Serbian (PDF file)

Transcription

Serbian (PDF file)
Workplace words and phrases
— Serbian
Royal District Nursing Service
Guidelines for Use
RDNS is committed to the Multicultural Victoria Act 2004, which informs RDNS' policies
to ensure people from culturally and linguistically diverse (CALD) backgrounds can enjoy
access to RDNS' services equally, and are treated with respect and sensitivity.
RDNS' clients originate from 145 countries and speak 74 languages.
Each of RDNS' nursing centres provides services to local CALD communities, which vary
markedly from centre to centre. Some centres may have large population groups from
single ethnic backgrounds; others may have several groups of varying ethnicity.
RDNS recognises that effective communication is essential to the delivery of high quality
services and communicates with people who speak little or no English with the use of
accredited interpreters (on-site and telephone), the provision of translated materials, and
wherever possible employing staff who can provide services to clients in a language
other than English.
In addition, RDNS makes available this information sheet which comprises common
words and phrases that might be used when a client from a non-English speaking
background is experiencing an episode of care from RDNS.
Whilst this document was originally developed for use by RDNS staff, it may of use to you
or people you know and as a result is freely available for download and use.
This document includes information on the following:
Introduction to the language
Topic 1: Greetings
Topic 2: Making / changing appointments
Topic 3: Medical problems
Topic 4: farewell
RDNS remains committed to providing the best possible care to all of our clients.
© RDNS
January 2007
Page 1 of 7
ACHS L1
Royal District Nursing Service
Workplace words and phrases
— Serbian
Introduction to the Serbian Alphabet
In the Serbian language there are 30 different speech sound types (phonemes). Each one of
them is represented in the Cyrillic script by an individual Cyrillic letter. In the Roman script,
three phonemic sounds are represented by two letters (lj, nj, d ), and the remainder by
individual Roman letters.
Two scripts are used in Serbian: Cyrillic and Roman (Latin). Cyrillic is the official script in
Serbia, but Roman script is also frequently used. In Montenegro both scripts are official.
Cyrillic Script has been used in this Glossary
Serbian Letter
© RDNS
English Equivalent
Closest Pronunciation
in English
A
Apart
B
Before
V
Victory
G
Goose
D
Day
J
Jewish
E
Empty
Zh
Pleasure
Z
Zoro
I
Eagle
Y
Young
K
Kate
L
Love
Ly
salute
M
Mary
N
Nel
NY
New
O
Open
P
Peter
R
Run
S
Story
T
Teacher
Ch
Chew
U
Urology
F
Fred
January 2007
Page 2 of 7
ACHS L1
Royal District Nursing Service
© RDNS
Workplace words and phrases
— Serbian
H
Harry
C
Cats
Ch
Church
Dz
Jam
Sh
Short
January 2007
Page 3 of 7
ACHS L1
Workplace words and phrases
— Serbian
Royal District Nursing Service
Topic 1: GREETINGS
English
Serbian
Closest Pronunciation
in English
Hello
Zdravo
Good morning
Dobro yutro
Good day
Dobar dan
Good night
Laku noch
What is your name?
Kako se zovete?
?
I am a nurse
Ya sam medicinska sestra
My name is
Moye ime ye
Mr / Mrs
Gospodin / Gospodja
/
I am happy to see you again
Drago mi ye shto vas ponovo
vidim
No
Ne
Yes
Da
Good
Dobro
Do you understand me?
?
Da li me razumete?
I understand
Ya razumem
I don’t understand you
Ya vas ne razumem
Do you need an interpreter?
Da li vam ye potreban
tumach
?
I need an interpreter
© RDNS
Potreban mi ye tumach
January 2007
Page 4 of 7
ACHS L1
Workplace words and phrases
— Serbian
Royal District Nursing Service
Topic 2: MAKING / CHANGING APPOINTMENTS
English
What day can I visit you?
At what time?
Serbian
Closest Pronunciation in
English
Kog dana mogu da vas
posetim?
?
?
U koye vreme?
Monday
Ponedelyak
Tuesday
Utorak
Wednesday
Sreda
Thursday
Chetvrtak
Friday
Petak
Saturday
Subota
Sunday
Nedelya
Morning
Yutro
Midday
Podne
Afternoon
Posle podne
Evening
Uveche
At Night
Tokom nochi
I need to……
…
Make a phone call
Speak……
Treba mi da
Telefoniram
….
Razgovaram
to your doctor
sa vashim lekarom
to your family
sa vashom porodicom
to your son
sa vashim sinom
to your daughter
sa vashom cherkom
to your husband
o
sa vashim muzhom
to your wife
sa vashom zhenom
to your brother
sa vashim bratom
to your sister
sa vashom sestrom
I need to change our visit
time
Treba da promenim vreme za
posetu
© RDNS
January 2007
Page 5 of 7
ACHS L1
Royal District Nursing Service
Workplace words and phrases
— Serbian
Topic 3: MEDICAL PROBLEMS
English
Serbian
How are you?
Closest Pronunciation
in English
?
Where does it hurt?
The chemist will deliver
your tablets this afternoon /
tomorrow
Kako ste?
?
Gde vas boli?
Farmaceut che da vam
isporuchi tablete posle
podne/sutra
/
Show me the medications
that you are taking
Pokazhite mi lekove koje
uzimate
I want you to take your
medicine
Hochu da popiyete svoye
lekove
Can you get yourself some
water?
Da li mozhete za sebe da
uzmete vode?
I need to……
?
..
Treba da..
Check your blood pressure
Vam proverim krvni pritisak
Take your pulse
Vam izmerim puls
Change your dressing
Vam promenim prevoy
Ambulance
Ambulanta
Doctor
Lekar
Medicine
Lekovi
Are you constipated?
?
Do you have diabetes?
© RDNS
Da li imate zatvor?
?
January 2007
Da li imate diyabetes?
Page 6 of 7
ACHS L1
Workplace words and phrases
— Serbian
Royal District Nursing Service
Topic 4: FAREWELL
English
You can ring me on…….
Serbian
Closest Pronunciation in
English
Mozhete da me nazovete na…
…
Thank you
Hvala vam
I’m pleased to have met you
Drago mi ye shto smo se
upoznali
You are welcome
Nema na chemu
Good - bye
dovijenya
Keep well
Pazite se
All the best / Good luck
© RDNS
/
January 2007
Sve naybolye/sretno
Page 7 of 7
ACHS L1