DOLMAR Standard

Transcription

DOLMAR Standard
Spare Parts List
Ersatzteilliste
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2013-05
PS-6100
PS-6100 H
995700098 (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH
ƒ
Postfach 70 04 20
ƒ
D-22004 Hamburg
ƒ
Germany
Kraftstofftank, Bügelgriff
Fuel tank, tubular grip
Réserv. carburant, poignée tubulaire
Depósito de combustible, mango tubular
1
PS-6100, PS-6100 H
USA
168
125
24
65
100
108
20
12 22
25
88
11
130
4
123
21
23
67
Seite
Page
Página
7
127
58
9
67
118
61
66
100
118
59
26
60
167
109
109
4
1
1 010 114 010
1
4
1
1 010 114 020
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
9
11
12
20
21
22
23
24
25
26
58
59
60
61
65
66
67
88
100
108
109
118
123
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
4
1
4
2
1
1 170 175 010
1 038 117 020
1 038 117 030
130 114 100
1 130 114 050
1 130 117 040
1 130 117 010
1 130 117 050
1 130 117 060
1 130 148 050
130 310 100
1 920 405 000
1 908 005 165
1 130 310 050
2 181 114 202
1 130 114 400
2 181 114 301
1 195 114 060
4 908 006 145
1 913 455 164
4 913 455 204
2 935 930 280
1 963 211 020
SAUGKOPF KPL.
REPARATUR-SATZ, FILTER (JE 5
STCK.)
SATZ BELÜFTUNGSVENTIL
SICHERHEITSSPERRTASTE
UMLENKHEBEL
KRAFTSTOFFTANK ROT KPL.
KRAFTSTOFFLEITUNG
BOWDENZUG
GASHEBEL
GRIFFOBERSCHALE
ZUGFEDER
ABDECKUNG GRIFFHEIZUNG
BÜGELGRIFF KPL.
6KT-MUTTER
SCHRAUBE INNEN6RD ZK
ABDECKUNG BÜGELGRIFF
TANKDECKEL KPL.
DÄMPFUNGSFEDER KPL.
DÄMPFUNGSFEDER KPL.
KRAFTSTOFFNIPPEL
SCHRAUBE
INNENSTERN SCHRAUBE
SCHRAUBE
ZYLINDERSTIFT
O-RING
1
125
1
1 965 452 660
VITONSCHLAUCH
1
1
1
127
130
168
1 1 965 452 090
2 2 963 229 036
1
130 310 350
PS-6100 H
1
PS-6100
Pos.
1
Seite / Page
PS-6100, PS-6100 H
Kraftstofftank, Bügelgriff
Fuel tank, tubular grip
Réserv. carburant, poignée tubulaire
Depósito de combustible, mango tubular
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
VITONSCHLAUCH
O-RING
RUNDUMBÜGELGRIFF KPL.
Spezifikation
Specification
Description
Désignation
Denominación
SUCTION HEAD
TETE D’ASPIRATION
CABEZA DE ASPIRACION
for 010114010
REP. KIT, FILTER (5 OF EACH)
JEU DE RÉPARAT., FILTRE
JUEGO DE REPARAR, FILTRO
INC. 59, 60
M5
M5x16
AIR VALVE CPL.
CATCH LEVER
ROCKER
TANK CPL. RED
FUEL LINE
CONTROL CABLE
THROTTLE LEVER
GRIP OUTER SHELL
TENSION SPRING
COVER HANDLE HEATING
TUBULAR HANDLE ASSY.
HEXAGONAL NUT
H.L. SOCKET HEAD BOLT
COVER TUBULAR HANDLE
TANK CAP CPL.
DAMPING SPRING CPL.
DAMPING SPRING, CPL.
FUEL NIPPLE
SCREW
SCREW
SCREW
CYLINDRICAL PIN
O RING
SOUPAPE D’AERATION CPL.
LEVIER DE VERROUILLAGE
LEVIER DE RENVOI
RÉSERVOIR CPL. ROUGE
CONDUITE CARBURANT
CÂBLE BOWDEN
LEVIER D' ACCÉLÉRRATION
COQUILLE DE POIGNÉE SUPÉR.
RESSORT DE TRACTION
COUVERCLE
POIGNÉE TUBULAIRE CPL.
ECROU HEXAGONAL
VIS
COUVERCLE
BOUCHON RESERVOIR CPL.
RESSORT D’AMORTISS. CPL.
RESSORT D’AMORTISS. CPL.
RACCORD FILETÉ
VIS
VIS
VIS
GOUPILLE CYLINDRIQUE
ANNEAU TORIQUE
VÁLVULA VENTILACION CPL.
PALANCA TRINCADA
PALANCA DE CAMBIO
DEPÓSITO CPL. ROJO
CONDUCTO COMBUSTIBLE
TRACCIÓN BOWDEN
PALANCA DEL ACELERADOR
CUBIERTA SUPER. EMPUÑADURA
MUELLE DE TRACCIÓN
CUBIERTA
MANGO TUBULAR CPL.
TUERCA HEXAGONAL
TORNILLO
CUBIERTA
TORNILLO DE CIERRE CPL.
MUELLE DE AMORTIGUACIÓN CPL.
MUELLE DE AMORTIGUACIÓN CPL.
RACOR
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
PRISIONERO
ANILLO OBTURADOR
TUBE
GAINE
TUBO
M6x14
5,5X16
5,5x20
ø3x28
11,5x2
5,6/3mmx1m EPA code,
red L=160mm
2,5/5,5mm x1m L=148mm
29,3X3,6
USA (INC. 59, 60)
TUBE
GAINE
PACKING RING
BAGUE-JOINT
WRAP AROUND HANDLE ASSY. POIGNÉE CIRCULAIRE CPL.
TUBO
ANILLO DE GUARNICION
MANGO CIRCULAR CPL.
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso
2
PS-6100, PS-6100 H
27
102
52
29
28
15
51
49
133 98
48
97
95
36 13
103
38
53
62
96
165
164
110
46
14
10
43
41
45
38
124
37
44
7
128
166
13
34
126
69
35
131
7
10
13
1 1 130 153 500
1 1 130 131 020
3 3 130 118 070
2
14
2
2 038 171 030
2
2
2
2
2
2
2
15
27
28
29
34
35
36
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
37
1
1 130 131 100
2
2
2
38
41
43
6 6 001 118 100
1 1 130 147 020
1 1 130 155 010
BUCHSE
MASSEKABEL
KONTAKTFEDER
CONNECTING LINK
HOOD CPL.
INSERT SUMMER / WINTER
RUBBER BUFFER
INTAKE HOSE
AIR HOSE CPL.
FLANGE RING
CARBURETOR HOUSING RED
ASSY.
BUSHING
EARTH CABLE
CONTACT SPRING
2
44
1
1 130 155 020
CHOKEHEBEL
CHOKE LEVER
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
45
46
48
49
51
52
53
62
69
95
96
97
98
102
103
110
124
126
128
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
7
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
7
2
1
4
1
1
1
1
130 155 040
175 155 082
130 171 010
130 173 010
130 173 060
130 174 100
130 174 090
175 131 300
130 131 050
315 155 010
315 155 020
908 005 165
908 005 205
908 305 405
908 405 145
915 735 100
965 452 090
965 452 090
395 174 120
CHOKESTANGE
AUFNAHME FÜR BOWDENZUG
ANSAUGKRÜMMER
LUFTFILTER
LUFTFILTERSCHRAUBE
SCHALLDÄMPFER KPL.
ABSCHIRMBLECH
6KT-MUTTER MIT BUND
EINSATZ FÜR ANSAUGSCHLAUCH
DICHTUNG LUFTKLAPPE
DICHTUNG ANSAUGKRÜMMER
SCHRAUBE INNEN6RD ZK
INNENSTERN SCHRAUBE
SCHRAUBE INNEN6RD ZK
SCHRAUBE
SCHRAUBE
VITONSCHLAUCH
VITONSCHLAUCH
DICHTUNG
2
131
2
2 038 174 451
STOPFEN SCHALLDÄMPFERROHR
PLUG FOR MUFFLER TUBE
2
2
133
164
1
1
1 130 174 150
1 315 179 010
FUNKENSCHUTZSIEB KPL.
VENTILBLECH
SPARK ARRESTER SCREEN CPL.
VALVE STOPPER
PS-6100 H
2
2
2
PS-6100
Pos.
2
Seite / Page
PS-6100, PS-6100 H
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
038 174 030
130 118 600
130 118 140
965 402 360
130 131 030
130 131 160
130 131 070
Spezifikation
Specification
KRAFTSTOFFPUMPE
PRIMER
EINSATZ FÜR ANSAUGSCHLAUCH
STAHLKLAMMER
HALTERUNG FÜR
ANSAUGKRÜMMER
ZWISCHENSTÜCK
L=26,8mm
ABDECKHAUBE KPL.
EINSATZ SOMMER / WINTER
GUMMIPUFFER
ANSAUGSCHLAUCH
LUFTSCHLAUCH KPL.
FLANSCHRING
VERGASERBODEN ROT KPL.
Description
Désignation
Denominación
PRIMER
INSERT FOR SUCTION HOSE
STEELCLIP
POMPE À CARBURANT
PIÈCE P. TUYAU D’ ASPIRATION
AGRAFE
BOMBA DE COMBUSTIBLE
SUPLEMENTO P. TUBO DE ASP.
PINZA DE ACERO
HOLDER
SUPPORT
SOPORTE
INTERMEDIARE
CAPOT PROTECTION CPL.
PIÈCE D’ INSERTION
BUTOIR CAOUTCHOUC
TUYAU D’ ASPIRATION
TUYAU CPL.
BRIDE
PIEZA INTERMEDIARIA
TAPA PROTECTORA CPL.
PIEZA DE CIERRE
TOPE DE GOMA
TUBO DE ASPIRACIÓN
MANGA CPL.
BRIDA
FOND
FONDO
DOUILLE
CÂBLE DE MISE À LA TERRE
RESSORT DE CONTACT
LEVIER DE STARTER
CASQUILLO
CABLE DE MASA
RESORTE DE CONTACTO
PALANCA ESTRANGULADOR DE
AIRE
PALANCA ESTRANGUL. AIRE
RECEPCIÓN DEL CABLE BOWDEN
MANGUITO DE CONEXIÓN
FILTRO DE AIRE
TORNILLO DE SUJECION
SILENCIADOR CPL.
CHAPA DEFLECTORA
TUERCA HEXAGONAL
PIEZA DE CIERRE
JUNTA
JUNTA
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TUBO
TUBO
JUNTA
CHOKE SHAFT
BOWDEN CABLE FIXTURE
INTAKE MANIFOLD
POLYESTER
AIR FILTER
CLAMPING BOLT
MUFFLER CPL.
COOLING PLATE
HEXAGONAL NUT WITH COLLAR
INSERT
GASKET AIR VALVE
GASKET INTAKE MANIFOLD
M5x16
H.L. SOCKET HEAD BOLT
M5x20
SCREW
M5x40
H.L. SOCKET HEAD BOLT
M5x14
SCREW
3,5x10
SCREW
2,5/5,5mm x1m L=60mm TUBE
2,5/5,5mm x1m L=148mm TUBE
GASKET
LEVIER DE STARTER
PORTE-CÂBLE BOWDEN
MANCHON DE JONCTION
FILTRE Á AIR
VIS DE SERRAGE
POT D'ECHAPPEMENT CPL.
TÔLE DE PROTECTION
ECROU HEXAGONAL
PIÈCE D’ INSERTION
JOINT
JOINT
VIS
VIS
VIS
VIS
VIS
GAINE
GAINE
JOINT
BOUCHON POUR TUBE
SILENCIEUX
TAMIS CPL.
TÔLE
TAPÓN PARA TUBO SILENCIADOR
TAMIZ CPL.
CHAPA
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso
2
PS-6100, PS-6100 H
27
102
52
29
28
15
51
49
133 98
48
97
95
36 13
103
38
53
62
96
165
164
110
46
14
10
43
41
45
38
124
37
44
7
128
166
13
34
126
69
35
131
2
165
1
1 315 179 021
EINLASSMEMBRAN (REEDVALVE)
2
166
1
1 908 004 085
SCHRAUBE
PS-6100 H
Pos.
PS-6100
2
Seite / Page
PS-6100, PS-6100 H
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
Spezifikation
Specification
M4X8 INNEN6RD S LK
Description
Désignation
LEAD VALVE
MEMBRANE D'ADMISSION
SCREW
VIS
Denominación
VÁLVULA CON MEMBRANA DE
ADMISIÓN
TORNILLO
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
Cilindro, cárter cigüeñal
3
PS-6100, PS-6100 H
32
92
105
121
19
132
91
92
90
68
33
13
105
50
65
USA
57
120
130
122
142
97
17
99
31
18
5
104
120
89
16
79
139
99
100
104
121
80
116
140
137
136
138
6
64
100
141
5
1
1 010 245 030
3
6
1
1 394 245 010
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
13
16
17
18
19
31
32
33
50
57
64
65
68
79
80
89
90
91
92
97
99
100
104
105
116
120
121
122
130
132
136
137
138
139
140
141
142
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
7
4
4
6
2
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
7
4
4
6
2
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
PS-6100 H
Pos.
3
PS-6100
Seite / Page
PS-6100, PS-6100 H
3
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
Cilindro, cárter cigüeñal
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
130 118 070
130 111 110
130 111 120
130 111 070
130 111 090
130 120 102
130 131 150
315 131 020
130 173 080
130 250 010
181 111 050
181 114 202
181 114 401
130 213 150
130 213 240
195 232 010
315 132 101
315 132 050
315 132 040
908 005 165
908 005 255
908 006 145
908 405 255
908 005 095
930 916 160
960 102 152
962 900 052
962 210 111
963 229 036
315 132 020
181 213 230
181 213 250
181 213 270
181 213 260
963 207 020
908 705 125
130 250 020
BELÜFTUNGSVENTIL
ANSCHLAGRING, GEHÄRTET,
VERZINKT
STAHLKLAMMER
KURBELGEHÄUSE KS KPL., ROT
KURBELGEHÄUSE MS KPL., ROT
KURBELGEHÄUSEDICHTUNG
KLAMMER
KURBELWELLE KPL.
ZYLINDER / KOLBEN KPL.
ZYLINDERFUßDICHTUNG
ABSAUGSCHLAUCH
ZACKENLEISTE
KETTENFÄNGER
TANKDECKEL KPL.
DÄMPFUNGSFEDER KPL.
KETTENSPANNER KPL.
SPANNSCHLITTEN
SCHIENENBOLZEN MIT BUND
KOLBEN KPL.
KOLBENBOLZEN
SPRENGRING
SCHRAUBE INNEN6RD ZK
ZYLINDERSCHRAUBE
SCHRAUBE
INNENSTERN-SCHRAUBE
SCHRAUBE
SPRENGRING
KUGELLAGER (EINKLEBEN)
RADIALDICHTRING
NADELKRANZ
O-RING
KOLBENRING
KETTENSPANNSCHRAUBE
EINSTELLSCHRAUBE
GETRIEBEABDECKUNG
SPANNSCHRAUBENLAGER
O-RING
SCHRAUBE
ZACKENLEISTE
Spezifikation
Description
Specification
Ø 47mm
PROFI
PROFI
M8
D47
11
M5x16
M5x25
M6x14
M5x25
M5x9
6202
ø15/24x7
29,3X3,6
D47
PROFI
PROFI
PROFI
7X2
M5x12
USA
Désignation
Denominación
VENT VALVE
SOUPAPE D AERATION
VALVULA VENTILACION
STOP RING
BAGUE DE BUTÉE
ANILLO DE DETEN.
STEELCLIP
CRANKCASE CL. SIDE ASSY.
CRANKCASE MAGNETO-SIDE ASSY.
CRANK CASE GASKET
CLAMP
CRANKSHAFT COMPLETE
CYLINDER / PISTON CPL.
GASKET
SUCTION PIPE
SPIKE BAR
CHAIN CATCH
TANK CAP CPL.
DAMPING SPRING, CPL.
CHAIN TENSIONER CPL.
TENSION SLIDE
BOLT
PISTON CPL.
PISTON PIN
CIRCLIP
H.L. SOCKET HEAD BOLT
PAN HEAD ALLEN SCREW
SCREW
SCREW
SCREW
SPRING RING
BALL BEARING (USE GLUE)
RADIAL RING
NEEDLE CAGE
PACKING RING
PISTON RING
TENSIONING SCREW
ADJUSTING SCREW
TRANSMISSION COVER
TENSIONING SCREW BEARING
PACKING RING
SCREW
SPIKE BAR
AGRAFE
CARTER-COTÉ EM. CPL.
CARTER-COTÉ MA. CPL.
JOINT
CRAMPON
VILEBREQUIN CPL.
CYLINDRE ET PISTON CPL.
JOINT
TUYAU FLEXIBLE
BARRE DENTÉE
ARRÊTE-CHAÎNE
BOUCHON RESERVOIR CPL.
RESSORT D’AMORTISS. CPL.
TENDEUR DE CHAÎNE CPL.
COULISSEAU DE SERRAGE
BOULON
PISTON CPL.
AXE DE PISTON
ANNEAU RESSORT
VIS
VIS CYLINDRIQUE
VIS
VIS
VIS
ANNEAU-RESSORT
ROULEMENT À BILLES (À COLLER)
JOINT RADIAL
CAGE À AIGUILLES
BAGUE-JOINT
SEGMENT DE PISTON
VIS DE TENSION
VIS DE REGLAGE
REVÊTEMENT D' ENGRENAGES
PALIER DE LA VIS DE TENSION
BAGUE-JOINT
VIS
BARRE DENTÉE
PINZA DE ACERO
CÁRTER CIG. LADO EM. CPL.
CÁRTER CIG. LADO MA. CPL.
JUNTA
GRAPA
CIGÜEÑAL CPL.
CILINDRO CON PISTÓN CPL.
JUNTA
MANGUERA DE ASPIRACIÓN
BARRA DENTADA
BULÓN DE RETENCIÓN
TORNILLO DE CIERRE CPL.
MUELLE DE AMORTIGUACIÓN CPL.
TENSOR DE LA CADENA CPL.
CARRO DE TENSADO
BULÓN
PISTÓN CPL.
BULÓN DEL PISTÓN
ANILLO ELÁSTICO
TORNILLO
TORNILLO CILINDRICO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
ANILLO ELÁSTICO
RODAM. DE BOLAS (A COLAR)
JUNTA RADIAL
JAULA DE AGUJAS
ANILLO DE GUARNICION
SEGMENT DE PISTON
TORNILLO DE TENSION
TORNILLO DE AJUSTE
CUBIERTA DE ENGRANAJES
SOPORTE DEL TORNILLO TENSOR
ANILLIO DE GUARNICION
TORNILLO
BARRA DENTADA
4
PS-6100, PS-6100 H
Anwerfvorrichtung, Magnetzünder
Starter assy., ignition assy.
Dispositif de démarrage, volant magnétique
Dispositivo arranque, volante magnético
47
154
155
156
157
158
40
159
149
162
161
150
107
129
163
160
119
39
30
111
113
151
Seite
Page
Página
7
30
39
40
47
1
1
1
1
1 130 118 040
130 141 100
1 130 143 100
1 130 160 100
4
107
2
2 908 805 205
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
111
113
119
129
149
150
151
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
1 1 920 308 024
1 1 926 208 001
1 1 965 401 016
1 1 965 603 021
1 1 957 604 260
1 1 965 604 180
2 2 130 141 150
1 1 980 115 765
1 1 181 164 010
4 4 908 005 205
1 1 130 160 130
1 1 181 163 050
1 1 315 162 020
1 1 181 164 020
1 1 181 163 080
1 1 315 163 090
1 1 181 163 095
PS-6100 H
Pos.
4
4
4
4
PS-6100
Seite / Page
PS-6100, PS-6100 H
4
Anwerfvorrichtung, Magnetzünder
Starter assy., ignition assy.
Dispositif de démarrage, volant magnétique
Dispositivo arranque, volante magnético
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
LUFTFÜHRUNG
POLRAD KPL.
ZÜNDER KPL.
ANWERFVORRICHTUNG KPL., ROT
ZYLINDERSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
6KT-MUTTER
FEDERSCHEIBE
GUMMITÜLLE
ZÜNDKERZE
ZÜNDKERZENSTECKER KPL.
FEDER
ANWERFKLINKE KPL.
SCHILD ANWERFVORRICHTUNG
ANWERFGRIFF
INNENSTERN SCHRAUBE
STARTERGEHÄUSE ROT KPL.
RÜCKHOLFEDER IM GEHÄUSE
SEILTROMMEL
ANWERFSEIL
FEDER FÜR LEICHTSTART
MITNEHMER
SCHRAUBE
Spezifikation
Specification
M5X20
M8x1
B8
Description
Désignation
Denominación
AIR GUIDE PLATE
FLYWHEEL CPL.
IGNITION COIL COMPLETE
STARTER ASSY., RED
GUIDE D' AIR
ROUE POLAIRE CPL.
BOBINE D' ALLUMAGE CPL.
DISPOS. DE DÉMARRAGE CPL.
CONDUCTO DE AIRE
VOLANTE ENCEND. CPL.
BOBINA ENCENDIDO CPL.
DISPOS. DE ARRANQUE CPL.
SCREW
VIS
TORNILLO
ECROU HEXAGONAL
RONDELLE ÈLASTIQUE
GAINE CAOUTCHOUC
BOUGIE
FICHE DE BOUGIE, CPL.
RESSORT
CLIQUET CPL.
PLAQUE
POIGNEE DE LANCEMENT
VIS
DISPOS. DE DÉMARRAGE CPL.
RESSORT RAPPEL DANS BOÎT
TAMBOUR DE CÂBLE
CORDE DE LANCEUR
RESSORT DE RAPPEL
ROUE DÉCLENCHEUR
VIS
TUERCA HEXAGONAL
DISCO AMORTIGUADOR
BOQUILLA DE CAUCHO
BUJÍA
TAPA DE BUJIA CPL.
MUELLE
TRINQUETE ARRANQUE CPL.
CALCOMANIA
TIRADOR DE ARRANQUE
TORNILLO
DISPOS. DE ARRANQUE CPL. ROJO
RESORTE RETENC. EN CAJA
TAMBOUR PARA CORDÓN
CUERDA DE ARRANQUE
RESORTE RETENCIÓN
RUEDA DE ARRANQUE
TORNILLO
HEXAGONAL NUT
SPRING WASHER
RUBBER BUSH
SPARK PLUG
SPARK PLUG CAP CPL.
SPRING
STARTER RATCHET CPL.
PS-6100
LABEL
STARTER KNOB
M5x20
SCREW
STARTER ASSY. RED
REWIND SPRING IN HOUSING
CABLE DRUM
ø 3,5 x 1000 mm STARTER ROPE
SPRING EASY-START
STARTER WHEEL
SCREW
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse
Oil pump, clutch, chain brake
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne
Bomba de aceite, enbrague, freno de cadena
5
PS-6100, PS-6100 H
54
145
86
143 144
81
87
85
2
63
75
72
106
78
114
135
70
84
56
82
153
101
152
71
83
115
55
112
Seite / Page
Pos.
PS-6100
PS-6100 H
PS-6100, PS-6100 H
5
5
5
5
5
5
5
5
5
2
54
54
55
56
63
70
71
72
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
75
1
1 181 213 170
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
78
81
82
83
84
85
86
87
101
106
112
114
115
135
143
144
145
145
152
152
153
1 1 181 213 100
1 1 181 213 320
1 1 181 223 062
1 1 181 224 081
1 1 181 224 090
1 1 181 245 090
1 1 181 245 100
1 1 181 245 120
4 4 908 105 124
1 1 908 705 125
2 2 923 208 004
1 1 927 304 000
1 1 927 408 000
3 3 024 184 021
1 1 021 245 060
1 1 001 245 020
1 1 185 114 237
1 1 980 115 808
1 1 181 224 040
1 1 026 224 010
1 1 962 300 009
5
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse
Oil pump, clutch, chain brake
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne
Bomba de aceite, enbrague, freno de cadena
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
001 182 042
130 213 200
130 213 220
130 213 100
130 213 190
179 245 201
175 180 101
181 213 011
181 213 023
FÜHRUNGSSCHEIBE
HANDSCHUTZ KPL.
HANDSCHUTZ KPL.
KETTENRADSCHUTZ KPL.
ABDECKUNG KETTENBREMSE
ÖLPUMPE KPL.
KUPPLUNG KPL.
BREMSBAND
ZUGFEDER
KULISSE FÜR HANDSCHUTZ KPL.
BREMSMECHANIK KPL.
BUCHSE FÜR HANDSCHUTZ
KUPPLUNGSTROMMEL KPL.
TOPFSCHEIBE
ANLAUFSCHEIBE
ÖLPUMPENANTRIEB
ÖLSAUGLEITUNG KPL.
ÖLDRUCKLEITUNG
INNENSTERN-SCHRAUBE
SCHRAUBE
6KT-MUTTER
SICHERUNGSSCHEIBE
SICHERUNGSSCHEIBE
ZUGFEDER
DRUCKFEDER
NIPPEL
SCHILD HANDSCHUTZ
SICHERHEITSAUFKLEBER
ZAHNKRANZ
ZAHNKRANZ
NADELHÜLSE
Spezifikation
Specification
44,5x1x12
EU
USA
Description
Désignation
Denominación
DISC
HAND GUARD CPL.
HAND GUARD CPL.
SPROCKET GUARD CPL.
CHAIN BRAKE COVER
OIL PUMP CPL.
CLUTCH ASSY.
BRAKE SPRING
TENSION SPRING
DISQUE
PROTÈGE-MAIN CPL.
PROTÈGE-MAIN CPL.
PROTÈGE-PIGNON CPL.
COUVERCLE
POMPE À HUILE CPL.
EMBRAYAGE CPL.
RESSORT DE FREIN
RESSORT DE TRACTION
HANDGUARD GUIDE, CPL.
COULISSE P. PROTÈGE-MAINS CPL.
DISCO
PROTECTOR DE MANO CPL.
PROTECTOR DE MANO CPL.
PROTECTOR DE PIÑON CPL.
CUBIERTA
BOMBA DE ACEITE CPL.
EMBRAGUE CPL.
CINTA DE FRENO
MUELLE DE TRACCIÓN
CULISA P. PROTECCIÓN DE MANOS
CPL.
MECANISMO DE FRENO
CASQUILLO
TAMBOR CPL.
ARANDELA
DISCO DE TOPE
PROPULSOR DE LA BOMBA
TUBO ACEITE CPL.
TUBO ACEITE
TORNILLO
TORNILLO
TUERCA HEXAGONAL
ARANDELA SEGURIDAD
ARANDELA
RESORTE
MUELLE
BOQUILLA DE TUBO
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CORONA PIÑON
CORONA PIÑON
CASQUILLO DE AGUJA
BRAKING MECHANISM
BUSHING
SMALL
CLUTCH DRUM CPL.
DISC
10x18x0,5
SHIM
PUMP DRIVE
SUCTION LINE
PRESSURE LINE
M5x12
SCREW
M5x12
SCREW
M8
HAXAGONAL NUT
SAFETY WASHER
D=8X1,3
WASHER
SPRING
SPRING
HOSE STEM
LABEL
US WARNING SPARKS CAUTION LABEL
325", Z=7, SM
RIM SPROCKET
3/8", Z=7, SM
RIM SPROCKET
10/14X12
NEEDLE SLEEVER
MECANISME DE FREINAGE
DOUILLE
TAMBOUR CPL.
DISQUE
DISQUE DE DISTANCE
LE COMMANDE DE POMPE
CONDUITE HUILE CPL.
CONDUITE HUILE
VIS
VIS
ECROU HEXAGONAL
RONDELLE SÉCURITÉ
RONDELLE
RESSORT
RESSORT
TETON DE TUYAU
PLAQUE
PLAQUE
PIGNON A GAGUE
PIGNON A GAGUE
DOUILLE D’AIGUILLE
6
PS-6100, PS-6100 H
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
450
445
443
444
445
400
L
EU / USA
DM27
H
401
446
446
DM28
443
444
H
6
400
1
1 130 153 100
VERGASER
6
401
1
1 130 153 200
VERGASER
6
6
6
6
6
443
444
445
446
450
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
REPARATURSATZ VERGASER
DICHTUNG & MEMBRAN SATZ
REP.-SATZ DROSSELWELLE
REP.-SATZ CHOKEWELLE
LUFTKLAPPE KPL.
PS-6100 H
Pos.
PS-6100
6
Seite / Page
PS-6100, PS-6100 H
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
130 153 130
315 153 690
130 153 150
130 153 160
130 153 700
Spezifikation
Specification
Description
DM27, DD - EU, USA
CARBURETOR
(regulated market)
DM28 - AUS, NZ, JP, RUS
CARBURETOR
(non regulated market)
REPAIR KIT
GASKET & DIAPHRAGM KIT
THROTTLE KIT
CHOKE KIT
AIR FLAP CPL.
Désignation
Denominación
CARBURATEUR
CARBURADOR
CARBURATEUR
CARBURADOR
JEU DE RÉPARATION
JEU DE JOINT & MEMBRANE
JEU AXE CLAPET D’ÉTRANG.
JEU AXE CLAPET D’AIR
VOLET D'AÉRATION
JUEGO DE REPARAR
JUEGA JUNTA & MEMBRANA
JUEGO EJE VÁLVULA REG.
JUEGO EJE VÁLVULA AIRE
VÁLVULA DE AIRE
7
PS-6100, PS-6100 H
Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Griffheizung
Special parts for version with electric handle heating
Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)
Piezas especiales por tipo con calefacción eléctric de mango
300
314
313
312
307
310
304
305
306
7
Seite / Page
Pos.
PS-6100 H
PS-6100, PS-6100 H
7
7
7
7
7
7
7
7
7
300
304
305
306
307
310
312
313
314
1
1
1
1
1
1
1
2
1
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
130 114 150
038 146 030
975 001 230
975 001 260
130 310 200
965 401 014
130 148 020
908 004 165
130 148 100
Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Griffheizung
Special parts for version with electric handle heating
Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)
Piezas especiales por tipo con calefacción eléctric de mango
Spezifikation
Description
Specification
KRAFTSTOFFTANK ROT KPL. HEIZUNG
ISOLIERKAPPE GELB
GERÄTESCHALTER EIN/AUS
KAPPE FÜR GERÄTESCHALTER
BÜGELGRIFF KPL. HEIZUNG
GUMMITÜLLE
GENERATORANKER HEIZUNG
INNENSTERN-SCHRAUBE
4x16
POLRAD KPL. GRIFFHEIZUNG
TANK CPL. RED HANDLE HEATING
INSULATING CAP
SWITCH
SWITCH END CAP
TUBULAR HANDLE ASSY.
RUBBER BUSH
GENERATOR COIL
SCREW
FLYWHEEL ASSY.
Désignation
Denominación
RÉSERVOIR CPL. ROUGE CHAUFF.
CHAPE D’ISOLATION
INTERRUPTEUR
CAPUCHON
POIGNÉE TUBULAIRE CPL.
GAINE CAOUTCHOUC
BOBINE GÉNÉRATRICE
VIS
ROUE POLAIRE CPL.
DEPÓSITO CPL. ROJO CALEFAC.
CUBIERTO DE AISLADOR
INTERRUPTOR
CAPERUZA
MANGO TUBULAR CPL.
BOQUILLA CAUCHO
BOBINA GENERADOR
TORNILLO
VOLANTE ENCENDIDO
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
8
PS-6100, PS-6100 H
518
3/8"
513
0
99
.325"
503
68
510
515
516
500
504
514
e
ug
G a mm
1,558"
.0
6
e
ug
G a mm
5
1, 5 8 "
.0
505
506
511
501
512
520
521
522
523
USA
541
6
49
531
USA
540
48
e
ug
G a mm
3
,
"
1 50
.0
544
534
535
546
10
547
82
532
542
545
0
6/
0
e
ug
G a mm
3
,
"
1 50
.0
530
524
Pos.
PS-6100
8
8
500
500
1
1
1 415 045 631
1 415 038 631
8
501
1
1 415 060 531
8
501
1
1 415 050 531
8
501
1
1 415 045 531
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
503
504
504
504
504
505
506
510
510
510
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
511
1
1 415 045 551
8
511
1
1 415 050 551
8
511
1
1 415 060 551
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
512
512
512
513
514
514
514
514
514
518
518
518
518
520
521
522
523
524
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
PS-6100 H
Seite / Page
PS-6100, PS-6100 H
8
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
415 325 710
514 686 764
514 686 772
514 686 778
514 686 794
558 083 000
558 083 010
411 907 650
411 909 650
411 910 650
415 060 451
415 053 451
415 045 451
415 038 720
528 099 780
528 099 784
528 099 772
528 099 756
528 099 764
952 020 150
952 020 160
952 020 140
952 010 140
957 004 002
941 719 131
940 827 000
944 340 001
950 004 002
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
Spezifikation
Specification
.325" .058" 45CM-18"
.325" .058" 38CM-15"
Description
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE BAR POWER
POWER MATCH SCHIENE
.325" .058" 60CM-24"
MATCH
SPROCKET NOSE BAR POWER
POWER MATCH SCHIENE
.325" .058" 50CM-20"
MATCH
SPROCKET NOSE BAR POWER
POWER MATCH SCHIENE
.325" .058" 45CM-18"
MATCH
UMLENKSTERN KPL.
.325" .058"
SPROCKET NOSE
SÄGEKETTE
.325" .058" 38CM-15"
SAW CHAIN
SÄGEKETTE
.325" .058" 45CM-18"
SAW CHAIN
SÄGEKETTE
.325" .058" 50CM-20"
SAW CHAIN
SÄGEKETTE
.325" .058" 60CM-24"
SAW CHAIN
AUßENLASCHE
.325" .058"
TIE STRAP
AUßENLASCHE MIT NIET
.325" .058"
TIE STRAP WITH RIVETS
STERNSCHIENE
3/8" .058" 38CM-15"
SPROCKET NOSE BAR
STERNSCHIENE
3/8" .058" 45CM-18"
SPROCKET NOSE BAR
STERNSCHIENE
3/8" .058" 53CM-21"
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE BAR POWER
POWER MATCH SCHIENE
3/8" .058" 45CM-18"
MATCH
SPROCKET NOSE BAR POWER
POWER MATCH SCHIENE
3/8" .058" 50CM-20"
MATCH
SPROCKET NOSE BAR POWER
POWER MATCH SCHIENE
3/8" .058" 60CM-24"
MATCH
PANZERSCHIENE
60CM DOLMAR
SOLID NOSE BAR
PANZERSCHIENE
53CM DOLMAR
SOLID NOSE BAR
PANZERSCHIENE
45CM DOLMAR
SOLID NOSE BAR
UMLENKSTERN
3/8" .058"
SPROCKET NOSE
SÄGEKETTE
3/8" .058" 60CM-24"
SAW CHAIN
SÄGEKETTE
3/8" .058" 60CM-24"
SAW CHAIN
SÄGEKETTE
3/8" .058" 50/53CM-20/21" SAW CHAIN
SÄGEKETTE
3/8" .058" 35/38CM-14/15" SAW CHAIN
SÄGEKETTE
3/8" .058" 45CM-18"
SAW CHAIN
KETTENSCHUTZ
50 cm
CHAIN PROTECTION
KETTENSCHUTZ
60 cm
CHAIN PROTECTION
KETTENSCHUTZ
40 cm
CHAIN PROTECTION
KETTENSCHUTZ
43 cm
CHAIN PROTECTION
WERKZEUG KPL.
TOOL CPL.
KOMBISCHLÜSSEL
SW 13/19 mm
UNIVERSAL WRENCH
WINKELSCHRAUBENDREHER T27
ANGLED SCREW DRIVER
SCHRAUBENDREHER
SCREWDRIVER
WERKZEUGTASCHE
PLASTIK BAG
Désignation
Denominación
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA POWER
MATCH
GUÍA CON ESTRELLA POWER
MATCH
GUÍA CON ESTRELLA POWER
MATCH
ESTRELLA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
TIRA EXTER.
TIRA EXTER. CON REMACHE
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA POWER
MATCH
GUÍA CON ESTRELLA POWER
MATCH
GUÍA CON ESTRELLA POWER
MATCH
GUIA BLIDADA
GUIA BLINDADA
GUIA BINDADA
ESTRELLA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
PROTECTOR DE CADENA
PROTECTOR DE CADENA
PROTECTOR DE CADENA
PROTECTOR DE CADENA
HERRAMIENTAS CPL.
LLAVE DE BUJIA
LLAVE ANGULAR
DESTORNILLADOR
CÁRTERA HERRAMIENTAS
GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH
GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH
GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH
ÊTOILE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
ECLISSE EXTERIEURE
ECLISSE EXTERIEURE A. RIVETS
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH
GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH
GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH
GUIDE BLINDE
GUIDE BLINDE
GUIDE BLINDE
ÊTOILE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
PROTECTION CHAÎNE
PROTECTION CHAÎNE
PROTECTION CHAÎNE
PROTECTION CHAÎNE
OUTILS CPL.
CLÉ COMBINÉE
CLÉ ANGLE
TOURNEVIS
POCHETTE EN PLASTIQUE
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
8
PS-6100, PS-6100 H
518
3/8"
513
0
99
.325"
503
68
510
515
516
500
504
514
e
ug
G a mm
1,558"
.0
6
e
ug
G a mm
5
1, 5 8 "
.0
505
506
511
501
512
520
521
522
523
USA
541
6
49
531
USA
540
48
e
ug
G a mm
3
,
"
1 50
.0
544
534
535
546
10
547
82
532
542
545
0
6/
0
e
ug
G a mm
3
,
"
1 50
.0
530
524
8
Seite / Page
Pos.
PS-6100
PS-6100 H
PS-6100, PS-6100 H
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
530
530
531
532
532
534
535
540
540
541
542
542
544
545
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
415 045 641
415 050 641
415 325 720
523 082 072
523 082 078
558 486 000
558 486 010
411 910 660
411 909 660
415 038 730
513 496 064
513 496 072
558 496 000
558 496 010
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
US
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
UMLENKSTERN KPL.
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
AUßENLASCHE
AUßENLASCHE MIT NIET
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
UMLENKSTERN KPL.
SÄGEKETTE U.S.A
SÄGEKETTE U.S.A
AUßENLASCHE
AUßENLASCHE MIT NIET
.325" .050" 45CM-18"
.325" .050" 50CM-20"
.325" .050"
.325" .050" 45CM-18"
.325" .050" 50CM-20"
.325" .050"
.325" .050"
3/8" .050" 53CM-20"
3/8" .050" 45CM-18"
3/8" .050"
3/8" .050" 45CM-18"
3/8" .050" 50CM-20"
3/8" .050"
3/8" .050"
8
546
1
1 431 045 014
US
POWER MATCH SCHIENE
3/8" .050" 45CM-18"
8
546
1
1 431 050 014
US
POWER MATCH SCHIENE
3/8" .050" 50CM-20"
8
546
1
1 431 060 014
US
POWER MATCH SCHIENE
3/8" .050" 60CM-24"
8
8
8
547
547
547
1
1
1
1 523 100 068
1 523 100 072
1 523 100 084
US
US
US
SÄGEKETTE U.S.A
SÄGEKETTE U.S.A
SÄGEKETTE U.S.A
3/8" .050" 45CM-18"
3/8" .050" 50CM-20"
3/8" .050" 60CM-24"
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
Spezifikation
Specification
Description
Désignation
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE
SAW CHAIN
SAW CHAIN
TIE STRAP
TIE STRAP WITH RIVETS
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE
SAW CHAIN U.S.A.
SAW CHAIN U.S.A.
TIE STRAP
TIE STRAP WITH RIVETS
SPROCKET NOSE BAR POWER
MATCH
SPROCKET NOSE BAR POWER
MATCH
SPROCKET NOSE BAR POWER
MATCH
SAW CHAIN U.S.A.
SAW CHAIN U.S.A.
SAW CHAIN U.S.A.
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
ÊTOILE
CHAÎNE
CHAÎNE
ECLISSE EXTERIEURE
ECLISSE AVEC RIVETS
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
ÊTOILE
CHAÎNE
CHAINE
ECLISSE EXTERIEURE
ECLISSE AVEC RIVETS
Denominación
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
ESTRELLA
CADENA
CADENA
TIRA EXT.
TIRA EXT. CON REMACHES
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
ESTRELLA
CADENA
CADENA
TIRA EXT.
TIRA EXT. CON REMACHES
GUÍA CON ESTRELLA POWER
GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH
MATCH
GUÍA CON ESTRELLA POWER
GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH
MATCH
GUÍA CON ESTRELLA POWER
GUIDE À ÊTOILE POWER MATCH
MATCH
CHAÎNE
CADENA
CHAÎNE
CADENA
CHAÎNE
CADENA
PS-6100, PS-6100 H
=> 1999999
2000000 =>
2003.04 =>
TI 2003/07
Acc.
=
{
m
Corr.
Zeichenerklärung
Key to symbols
Légende
Explicación de símbolos
Produktion bis Serien-Nr.
Neues Teil ab Serien-Nr.
Neues Teil ab Jahr / Monat
Siehe Technische Information Jahr / Nr.
Zubehör (nicht im Lieferumfang)
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar
Beinhaltet Positions-Nr.
Meterware
Druckfehlerberichtigung
Production to serial number
New part from serial number
New part from Year / Month
See Technical Infromation Year / No.
Accessories (not included in the delivery inventory)
No standard execution, may be used
Contains item number
Sold by the meter
Error correction
Production jusqu'à n⁰ de série
Nouveau pièce à partir du n⁰ de série
Nouveau pièce à partir de année / mois
Voir information technique année / n⁰
Accessoires (non compris dans la livraison)
Aucune exécut. en série, cependant utilisable
contient n⁰ de numéro
Au mètre
Rectification d' erreurs
Producción hasta N⁰ de serie
Pieza nueva a partir de N⁰ de serie
Pieza nueva a partir de año / mes
Véase inform. técnico año / N⁰
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)
No es de serie, pero sirve
Contiene pos N⁰
Por metro
Fe de erratas
Änderungen vorbehalten
Specifications subject to change without notice
Changements sanas préavis
Mejoras constructivas sin previo aviso