Poesia-Sari - Area Marina Protetta Capo Caccia / Isola Piana

Transcription

Poesia-Sari - Area Marina Protetta Capo Caccia / Isola Piana
Y
I
MAITINARA
L'anghiriara del golf 6s una grdria
de gliumera, de sol che ta cunsora,
i Cb de Cassaan fondu ne la boira
6s una torra greva, folta i sora.
De nfvuras un grof a Muntiroglia
sa tiran lentas lentas a una vora...
i tu, Alghd mia, sds branca, dolza, moglia
che nuvia de I'altar iscinta fora'
Ara lu brau de la marina riu
pe 'l punentol che tota I'onda mou
tignina de valmel, de Prata i or,
mentras lu sol muntant brusgia i riu
i per a tu susPira cara cor,
suitat mia, al nasciar del dia nou.
MATTINATA
L'arco del golfo appare in una gloria di luce, di sole che ristora, e Capo Caccia
lonlano tra vapori d una torre solenne' lorte e sola'
un lato"" e tu,
Di nuvole un groviglio a Monte Doglia corre lentamentererso
dol.., molle alsomigli a una sposa che scende dall'altare'
-iu atnh".",Eiun.i,
oiu |tu-rru..o del tuo mare ride per il ponente che le onde muove tingendole
di rosso, argento ed oro,
m e n t r e i l s o ' i ec h e s a l e b r u c i a e r i d e e s o s p i r a p e r t e o g n i c u o r e , o c i l t h m i a , a l
sorgere del di nuovo.
r
,il
l
38
Ralael Sari
Ombru i sol
39
I
AL "CANTAR"
I
L'algua ne la vascheta 6s sempra crara,
lu rivagli ne l'ombra ancara fresch,
lu glioch 6s sempra bel, 6s lu mateisc
de la primera nostra scamPagnara.
De ains i ains no vaniva mes
a l a s m a r i n a s t u a s P r e n a sd e o r ,
funtaneta del "Cantar", riu de arr€s
che tanta festa m'has Pusat al cor'
Ma torna com un somni achel bel dia
che an achi m'ha pultat una balcheta"'
- chi conduma, chi allegra cumpagnia! Era fabr6: ne l'irria neta neta
curriva un ventarellu che dasciava
de primerencas frols un fil de ur6,
che la marina tota carignava
de Carabona finza al Malgagli6.
- Folza, voga, che legu arribar€m,
voga, folza; mes gliongas las pararas"'
ma tu, ma tu, com l'amPras achel rem?
risaras.
de
folza
a
anava
La balca
I a ma nusaltrus la marina rieva,
lu cel, Ia terra, l'algua de I'asceta,
tot una festa an giru Parasceva
de maiti, de misdia, ne la taldeta..'
Avui, daspr€s de ains s6 vangut
a las marinas tuas Prenas de or,
funtaneta del "Cantar", i 6 begut...
i mign6 ma s6 ant€s a rint al cor.
I
I
I
AI-LA FONTANA DEL "CANTAR"
ncll'ombra ancura fret.f,(qua nclla vasehella e,scnlprechiara, Ia.panchina
scampagnata'
it tr.eo e sempre trello ed d lo stesso della prima nostra
",-"
pi" a le marine tue piene d'oro, fontarrella del "Canni-'u*niu"
ir'r,'l^"ill".i
i
n
c
u
o
re'
p€ro,m'hai messo
I"i: i"*"11" cla nulla che tanra festa
gioirro che qui mi ha pot tato una barchet'
M i r i t , , r n a c o m e u n s o g n r )q u e l b e l
comitita,.6e oliegra co-mpagnial Era febbraio' ne l'aria limpi,'].. -.t'"
velo di profumo, che
primissimi_fiorirn
3l,]llll]l r" venricello che rasciava di
"Palmizio"
ii.niarc tutto ac':arez7'ava da "Calabona" sino al
-'il'ri"
i " e u c h c p r e s t o a r r i v e r e m o v o g a , [ o r z a p i u a r n p ^ i el e r e m a t e m a
ado'peri quel remo? - Libarca andara a forza di risate'
;,',;;;r.o"mc
cannella' tutto una teE con nor ll mare rroeva, rr cielo, la terra, l'acqua della
itl tratnonto
. - t , ra t t o r n o s e ' t n l r r a l a a l m a t t i n o , a l . n l e r i g g i o ,
(l(,(,i (lon() nroltt annt ,,rt,, u.,.ut,, allt miiine tue piene d'oro' fontanella del
:'rtitri.,.l .- h,, [t"ttt,,.. c fanciullo tni sono ritrov'rto nel cuorc'
40
Ralael Sari
Ontbra i sol
LA FARA
Di giorno non esce mai perchd ha paura, percid resta ncl fondo nascosta in un
l u , r g o p i c - r r od r p e r l e , d i o r o , t u t t a b e l l a , c o t n p o s t a , i n g i o i e l l a t a " .
Cosr diceva povera zia Rosalia sulla soglia seduta, fino a quando non moriva
il giorno, fino a quando la piazzetta non era silenziosa...
Frettolose passavano le ore, il grande golfo era pieno d'argento: forse tu
emergevi in quell'ora, fata antica, ad ammirare Alghero.
"Una fara nel golf sumia,
una fara vistira de brau"'
Asci dieva la proba ma cia
i nus altrus astavam an Pau.
Ascultavam la beglia rundaglia
carignosa com'una canzo,
com'achegliade "pica a la Paglia",
com'achegliade "pica al Pult6"'
"Campanetas de Prata assai fina
des vistils eglia t6 an cara vora...
una mtsica fa quan camina
che lu cor ta ralegra i cunsora.
Ma de dia no isci mai che t6 Por,
per ascid astir nel fondu amagara
a una casa de perlas, de or,
tota beglia, cumPosta,gigiara".
Asci dieva mamai Rusuria
al parris de la polta sagura,
finza a quan sa muriva lu dia,
finza a quan la prassetaera ascura'..
Legu legu passavanlas oras,
to' de prata lu golf era Pr€:
folzis tu na sumavas allnra,
fara antiga, a mirarta l'Algh€.
LA FATA
"Una fata sogna nel golfo, una fata vestita d'azzurro". Cosi diceva la povera
mia zia e noialtri stavamo in silenzio.
Ascoliavamo la bella favola affascinante come una canzone, come quella di
"bussa alla paglia", come quella di "bussa al portone".
"Campanelle d argento il pin fino ella porta ai lembi del vestito.... una musica
che il cuore rallegra e consola.
fa quando.ammiiu
Roluel Sari
A "LAS TRONAS"
Achestaprata gliuenta
c h e t ' a s p a l g e i s cl a g l i u n a ,
o cara de "Las Tronas",
tra lus ascolsnegras,
i lu suspir gliuger
de l'algua a l'asprageta,
ne la nitara chieta
prena de rasplandor,
ma posa a rint al cor
tanta marincunia!
La carancora mia
eccula. racamara
coma una randa antiga;
eccu la travalsara
allegra, viva viva.
L'algua de la "vascheta"
6s del miral m6s gliuenta,
s6n perlas de las faras
an fondu amuntunaras
tantas Perruscuretas.
Chi beglias las taldetas
ne lus istius ansesus
de sol i de gliumera!
Oh, ratulnar anrera
nel tems! Chi allegria,
chi altrasmai nitaras.
Eran un m6n de somniu
"Las Tronas"; duas muraglias
coma ne las rundaglias
de proba iaia mia.
Otttbra i sol
4.1
Cara mign6 tania
a v6s nel cor, ascols,
marina profumara!
Tol es mateisc ancara:
tu sola mignunia,
t'an s6s passara an pressa...
Bascias, ne la nitara
tota de prata prena,
vus mir, "o Tronas", ara
i prof tanta pena.
A "LAS TRONAS"
Quest'argento luminoso, o ca]a de "Las Tronas,,, che sparge ancor Ia luna in
mczzo ai neri scogli,.edil respiro lieve dell'acqua a la spiagletta, nella nollata
quleta sotlusa dl splendore, mi mette in londo al cuore tanta malinconia!
Piceola cala mia eccotj, ricamata come un antico pizzo; ecco il braccio di ma"r'aschetta"
rc allegro, palpitante.
iir d'uno specchio i tersa,
!'?.qyu della
son perte, clalte tate nel tondo accumulate, i tanti sassolini.
Che belle, tardc sere in quelle estati accesedi tanto sole e lucel Oh, ritornare
indietro nel tempo! Che allegria, che altre mai nottate. Eran di sogni un mon.
d o " I a s T r o n a s " : d u e m u r a g l i e c o m e n e l l e n o v e l l e d e l l a m i a n o n - n am o r t a .
Ogni lanciullo aveva voi nel suo cuore,-o scogli, marina profumata! Tutto d lo
stessoancora: tu sola, infanzia mia, in frelta iei passata_. prone, nella nottata
tutta d'argento piena, vi guardo adesso, o "Tronas", e provo tanta Dena.
Ombra i sol
A LA GRUTA
"Chi talda de folta gliumera!
I ha pronta una balca an banchina,
pareisc una beglia pastera:
ta dich che antrem, mouta, vina,
anem a la Gruta. De sera
no veus che €s la nostra marina,
de asul i de or tota prena?
Anem a la Gruta che aspera
a sota al fruntuni amagara;
quant entras vauris chi gran sara,
chi gioz che fa una gutera.
Anem a la Gruta. T'aspera
Nettuno davant a I'entrara:
t€ tantas sirenas anrera
i an cara ruc6 i ha una fara
che conta un'antiga rundaglia,
i ha m6s de una ninfa che baglia
gliugera, gliugera, gliugera!
I ha escols de or, de cural,
curunnas che muntan al sel,
muraglias de cara manera
i I'irria se mou coma un vel,
cuntrastas de ombra i gliumera!
Anem a la Gruta! Sanzera
ancara 6s la talda i I'Algh6
en fondu al sou golf encantara
pareisc una beglia rumira.
Agliunt lus monz a cazal
de Scara Vicara eglia t€,,
aglionga una mi p6 Vaivelt
i l'altra al rur6 Muntagn6s.
\I
li,1
58
Rafuci Sarr
Lu golf no veus tot ansds
a rinta de tanta gliumera?
Anem a la Gruta che aspera!
Las rocas de Cd de Garera
sa sighin i corrin al Gliri,
a sota de Cb de la Cassa
lu m6n ta pareisc che sa giri,
lu sel ta pareisc che s'abasci.
Anem a la Gruta che aspera!
M6s gran an agli la marina,
m6s folta an agli la gliumera ...!
A sota de l'alta custera
sumian i trabaglian las faras,
Nettuno las ha cuntanaras
de seculs i securs anrera.
Racamatr a pun7. de prala
i tiscin a filz de or,
giganz che fanan la por
saguz raposan a un'ara...
Anem a la Gruta ancantara,
anem a la Gruta algaresa.
Anem, tu mia ninfa, mia fara,
mignona, tra tanta bagliesa".
ALLA GROTTA
Che sera d'intensa luce! E' pronta una barca in banchina, d simile a un vaso di
fiori: t'assicuro che si pud entrare, affrettati, vieni, andiamo alla Grotta. Di
seta, non vedi, sembra il mare, d'azzurro e d'oro tutto pieno?
Andiamo alla Grotta che aspetta sotto l'alto bastione nascosta: entrando vedrai che salone, quali meraviglie compie una goccia.
Andiamo alla Grotta. T'attende Nettuno all'ingresso, ha tante sirene d'accanto e in ogni angolo c'd una fata che racconta una favola antica e vi b pii di una
ninfa che danza leggera, leggera, leggera!
Vi sono scogli d'oro e di corallo, cclonne che salgono al cielo, muraglie d'ogni
soecie e l'aria si muove come un velo fra contrasti di ombre e di luci.
Ombra i sol
59
Andiamo alla Grotta! Abbiamo tutto un pomeriggio davanti e Alghero in fondo al golfo, incantata sembra la bella addormentata. Lontano essa ha per
suanciale i monti di Scala Picada, allunga una mano verso Valverde e distenIe l'altra a Montagnese. Il golfo, non vedi?, d tutto acceso fra tanlo splcndore
di luci.
Andiamo alla Grotta che aspetta! Le rupi da Capo Galera si susseguono sino a
Punta Giglio, e sotto Capo Caccia sembra che la terra giri e che il cielo si
abbassi.
Andiamo alla Grotta che aspettal L2r piu vasto il mare, piir intensa la luce
ADDATC.
Ai piedi dell'alta costa lavorano sognando le fate, Nettuno ha ordinato cosi da
secoli e secoli fa.
Ricamano con punti d'argento e tessono con fili d'oro, vi sono giganti che fanno paura seduti in riposo e in disparte...
andiamo alla Grotta algherese. Andiamo...
Andiamo alla Grotta'incantata,
mia ninfa, mia fata, o fanciulla, fra tanta bellezza.
Y
8tr
Ralael Sari
CORAL
Flor de sanch, tancada
en vermellor de rams
en fondo a la marina,
flor viva lligada
de sospirs i de plor,
flor bella, rosada
com boca de minyona
que somnis nous cariny
amb dolga risada,
coral!
Per a tu un cant avui
me torna al cor encara:
un cant que m'espiny
de anys i anys enrera
quan per a mi un escoll
un'isola era, plena
de sol i de llumera;
Io m6n que avem somniat,
lo mdn nostro petit
gran de felicitat.
Coral!
antiga prenda i nova
per a tu minyoneta
de desitjs alluinada,
per a tu nfvia blanca
que encesatens al cor
la flama de la vida,
per a tu bona mare
que cullis esperansas
ne l'ull de la criatura,
coral
Ombra i sol
89
rosa de sanch i amor
creixida ne la mar,
fada que nos regalas
amb un toc espant6s
feixos blaus de alegria;
coral amagat
ne la pau de un fondal,
eixit al sol, senyal
glori6s de l'Alguer mia.
CORALLO
Fiore di sangue, chiuso in vermiglio di rami in fondo al mare, fiore vivo legato
a sospiri, a pianto, fiore bello, rosato come bocca di fanciulla che sogni nuovi
accarezza con dolce sorriso, corallol
Per te un canto oggi rni riecheggia in cuore: un canto che mi sospinge di anni e
anni indietro, quando per me uno scoglio rrn'isola era, piena di sole e di luce;
il mondo che tJtti abbiamo sognato, il-nostro mondo piccino tanto grande pero di feliciti. Corallo!
gioiello antico e nuovo per te giovinetta di desideri allucinata, per te sposa
candida che accesa rechi nel cuore la fiamma della vita, per te buona madre
che cogli speranze nello sguardo della tua creatura, corallo
rosa di sangue e d'amore cresciuta nel mare, fata che ci regali con un tocco
magieo fasci azzurri d'allegria, corallo nascosto nella pace degli abissi, uscito
al sole , simbolo glorioso di Alghero mia.
Ombra i sol
gg
VELA
Va el blanc triangle com un'ala
lluny en el golf encds:
una cang6 suspdsa
entre la mar i el cel.
Un vel de plata
que es mou
al ritmo dolE
de vent matiner.
Pareix que cariny6s
un cant de sirena
s'alci lleuger lleuger,
veu antiga de rondalla:
"Mariner, bon mariner".
VELA
Va il bianco triangolo come un'ala lontano nel golfo acceso:una canzoneso_
spesatra mare e cielo. Un velo d'argento che si riuove al ritmo dolce di brezza
mattutina.
Sembra che carezzevoleun canto di sirena si levi leggeroleggero,voce antica
d i f i a b a :" M a r i n a i o ,b u o n m a r i n a i o '
I02
Ralael Sari
ABRIL AL CARMEL
De cad'ala
avui te faixa 'l sol
fen-te m6s blanca,
no m6s solitaria,
no m6s amagara.
La patita fatxara
per semmanas,
per mesos ha guerrat
amb la mar.
amb salum i vent;
ara perd l'abril
carinya dolcement
la placeta,
lo carrer llong,
i lo cor de la gent.
Pareixas tota nova
o iglesieta
arrimbara
a una vora de muralla.
que has passat l'hivern
somniant primavera
amb un cel aixi clar
amb un'irria aixi lleugera.
La torra i Ia cala
davant
s6n com encantaras,
a la platjola groguenca
los escolls han pintat
quadrets d'alegria;
los minyons, los arbras,
O n t b r ai s o l
103
los pardals,
una gran festa
per a tu han dunat.
Un record lo llebeig i lo maistral!
Lo golf €s tot azul
de I'alba a la tardeta
per rePagar-te,o carmel,
proba vella iglesieta,
de l'amarganta i trista
malinconia hivernal'
APRILE AL CARMELO
Da ogni lato oggi ti fascia il sole facendoti pii bianca, non pit) solitaria, non
piir nascosta.
La piccola facciata per setiimane, per mesi ha combattuto con il mare, con
salsedinee vento; ora perd I'aprile carezzadolcementela piazzetta,la via lunga, il cuore dellagente.
Sembri tutta nuova,o chiesettaappoggiataa uno spigolo di muraglia, che hai
trascorso l'inverno sognandoun cielo cosi chiaro, un'aria cosi nitida.
La torre e la cala davanti sono come sorprese,nella spiaggettagiallastra gli
scogli hanno dipinto quadretti allegri; i bambini, gli alberi, gli uccelli, una
gran festa per te hanno donato.
Un ricordo il Iibeccio e il maestrale! Il golfo E tutto azzurro dall'alba al tramonto, per ripagarti, o Carmelo, povera vecchia chiesetta,dell'amara e triste
malinconia invernale.
Ornbra i sol
CANQO A L'ALGUER
Damunt a la marina
tota brillant
i encesa de llumera,
un vent
passablau
a faixar de Primavera
las casas, las murallas'
Ias torras i la gent'
Riu la costera
d'un caP a I'altro
i Io golf lluent
6s un diamant
immens,
obert sota un cel
d'encant.
Tu aPaciguara
ascoltas
la mrisica misteriosa
que las ondas anant
a llunY a llunY
t'algan,
delligant
veus de sirenas novas
i bnsias de Poesia'
Aixi de semPre vius
tu, assussegadai dolga
a una cala d'oblit,
bella ciutat mia'
128
Ralael Sari
Una malenconia
de somni
abraga las muntanyas
qu'entorn fan corona
i en cada paris va
una frescor que porta
susPesaen las suas alas
profum lleuger de mar.
Anar aixi, anar
com un vaixell antic
a velas desplagadas
encontra a l'infinit,
entre 'l tou cel
dormit
com en una rondalla.
Davalla
lenta lenta la nit
a cantar-te
a cau d'orella
un'altra "ninna nanna".
Demir l'alba mds bella
d'avui, d'air, de sempre,
te donerh m6s blaus
cel i marina.
Enjunullat'l golf
davant a tu Reyna
encara t'alEarb
l'antiga simfonia
suau, suau, suau:
Ombra i sol
129
la mrisica sua vella
ressonant
d'amor,
la sua cangd
sempre ansiosa
d'un avenir de pau.
CANZONE AD ALGI{ERO
Su la marina tutta brillante e accesa di luci, un vento passa azzurro a fasciare
di primavera le case, le muraglie, le torri e la gente.Ride la costa da un capo all'altro e il golfo lucente d un diamante immenso,
aDerto sotto un cielo d'incanto.
Tu quieta ascolti la musica misteriosa che le onde andando lontano lontano
per 1e-levano, sciogliendo voci di sirene nuove e ansie di poesia.
Cosi da sempre vivi tu, tranquilla e dolce in una rada d'oblio, bella citti mia.
Una malincorria di sogno abbraccia le montagne che intorno ti fanno corona e
in ogni pianoro va una freschezza che reca sospesa nelle sue ali profumo legsero di mare.
Andare cosi, andare come un vascello antico a vele spiegate incontro a l'infi
nito entro il tuo cielo addormentato come in una favola.
Discende lenta lenta la notte a cantarti in sordina un'altra "ninna nanna".
Domani l'alba pitr bella di quella d'oggi, di ieri, di sempre, ti regaleri piir azzurrl clelo e martna.
Inginocchiato i[ golfo davanti a te sua Regina ancora attaccherir I'antica sinfonia soave, soave, soave: la musica sua vecchia risonante d'amore, la sua
canzone sempre ansiosa d'un awenire di pace.
148
Ralael Sari
PESCADOR
Marina grossa avui,
marina mala.
Al Traidor, als Lleons,
a la costera tota
embat i e-scumaareu.
No es dia d'eixir a fora:
dia diat 6s aqueix,
6s dia dolent.
An6m, nos salvi D6u.
Lo pa nostro 6s nel vent,
lo pa nostro 6s la mar:
se va, se va.
Mariners nos s6m:
bon vent i barca nova
6s a vegadas,ma
I'any 6s gran
i cada dia hi vol pa.
"Tocan las quatra,
lo babbu6s en barca".
Las torras a de nit son muntanyas
que fan la por al sol passar-hi a sota
i lo canal 6s negra: una baieta.
Lo cel no td una strella que desgoti
un fil, un fil almanco de clariana.
An6m, nos salvi D6u.
Embat i escuma arreu, embat i escuma arreu.
La barca va tra onas de tristura
la barca va tra un vol de esbrufaduras.
"Tocan las cinc,
lo babbu €s eixint".
Qui mala nit, o mama,
qui cel de malaura,
Ombra i sol
149
no fa m6s dia, no nr6s
Nrivols i vent en giro...
Lo golf ds una pena,
lo golf 6s un infern,
dia dolent.
Maria de Portosalve
los salvi, proba gent,
Mare Santa de Vallvert
d6na ajuda al pescador.
Embat a la costera,
embat i escuma arreu
als Lleons. al Traidor.
La barca va tra onas d'amargura,
corri en sec tra plors de criaturas.
L a s s i x , l a s e p t . . .E s c l a r :
lo pa nostro 6s nel vent
lo pa nostro6s la mar.
PESCATORE
Mare grosso oggi, mare cattivo. Allo scoglio del "Traditore" a "I Leoni", alla
costa iutta marosi e schiuma assai. Non d giorno di prendere il mare. Giorno
sesnalo e queslo, e giorno doloroso.
An-diamo, ci salvi Di6! Il nostro pane d nel vento, il nostro pane b l'onda: si va,
si va. Marinari noi sianro: buon vento e barca nuova capita talvolta, ma l'anno
i grande e ogni giorno ci vuole pane.
"Toccano le ouattro. il babbo i in barca".
Le torri di nofle sono montagne che fanno paura soltanto a passarci accanto e
il canale d nero: un panno lugubre. Il cielo non ha una stella che sgoccioli un
filo, un filo almeno di luce. Andiamo, ci salvi Dio. Marosi e schiuma assai, marosi e schiuma assai. La barca va fra onde di tristezza, la barca va fra falde di
s oruzzi.
" foccano le cinque, il babbo prende il mare".
Che notte cattiva, c mamma, che cielo di malaugurio, non fa piu giorno,
non pii.
Nu'role e vento in giro.... Il golfo b una pena, il golfo d un inferno, giorno dolo
roso. Maria di Poriosalve li salvi, povera gente, Madre Santa di Valverde da'
aiuto al oescatore.
Marosi alla costa, marosi e schiuma assai ai "Leoni", al "Traditore". La barca
va fra onde di amarezza, corre in secco tra pianti di bimbi.
Le sei, le sette... E'chiaro: il nostro pane d nel vento, il nostro pane d nell'onda.
r68
Ralael Sari
VENTS
Mati: un'alba plena de llumera
i un ventarello fresch
qu'entra de ponent.
Lo golf 6s tot pres
de meravella
a l'espuntar del sol
'ls monts blaus
d'endrera a
que s'obrin a I'orient.
Encara tu somnias
la nit i las estrellas,
ciutat dolga mia
tancara en un gran vel
Ileuger lleuger de boira
amb ulls mig oberts
al n6ixer del nou dia.
I tesa lo maistral
a resclarar lo cel,
perd lleibeig mal
i prepotent
entra nel golf i envia
ondas a la costera:
joc des dos tous vents.
Qui vincirir?
A la tarda
la guerra 6s acabara.
Vermella
de un cap a l'altro
6s tota la marina
i cau lo dia en pau.
Ombra i sol
169
Horts, olivars i vinyas
ara s6n plens d'or
i suau, suau, suau,
un toc de campana
conhorta mar i terra
entrant-se dolcement
a dintre cada cor.
VENTI
Mattino: un'alba piena di luce e un venticello fresco che entra da ponente. Il
golfo d tutto preso da meraviglia a[ sorgere del sole da dietro i monti azzurri
che s'aprono a oriente.
Ancora tu sogni la notte e le stelle, citti dolce mia, chiusa in un gran velo leggero leggero di nebbia con occhi socchiusi al nascere del nuovo giorno.
E rinforza il maestrale a rendere pid chiaro il cielo, perd libeccio cattivo e
prepotente entra nel golfo e manda ondate alla costa: gioco dei due tuoi venti.
Chi vincerb? Alla sera la guerra d finita. Rossa da un capo all'altro b tutta la
marina e muore il giorno in pace.
Orti, oliveti e vigne ora sono pieni d'oro e soave, soave, soave, un rintocco di
campana conforta mare e terra entrando dolcemente dentro ogni cuore.
T
252
Ralael Sari
Ontbra i sol
REDA
SOL A LA MARINA
Una randa de malles
sota el sol:
un resplendor de goteres
vermelles
en un llong xal
groguenc,
obert davant al sran
mirall
verdatzur de la mar...
Prefumada de sal
la reda dolcement
se mou com onda fresca
al respirar del vent.
Amb ulls d'esperanga
el mariner ia mira
amb el desitj al cor
d'en la treure de l'onda
sempre plena i pesanta.
Nits negres de mal,
matinades d'embat,
tardetes de dolEesa;
Ia vida, el tou treball
en alegria, en tristor,
tancas en una reda,
o pescador.
RETE
Un ricamo di maglie sotto il sole: un luccichio di gocce rosse in un ampio
scialle giallognolo, aperto davanti al grande specchio verdazzurro del
mare... Profumata di sale la rete dolcemente si muove come onda fresca al
respiro del vento.
Con occhi di speranza il marinaio la guarda con il desiderio nel cuore di toglierla dalle onde sempre piena e pesante.
Notti oscure di male, mattini di tempesta, tramonti dolci; la vita, il tuo lavoro
compiuto in gioia, in tristezza, racchiudi in una rete, o pescatore.
253
Un feix d'or damunt a la marina:
il.lusi6 de riquesa
goig d'anar lluny
en llocs de rondalles...
El cor camina lleuger
m6s enllb de les muralles
de les torres, dels esculls.
Vola que ploma al vent
aixi, senseuna ruta,
aixi, perd content.
Un feix d'or damunt a la marina...
Joia de res: un nfvol talla tot.
I me retrob encara
Iligat a la mia sort.
SOLE SUL MARE
Un fascio d'oro sul mare: illusione di ricchezza, gioia d'andare lontano in luo,
ghi di favola...
Il cuore cammina leggero oltre Ie muraglie, le torri, gli scogli.
Vola come piunra al vento cosi, senza una meta, cosi, perd contento.
Un fascio d'oro sul rnare. Gioia da nulla: una nuvola romoe tutto. E mi ritrovo
ancora legato al mio destino
I
260
Rafael Sari
LA GUSSETA
"Maistral tes; as Lleons hi ha escuma
i a debaix la marina
ds tota un bullitori.
Tira en terra. A demir".
Txiu Joan ascolta rient
lluny i entorn mirant
amb llargues ullades.
Altre temps retorna a la ment.
De l'una a l'altra punta
el golf unflat de vent,
la gusseta brandant-se
a una vora del port,
les gaurres volant
a les ondes rasent.
Sensepor ell eixiva.
I tornava content
entre I'or i la plata del peix
que saltava en coberta.
Un espant!
Murmura de la gent;
Joan 6s entregat,
sota prua td una bruxia,
no hi ha vent ni embar
per l'escorga de nou
d'aquella gusseta.
N'eixi fins del foc.
Ombra i sol
261
Txiu Joan ara 6s vell,
la memdria val poc.
Riu perd al record.
Entregat...a qui mai!
Si, entregat al treball,
al perill, a la mar.
Entregada a cada vent la barqueta.
I n'ha pres de brufades
orsant a vela estreta.
L'riltima l'ha presa al port
de una tromba de gregal.
I l'ha entregada a la mort.
Tamb6 avui txiu Joan d'amagat
deixa caure una lligrima.
Passaen pressa. Torna rient
qu'encara vol desfer
amb una cara alegra
l'antiga mala murmura
de la gent.
LA BARCHETTA
"Maestrale impetuoso; allo scoglio dei "Leoni" c'd schiuma e nella costa di
sud-ovest il mare t tutto un ribotlire. Tira in secco. A domani,,.
Zio Giovanni ascolta ridendo lontano e intorno osservando con lunghi sguardi. Altro ternpo ritorna alla mente.
Da_rrno 4ll'altro capo il golfo agitato dal vento, la barchetta che rolla in un angolo del porto, i gabbiani che volano rasenle alle onde.
Senza paura egli prendeva iI mare. E ritornava contento tra l,oro e l,argento
dcl pesce che saltava in coperta. Una masia!
Maldicenza della gente: Giovanni si e vend-uto al diavolo, sotto la prua nascond€ una strega, non_c'e vento nd tempesta per il guscio di noce d'i quella barchetta. N'esce perfino dal fuoco.
Zio Giovanni oia d vecchio, la sua memoria vale poco. Ride perd al ricordo.
Venduto... a chi mai! Si, venduto al lavoro, at pericolo, al mare. Venduta a
rlr
r granol poeu tn [ngua sarcta
RAFAET SART
CIUTATHTA
(NDE CASA)
Poesiedi Alghero
tradottein italiano dall'autore.
Con una nota di Manlio Brigaglia
ffi
OCLLA
Questo volume d stato Pubblicato
col contributo finanziario
della Regione Autonoma della Sardegna
i
@ Copvrieht 1984Edizioni Della Torre
Via Tos&na 70, Cagliari, 0701490716
Ciutatmia
t7
ALGUER
'l
Ses beglia quant sol ta basa tota
i ta carigna calma la marina,
quan la gliuna de nit ta dasgota
la prata m6s gliuenta i la m6s fina.
Ses beglia massa tu, suitat mia,
de muraglias i torras anghiriara
che ta miras nel golf a on sumia
antiga i branca una sirena ancara.
De Ca' de Cassaa Muntiroglia negra,
de Muntagnes a San Giuri2rfrurit
6s tota una canz6 che ta ralegra,
una canz6 che dura ne la nit
quant a poc suspira la marina
basan l'ascol che tot ha cunsumit.
ALGHERO
Sei bella quando il sole ti bacia tutta e ti carezza calmo il mare, quando la
luna di notte ti veste di gocce d'argento risplendente e purissimo.
Sei
S
e i troppo
t r o p p o bella
b e l l a tu,
t u . cittir
c i t t a mia,
m i a . incoronata
i n c o r o n a t a di
d i bastioni
b a s t i o n i e di
d i torri,
t o r r i . che
c h e ti rispecchi nel golfo
solfo dove ancora sogna
sosna un'anlica e bianca sirena.
Da Capocaccia al cupo Monte Doglia, da Montagnese a San Giuliano in fiore
a tutto una musica che ti rallegra, una musica che continua nella notte
quando dolcemente sospira il mare baciando lo scoglio che tutto ha levigato.
18
Ralael Sari
Ciutat mia
LA VEU...
VESPRA
Sempra nel cor ma canta
la veu tua dolza, crara,
marina mia astimara,
ne l'ora del tramontl
I chi pot ulviri
lu gr6f de curols
che agliunt a l'urizont
sa posan a giugd?
Quan canta l'algua alegra
del Lazzarettu al Gliri,
del Bisba a Punta Negra,
lu golf 6s tot viu
mentras lu sol s'an va:
pareisc una mignona
che nel mirarta riu
i a ma I'ugliara diu:
vina tu a ma basir.
Una campana sona. De Sant'Anna
vanan lus tdz finza a San Giurid...
una campana che rapica lenta,
che sarura la talda che s'an va.
De Ia pranura alora ve prafum
d'elbas arestas,de dunzel, de chessa,
de cua de rata, multa i manzaneglia
i sa mou Ia marina com un vel.
Com un gran vel de sera de una fara
l'onda s'ancruna tota a la custera:
a una pragiora mura i carignara
de un ul, che va tancansa,de gliumera.
VESPRO
Una campana suona. Da Sant'Anna giungono i rintocchi
fino a San
Giuliano...una campana che suona lentamente per salutare il giorno che
muore.
Dalla campagna giunge allora un profumo d'infiorescenze ed erbe selvatiche, ed ondeggia il mare come un velo. Come un gran velo di seta di una fata l'onda s'inchina tutta a la costa: ad una spiaggetta silenziosa, carezzata
da un filo, che va spegnendosi, di luce.
LA VOCE...
Sempre nel cuore mi canta la voce dolce, chiara, di
del tramonto.
E chi potri scordare la gamma dei colori che lungi
a glocare/
Quando gioiosa I'acqua canta fra punta e punta e il
montar del sole, mi sembra una fanciulla che, se
sguardo dice: vieni tu a baciarmi.
19
te, marina mia, nell'ora
all'orizzonte
si mettono
golfo A tutto vivo al trala guardi, ride e con lo
24
Rafael Sari
B A L C AC H E V A S . . .
Quan tulnards i a vera daspragara
antrards nel tranquillu polticioru?
Quan vaur€ tona la tua falca crara,
la tua prua de bel gussu razzaioru?
Passasla punta an pressa com un'ara
branca che a munt a la marina vori,
nel golf che pareisc una framara
pe 'l sol che a Ca' de Cassa6s mori mori.
I paldards de vista lu fanal,
las torras, la muraglia cunasciura,
tra 'l rischiu,tra 'l paril i tra Ia molt.
Q u a n p a l t e s c i a so, g u s s u ,c h i t r i s t u r a !
Chi pansamenquan passaslu canal
ne l'ora che t'an vas del calm poltl
BARCA CHE VAI...
Quando farai ritorno e a vele spiegate rientrerai nel tranquillo porticciolo?
Quando rivedro il tuo legno chiaro, la tua prua di bella barca peschereccia?
Sorpassi il molo in fretta come un'ala bianca che voli rasente al mare, nel
golfo che sembra una iiammata per il sole che a Capocaccia sta per tramonta re.
E perderai di vista il faro, le torri, i bastioni conosciuti, tra il rischio, tra il
pericolo e Ia morte.
Ouando parti, o barchetta, che tristezza! Che preoccupazione quando attraversi il canale nel momento in cui lasci il porto sicurol
){
Ralael Sari
MARINA MARA
nQui barrinu esta nit!
Air a la taldeta
quan Juan es eixit
la marina era un oli:
quieta,
prena d'atzur i d'or.
'l
I ma dieva cor:
aixi
una nitara
e s s e n y a ld e p r u v i r d n c i a ;
a bon maiti
una balca prena
de trillas, pagells, llagostas,
i Ia cara alegra
dels patits i ell,
balba llonga i mustatxut,
sagut al tim6.
Qui bel, qui bel
que f6ra tot aixd!
Id somic pero:
no, s6 daspelta,no rom,
aqueix vent, aqueixos trons
los entenc.
Tramora la taulara.
Marina burutjara,
cel negra
i llamps arreu
de dabaix i d'en alt.
Probas fills meus!
Un'escolgiade nou,
un motorino de res
i tira vent
Ciutat mru
55
i prou,
pe 'ls cavallons branca
6s tota la costera.
Angel de la guardia,
que torni l'homa meu!o
MARE AGITATO
Che assillo stanotte!
Ieri al tramonto quando Giovanni d andato a pescare la marina era un olio:
quieta, piena d'azzuro e d'oro. E mi diceva il cuore: una notlata cosi i segno
di provvidenza. A pieno mattino una barca piena di lriglie, pagelli, aragoste
e ii viso allegro ddi piccoli e lui, con la baiba lunga e-baffutri seduto"al timone. Che bello, che bello sarebbe tutto questo!
Io sogno pero: no, sono sveglia. non dormo, queslo vento, questi tuoni li sento. Trema il tetto. Mare burrascoso, cielo nero e lampi in abbondanza da
sud e da nord.
Poveri figli mieil Un guscio di noce, un motorino da nulla e tira vento e piove, per i marosi bianca e tutta la costa.
Angelo custode, fa che torni il mio uomo!
I
72
Rafae! Sari
MAISTRAL
nTira en terra,
davalla, davalla la mar.
Oh! hissa.
EndreEala falanga.
Oh! tira,.
La barca munta
escutinant-se
com un peix gros
pres a l'ham.
Pressa,suor, respir afany6s!
L'enemic 6s vingut:
el maistral furi6s.
Al portxol revoluci6.
Aixi cad'any
a l'obscura estaci6
quan el golf se unfla
a l'aspre i fred vent
del nord.
Mariner de costera,
el tou temps
es caigut.
L'hivern trist, afamat,
amb el maistral
6s vingut.
MAESTRALE
in secco, scende la mareggiata. Oh, issa. Raddrizza lo scivolo. Oh! ti-
"Tira
ra >.
La barca sale dimenandosi come un pesce grosso preso a l,amo. Fretta, sudore, respiro affannoso! Il nemico d venut6: il maestrale furioso.
Nel porticciolo rivoluzione.
Cosi.ogni anno nell'oscura stagione quando il golfo si gonfia per l,aspro e
freddo vento del nord.
Marinaio di costa, il tuo tempo d caduto. L,inverno triste, foriero di fame,
con il maestrale d venuto.
Ciutat mia
ll7
A "BOLENTI,
Una torre, un'escullera,
un brag de marina,
murmuri d'aigua
a una platjeta.
Perfum de herbes salvatges,
flors a I'entorn
de mil colors
i un vent lleuger
que recama les ones de or.
Les ales ha obert la pau
en aquesta vqra de mon
i el temps en aqui
ha fermat
el sou etern cami.
A l'horitz6
llueix de plata
un vel:
n0voles en viatge
en el misteri blau
del cel.
A .BOLENTI,
Una torre, una scogliera, un braccio di mare, mormorio d'acqua sulla spiageetta. Profumo di'erbe selvatiche, fiori intorno di mille colori e un vento
iessero che tesse ricami d'oro sulle onde.
I-f"pa.. hi aperto le ali in quesl'angolino di mondo e.il tempo qui ha [ermato il suo eterno viaggio. A I'orizzonte luccica un velo dargento: nuvole ln
viaggio nel mistero azzurro del cielo.
Ciutat mia
127
MARINER VELL
Raigs de sol, feixos d'or
damunt al golf:
gldria de llumera,
pau, silenci i conhort.
Dorm amb els ulls oberts
Ia ciutat marinera
en el mati lluent.
I tu, vell blanc,
al vent
lleuger i perfumat
trobas records antics
d'altra felicitat.
MARINAIO VECCHIO
Rassi di sole. fasci d'oro sul golfo: trionfo di luce, pace, silenzio e con^'orto.
Doiire con eli occhi aperti la citta marinara nel mattino luminoso'
E ru, vecchid bianco, nil vento leggero e profumato ritrovi antichi ricordi di
un'altra felicitir.
128
Rafael Sa'i
NO RIU MES LA MARINA...
Era una boca oberta
en un esclat de risa
lo golf al mati,
era una gola dolEa,
assossegadaa la tardeta;
una cara quieta
que somiava les perles
de la nit.
Era l'estiu!
Lleugera la nitada
encenevamil lldnties
a damunt a una coberta
de vellut blau.
Una gran franja
de p€nnaros de plata
recamava la lluna:
un cami d'esperanga
on los ulls cercavan
l'amor i la fortuna.
De cop l'hivern €s vingut
i ha desfet l'encant,
sospirs i cants
ha tallat.
No riu m6s la marina!
Nrivols, vent,
pluja, negror
i com un pes al cor.
La boca s'6s tancada
en plegues de tristor.
Una franja de pena
si un raig de sol
de tant en tant
Ciutat mn
129
lo golf endora,
un grof de Pensaments
si a de nit la lluna,
amb ll2rgrimes blanques
'ls cavallons,
damunt a
Plora.
NON RIDE PIU IL MARE...
una gola
Era una bocca aperta in uno scoppio di riso il golfo al mattino, e-ra
perle della notJoi.'e, rranquilla, al tramonto; un i iso quieto che.sognava le.
L. E.u l'.stat.! Leggera la nottata accendeva mille fiammelle su una coper'
ta di velluto azztrro. Una grande frangia di tiocchi d'argento ricamava la
dove gli oichi cercavano I'amore e la fortuna'
strada di ,p.ranri
iJ*
"nu
l'inverno d venuto e ha rolto I'incanto, sospiri.e. canti ha
iirp.ouuisam.nte
.o.jzzato. Non ride piu la marina. Nuvole, vento, pioggia, oscuritil e come
u n p " r " n . l . r o . . . i a b o c c a s i i c h i u s a f r a p i e g . h ed i t r i s t e z z a U n a f r a n g i a
Ji J"nu t" un raggio di sole di tanlo in tanio il golfo indora, una ressa di
oensieri se di noiG la luna, con lacrime bianche sopra i marosi, piange
| ?1
Ciutat
Ralael San
VENT
Crida a la mia finestra
el vent mal;
un llenguatge
o".to
"n PrePotents
de xiulets
gran'
de la sua forga
turmenr'
del sou
Parla del sou vlatge
de llunY, mistenos'
dels sous encontres
amb terres i mars'
del sou furi6s
J"l .ot rabiosament
;;il
de tot quant
l".tt"it
ha tingut de toPar-to
la mala sort'
Germb de la mort
mal
}r^Puttut vent
de noms antrcsJ
llebeig' mestrar"'
La mateixa torEa
sempre pero'
'l 'o" senYal
;;;;
destructor'
o Deu SenYor''
osalva el meu c?lrlP'
Ji" q"u" ell bufa
el camPanYol en Pena;
osalva la mia nau>'
^*u ardor el mariner'
diuen "i!*"
iSuTuu-not'' tots
en cel'
lerra'
en
en mar'
vent'
Passa el
ve la Primavera'
:'^T""iij,^lT:;l^H'
encaracsPcra'
iJ'i..tu
i..o.o
:';::'fJ:'J:
al cor
Resta Pero
de Ia gent
ut o1:.t.u5o.1.,no.,,
i"^" L,
ct
mes Sudu es
ouan
Iiirltima verrtat
'Iauir't"'iu.1
",i
o e ' l:"il';,
ta
ol oassar llest
i" ii"t"at
fatal de la mort'
VENTO
ijqs'i;
Gridaarlar\?r':3.",n,'i*ru;Uiit'*p:qi:'i'ig;*f
l;"';'it
q"ilf
;.-;"avu'lod'in
St'*'"'
viaggto
.,'
ry,il:al1*:*h-+litil*ffi
i*hil"l,:*t,:i\xj.1:ii"j:+;"i]1r,'.U*:.r11",,:;fr
ftlq*j$iitldu"tt:
;i'?lilf,
ilh;}I.
i^,'
*1^'i,b"b".;:.^I'
IO,
antichi' li\eccro
, .{:.,^ .rai nomi
q{i.'jlil'ji:ili
i3li",'ii
" * :'""":Xl? ;'$:.t?"r,:iii{:"ft
$;',1"i:i*i:1'"""w,*'ffi
jil
{i:"-ti##'ri*ir1'"r:;.;ft*l
U*'W-ullt:d'Tff
$il;1i:'r"',*l'[+iii-*,?;:"xHs::.'::'.-":,:::I:;;;
[T'l:.:?Hiir-':,
:jr* :::l:
l3.l-""Ji,'a;l
i?'il il :':'::':?i.'if.ijl
friJll
lmoil mare'd:t^""-tl,:til3'?Ji.
ii*:;i"":l,r:;':;;fi
irj;';:'J.l::'i?ii,ff"#.t''"*irHLti!:il
Ll,:'i;"xl:;l;;iiiil;j#i'x';l:.f,,i'",'4'#f;
i;li;:,::t"l;:::
i'iipu'iu"r"eu'"
:$::"Jfi
g'5"3;'
lirx";'l:';.i;i,i,'! "ti''"3-;
:*Hipl"tfi
$ipi',"'i,i;$='"1",ffi
142
Ralael Sai
BARCA MORTA
nTe recordas d'aqueix gussi
quan Joan l'ha varat?
Qui festa! El canonge del Rosari
l'ha beneit i Magdalena,
la padrina, ha tallat
damunt a la prua
l'ampolla d'espumant.
A banyo 6s davallat
com una senyora
entre mans I manetes,
tot enflocat
de I'arbre a I'antena
de banderes i banderetes.
Barca de gran bontat.
Prop a la falca
del gussi desfet
dos vells pescadors
parlen en tarda de diumenge.
Tancat
de calma i de silenci
el golf.
Entorn tot ferm:
les muralles, les torres,
l'aigua sota el bord
de les banquines,
el temps.
Entre l'or del sol
arreu arreu espargit
tornen antics records...
Lluna nova esta nit.
Providdncia i bonasort.
Ple de veus i de motors
Ciutat mia
143
al punxar de l'alba
el port
fremits de joventut
donard al gussi mort.
BARCA MORTA
.Ti ricordi di questa barca quando Giovanni l'ha varata? Che festa! Il canonico della Chiesa del Rosario l'ha benedetta e Maddalena, la madrina, ha
rotto sulla prua la bottiglia di spumante. A mare e discesa come una dama
fra battimani, tutta infiocchettata dall'albero a l'antenna di bandiere e bandierine. Barca di srande bont5'.
Vicino al fianco d;ll'imbarcazione quasi distrutta due vecchi pescatori parlano nel pomeriggio di domenica. Chiuso di calma e di silenzio il golfo. Intorno lutio fermo: le muraglie, le torri, I'acqua sotto il bordo delle banchio.
ne. ll temD
-del
Fra l'oro
sole abbondantemente sparso tornano antichi ricordi...Luna
nuova slanotte. Provvidenza e buona fortuna. Pieno di voci e di motori allo
schiudersi dell'alba il porto fremiti di gioventri dar?r alla barca morta.
154
Ralael Sai
SETEMBRE A LA RIBERA
Ara va lliure el cor
de vol en vol
fins on ses tu, Platjola de safir,
i de coral, i d'or,
tancada en un arc de verd
en fons a un m6n Perdut:
i es fa rondalla
el tou record.
I torno encara jo on ses tu,
al tou sol, a la tua marina,
a Ia tua dolEa nit,
al tou cant, al tou sosPir,
al tou goig, al tou oblit.
Oh, malenconioscaure de sol!
Colgat damunt a I'arena
encara tdbia de ressol
veig el foc que enc€n tot a l'entorn,
i es fa mds llarg l'horitzo,
i es fa un recam de mirsica l'oneta
que lentament o llesta
vaive
entre els esculls biaus
a preparar un bon reP6s al dia
ja de ombres tacat.
No, el temps no €s Passat,
no es caiguda no la minYonia'
Tot 6s igual en Ia Platjola mia,
ni el meu cor 6s canviat.
Ponentol i gregal
amb alternanga ballan
Ciutatmia
155
de migdia a la tardeta
i a de nit cantan
encara les sirenes
erttre randes de plata
que mai la lluna manca de teixir.
Sol la ciutat en fons avui cenyida
de corones de llum, destrueix l'encant
de la gran pau perduda,
del bel somni d'ahir.
SETTEMBRE
A LA SPIAGGETTA
Ora va libero il cuore di volo in volo fin dove sei tu, spiaggetta di zaffiro e
di corallo e d'oro, chiusa in un arco di verde in fondo i ui-mondo perduto:
e diventa favola il tuo ricordo. E ritorno ancora da te, al tuo sole, a la tua
marina, alla tua dolce notte, al tuo canto, al tuo sospiro, al tuo godimenro,
al tuo oblio.
Oh, malinconico tramonto!
Sdraiato sulla rena ancora tiepida per il riverbero vedo il fuoco che incendia tutto intorno, e si fa pii ampio l'orizzonte, e si fa un ricamo musicale la
risacca che lentamenle o rapida va.e viene fra gli scogli azzurri a preparare
un ouon nposo al gtorno gta d ombrc macchtalo.
No, il tempo non e passato, non d precipitata, no, I'adorescenza.
Tutto e uguale nella spiaggetta mia, ne il mio cuore d cambiato. Venticello
di ponente e di greco alternativamente danzano da mezzogiorno a vespro e
df notte cantano ancora le sirene entro pizzi d'argento che mai la luna dimenlica d'intessere.
Soltanto la cilta in fondo oggi recinra.di ghirlande di luce, distrugge l'incanto della grande pace perduta, del bel sogno d'ieri.
t72
Rafael Sari
BARCAROLA
Bon vent i barca nova.
Ohl l'antic proverbi de mar
q u a n v e l e sa l ' a l b a
i al caure del sol
eran ales lleugeres
a coronar de dolEor
el ndixer i el rnorir
del dia en el golf.
En un silenci blar.r
e l s u l l s p o r t a v e ne l c o r
envers el misteri
de somnis de llunyanga.
Un suau
diluir-se de l'inima
en el lluny
blanquejar de l'horitz6.
Barcarolal
Baixa la veu de les ones
alq:avael seu cant
al depagar-secle l'riltima,
a I'espuntar de la primera
estrella.
Un'hora d'encant.
Un sospir cada vela,
un desig,
un'esperanga.
Barcarolal
No hi s6n m6s les veles.
Les barques que corren
van ara a motor.
Encara perd
les ones que cantelt
Ciutat ntia
tt5
i el rosa de l'alba
i l'or del rramonr
agafen ei cor.
I l'2rnimavola
lleugera lleugera.
Barcarola!
BARCAROLA
Buon vento e barca nuova.
Oh! l'antico proverbio marinaresco quando vele all'alba e al cadere del sole
erano ali leggere a coronare di dolcezza il nascere e il morire del giorno nel
solto.
in un silenzio azzurco gli occhi conducevano il cuore verso il mistero di sogni di _lontananza. Un soave disciogltersi dell'anima nel lontano biancheg.
giare dell'orizzonte.
Barcarola!
Sommessa la voce delle onde levava ii suo canto allo spegnersi dell'ultima,
allo spuntare della prima srella.
Un'ora d'incanto. Un sospiro ogni vela, un desiderio, una speranza.
Barcarola!
Non ci sono piu vele. Le barche che corrono vanno ora a nlotore. Ancora perd le onde che cantano e il rosa dell'alba e l'oro del tramonro rapiscono il
cuore. E l'anima vola leggera leggera.
Barcarola!
Ciutat mia
177
MARINA QUE DIVIDIS
Marina plena de lluentor suau
que dividis el meu del gran pais
obert a la bellesa del cel blau,
l'bnima mia rodola en aquest'ona
encontre a Barcelona.
encontre a Ia sardana...
Terres, palaus s'enjoien
al toc de campanes
en el migdia d'or,
mentre perfums exhalen
a poc entrant al cor.
Marina que dividis
el meu del gran pais!
Un mirall tu pareixes,
un mirall tu... llis llis
a on s'espleguenrecords,
a on s'espleguensospirs.
MARE CHE DIVIDI
Mare ammantato di soave luminosit)
che dividi il mio dal grande paese
aperto alla bellezza del cielo azzvrro, l'anima mia vola su quest'onda incontro a Barcellona, incontro a la sardana...
Terre, palazzi s'ilgioiellano
al rintocco delle campane nel mezzogiorno dorato, mentre profumi si spandono penetrando lentamente nel cuore.
O mare che separi il mio dal grande paese! Uno specchio tu sembri, uno
specchio tu...limpido limpido su cui si dispiegano ricordi, su cui si dispiegano sospiri.
178
Ralael Sari
VENT DE MAR
Vent de mar! Records que tornen
amb ales de somni al cor'
Tremolar de ones lleugeres
com plomes de colom'
.om ta.tde.es amb recams d'or'
I un perfum antic i nou
que sap de sal i de sang,
de vida i de mort.
De llunY v€ns Portant
en el cami frescor,
cants de joia,
poemes de gldria,
llirerimes de dolor.
I a'i tou resPir trobo l'irlit
de Ia mia terra,
l'abrag del meu mar.
So armoni6s i violent
es el tou murmuri
i en l'irnima encen
flames noves d'amor'
ciutats obreres,
rius que canten
davallant a les costeres,
muntanyes regalades
i valls on el verd
de un'ala a I'altra se Perd,
marines on l'or
de I'alba a la tardeta
faixa platjeta i esculls:
aires on I'oreneta
Ciutat mia
179
troba sempre I'abril...
Vent de mar! Vent del meu corl
Vent gentill
VENTO
DI MARE
Vento di mare! Ricordi che tornano con ali di sogno al cuore. Tremolare di
onde leggere come piume di colomba, come bandiere con ricami dorati. E
un prof-ulno antico e nuovo che sa di sale e di sangue, di vita e di morte.
Vieni da lontano e porti nel tuo viaggio refrigerio di fresco, can-ti di gioia,
inni di gloria, lacririe di dolore. Nefiuo respiro io ritrovo il profumo de la
mia terra. I'abbraccio del mio mare.
Suono armonioso e violento d il tuo mormorio che nell'anima accende nuove fiamme d'amore: cittir operose, fiumi che cantano scendendo alle coste,
montasne deliziose e valli dove il verde si estende a perdita d'occhio, mari
dove l6ro dall'alba al tramonto fascia spiagge e scogli: arie dove la rondine
trova sempre I'aprile...
Vento di mare! Vento del mio cuore! Vento gentile!
P@EglA Dl ,ALG${ERO
Bofem
;I!
eAe a&s,*o il
fi, Qwan tunaras i a ut:ra das.ftragara
\i ttttrara:; to'na,aI u,ostrwpolticio;,u?
i;Xt1uan,uau:ri tono ks fua falce cra/a.,
vatzaiontP
lif; Ia tua prtttr de bel gu,ssar
; .Ir
ilt
ii;
gvessacorit"'itrt"'1,1,tr,
/iu'sSdsltt.
licrssas
la purtttt,
an,pvessa
cofit"ut
bu,ntt, au,
l]'
,\t'nnt',r
,'ltt
,, tti",
?,!
;l}
,t L,
ttt.nsista trh*'i
it
flr
il
?h
7t
tir
iI
,lr
1lr
f,
?il
i\|
i{l
rll
.fultescaial;
o gttssu, ch,i tristura!
Quan
Chi pansuta.ertqn(li pcssaslu, canal,
,t l.',iptl che t"(il ';ttr+:i,tl calntu .foif,!
'
ft
Api:Ierq48.Ajghero.
!t;
iV
iu
;ti
r:l
trl
;4
FAYEL SAEI :,'
tri
l'l
MUSA SASSARTSA
$aAve Q,egino
A sa Virgine Moria,
Reina incoronado
de sos chelos, abogada de sos pectudores
{a v,indidna sunticu"
O Virgine trlaria
intemerada e ,prt?'u,
cottsola o.qni creaturtL
Tutta la chedda (1) manna althru no fazzi
cha ramfriggi?I (2) a ru lesu e fralsthima'
peccadota pentitL:
t'ittuocat ctnt f errore
perdonu, paghe, ulnore.
e manchedda si to arramPana,
i ra carrera abA no v'O :riu tazzi'
La dum0nigga d in Seisciaa ri meglidri,
o candu torr'a casa so guai
Cu ru mariddu nf ni cansa ma:.
Pobar' Antoni: pobari fitliori!
Ma lu so cori d duru che ru ferru,
Proba a divviru e subbidu ti pari
I'ilpurza (3) mara isciCla da I'inferru!
AGNIRU CANU
Sett.imana. (2) Rubare.
(Term. popolarejcc).
It.
.
(3,
Dravolo
.
Ir'
f
I I L r t l t t t p ' tb. o n n t ( r ? u t p l
Cur
I e s t at
r
Il'trftun[a, ftt(tt ur(rlineio
( ltetttnet,lr, (lql(pto.ie )
Antigas canzbnes algaresas
d e n i t ? r sb i r s t i o n s a s c u l t a r a s . . .
ia plagia era lrlena de ansesas
la mar era plena de firas.
Jlarinet' bon nrariner
tira el gi\ngaru cuntent,
pesca pesca es un plaier
quant el peisc salta gliuent.
Ridvan nel cel tant'estelas
c a r ' i g n r l s p ? l s s a v a na l c o i ' . . .
andvan, ani'ivan las velas
obertas conr alas de flor.
r\Iariuel bon rnariner
pesca, es bona la nitala,
coma pellas del forzel
son lns uls de ta mara.
Antigas canzons algaresas
de tant de tant cantiras...
torniu al mett cor che s'entrega
a vos dolzas mias serendras.
Mariner bon mariner
la tna vira es espelanza;
el Segnor ta vulghi bd
i ta doni I'abonanza.
cance
O X[amnn de s'Eteru,u
Deus Fiztt Onnipotetr,te,
o,mttbile e cLemetzte
cun a,mo?'e maternu:
'prega pro nois &llcora
fittzas ct, s'ttLti,ttl'ot'a.
E pttstis cttst'esiliu
de lagrinrus e pe?ta,
XIarta de graztus piena
inef f abile ausilizL
tnustranos ris.plen tlent e
Gesus beneighenleSALVATORE ZEDDA
Sobr'a ru lettu so!u, tutt'in giru,
no vedi che gruzitti e ilschupurari,
un rusariu chi pesa mezzu chiru'
(1)
pienu
.sos C,
Antich.e
canzoni
I
Poi
sel viL'
no ha
Su
( ltere:
cltn fr
Cur,
-l
clli s'
G: nd
comen
Bin
algheresi
ebir
-t
clz notte ai ba.gtiotti ascol!ate ...
lu sltiaggio" era uiena tli ltrci
;ttit, fi
il ma.t'e era pieno di fute.
f,lurinoiu
trascina
pesco
bunil
mul.inaio
tln
(.lil-e s
rete
contento,
ril De
la
nescu, i
t ,r t n i a t ' e r e
quando il ltesce saltct lucente.
Ilideoano in cielo le stelle
(u)'e?ze Dassar,an0 itt ctrore...
anclauano, andatuno
aperte
come corollu
Cusr
:: lll
sl
:(iltt
c
le ueLe
rli fiore.
JIa rinuiu buon tnurinuio
pesca, i, buotta la nottata,
conte nerle del .forziere
occhi di tttq, madre
sono gli
si d
luo, P
ccrnen
Ircull';
Antiche cantzoni alg lteresi
da tanto da tanto cantate ...
tornate aI mio cuore che si pet'rle
Cllnten
in
3hl ,is
ooi
dolci
tnie serenate.
Xlarinaio
la
.
.
tuq, uita
btton marinaio
Andi
r ch'i!
Torr
d speranzo;
llnr
il Signore ti uoglia bene
e ti dia I'abbondanza.
ll mar
A .nr
B,S
.i
\\)r1'JSi
i
i
(Ttal u;ir'no )
RAFEL SARI
$'
t.han
N,L lrES ),q.L
ru. sl
tlf ros
POESIA DI RAF'AEL SARI
Car dl
Flor tle sanoh, tancada
en ver.mellor d.e rams
ep fondo a, la marin4
flor viva lligada,
de sospirs i de plor,
flor bflta, rosada
com bdca de minyona
que 6qmnis nbus ca,tiny
ab rlolsa rlsatla,
coral!
Per a f,u un cant aviry
Ino torna, al cor eneira:
un oant que m'espiny
ile anys i anys enr6ra
qualr per a mi un oscoll
un'lsola 6ra, pl6na
tlo sol i de llum6ra;
lo mdn quo av6m sonqiat
lo mbn nostro petit
grao de feltcitaf
Coral
antiga pr6nda i nova,
per a tn ninyon6ta.
de desitjs alluiaatla,
p€r a tu n'dvia blanco
que euoesa t6ns al cor
lz tlzma, rle la virla,
por a tu bona, rnare
quo crillis osperans:rs
n€ I'ull tle la oriatura.
cori,l
.
rosa de sanch i amof
creixiila ire la, mar.
fada que nos regabs
ab un toch espa,nf,ds
f6ixis hlius tle al6gria,;
cori,l amagal
D€ Ia peu de un fondil,
eixit aI sol, senyil
glorids ile I'Alguer
niaBAFAEL
SABI
CORALLO. - Fiore d-i sangue, chiuso *
in rossore di
rami in fondo al mare, - fiore vivo connesso - a sospiri
fiore belio, rosato - come bocca di fanciulla a piaDto,
che sogni nuovi accarezza - con dolce sorriso - corallo! per te un canto oggi mi
riecheggia in cu.ore - un canto che mi sospinge - di anni e anni indietro - quando per
me uno scoglio - un'iso]a era, piena - di sole e di luce; -ii mondo ohe tutti abbiamo sognato * il nostro mondo picgioiello
cino tanto grande per6 di felicitd. Corallo per te giovinetta antico e nuovo di desideri alluciper te sposa candida nata che acces€ rechi nel cuore
- la fiamma della vita - per te buona madre che cogli
q)eranze
nello sguardo della tua creatura, - coraflo - rosa di sangue e d'amore
creseiuta nel mare
fata ch-e ci
regali - con urr ttrcco magico fasci azzurti d'allegria
pace
corallo nascosto
nella
degli abissi
uscito al sole,
simbolo - glorioso di Alghero mia. (F. S.).
FOESIA DI RAFAEL SARI
Yemta la terna
A la tard6ta com un regpir
el v6nt a la lerra irnda fes mater
a la vore de Ia mar i envia
de punta a punta on6tee :
u[ riure llEuger en el golf
fa eI blai groc del c€l
i I'horitzd tot obert
a llunv mosira
illes de somni com alel
de pardals de rondalla.
Yoli el cor ampliam6nt
en aqueixa gloria de oolorr
devant al gran altrr
oe la naluraPa$Bo e[ v6n,t
rabordg ile frescor t
cabell6ra de nirvia
perfumada de joventut i en port&
olors de raim i de rilvia
a la costa verm6lla:
sslut a les sir€s que-ciuen
aI pal. lid obrir-re a llevant
de lar primeres ertr6ller.
Paseas v6nt :orpirant t
Un dia gran 6r caigirt :
una mica del temps.
Al mirn cansnt que repdsa
en squest& hora de piu
llisa iaricia tu ets
de mi jovendta
pl6na d'espenngrS nover.
RAFAEL
SA,RI
BP"EZZA DI TERRA. Al tramonto come un respiro \a brezza di terra fa ondeggiare i cespugli - in riva-al ma.
re e manda - cla punta a punta piccole onde un sorriso leggero nel golfo - fa !'azzurro giallo del cielo e
l'orizzonte tutto dischiuso - lontano mostra - isole di sG'
gno come ali -. di uccelli favolosi. Vola il cuore ampramente - in questa gloria di colori - alavanti al grande
altare - deila natura. - Passa il vento - sapido di frescbezza - chioma di sposa - profumata di gioventi e diffonde - aromi d'uva e di salvir - alla costa rossa: - saluto ai cieli che si chiudono - r'l pallido aprirsi a levante
delle prime stelle.
Passi vento sospirando ! - Un giorno lungo C finito :
- una briciola di tempo. - Al mondo stanco che riposa
- in quest'ora di pace - Iieve carezza tu sei - di manb
giovinetta - piena di speranze rinascenti. (R. S.)
ffiare&trffior&a
< Te recordas d'aqueix gussi
quan Join I'ha varat ?
Qui l6sta ! El canonge del Rosari
I'ha beneit i Magdalena
la padrina ha tallat
damunt a la prua
I'ampolla d'espurnant.
A banyo es davallat
com una senyora
entre mans i man6tes
tot enflocat
de l'arbre a I'ant6na
de band6res i banderetes.
Barca cle gran bontat ll,
Prop a, la falca
del gussi desfet
dos vells pescadors
parlen en tardn de diumenge.
Tancat
de calma i de silenci
el golf.
Entorn tot ferm :
les rnuralles. les torres
l'aigua sota el bord
de les banquines.
eI temps.
Entre I'or del sol
arr6u alr6u espargit
t0rnan antics records......
Lluna nova esta nit.
Providencia i bonasort.
Fl6 de v6us i de rnotors
al puru(ar de l'alba
el port
lremits tle joventut
donari al gussi mort
RAFAEL
SARI
BARCA I\IORTA : ( Ti ricordi dri questa barca qua,ndo Gitvarnrd I'ha vara,ta ? - Che festa ! Il cano
nico della chiesa de,1 Rosario - I'ha benedetta e Mad
dalena - la madr"ina ha rotto - sulla prue - la botti
giia di sp-rm,ante. - A mare d d.{soasa - corne una
dama - fra baftimand - tutta infiocchettata - daltl'alb€ro a l'ant€rma - di bandrere e bandiierine. - Barc,a
di gna,nde bont2r l. qtlasi dist,mtViLcino aI f,anco dell'j,Iribarcazio,ne
ta - d.i!e vecchi pescabcni - parlarlo nel pomeriggio
di dornenica. - Chiuso - di cail'rna e di siteo:tzio - il
golfo, tufto fermo : Intorrlo
ie muragld€, le
torri - l'acqua sotto il bordo - derl'Ie ba,nchine, ii ternpo. Fra l'oro del sole - abbondantemente
spafl"so - tornano antiotli ri:oordri.... - Luna nuova stanotte. - Provvidenza e buona fortuna. - Pi€no di voei e di mo'tori
- al'lo schiiud€rsi de,ll'ariiba - irl po,rto - frerrxiJti dri
gioventt - dariL a,ll,a banea morta. - (8. S.)
%'S/*-- k"9*.r- D-r
7to
L'llo
1966
(ClllADt 0Zll[lr
PRI[4I0
(Sezione
algherese)
Reda
Una randa de maUes
sota el sol :
r.n resplendor de goteres
vermelles
cn un llong xal
gr0guenc
obert davant al gran
mirall
verdatzur de la mar....
Prefumada de sal
la reda dolcement
se mdu com onda fresca
al respirar del vent.
Amb ulls d'esperang&
eI madner la mira
amb el desitj al cor
d'en la treure de l'otrda
sempre plena i pesanta.
Nits negres de mal
matinades d'embat
tartletes de dolc6sa;
la vida, el tou treba.ll
en alegria en tristor
tancas en una r.eda
o pescador !
RAFAEL
SART
1. Premio . Coppa del Circolo Lettura
Ozier€se e diploma
RETE. - Un ricamo di nraglie - sotto il sole : _
un luccjchio di gncce - rosse - jn tul ampio scialle _
giallognolo - aperto davanti a,i grand€ - specchio _
verdazzurro de] rnare. - prilfumata
di sale _ la rete
dolcemente - si muove come onda fresca - ai respiro
del v€nto. -.- Co:r occhi di sperarua - il marinaio la
guarda - con iI desiderio nel cuore di togtierla dal:e
onqe s€lnpre piena e pesant€. _ Notti oscure d.i
male - matti:ri di t€mp€sta - tramonti dolci: _ la
vita, il tuo lavoro - corr,pruto in gioia m trisbezza _
racchiudi in rlna rea€ * o pescatore.
lr
-,Fe--
l,,Lr'**
"ln&)@*
/t
o'\tr ,*. LsJ
! t'&+'" '/ s{ r
POI$IA
DIRAIAII
$ARI
MoriI'agost
Ciu el dia
en un vel de suaviiat
i de pau,
'lota
una randa
de blin
es la marina : g1an band6ra
oberta al respir lleuger
del vent de terra.
Illori aixi I'agost
i s'enserra
mes llestre en la nit
la llum6ra.
I
(
(
Platja blanquixina
conl cara de monja
sota negre xal
d'humiltat !
lils arbres de tramrrill
agenollats
resan a l'apagar-se del sol.
lin vol
de nuvtrletes en guia
se mouen lluny
en fons al cel
ji tancat
eu un vel
de malenconia.
Cor tou minyondta
encara lligat
a un brag de mar
a una boca somrienta
a un." v€u
al gest carinlos
al correr alegle
damunt a la platjola ardenta !
I tarnbe tu. cor mdu !
Airi r:and'any I'agost
pinta el sou qubdre d'ad6u.
RAFAEL
SARI
ldiioilE
L'AGOSTO. - Cade il giorno - ur un
v€lo di soavita - e di pace. - Tutto una frangia - d'azzurro - e il -nare : grande bandiera - aperta al respiro leggero - della brezza dt terra. - Muore cosi
I'agosbo - e si rinchiude - piu pr€sto nella notte - la
Iuce. - Spiaggia bianchiccia - conle viso di monaca
- sotto il nero scia.lle - d'umi]td ! - I tamerici - irlginocchiati - pregano allo spegnersi del so1e. - Un
volo - di nuvolelte in camrrrino - si muovono lontano - in iondo al cieio - gre, chiuso - in un velo - di
malinconia. - Cuore tl"lo fanciulla - ancora legato - a
un bracoio di mare - a una bocca sorridente - a una
voc€ - al g€str afiettuoso - al corr€re allegro - sopra
la spiaggetta arciente ! - E anche tu, cuore tmo ! Cosi ogni anno l'agosto dipinge il suo quadro
d'addio. - (R. S.)
"\
"L. //r*:
Jaflrl<
( w?,vs'
ra]- 4? ll
f e6t
POt$IA
SARI
DIRAIAtt
La Eussc6*a
(Maistlal tr6s; as Uedns hi ha escuma
i a dgbaix la mari,rra
es tota un bullitori.
Tira en terra, A demi >.
Txii
Iluny
amb
Altre
Joirn ascolta rient
i entorn rnirant
Ilargues ullades.
temps retorna a da ment.
De l'una a I'altra punta
el golf unflat de vent,
la guss6ta brandant-se
a una vora del port,
les gairres volant
a les ondes rasent.
Sense por ell eixiva
I tornava content
cntre I'or i la plata del peix
que saltava cn coberta.
Un espantr !
il{urmura de la gent :
Join es entregat,
sota prua t6 unir brixia,
no hi ha vent ni emtlat
per l'escorga de ndu
d'aquella guss6ta,
N'eid fins del foc.
Txit Join ara es vell,
la rnemoria val poc.
Riu perd al record.
Entregat... a qui mai !
Si, entregat al treball,
al perill, a la mar.
Entregada a cada vent Ia barqueta,
I n'ha pres de brufades
orsant a vela estreta,
L'ultima I'ha presa al port
de una tromba de gregal.
I I'ha entregada a la mort.
Tamb6 avrii txii Join d'amasat
deixa caure una llagrima.
Fassa en pressa. Torna rient
qu'encira vol desfer
amb una cara alegra
l'antiga mala murmura
de la gent.
RAFAEL
S.{RI
- (Maestraile impetuoso; allo
LA BARCHETTA.
scogli'o dei leoni c'd schiu,rna - e nelia costa di stld-ovet
il mare - e tutto un rib,oliire. - Tir,a ifi seaco. A
domani >r. - Zi"J Giovanni ascolLa ridendo - lol"rtano
e intorno osse,rvando - ccm lunghi ss'urandi. - Altro
tempo ritcrna a,la mente. - Da l'uno ali'alfro capo
- il goifo di vento, -- la b'aroh€tta che rolla - il't un
angol,o dei pofio, - j gabbjrani che volano - lasente
alle on'de. - Senza paura egll prendeva jil m.are. - E
rltornava co'ntento fra I'o'ro e l'argenbc deil pesce -che salta.va jn coperLa. - Una magia ! - Maidi'c€nza
della gente : - Giovanni si d vendutto a'l diavolo, sotto la prua nasconde una stre3''a, - non c'e v€ntc
per id guscio rli noc€ -- di quella
n€ tempesta - Zio Giovanni
.barchetta. - Iri'esce perfinc dal fuoco.
ora € vecchio - la -slla memoria vale poco. - Ride
perd a,l ricorclo. Si,
Venduto.... a chi mai ! venduto a1 lavoro, - al p€ricolo, al mare. - Venrduta a
ogni vento Ia sua barchetta. -- E n€ ha pres,o ili colpi
di mare - navigando contro vento - a vela stretta. L'ultimo colpo l'ha preso dentro il porto - mfelto
E ]'ha venduta aila
da una iromb,a di grecale. nlor+,e. - Anch€ ogEi zjo Giovanni di nascosto .- lascia
cad€re una lagrittrra. TurrLra'mento p,assegg€ro. .Di
nuovo sorride - perche arncora vuole distruggere maldic.ed1za della
con un viso allegro l'antica
g e n t e .- ( R . S . )
.'jJ
!* *Jo*-n
l
a
f
d
z
p
i.
I:
ni
c.
p
Sr
b
d
d
tr
LA
MUOVA
SAR'E'NA
ze17ltsr;
POESIA DI RAFAEL SARI
PESGADOR
Ma,rina grossa a.viri:
mzrimq. mala.'
AI Traiilor, as Lledns
a lz oos'.f.ra, tota
embat i esci|.ma arr€u.
No 6s dia d'eixir a fora.
Dia aliat 6s aguelx,
r6e dia ilolant
Andn,
nos cblvi D6u.
Lo pi, nostro 6s nsl vcnt,
lo pi, nostro 6s lo mar,
se va, s€ v&
Ilfariners
nos s6m:
bon vent i barca, norya
6s a vegida,s, ma
I'any 6s gran
i catla ilia hi vsl pi.
( Tocan Ias quatra
Io babbu 6s on ba,roa,.
'
'
Las torras a ile nit sdm raontanyas
que fbn la por al sol passar-hi a slta
i lo oafirt 6s negra: una bay6ta,
lo cel no t6 una strGrta que ila^sgdti
'h fiI, un fil almanco tle clarii.na.
_,
'Aq6m,
nos sa,Ivi D6u!
Eribat
i esotna,
embat i escima arr6u.
ro. barca va'tra
6ne,! de tristura
Ia barca va tra u.a. vol d€ esbrufa.dura,s.
o Toca,rr l,as c,inch
Io bablu 6s eixint'.
Qui ma,ta nit e P1i,6a
qui cel ile mala irra,
no fa m6s ilia., no m6s.
Nirvuls i vent en giro...
lo goU f5 'nr p6na
Io coE 6s un infe.rn;
ilia, alolent.
Illaria, d,e rPortosa,Ive
Ios salvi proba gent,
Mzta. gE.J'ta de Va;Ilvert
ilona aiuda, a.l pescaddr.
Embat a, la cos6ra
embat i esouna arr6u
as Lledus, aI Tra.ltlor.
La baroo va trs 6nas d'amer3ura
corli en sech tra plors ilc e,riatura,s
Lae sis, lae sept.. Es olar:
lo pi nostr'o 6s nel vont
Io pi, nos*ro 6s la mar,
Rafael Sari
PESCATORE:Mare grossoogg|
-a^ta- mare cat ivo. - Allo
scoglio del ?raditone,
ai lreorli costa hrtta marosi
assai.
e schirma
giorno
Non E
di prendere il mare.
Giorno segnato €
questo, e giorno doloroso. - Andiamo,
ci salvi Dio. Il nostro pane d nel vento, - il dostro pane i l'onda, si
va, si va. Marinari
siamo ooi: buon vento e barca
nuovp *
capita talvoltar rrld I'a:rno d g{ande e ogni
giorno ci vuol paae. . Toccano Ie quatfbo il babbo d
in barca
di 4otte sono montagne
. Le torri
che faano paura
soltanto a passarci accalto - e 11 canale i nero: un panno
lugubre,
il cielo non ha una stella eh6 sgoccioli - un O1o,
Andiamo. ci slvi
un filo almeno di luce. Dio! Marosi
la
e schiuma assai. - T.^ barca va ba onde di tristezza.
. Toccaao 19 einque barca va tra falde di spruzzl il
babbo prende il mare '.
Che notte oattiva
o rnamrna, che cielo di malaug.urio, non fa pit giorno, rlo{l pitt. - Nuvole e vento iD gi,
golfo
pena
golfo
il
ro.,.
E una
il
6 un inferno; - giorMaria di Portssale6 - U salvi povera geono doloroso. *
te, Madre santa di Valverds - dir aiuto al pescatore. marosi e sctriuna assai - ai Leoni,
Marosl aJIa costa La barca va tra onde piene d'a.marezza al Traditore,
Le sei, le sette...
corre in secco tra pianto di bambini. il nostro paoe i
E' chiaro: - il nostro pane E nel vento (R,.
S.).
nelfonda.
LE
i.
e
?,1
.1
L.
ail
)o
1
b
L.
T,
DIJIII\JTDIII
OIRAIAII
$ARI
VeXIes aHsm3
Dues velles al sol
en aqueix m.aig malasortat:
dues monjetes menudes
amb 'Ils baixos, tancats
en pensaments de tristesa,
El vent de mijorn
fa molinar floretes
en ball rodd.
Diuen que maig es eI mes de I'amor.
Per les donetes
encar& es temps de dolor.
A vegades perd els ulls oberts
puntxaguts com agulles
pareix
que mirin encantats
la vida que reneix
arnb Ies noves fulles.
SoI a la ffi.atrgffia
I
a
)x.
n
L.
'i
tl
t.
a
7
a
a
r
7
Un feix d'or darn.unt a la marina :
iI. lusid de riquesa
goid d'anar lluny
en llocs de rondalles,..
El cor camina lleuger
mes enllA de les muralles
de les torres, d'els csculls,
Vola que ploma al vent
aixi sense una ruta,
aixi, perd content.
Un feix d'or damunt a Ia marina,."
Joia de res: un nuvul talla tot.
Te retrobas encara
lligat a la tua sort.
\
I
\
<
s
\rfr
sq..
t
CL
RAFAEL SARI
VECCHIE AfJ SOLE. - Due veoc{hiieal sole - in
questo rnaggi,o sventurato: - due monachine mintrte oon oioohi bassi, chiusi - in pensieri di trristezza. - Il
vento di rneazo,giorno - fa turbina.re fiorellirri - in
girotondo, - Dicono che lnagg'jlo sia iI rnese d€ll'arnore. - I\er Ie domriettre- anoora e iempo di dolore. - A
vol,te perd gl,i occhi aperti - puritati come spilld. pare - che guardirio inoafixtati - I'a vida ohe rjnasoe con le nuove f0glie.
SOLE SUL AIIARE. - Un faseio d'o'ro sul rnra,r€:iilusione di ricahezza - gioia d'andaae trontano - in
Iuoghi di favole.. - I suore oa.mnlina 1eggsro - oirtre
le rnurragli.e - tre tori, gli scog'li. - Vo.ia coane trr,iurna
aI vento - oosi senza u,na r,otta, - cosi, pe.rd oonterr:to.
- Un fa,soio d'oro sul marre...- Gioia di nujrla: lma
nuvola rornpe firtto. - Ti r,itrovi ancora * tregato a"l
tuo destino. - (R. S.)
-t
j
.:
:-r
i.'
-\+--
:_\
\
'::
";
J
\I
"