celebrate with us - Our Lady Of Czestochowa

Comments

Transcription

celebrate with us - Our Lady Of Czestochowa
OUR LADY OF CZESTOCHOWA
ROMAN CATHOLIC PARISH
115 South Third Street
Harrison, NJ 07029
Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688
E-mail: [email protected]
PASTOR / PROBOSZCZ
Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski
PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ
Fr. / Ks. Marian Spanier
RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR /
DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO
Mrs. Marzena Żmuda - Dudek
MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY
Mr. John Lepore
SECRETARY / SEKRETARKA
Mrs. Beata Wiklinski
Mater Dei Academy
Pre-K through 8th Grades
Co-Sponsored for the Parishes of W. Hudson
Deborah DeMattia, Principal
201-991-3271 http://mdacademy.org
PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA
HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ
CELEBRATE WITH US !!!
EUCHARIST & RECONCILIATION
MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA
Morning Masses / Msze poranne:
7:00AM (English / w języku angielskim)
Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami
8:00AM (Polish / w języku polskim)
First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki
6PM- 6:45PM
Every Saturday / Każda sobota:
4:00PM - 5:00PM Adoration of the Most Blessed
Sacrament, confessions & Mass at 5:00PM
Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.:
5:00PM (English )
4:00PM - 5:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu,
spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 5:00PM
(w języku angielskim)
Sunday Masses / Msze Niedzielne:
7:30AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim)
9:00AM [Youth-focused] (English /
12:15PM & 7:00PM
w języku angielskim)
Monday -- Friday
9:00AM – 12:00Noon
& 1:00PM – 4:00PM
Saturday
9:00AM – 12:00Noon
Poniedziałek -- Piątek
9:00 do 12:00
& 13:00 do 16:00
Sobota
9:00 do 12:00
DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA
(in Polish or English / w języku polskim lub angielskim)
Annual Eucharistic Devotions after Labor Day
Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day.
Every Wednesday / Każda środa:
6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament,
confessions, Rosary & Chaplet of Divine Mercy, Novena to
Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM (Polish)
6:00PM – 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu,
spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego,
Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 7:00PM
(w jęz. polskim)
First Thursday / Pierwszy czwartek miesiąca
…& added 7:00PM Mass & prayers for Vocations /
także Msza w intencji powołań
First Friday / Pierwszy piątek miesiąca
…& added 7:00PM Mass & Adoration of the Most
Blessed Sacrament / także Msza
i Adoracja Najświętszego Sakramentu
ALL ARE WELCOME!!!
March 20, 2011
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
2NDSUNDAY OF LENT /
II NIEDZIELA
WIELKIEGO POSTU
20 Marzec 2011
3RDSUNDAY OF LENT /
III NIEDZIELA
WIELKIEGO POSTU
Sunday – Niedziela – March 27
5:00Vigil +
Sunday – Niedziela – March 20
7:30AM + Wiesław Lewczuk – rocz. (mama)
+ James Giger (Inga Giger)
5:00Vigil + Rev. Joseph Sapeta (E. P. Kulmaczewscy)
9:00AM Youth Mass & CCD Classes ‘til 11:00AM
+ Vincent Eleneski (wife & family)
7:30AM + Władysława, Antoni, Natalia & Antoni
(rodzina Sojko)
+ Józef Choiński (syn)
11:00AM + Stella Bochenek z okazji imienin
(rodzina Tarasewicz)
+ Jadwiga (rocz.) & Stefan Noga
(syn z rodziną)
+ Wiesław Lewczuk
12:15PM + Estella & Raymond Franklin
(Zarbetski triplets)
4:00PM GORZKIE ŻALE / LENTEN LAMENTATION [P]
7:00PM
9:00AM Youth Mass & CCD Classes ‘til 11:00AM
+ Edmund Recko (daughters)
11:00AM + Jerzy, Antoni & Tadeusz (kolega)
+ Henryka Roman (Zofia & Walter Gibaszek)
+ Hipolit Jasionowski (rodzina)
+ Czesław Kalinowski
(rodzina Rodowicz i Zajkowskich)
12:15PM + James Giger (Rev. Rudolf Zubik)
4:00PM GORZKIE ŻALE / LENTEN LAMENTATION [P]
7:00PM
OFFERINGS:
Monday – Poniedziałek – March 21
Host & Wine in special intention
from Paul & Anne-Marie Zarbetski
Sanctuary Lamp in special intention
from Mr. & Mrs. Tomasz Kowalski
Devotional Candles in special intention
from Mr. & Mrs. Ruben Bizub
7:00AM + Henryka Roman (June Wnorowski)
8:00AM + June Smielewski (family)
Tuesday – Wtorek – March 22
7:00AM + All Souls Novena Mass
8:00AM + Henryka Roman (Alice Truskolaski)
Wednesday – Środa -March 23
LENT BEGINS ASH WEDNESDAY, MARCH 9
HOLY WEEK BEGINS PALM SUNDAY, APRIL 17
EASTER TRIDUUM: HOLY THURSDAY, APRIL 21
GOOD FRIDAY, APRIL 22
HOLY SATURDAY/EASTER VIGIL, APRIL 23
7:00AM + For deceased members of Lopes Family
(Ms. M. D. Anjos Lopes)
8:00AM
6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do
spowiedzi, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia
Bożego, Nowenna do Matki Bożej
EASTER SUNDAY: APRIL 24
7:00PM + Henryka Roman
(Janina Krasnodębska z rodziną)
+
“Lord, it is good that we are here.” -
7:00AM For the people of the parish
8:00AM + Gen Vincent Di Clementi (Rev. Rudolf Zubik)
Friday –Piątek – March 25
Abstinence / Post
7:00AM
8:00AM + Harold B. Lipkin (Walter)
… & 7:00PM DROGA KRZYŻOWA
Saturday – Sobota – March 26
7:00AM
8:00AM
Matthew 17:4
In today’s Gospel we see Jesus take Peter, James and John to a
mountain top and reveal to them His divine glory. Peter
responded enthusiastically, “Lord, it is good that we are here.”
Do we feel the same way each week when we come to Mass?
Are we in awe of the wonder of our God? Are we grateful for
the opportunity to spend time with God? Do we feel St. Peter’s
enthusiasm? It is good that we are here!
Thursday – Czwartek – March 24
O zdrowie i Boże błogosławieństwo
dla Anny Osieckiej i rodziny
2
March 20, 2011
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
Our OLC Parish Family…
UPCOMING EVENTS
April 2nd/ 2 Kwiecień
6th anniversary of the death of Pope John Paul II /
6-ta rocznica śmierci Ojca Św. Jana Pawła II
April 2-10 / 2-10 Kwiecień
Lenten Food collection /
Wielkopostna zbiórka żywności
April 3-6 / 3-6 Kwiecień
Parish Lenten Recollection (polish) /
Rekolekcje Wielkopostne w jęz. polskim
April 6th / 6 Kwiecień
Parish Lenten confessions /
Parafialna spowiedż wielkopostna
April 9th / 9 Kwiecień
Anointing of the sick during 5:00PM Mass /
Sakrament namaszczenia chorych
podczas Mszy Św. o godz. 17:00
Station of the Cross in polish during the season of Lent
on Fridays at 7:00PM /
Droga Krzyżowa w jęz. polskim w okresie wielkiego postu
w piątki o godz. 19:00
Lenten Lamentations in polish during the season of Lent
on Sundays at 4:00PM /
Gorzkie Żale w jęz. polskim w okresie wielkiego postu
w niedziele o godz.16:00
All are welcome / Zapraszamy do wspólnej modlitwy
WELCOMES our Parishioners:
… and encourages active participation;
REMEMBERS our Sick & Suffering:
Barbara Bacia, Mary Bardzilowski, Dorothy Bevan
Christian Budney, John Correia, Natalia Danilczuk, Nidya A. Diaz,
Carol Hociey, Lorraine Niedzinski- Hoey, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones,
Elizabeth Keller, Betsy Kelly, Ann Kostrzewski, Tadeusz Kulikowski,
Margret Kwapniewski, Sophie Lombarski, Beverly Loguidice, Barbara Łąka,
Dana Machado, Lorraine Manfredonia, J. Marciniak, Maria Paczos,
Haley Petitclair, H. Raychel, M. Sojka, Ann G. Speirs, Anna Starzecki,
Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski,
Dorothy Warzenski,Theresa Wilinski,N. Wnorowski, Genevieve Wrzosek,
Mateusz Zabycz, Jadwiga Zalewska, Joseph Zurawski & other ill parishioners
… and prays for their speedy recovery;
HONORS our Beloved Deceased:
+ James Giger
… and commends them to our Loving God!!
LAST WEEK’S DONATIONS:
First collection
Second collection – Peter’s Pence
Monthly
Lenten offerings
Candles
Easter flowers
Chapel’s renovation
Ash Wednesday
Others (funerals, baptism, maintenance &
repairs, Host & Wine, poor box, etc.)
TOTAL
20 Marzec 2011
$ 1,912.00
$ 552.00
$
65.00
$
78.00
$ 147.00
$
60.00
$
20.00
$ 1,032.00
Kochajmy wszyscy Boga i bliźniego - do tego nie
trzeba ani bogactw, ani nauki.
Serce ma każdy, a do miłości Bożej to wystarcza.
(...)
Człowiek, który ma miłość, nie jest skąpcem
i nie gromadzi chciwie majątku.
Pracuje chętnie, bo taka jest wola Boża i poddaje
się wyrokom Opatrzności, której całkowicie zaufał.
Dla wszystkich jest miłosierny, nie kieruje się
względami ludzkimi; cokolwiek robi dobrego,
ofiaruje to Bogu.
Wspomaga biednego w jego nędzy
i nie patrzy na to, czy ten jest jego przyjacielem,
czy nieprzyjacielem.
$ 153.00
$ 4,019.00
May God bless all who support our parish!
Bóg zapłać za Waszą ofiarność!
EASTER OFFERING & EASTER FLOWERS
ENVELOPES
Special envelopes for EASTER OFFERING & EASTER
FLOWERS are available in the vestibule of the church. Please,
be generous…
KOPERTY NA OFIARY WIELKANOCNE
Specjalne koperty na ofiarę Wielkanocną oraz na kwiaty
i dekoracje do Grobu Pańskiego znajdują sie w przedsionku
kościoła. Niech nie zabraknie naszej hojnej ofiary na rzecz
parafii Matki Bożej Częstochowskiej, która jest naszą wspólnotą
rodzinną.
św. Jan Maria Vianney
LENTEN FOOD COLLECTION
Lenten food collection for Emergency Food and Nutrition Network will
be taken in our church from April 2nd to April 10th, so the
food can be delivered just in time for Easter. Special
containers will be placed in the church on
Saturday, April 2nd
KARTKI WIELKANOCNE
Serdecznie zachęcamy do nabycia pięknych zestawów
kartek świątecznych wraz z kopertami w cenie $ 5.00.
Można je nabywać w zachrystii po Mszach św. oraz
w ciągu tygodnia w kancelarii parafialnej.
WIELKOPOSTNA ZBIÓRKA ŻYWNOŚCI
Wielkopostna zbiórka żywności będzie przeprowadzona w naszej
parafii w dniach 2-10 kwietnia. Specjalne pojemniki będą wystawione
przy wejściu do kościoła od soboty, 2 kwietnia. Prosimy nie przynosić
żywności przeterminowanej.
3
March 20, 2011
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
ARCHBISHOP’S ANNUAL APPEAL 2011
20 Marzec 2011
REKOLEKCJE & SPOWIEDŹ WIELKOPOSTNA
Rekolekcje w języku polskim w naszej parafii będą trwały od 3 do 6
kwietnia. Nauki rekolekcyjne będą głoszone w czasie każdej polskiej
Mszy Św. w niedzielę 3 kwietnia (7:30AM & 11:00AM) oraz:
poniedziałek - Msza Św. z nauką o 10:00AM i 7:00PM.
wtorek - Msza Św. z nauką o 10:00AM i 7:00PM.
środa - Msza Św. z nauką o 10:00AM i 7:00PM.
Spowiedź parafialna z udziałem zaproszonych księży będzie na
zakończenie rekolekcji w środę 6 kwietnia, od godziny 6:00 PM do
8:00 PM. Prosimy nie odładać spowiedzi na ostatnie dni przed
świętami. Tegoroczne rekolekcje w naszej parafii poprowadzi
Ks. Wiesław Strzadała, S.D.S., proboszcz parafi Św. Józefa
w Hackensack, NJ.
Thank you to those who have already responded to the
Appeal & made their pledges. Those of you who are
hesitating or contemplating what to do – please take an
active part in making a contribution to the Appeal.
This year our parish’s goal is $15,542.00 and 100% participation.
AAA 2011 - APEL ARCYBISKUPA
Trwa tegoroczny Apel Arybiskupa. Nasze zobowiązanie finansowe
na AAA wynosi w tym roku $ 15,542.00. Wszystkim, którzy włączyli
się w apel serdecznie dziękujemy za zrozumienie oraz współpracę.
Tych, którzy jeszcze się zastanawiają, bądź nie są zdecydowani,
prosimy o aktywne zaangażowanie. Bóg Zapłać!
PARISH LENTEN CONFESSIONS
PETER’S PENCE COLLECTION – THANK YOU!
Thank you for your generous support of the essential work of the Holy
Father and his charitable acts through the Peter’s Pence Collection. You
have helped to cast Christ’s love upon the world. To read more about the
good done through the Peter’s Pence Collection, please visit
www.usccb.org/nationalcollections.
Wednesday, April 6th, from 6:00PM ‘til 8:00PM
Lenten Confessions will be held; additional priests
will be invited/present to hear confessions. Also, as no
times for confession are scheduled during Holy Week
– please take this opportunity!
KOLEKTA NA CELE CHARYTATYWNE OJCA ŚWIĘTEGO
Bóg zapłać za wsparcie działań charytatywnych Ojca Świętego poprzez
Wasze ofiary złożone w ubiegłą niedzielę. Cała zebrana kwota
przeznaczona na na tzw. „Świętopietrze” i będzie przekazana do
dyspozycji Ojca Świętego.
How to Report Abuse
The Archdiocese takes very seriously any and all allegations of sexual
misconduct by members of the clergy, Religious and lay staff of the
Archdiocese. We encourage anyone with knowledge of an act of sexual
misconduct to inform us immediately so that we may take appropriate action to
protect others and provide support to victims of sexual abuse. Individuals who
wish to report an allegation of sexual misconduct may do so by calling the
Archdiocesan Office of Child and Youth Protection at (201) 407-3256.
ARCHDIOCESE OF NEWARK 2011 LENTEN REGULATIONS
1. The days of both Fast and Abstinence during Lent are Ash
Wednesday and Good Friday. The other Fridays of Lent are days of
Abstinence.
On a day of Fast, only one (1) full meal is permitted. Those
between the ages of 18 and 59 are obliged to fast.
On a day of Abstinence, no meat may be eaten. Those who have
reached the age of 14 are obliged by the law of abstinence.
2. The obligation to observe the laws of Fast and Abstinence
“substantially”, or as a whole, is a serious obligation.
3. The Fridays of the year, outside of Lent, are designated as days of
penance, but each individual may substitute for the traditional abstinence
from meat some other practice of voluntary self-denial as penance.
4. The time for fulfilling the Paschal Precept (Easter Duty*) extends from
the First Sunday of Lent, March 13, 2011 to the Solemnity of the Holy
Trinity, June 19, 2011.
CATHOLIC CHARITIES OF THE ARCHDIOCESE OF NEWARK
International Adoption Information Meeting
Saturday, April 9, 2011, 10 am – 12 pm
499 Belgrove Drive, Kearny, NJ
For directions and to register call 201-246-7378
The Pilgrimage of Faith and Love of Mary and Joseph
In advance of Pope John Paul II's Beatification in May, and
in commemoration of the sixth anniversary of his passing, the Catholic
Center for Family Spirituality will present a retreat focusing on the married
spirituality of two of the Pope's favorite saints: Mary and Joseph.
This retreat will explore the marital aspects of their vocation and consider
their mutual pilgrimage of faith.
Saturday, April 2, 2011, 9 a.m. - 3 p.m.
(Mass will be celebrated during the day)
Lewis Hall Immaculate Conception Seminary School of Theology
Seton Hall University
Registration Fee: $20 includes lunch and a light breakfast.
Pre-registration is strongly encouraged.
R.S.V.P. by March 25 to Kristine Hudak at (973) -761 - 9633 or
[email protected]
*Canon 920, §1. All the faithful, after they have been initiated into the Most Holy
Eucharist, are bound by the obligation of receiving Communion at least once a year.
WIELKI POST
ŚRODA POPIELCOWA
I WIELKI PIĄTEK – POST ŚCISŁY- wstrzymanie się od pokarmów mięsnych, w ciągu dnia dozwolony
1 posiłek do syta. Obowiązuje wszystkich między 18 a 59 rokiem
życia.
WSZYSTKIE PIĄTKI W WIELKIM POŚCIE – wstrzymanie się od
spożywania pokarmów mięsnych. Piątki w ciągu roku są także dniami
pokuty i katolicy w USA są zachęcani do praktykowania aktów pokuty, np.
wstrzymanie się od pokarmów mięsnych.
PRAKTYKI RELIGIJNE – uczestnictwo we Mszach Świętych
i Nabożeństwach Pokutnych: Drodze Krzyżowej i Gorzkich Żalach.
UMARTWIENIE I JAŁMUŻNA–dzielenie się z głodnymi i potrzebującymi.
SPOWIEDŹ WIELKANOCNA – od pierwszej niedzieli Wielkiego Postu,
13 marca do Trójcy Przenajświętszej, 19 czerwca 2011. W tym czasie
obowiązani jesteśmy pobożnie i ze skruchą przystapić do sakramentu
spowiedzi świętej.
4
March 20, 2011
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
Annual Celebration of the
20 Marzec 2011
W krzyżu cierpienie,
w krzyżu zbawienie,
W krzyżu miłości
nauka.
Kto Ciebie Boże,
raz pojąć może,
Ten nic nie pragnie,
ni szuka...
Anointing of the Sick
th
during 5:00 P.M. Mass on Saturday, April 9
A communal celebration of the Sacrament of Anointing of the Sick will
take place during the scheduled 5:00 P.M. Mass on Saturday, April 9 th.
Members of our parish/community who need/desire the Lord’s healing
touch in their lives for ailments/anxieties of every nature are invited to be
embraced by the Spirit of the Lord during this glorious Easter season
when our brother Jesus suffered, died and was raised by the Father to
new life.
W ten Wielki Post wpatrujmy się
częściej w Krzyż Zbawiciela,
Adorujmy Jego Rany, dziękujmy,
że przyjął na siebie
to okrutne cierpienie
dla naszego zbawienia.
Naszymi dobrymi czynami otrzyjmy
Jezusowi krwawy pot z czoła.
Niech nasze uczestnictwo
w Nabożeństwach Drogi Krzyżowej
i Gorzkich Żali
będzie naszym trwaniem pod Krzyżem.
Znajdźmy na to czas by Chrystus
w swoim Cierpieniu nie był samotny …
Sakrament Namaszczenia Chorych
W sobotę 9 kwietnia 2011 o godz. 17:00 Msza Św. z udzieleniem
Sakramentu Namaszczenia Chorych dla chorych i cierpiących.
Wszyscy chorzy parafianie oraz ci, którzy potrzebują duchowego
wsparcia w życiu są zaproszeni do uczestnictwa w tej Mszy Św.
GOSPEL REFLECTIONS
While it may be just a little early to plant
outside, in much of the country there are plenty of
folks who have already started seeds indoors. If you
are one of the many individuals bitten by the
gardening bug, you know how hard it is to wait for
that first ripe tomato or the first picking of fresh
lettuce. There are even plenty of commercial
products that help gardeners push the envelope of
the gardening season, with promises of early
harvests such as, "Pick tomatoes three weeks before
your neighbors." Novice gardeners are often easy
prey to this kind of hype, while experienced growers
know that there are only a few things that can be
done to "push" the season. Even then, most of those
techniques depend on the vagaries of spring
weather.
We are only ten days into Lent and already
we get an image of what can be. Like the home
gardener who can taste the tomato even as the
seeds are being planted in starter pots, the
transfiguration of Jesus is an image for the disciples
of what the Resurrection will be. In the
Transfiguration, God's power is made manifest,
revealing Jesus as the beloved Son. He fulfills the
law (represented by Moses) and the prophets
(represented by Elijah). Jesus is also the One who
gives true teaching, as the voice commands the
disciples to, "Listen to him."
The story of the Transfiguration near the
beginning of Lent is meant to spur us on to the final
goal, which is the renewal of our baptismal vows at
Easter. During these forty days we consider our
sinfulness and reinvigorate our commitment to the
faith. In the natural world, the signs of new life
become evident in the seedlings that start to appear.
In the same way, our prayer, fasting, and almsgiving
show a renewed faith that will be affirmed at Easter
along with those who will be baptized.
CAŁUN TURYŃSKI –
3 SPOTKANIA W NASZEJ PARAFII
Ewangelizacyjne spotkania z Całunem Turyńskim w naszej
parafii będą miały miejsce w dniach 30 marca –1 kwietnia o
godz 19:00. Spotkania poprowadzą członkowie Stowarzyszenia
Misjonarzy Świeckich Inkulturacja.
Stowarzyszenie Misjonarzy Świeckich Inkulturacja posiada
wierną kopię Całunu Turyńskiego. Zakupiona została w Turynie
w muzeum Całunu Turyńskiego. Poświęcona została przez
ks. kard. Stanisława Dziwisza w Krakowie.
Na zaproszenie ks. proboszczy w oparciu o Całun Turyński
Stowarzyszenie przeprowadziło już wiele kilkudniowych
rekolekcji. W kilkunastu Parafiach Całun przebywał przez kilka
dni, podczas których przeprowadzane były codziennie
katechezy.
Uczestnik spotkania z Całunem Turyńskim może otrzymać
oblicze Pana Jezusa, który został uzyskany z Całunu dzięki
najnowszej technologii przez naukowców NASA.
Przeprowadzenie katechez o Całunie jest formą
ewangelizacji, a więc jest darmowe. Natomiast dobrowolna
ofiara za przeprowadzenie katechez oraz rekolekcji jest
przeznaczona na budowę domu dla misjonarzy świeckich. Po
spotkaniu można zapoznać się z książkami, które mówią o
Całunie i Męce Pana Jezusa.
inkulturacja.com.pl
Serdecznie zapraszamy!
©2011 Liturgical Publications Inc
5
March 20, 2011
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
20 Marzec 2011
REFLEKSJE EWANGELICZNE
Implementation of the Third Edition of the
Roman Missal - continue
On the weekend of November 27, 2011, the English speaking
Catholic Church in the USA will begin using a new translation of
the prayers we use at Mass. This new translation will change
many of the prayers said by the priest and the responses of the
people.
In our bulletin, there will be a special insert that begins to look at
this new translation. Over the next few Sundays there will be a
series of “Questions and Answers” regarding the
implementation of the Third Edition of the Roman Missal.
Please take some time to read the special insert and the
forthcoming questions and answers. They will help you to
understand how and why these changes are occurring.
Ojcowskie nakazy
Człowiek przekonany o własnej wolności, mający
swoje zdanie i własne zapatrywania na wiele spraw,
z niechęcią odnosi się do narzucanych mu opinii.
Niechętny jest też stawianym mu wymaganiom. Nieraz
postrzega je jako niemal zamach na osobistą wolność.
Nawet dzieci wydają się czasem zaskoczone, że nagle
postawiono im kategoryczny zakaz lub nakaz. Zresztą
niejeden rodzic, spodziewając się gwałtownych reakcji
dziecka, rezygnuje ze zdecydowanych żądań. „Wyjdź
z twojej ziemi rodzinnej” – to nakaz dany przez Boga
Abramowi. „Jego słuchajcie” – nakazuje Bóg świadkom
przemienienia Jezusa na górze Tabor. „Weź udział
w trudach i przeciwnościach znoszonych dla Ewangelii”
– nakazywał Paweł Tymoteuszowi.
Trudno sobie wyobrazić tekst biblijny bez nakazów.
Szczytów sięgają one w Dekalogu. Lud Boży zdawał
sobie sprawę z wagi Bożych nakazów i przykazań.
Znamienne świadectwo tego znajdujemy w Księdze
Psalmów: „Nakazy Pana słuszne – radują serce,
przykazanie Pana jaśnieje i oświeca oczy” (19,9).
Nakazy odgrywają istotną rolę w historii zbawienia.
Przede
wszystkim
ukazują
Boga
jako
Ojca
nakazującego, czyli wymagającego, by człowiek pełnił
Jego wolę. Obraz Boga Ojca nakazującego nie
sprzeciwia się obrazowi Boga Miłującego. Ojciec nigdy
nie przestał miłować swojego Jednorodzonego Syna,
a jednak przyjął Jego śmierć krzyżową jako akt
posłuszeństwa Syna wobec woli Ojca. Bóg stawia
człowiekowi nakazy z troski o niego, zwłaszcza o jego
zbawienie. Ta troska zaś pochodzi z Bożej miłości.
Bóg jest najwyższym przykładem dla wszystkich,
którym w udziale przypadła rola formułowania
i ogłaszania wszelkiego rodzaju nakazów. W szczególny
sposób przypada ona ojcom i matkom. W ich
rodzicielskiej miłości musi być miejsce na stanowcze,
aczkolwiek roztropne nakazy i zakazy wobec dzieci; na
ich egzekwowanie.
Wydawanie
nakazów
przypada
przełożonym,
zwierzchnikom, pracodawcom. Nakazy ich, aby były
konstruktywne,
muszą
być
dyktowane
dobrem
ogólnym, a także dobrem człowieka, do którego są
adresowane. Nie mogą więc być pozbawione miłości
i służby człowiekowi. Nadto muszą budzić zaufanie
zarówno do samego nakazodawcy, jak i do treści jego
nakazów. Tylko nakazy zbudowane w podobny sposób
mają szansę na realizację. Dzieci, młodzież, podwładni
i wszyscy wykonawcy nakazów mają prawo znać ich
motywacje i cele. W końcu jednak adresat nakazu
powinien wykazać pewną uległość, posłuszeństwo,
pokorę i zaufanie. Taką postawę zajmujemy wobec
nakazów Boga, zaś nakazy ludzkie powinny być im
podobne, by zasługiwały na przyjęcie i wypełnienie.
Bóg nakazujący, miłujący i zbawiający człowieka
uświadamia nam, że nie tylko odnowa życia religijnego,
ale także życia rodzinnego i społecznego nie obędzie się
bez poważnego respektowania wiarygodnych nakazów.
Questions and Answers on the Mass Changes-continue
8. If my parish likes the old translation better, can we
continue using that one?
Now that the Holy See has granted the recognitio to the revised
translation, the USCCB has established a date for first use and
a date for mandatory use. No parish may continue to use the
current translation after the mandatory use date. Parishes will
need to use the period before the mandatory use date to help
parishioners renew their love for the Sacred Liturgy, to
understand the changes, and to develop an appreciation for the
revised translation.
9. Do these changes mean that the old translation was not
valid and orthodox?
The current translation was approved by the conferences of
bishops and confirmed by the Holy See. Until the new text
becomes effective, the current translation remains the valid
ordinary form of the Liturgy in the Roman Rite. The revised
translation attempts to address some inadequacies in the
present translation by introducing a more elevated
style of language and by retaining many poetic texts and
scriptural allusions. The current translation fostered the faith of
two generations of Catholics and retains a valid place in church
history.
10. What opportunities does the new Missal offer the
Church?
Implementing the new Missal will give the Church an
opportunity to take a fresh look at its liturgical practice and to
renew its celebration of the Sacred Liturgy, which is the “source
and summit” of Christian life (Second Vatican Council, Dogmatic
Constitution on the Church [Lumen Gentium], no. 11). The
faithful, encountering the Liturgy a new in the new text, can
deepen their sharing in Christ’s sacrifice, offering their lives to
the Father as they worship “in Spirit and truth” (Jn 4:23).
Copyright 2010, USCCB, Washington, DC. Used with permission.
All rights reserved.
Prepared by the OFFICE OF DIVINE WORSHIP – www.RomanMissalNewark.org
ks. Jan Waliczek
6