There is no impressive book that I like to translate it

Transcription

There is no impressive book that I like to translate it
1395‫ اردیبهشت‬21‫سه‌شنبه‬
‫ویژهنمایشگاهکتاب‬
SABA dialoged with Adel Ferdowsipour
There is no impressive book that I like
to translate it
who is producer and performer
of “90” TV program, was at Tehran
international book fair for second time.
Ferdowsisour who is famous in the news
programs and also is popular from recent
year, at the same time in fifth day of Tehran
International Book Fair is in “Cheshmeh
Publisher” stall was signing a book which
named is “The art of thinking clearly” for his
audience. He was also in Tehran International
book fair at Saturday and the audiences was
there more that why he made decision for
being there for the second time.
This sport performer translated a
psychologist book and by this translating is
in this fair. “the art of thinking clearly” was
written by “Rolf Doblli” in 335 pages and 99
seasons, it was at more selling stall at recent
months. Of course it is better to know that
Adel Ferdowsisour translating is top selling
in “Cheshmeh’s” books in book fair also.
While he was at Tehran International book
fair and his audience was taking photos by
him and also he was signing their book, we
talked with him and he answered in short
form.
Ferdowsisour was noted that I don’t choose
any book for next translating yet, said: there
is no book to confuted me for next translating.
I am searching these days but I did not find
the appropriated one.
Ferdowsisour who is professional in sport
answered to the question which was, “would
you like to translate sport book?”, there is no
different for me, I am searching but did not
find a appropriated one.
He pointed to “The art of thinking clearly” and
required that: When I read this book I would
like to share the reading enjoyment of this
book with other people, it was made me
persuade to translating this book, the other
book should be like this one for me.
What is your opinion about welcoming from
people of this book fair? SABA asked; at the
first days of week( Saturday and Sunday)
there is more people and great welcoming.
It seems that even the place of International
book fair in far from the Tehran it is not
effected to audience for coming here.
American teenager interested
in Moradi Kermani’s Books
George Roth: Great Book fair
makes me Surprised
Mina Saffar Caroline Kraskry is an east scholar and researcher in
Mina Saffar George Roth is one of researcher of Institute of Iranian
American university (UCLA) and also she is a translator of
some Iranian books to English what she is said that, The American
teenager like Moradi Kermani’s books.
SABA’s reporting is : scholar of Iran and American translator who is
translated some Iranian contemporary books like Moradi Kermani’s
book note that: Iranian book in the Middle East Forum is to promote
literature. Moradi Kermani’s book, “ Crock” is translated by me and is
nominated for award. If this book is the winner of this competition will
make its way intoAmerica’s schools. She notes that in my Idea his books
are really useful for teenager and children, as I know him, teaching his
books in American schools will be a great gift for him. Referring to her
translations inAmerica she said: The Iranian books what I translated was
greeted and had good sale in America. each function is difficult at first,
gradually people will know it.
Kraskry noted to great greeted on be half of people and said that: I am
interested in Sun city complex which was built in short time and people
came here to buy their books.
Different parts of Book fair is more exciting and I will visit publisher, Writer
and translator more.
studies from Austrian Academy said: Great book fair
makes me surprised and industrial Iranian publishers are developed.
SABA’s reporting is: The researcher of Institute of Iranian studies from
AustrianAcademy speak about what is the position of Iranian Language
in Austria: Farsi Language is not teaching in Austrian university,
unfortunately; It makes benefit for two these countries if this rule
changes.
The assistance of Iranian studies Academy of Austria speaks about
some solutions of developed connection of cultural between two
counties: study of Iranian language and holding some class of it is more
helpful and makes developing of this language and culture more. I have
to learn Farsi language as I am Researcher of Iranian studies.
The researcher emphasized: I think the transportation of
acknowledgment and researcher have to easier, of course there are
some problems, but we are connected with our co-worker.
George Roth continued: Learning language between countries have
to be mutual; It means while learning Farsi is in Austria, learning
Germany in Iran have to do. The 29th of International Tehran Book fair
is holding at Sun city from May 4th until May 14th .
Translate: Shohre Khordad
Seyed Mehdi Yesterday, Adel Ferdowsisour
Mosavitabar
View
CommonCultural statusbetween
Iran and Russia is the subject of
dialog with Vladimir Kozlov who is
the Master of Liberal Art of Moscow.
VladimirKazlov,whoistheMasterandprofessor
of Liberal art of Moscow university was at
29th-Tehran International Book Fair at Saturday
( May 6th) as a special guest, while of this there
is question and answer session about common
cultural status and human studies between Iran
and Russia and the the situation of conditions of
Tehran Book Fair and its publishers in this year,
we are dialoged.
Meantime of welcoming, What is assessment of
common cultural status between Iran and
Russia and what is the admit of cultural
connections between Iran and how can Iran and
Russia for developing will be and more than
these days?
Certainly, these two countries are started their
cultural connection from 500 years ago, are
continued their cultural activity in all subjects,
even in policy or society or cultural. I am glad to
see Iranian people who are interested in book
and reading. I think Iranian book readers are
more than Russia. In my idea Iran and Russia
cultural capacity is in the highest and now using
less than this and it should be more. Iran and
Russia have great past experiences and rich
cultureandwehavesameculturalsubjects,e.g.;
Sahand
Adam Aref
in some city in Russia we can see it and on the
other hand we can see in some city of Iran too. I
think we will hear more about cultural activity
between Iran and Russia in future, The future
which has fade landing between countries.
What is your opinion about cultural developing
by Book fair and coming here as a guest? or is
this just for greeting?
We know that the cultural connection between
IranandRussiainnearthatpastinaninternational
book fair, andAlso this is a great situation for this
subject. Iran Great culture and developed
civilizationwhichisnotlimitedtothegeographical
landingandalsothepeoplewholivesinIrankeep
them in many years, this is great. We are tried to
be like Iran and do not relating to West. Iran is the
best module for us to keep our culture with
technology and we have to developing our
cultural world village.
Howdoyouassessmentculturalsituationof29th
Tehran International Book Fair? and totally what
is your assessment ofTehran International book
fair by comparison of the other book fair did you
visit and which are held in whole of the world?
We know about how many books is published in
Iran, and also Cultural, Writing, Art, Calligraphy
and many other geographical Iran culture which
is updated and showing these subjects are in
Tehran book fair is more attention. We know
about all these matters and valued them. Many
Iranian Publishers are here is impressive, also
other publisher from the other country. Place of
Tehran international book fair is wonderful and
holding place is really huge. people welcoming
are really exciting and I think it is valuable.
Which contemporary or classical poets or writer
do you know and which books of them are you
read?DoyouthinkthatIranianwriterorpoetsare
known by all the countries and what are they
effects on world literature?
Unfortunately, there is no translated book from
contemporary poets or writer of Iran, that’s why I
do not know about them, I think it is a kind of injury.
Photo: Soheil salahi zadeh
We do not want related to West, Like Iran!