Nilfisk C 120.2 Nilfisk C 125.2

Transcription

Nilfisk C 120.2 Nilfisk C 125.2
Nilfisk C 120.2
Nilfisk C 125.2
Instrukcja obsługi
Copyright © 2008 Nilfisk
Spis treści
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia ................3
Opis ..........................................................................................5
Przed uruchomieniem myjki ciśnieniowej .................................5
Obsługa myjki ciśnieniowej ......................................................6
Zastosowanie i metody pracy ...................................................9
Po użyciu myjki ciśnieniowej .................................................. 11
Konserwacja ...........................................................................12
Rozwiązywanie problemów ....................................................14
Dodatkowe informacje ............................................................15
Podstawowe dane techniczne ................................................17
Deklaracja ..............................................................................18
1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
oraz ostrzeżenia
Symbole użyte w oznaczeniach instrukcji
Przed użyciem
myjki ciśnieniowej
po raz pierwszy
należy dokładnie
przeczytać
niniejszą instrukcję. Instrukcję
należy zachować.
Aby zapobiec
zagrożeniu
zdrowia i
życia, należy
przestrzegać
wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa oznaczonych
tym symbolem.
Osoby, które nie zostały
przeszkolone w używaniu
myjki wysokociśnieniowej
ani nie przeczytały instrukcji użytkownika, nie
mogą posługiwać się tym
urządzeniem.
To urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku przez
dzieci lub inne osoby bez pomocy lub nadzoru, jeśli ich
zdolności fizyczne, czuciowe
lub umysłowe uniemożliwiają
bezpieczne korzystanie z
urządzenia. Należy pilnować
dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Należy zwrócić szczególną
uwagę na następujące elementy:
Izolacja przewodów elektrycznych nie powinna
nosić śladów uszkodzeń ani
pęknięć. W razie uszkodzenia przewodu elektrycznego
powinien on zostać wymieniony przez autoryzowanego
dystrybutora firmy Nilfisk.
OSTRZEŻENIE!
Strumienie wysokiego
ciśnienia mogą być niebezpieczne. Nie należy pod
żadnym pozorem kierować
strumienia na odzież lub
obuwie na sobie lub innych
osobach.
Tym symbolem
opatrzone są
wskazówki,
których należy
przestrzegać, aby
zapobiec uszkodzeniu
urządzenia i pogorszeniu jego
działania.
Tym symbolem
opatrzone są
wskazówki,
mające na celu ułatwienie pracy
i zapewnienie bezpieczeństwa.
należy nigdy czyścić odzieży
ani obuwia na sobie lub innych osobach.
Lancę rozpylacza należy
trzymać mocno oburącz.
Podczas pracy lanca rozpylacza jest poddawana
działaniu siły o wartości do
16,4 N.
Osoba obsługująca
urządzenie i inne osoby znajdujące się w
bezpośrednim sąsiedztwie
sprzątanego obszaru powinny się zabezpieczyć przed
przemieszczającymi się odpadami. Podczas używania
urządzenia należy nosić okulary ochronne.
3
Pod żadnym pozorem nie
należy stosować urządzenia
w warunkach grożących
wybuchem. Podczas
pracy należy nosić okulary
ochronne i odzież ochronną.
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania ze
środkami czyszczącymi
dostarczonymi lub rekomendowanymi przez firmę Nilfisk.
Stosowanie innych środków
czyszczących lub chemicznych może negatywnie
wpłynąć na bezpieczeństwo
urządzenia.
Aby zapewnić
bezpieczeństwo urządzenia,
należy używać tylko oryginalnych części zamiennych
dostarczonych lub zatwierdzonych przez firmę Nilfisk.
Węże wysokociśnieniowe,
mocowania i połączenia
mają istotne znaczenie dla
bezpieczeństwa urządzenia.
Należy używać tylko węży,
mocowań i połączeń zalecanych przez firmę Nilfisk.
Nie należy używać
urządzenia, jeśli kabel
elektryczny lub istotne elementy urządzenia są uszkodzone, np. urządzenie
zabezpieczające, wąż
wysokociśnieniowy i rozpylacz.
Urządzenie jest przeznaczone do mycia samochodów,
pielęgnacji ogrodów itp.
Należy używać odpowiednich
ochraniaczy uszu.
Powierzchni zawierających
azbest nie należy czyścić
pod wysokim ciśnieniem.
Myjki wysokociśnieniowej nie
należy używać w temperaturach poniżej 0°C.
OSTRZEŻENIE!
Zastosowanie niewłaściwych
przewodów przedłużających
może być niebezpieczne.
Przewody nawinięte na bębny
należy całkowicie rozwinąć, aby
uniknąć przegrzania przewodu.
Jeśli używany jest przedłużacz,
wtyk i gniazdo muszą być wo-
4
doszczelne i spełniać podane
poniżej wymagania dotyczące
długości i wymiarów kabla.
1,0 mm²
1,5 mm²
2,5 mm²
maks. 12,5 m
maks.
20 m
maks.
30 m
Jeśli kabel elektryczny jest
uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta lub jego punkt serwisowy, bądź odpowiednio
wykwalifikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
Połączenie z napięciem
zasilającym
Podczas podłączania
wysokociśnieniowego
urządzenia myjącego do instalacji elektrycznej należy
przestrzegać następujących
zaleceń:
Instalacja elektryczna powinna zostać wykonana przez
elektryka posiadającego
odpowiednie uprawnienia
i odpowiadać wymogom
normy IEC 364.
Zaleca się, aby obwód
zasilania elektrycznego
tego urządzenia zawierał
urządzenie wykrywające prąd
szczątkowy, które przerwie
obwód, jeśli natężenie
prądu upływowego do ziemi
przekroczy wartość 30 mA w
okresie 30 ms.
Podłączenie wody
Podłączenie do publicznej
sieci zasilania powinno się
odbywać zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Wlot węża można podłączyć
do zasilania wodą o maksymalnym ciśnieniu na wlocie
równym 10 bar.
Ta zmywarka
ciśnieniowa może
być podłączona
do źródła wody
pitnej wyłącznie
wtedy, gdy
zostanie zainstalowany zespół
odcinający typu BA, zgodnie
z normą EN 1717. Zespół
można zamówić pod numerem
106411177. Długość węża
łączącego zespół odcinający ze
zmywarką musi wynosić co najmniej 10 metrów, aby zapobiec
ewentualnym skokom ciśnienia
(min. średnica 1/2 cala).
Czynności ssące (np. pobieranie wody deszczowej ze zbiornika) wykonuje się bez użycia
zespołu odcinającego. Zalecany zespół ssący: 126411387.
Woda, która przepłynie przez
zawór BA, przestaje być wodą
pitną.
WAŻNE! Należy używać wody
bez zanieczyszczeń. Jeśli
istnieje ryzyko wystąpienia w
wodzie piasku lotnego (np.
w wodzie z własnej studni),
należy zamontować dodatkowy
filtr.
Naprawa i konserwacja
OSTRZEŻENIE! Zawsze należy
wyjąć wtyczkę elektryczną
z gniazdka przed przeprowadzeniem prac związanych z
konserwacją urządzenia.
Zabezpieczenia
Zawór odciążający może
zmniejszyć ciśnienie, jeśli jego
poziom przekroczy wstępnie
ustawioną wartość.
Urządzenie blokujące na pistolecie natryskowym (7a) (patrz
rysunek na końcu niniejszej
instrukcji):
Pistolet natryskowy jest
wyposażony w urządzenie
blokujące. Jeśli zapadka jest
przesunięta, nie można używać
pistoletu natryskowego.
Czujnik termiczny:
Czujnik termiczny chroni
silnik przed przegrzaniem.
Urządzenie uruchomi się
ponownie po upływie kilku
minut, kiedy czujnik ostygnie.
2 Opis
2.1 Zastosowanie
Myjka wysokociśnieniowa
została opracowana z myślą o
następujących zastosowaniach
domowych:
- samochody, motocykle,
łodzie, przyczepy, patia, podjazdy, chodniki, powierzchnie
drewniane i ceglane, grille
ogrodowe, meble ogrodowe,
kosiarki
Rozdział 5 zawiera opis
zastosowania myjki
2.2 Elementy urządzenia
i omówienie modelu
Patrz rysunek na końcu niniejszej instrukcji
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Włącznik/wyłącznik
Wlot wody z filtrem (2a)
Złącze wysokiego ciśnienia
Przewód wysokiego
ciśnienia
Przewód elektryczny
Lanca rozpylacza
Click & Clean
Pistolet natryskowy z
urządzeniem blokującym
(7a)
Dysza Click & Clean
Tornado® PR
Dysza Click & Clean
Powerspeed®
wysokociśnieniowej do różnych
zadań.
Myjki wysokociśnieniowej
należy używać wyłącznie do
zadań opisanych w niniejszej
instrukcji.
Należy przestrzegać zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa,
aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia, zapewnić jego
prawidłowe i skuteczne
działanie oraz uchronić się
przed poważnymi uszkodzeniami ciała.
10 Rozpylacz pianowy Click &
Clean
11 Przyrząd do czyszczenia
dyszy
12 Uchwyt wózka (opcja)
13 Hak węża
14 Oznaczenie modelu
15 Hak pod przewód
elektryczny
Specyfikacje: zobacz
oznaczenie modelu (14) na
urządzeniu.
Zastrzegamy sobie prawo do
zmiany powyższych specyfikacji.
3 Przed uruchomieniem myjki
ciśnieniowej
3.1 Montaż rączki
do nawijania węża (modele wyposażone w
uchwyt wózka)
1. Zamontuj uchwyt wózka (12)
do urządzenia.
2. Przymocuj uchwyt,
dokręcając 2 śruby.
5
3.2 Montaż
szybkozłącza
1. Mocno przykręć
szybkozłącze do wlotu wody
(2).
Uwaga: W przewodzie
doprowadzającym wodę należy
zawsze montować filtr wlotowy
w celu odfiltrowania piasku, kamienia i innych zanieczyszczeń,
mogących uszkodzić zawory
pompy.
Uwaga: Niezainstalowanie filtra
spowoduje utratę
gwarancji.
3.3 Montaż węża
wysokociśnieniowego na
pistolecie natryskowym
Zamontuj wąż
wysokociśnieniowy (4) do pistoletu natryskowego (7).
Odłączyć przewód wysokiego
ciśnienia naciskając zapadkę
(A).
4 Obsługa myjki ciśnieniowej
4.1 Podłączanie przewodu
wysokiego ciśnienia
6
1. Zamontuj przewód
wysokiego ciśnienia na
wylocie (3).
4.2 Montaż lancy
rozpylacza i dysz
Click & Clean
1. Wciśnij i zamocuj lancę
rozpylacza (6) i pistolet natryskowy (7).
6
7
Uwaga: Lanca
spryskiwacza (6)
jest wyposażona
w dyszę niskociśnieniową,
której można używać do
spłukiwania brudu.
2. Podłącz dyszę.
Ostrzeżenie: Podczas podłączania
dysz Click & Clean
zapadka z boku
lancy rozpylacza (6)
powinna wyskakiwać.
Uwaga: Dysza
Tornado® PR (8) i
rozpylacz pianowy
(10) są wyposażone w blokadę
obrotów, którą należy umieścić
w otworze w lancy rozpylacza
Click & Clean (6).
Naciśnij zapadkę, aby odłączyć
dyszę Click & Clean.
4.3 Podłączenie wody
Do podłączenia wody odpowiedni będzie zwykły wąż ogrodowy o średnicy 1/2 cala i
długości 10–25 m.
UWAGA: Podłączenie do publicznej sieci zasilania powinno
się odbywać zgodnie z odpowiednimi przepisami.
WAŻNE! Należy używać wody
bez zanieczyszczeń. Jeśli
istnieje ryzyko wystąpienia w
wodzie piasku lotnego (np.
w wodzie z własnej studni),
należy zamontować dodatkowy
filtr (106411231).
1. Wąż należy przepłukać
wodą przed podłączeniem
do urządzenia, aby zapobiec
dostaniu się piasku i brudu
do urządzenia.
Uwaga: Należy sprawdzić,
czy w przewodzie
doprowadzającym wodę zamontowany jest filtr i czy filtr
nie jest zablokowany.
2. Podłącz wąż doprowadzający
wodę do źródła wody za
pomocą szybkozłącza (woda
doprowadzana, maks.
ciśnienie: 10 barów, maks.
temperatura: 40°C).
3. Odkręć wodę.
7
4.4 Uruchamianie i zatrzymywanie urządzenia
(podłączonego do źródła
wody)
Podczas pracy lanca rozpylacza jest poddawana działaniu
siły – dlatego należy ją mocno
trzymać oburącz.
WAŻNE!: Skieruj dyszę w
kierunku podłoża.
1. Sprawdź, czy urządzenie
jest ustawione poziomo.
UWAGA: Nie należy stawiać
urządzenia w wysokiej trawie!
2. Zwolnij blokadę spustu (7a).
3. Zwolnij spust pistoletu natryskowego (7) i puść wodę
swobodnie, dopóki wąż
doprowadzający nie zostanie
opróżniony z powietrza.
4. Naciśnij włącznik/wyłącznik
„I” (1).
5. Zwolnij blokadę pistoletu
natryskowego (7).
Zawsze należy dostosowywać
odległość i ciśnienie w dyszy
do rodzaju czyszczonej powierzchni.
Uwaga: Jeśli
urządzenie nie
będzie używane
przez dłużej niż 5 minut lub
będzie pozostawione bez dozoru, należy je wyłączyć za
pomocą przełącznika „O” (1):
1. Naciśnij włącznik/wyłącznik
„O” (1).
2. Wyjmij wtyczkę elektryczną z
gniazdka.
3. Odetnij dopływ wody
i włącz blokadę, aby
obniżyć ciśnienie wewnątrz
urządzenia.
4. Zablokuj pistolet natryskowy
(7a).
Po zwolnieniu blokady pistoletu natryskowego urządzenie
zatrzyma się automatycznie.
Urządzenie zostanie ponownie
włączone po wyłączeniu
blokady pistoletu natryskowego.
W dyszy TORNADO® PR (8)
można regulować ciśnienie.
4.5 Regulacja ciśnienia w
dyszy TORNADO® PR
Wysokie ciśnienie
Højtryk
Niskie ciśnienie
Lavtryk
8
Maszyny nie można przykrywać
oraz używać w pomieszczeniu
bez odpowiedniej wentylacji!
5 Zastosowanie i metody pracy
5.1 Informacje ogólne
Czyszczenie z zastosowaniem wysokiego ciśnienia jest bardzo
efektywne pod warunkiem przestrzegania kilku wskazówek w
połączeniu z osobistym doświadczeniem dotyczącym konkretnych zadań. Odpowiednio dobrane akcesoria i detergenty mogą
zwiększyć efektywność działania myjki ciśnieniowej. Oto kilka podstawowych informacji dotyczących czyszczenia.
5.1.1
Detergenty i piana
Pianę lub detergenty należy nakładać na suche powierzchnie, tak
aby środek chemiczny miał bezpośrednią styczność z brudem. Detergenty należy nakładać od dołu ku górze, np. na nadwozie samochodu, aby uniknąć powstawania tzw. „ekstraczystych” miejsc, w
których detergent zbiera się w wysokiej koncentracji, a następnie
spływa w dół. Przed spłukaniem należy pozostawić detergent na
kilka minut na czyszczonej powierzchni, ale nie wolno zostawiać go
do wyschnięcia. Uwaga: Nie należy dopuszczać do wyschnięcia
detergentu na czyszczonej powierzchni. W przeciwnym razie powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
5.1.2
Środki mechaniczne
Do przebicia się przez zaschnięte warstwy brudu może być konieczne zastosowanie dodatkowych środków mechanicznych. Jest to
możliwie dzięki specjalnym szczotkom do mycia, przebijającym się
przez brud (stosowanym zwłaszcza przy myciu samochodów).
9
5.2 Typowe zastosowania
Poniżej znajduje się opis wielu zadań, w których można zastosować myjkę ciśnieniową firmy Nilfisk w
połączeniu z różnymi akcesoriami i detergentami.
Zadanie
Akcesoria „Click
& Clean”
Metoda czyszczenia
Samochód
Dysza do mycia
samochodu,
szczotka do samochodu,
dysza do mycia
podwozia,
rozpylacz pianowy,
Car Combi Cleaner
1. Nałóż Car Combi Cleaner za pomocą rozpylacza piany. Zawsze nakładaj środek od dołu ku górze. Pozostaw Car Combi
Cleaner przynajmniej na 5 minut.
2. Umyj samochód za pomocą dyszy samochodowej, dostosowanej do szybkiego i łagodnego mycia powierzchni lakierowanych (strumień dyszy jest szerszy i nie tak ostry). Rozpocznij
od przodu samochodu i przesuwaj się ku tyłowi samochodu, aby
zapobiec dostawaniu się wody do profili drzwi.
3. Usuń pozostałości warstwy, które nie zostały spłukane przez dyszę.
Jeśli samochód jest bardzo brudny, ponownie nałóż Car Combi
Cleaner.
4. Podłącz dyszę do mycia podwozia, a następnie umyj podwozie i wnęki kół.
5. Usuń wodę z powierzchni samochodu za pomocą zgarniacza
lub szczotki. Upewnij się, że zgarniacz został dokładnie
oczyszczony z piasku itd. przed jego użyciem. Miejsca
niedostępne dla zgarniacza wytrzyj ściereczką irchową.
Obręcze,
aluminium
Szczotka do
obręczy,
dysza do mycia
samochodu,
rozpylacz,
Alu Cleaner
Za pomocą rozpylacza nałóż na obręcze Alu Cleaner. Pozostaw
na około 5 min i umyj za pomocą szczotki do obręczy. W przypadku obręczy stalowych, użyj Car Combi Cleaner. Użyj rozpylacza do piany i umyj za pomocą szczotki do obręczy.
Uważaj! Strumień pod wysokim ciśnieniem może uszkodzić
opony.
Bruk,
podłogi betonowe i inne
twarde powierzchnie
Dysza Powerspeed®,
Stone & Wood
Cleaner, Patio
Cleaner
Należy myć w kierunku wyjść itp. Na powierzchnie porośnięte
mchem lub glonami można najpierw nałożyć Stone & Wood
Cleaner za pomocą rozpylacza piany. Umyj, zanim mydło zdąży
wyschnąć. Inna, skuteczniejsza i szybsza metoda polega na zastosowaniu Patio Cleaner. Można przez to uniknąć chlapania.
Meble
ogrodowe,
drewno
Wood Cleaner,
szczotka ogrodowa
Nałóż Wood Cleaner i umyj powierzchnię, zanim mydło zdąży
wyschnąć.
UWAGA: Użyj szczotki ogrodowej do usunięcia brudu.
Powierzchnie ceglane,
powierzchnie
drewniane
Dysza Powerspeed®,
Stone & Wood
Cleaner,
Patio Cleaner
Taka sama metoda jak w przypadku powierzchni brukowanych,
należy jednak uważać –słabsze spoiny i drewno mogą ulec
uszkodzeniu pod wpływem wysokiego ciśnienia. Można użyć
wyłącznie dyszy Tornado®. Dostosuj odległość (ciśnienie) do
jakości spoin i drewna. Patio Cleaner można również używać do
powierzchni pionowych.
Rynna
Dysza do mycia
podwozia
Umyj rynnę za pomocą dyszy. Zawsze myj rynnę w kierunku rur
opadowych. Uważaj, by nie zamoczyć pokrycia dachu.
Czyszczenie rur
ściekowych,
wylotowych,
opadowych
itd.
Nakładka do
czyszczenia rur
Włóż nakładkę do czyszczenia rur ok. ½ m w głąb rury (do
oznaczenia) i włącz spust na rączce rozpylacza. Obrót
otwierającej się dyszy spowoduje przesunięcie się nakładki
przez rurę. Dysza przebije blokujący osad i wypłucze brud.
Rdza, farba
Sprzęt do czyszczenia wodnego/piaskowania
Sprzęt do czyszczenia wodnego/piaskowania umożliwia szybkie i skuteczne usuwanie rdzy lub farby. Należy uważać, by nie
uszkodzić piaskowanej powierzchni.
Szklarnia
Dysza ze szczotką
Tornado® PR
Stone & Wood
Cleaner
Myj za pomocą wysokiego ciśnienia i ewentualnie szczotki. Do
usunięcia mchu lub wodorostów można użyć Stone & Wood
Cleaner.
10
Narzędzia
ogrodowe,
kosiarka
Dysza Tornado®
PR, dysza Powerspeed®, nasadka
wielokątowa, Metal
Cleaner
Spłucz największy brud za pomocą dyszy. Nałóż Metal Cleaner
za pomocą rozpylacza piany i pozostaw na około 5 minut. Spłucz
za pomocą dyszy. W miejscach trudno dostępnych można użyć
nasadki wielokątowej, aby uniknąć chlapania.
6 Po użyciu myjki ciśnieniowej
6.1 Przechowywanie myjki
Urządzenie należy
przechowywać w temperaturach dodatnich!
Przed przechowywaniem
pompę, wąż i akcesoria należy
zawsze opróżnić z wody w
następujący sposób:
1. Zatrzymaj urządzenie
(naciśnij włącznik/wyłącznik
„O” [1]) i odłącz wąż
doprowadzający wodę oraz
akcesoria.
2. Ponownie uruchom
urządzenie i włącz spust.
Urządzenie powinno
pracować, dopóki z pistoletu
natryskowego nie przestanie
się wydostawać woda.
3. Zatrzymaj urządzenie, odłącz
od zasilania, a następnie
zwiń wąż i przewód.
4. Umieść rączkę rozpylacza,
dysze i inne akcesoria w
uchwytach urządzenia.
W razie poddania urządzenia
działaniu ujemnych temperatur należy sprawdzić je pod
względem uszkodzeń.
NIE NALEŻY NIGDY URUCHAMIAĆ
ZAMARZNIĘTEGO
URZĄDZENIA
Uszkodzenia wywołane
zamarznięciem nie są objęte
gwarancją!
6.2 Zwijanie przewodu
elektrycznego i węża
wysokiego
ciśnienia
Aby uniknąć wypadków, należy
zachować ostrożność podczas
zwijania przewodu elektrycznego i węża wysokiego ciśnienia.
1. Kabel oraz przewód
wysokociśnieniowy nawiń na
odpowiednie haki.
11
6.3 Przechowywanie akcesoriów
Standardowe akcesoria (dysze
(a), pistolet natryskowy (b),
lancę rozpylacza (c), rozpylacz piany (d)) można
przechowywać na myjce
ciśnieniowej.
Narzędzie do czyszczenia
dysz (e) również może być
przechowywane na urządzeniu.
7 Konserwacja
OSTRZEŻENIE! Przed
rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub czyszczenia
urządzenia należy zawsze
odłączyć wtyczkę elektryczną
od gniazda zasilania.
Aby zapewnić długotrwałą i
niezakłóconą eksploatację
urządzenia, należy
przestrzegać następujących
wskazówek:
Przed podłączeniem należy
myć wąż doprowadzający
wodę, wąż wysokiego
ciśnienia, lancę rozpylacza i
akcesoria.
Należy oczyszczać złącza z
pyłu i piasku.
Należy się upewnić, że
zapadka na lancy rozpylacza Click & Clean nie jest
blokowana przez piasek lub
brud. Należy płukać zgodnie
z wymaganiami.
Po użyciu opłukać akcesoria
do rozpylania detergentu.
Należy czyścić dysze.
Wszelkie naprawy zawsze
powinny być przeprowadzane
w autoryzowanym punkcie
obsługi, przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
12
7.1 Czyszczenie filtra wlotu
wody
Filtr wlotowy należy czyścić
regularnie raz w miesiącu
lub częściej, w zależności od
zużycia. Ostrożnie poluzuj
mocowanie filtra przy użyciu
śrubokręta i oczyść filtr. Przed
ponownym zamontowaniem
sprawdź, czy filtr nie jest uszkodzony.
W przewodzie
doprowadzającym wodę należy
zawsze montować filtr wlotowy
w celu odfiltrowania piasku, kamienia i innych zanieczyszczeń,
mogących uszkodzić zawory
pompy.
UWAGA: Niezainstalowanie filtra spowoduje utratę gwarancji.
7.2 Czyszczenie dyszy
Zator w dyszy powoduje nadmierny wzrost ciśnienia w pompie.
Z tego powodu konieczne jest
natychmiastowe oczyszczenie
dyszy.
1. Zatrzymaj urządzenie i
odłącz dyszę.
2. Oczyść dyszę. WAŻNE:
Narzędzia do czyszczenia (10) należy używać
tylko wtedy, gdy dysza jest
odłączona!
3. Przepłukać dyszę wodą od
końca.
7.3 Czyszczenie otworów
wentylacyjnych
urządzenia
Urządzenie należy utrzymywać
w czystości, aby powietrze
mogło swobodnie przechodzić
przez otwory wentylacyjne.
7.4 Smarowanie złączy
Aby zapewnić łatwe
podłączanie i dobry stan uszczelek o-ring, złącza należy
regularnie smarować.
13
8 Rozwiązywanie problemów
Aby uniknąć niepotrzebnych rozczarowań, przed skontaktowaniem się z obsługą serwisową firmy Nilfisk należy sprawdzić następuj e elementy:
Objaw
Przyczyna
Nie można uruchomić
urządzenia
Urządzenie nie jest podłąc- Podłącz urządzenie.
zone do źródła zasilania
Uszkodzone gniazdo
Wypróbuj inne gniazdo zasilania.
zasilania
Przepalony bezpiecznik
Wymień bezpiecznik. Wyłącz pozostałe
urządzenia.
Uszkodzony przewód
Spróbuj podłączyć urządzenie bez przewo
przedłużający
du przedłużającego.
Wahania ciśnienia
Pompa zasysa powietrze
Brudne, zużyte lub zatkane
zawory
Zużyte uszczelki pompy
Sprawdź szczelność wężypołączeń.
Oczyść lub wymień zawory bądź skontaktuj
się z lokalnym dystrybutorem firmy Nilfisk.
Oczyść lub wymień zawory bądź skontaktuj
się z lokalnym dystrybutorem firmy Nilfisk.
Urządzenie zatrzymuje
się
Przepalony bezpiecznik
Wymień bezpiecznik. Wyłącz pozostałe
urządzenia.
Sprawdź, czy napięcie zasilania odpowiada
specyfikacji na oznaczeniu modelu.
Pozwól urządzeniu ostygnąć przez 5 minut.
Oczyść dyszę (zobacz rozdział 7.2)
Niewłaściwe napięcie
zasilania
Częściowo zatkana dysza
Bezpiecznik przepala się Za mały bezpiecznik
Zmień instalację na taką, która pozwala na
większy pobór prądu przez urządzenie.
Możesz spróbować podłączyć urządzenie
bez przewodu przedłużającego.
Częściowo zatkana dysza
Zatkany filtr wody
Zaplątany wąż
Pozwól urządzeniu pracować z otwartym
spustem do momentu ustabilizo wania się
ciśnienia na właściwym poziomie roboczym.
Sprawdź, czy dopływ wody jest zgodny z
wymaganą specyfikacją (zobacz oznaczenie
modelu). UWAGA! Należy unikać stosowa
nia długich, cienkich węży (min. 1/2")
Oczyść dyszę (zobacz rozdział 7.2)
Oczyść filtr (zobacz rozdział 7.1)
Wyprostuj wąż.
Urządzenie często
kuruchamia się samo
i zatrzymuje
Pompa/pistolet natryskowy
przeciekają
Skontaktuj się z najbliższym punktem puntem obsługi serwisowej firmy Nilfisk.
Urządzenie uruchamia
się, lecz nie wydostaje
się z niego woda
Pompa/węże lub akcesoria
rozmarzną.
Brak dopływu wody
Zatkany filtr wody
Zatkana dysza
Poczekaj, aż pompa/węże lub akcesoria
są zamarznięte
Podłącz dopływ wody.
Oczyść filtr (zobacz rozdział 7.1)
Oczyść dyszę (zobacz rozdział 7.2)
Urz dzenie działa w
sposób pulsacyjny
Powietrze w wężu doprowadzającym/pompie
Zalecane postępowanie
Niewystarczający dopływ
wody
W razie wystąpienia problemów innych niż opisane powyżej, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy Nilfisk.
14
9
Dodatkowe informacje
9.1 Wykorzystanie zużytego
urządzenia jako surowca
wtórnego
Wyeksploatowane urządzenie
należy natychmiast
zezłomować.
1. W tym celu wyciągnąć z
gniazdka wtyczkę i przeciąć
przewód zasilający.
Urządzeń elektrycznych nie
wolno wyrzucać na śmieci!
Zgodnie z Europejską
Dyrektywą 2002/96/WE o
przeznaczonych na złomowanie
urządzeniach elektrycznych
i sprzęcie elektronicznym,
zużyte urządzenia elektryczne
należy zbierać osobno i oddać
do punktu zbiórki surowców
wtórnych.
Pytania dotyczące utylizacji
urządzenia prosimy kierować
do urzędu gminy lub do
najbliższego punktu sprzedaży.
9.2 Warunki gwarancji
Firma Nilfisk gwarantuje
dwuletnią eksploatację myjek
wysokociśnieniowych w
warunkach zastosowań domowych. W razie przekazywania myjki ciśnieniowej lub
akcesoriów do naprawy należy
załączyć kopię paragonu.
Napraw gwarancyjnych
dokonuje się pod warunkiem,
że:
usterki są spowodowane
wadami lub usterkami
dotyczącymi materiałów lub
wykonania (uszkodzenia
będące wynikiem zużycia lub
niewłaściwego stosowania
nie są objęte gwarancją);
zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji były ściśle
przestrzegane;
nie były dokonywane
naprawy ani podejmowane
próby napraw przez osoby
inne niż wyszkoleni pracownicy punktu serwisowego firmy
Nilfisk;
używane były wyłącznie oryginalne akcesoria;
urządzenie nie było narażone
na uderzenia ani działanie
ujemnych temperatur;
w urządzeniu stosowana
była woda bez żadnych
zanieczyszczeń;
myjka wysokociśnieniowa
nie była wypożyczana ani nie
służyła do osiągania zysków
w żaden inny sposób.
Naprawy w ramach niniejszej
gwarancji obejmują wymianę
wadliwych części, z wyjątkiem
opakowania i wysyłki/przewozu.
W pozostałych przypadkach
mają zastosowanie lokalne
przepisy prawa handlowego.
Urządzenie należy przesłać
do jednego z punktów obsługi
serwisowej firmy Nilfisk wraz z
opisem/specyfikacją usterki.
Naprawy nieobjęte warunkami
gwarancji będą fakturowane (np. wadliwe działanie
urządzenia wywołane przez
przyczyny wymienione w rozdziale Tabela rozwiązywania
problemów w niniejszej instrukcji).
Firma Nilfisk może
zagwarantować optymalną
obsługę, jeżeli zarejestrują
Państwo produkt na stronie
internetowej www.nilfisk-alto.
com w dziale „PRODUCT
REGISTRATION”
(REJESTRACJA PRODUKTU).
15
9.3 Akcesoria
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów.
Click & Clean
dysza do mycia
samochodu
Specjalna dysza do powierzchni lakierowanych. Optymalna
odległość: 30–50 cm.
Click & Clean
dysza do czyszczenia podwozia
Dysza osadzona pod kątem 90°, przeznaczona do mycia
podwozia i wnęk kół. Zintegrowane prowadniki.
Click & Clean
nasadka
wielokątowa
Regulowana w zakresie 0–90°, co umożliwia wygodniejszą
pracę i oczyszczenie trudno dostępnych miejsc, np. beczek
lub spodniej części kosiarki. Można ją stosować ze wszystkimi dyszami.
Click & Clean
szczotki
Do mycia samochodów i innych powierzchni. Dostępne w
wielu kształtach.
Wąż
przedłużający
Wąż przedłużający, zwiększający zasięg urządzenia o 7 m.
Lanca rozpylacza do mycia
podwozia
Specjalna lanca rozpylacza do mycia spodniej części
samochodu.
Urządzenie
oczyszczające
do rur i rynien
Urządzenie czyszczące o długości 15 m do czyszczenia rur i
rynien.
Sprzęt do
czyszczenia
wodnego/piaskowania
Służy do usuwania farby i rdzy. Piasek można kupić w
sklepach z narzędziami i materiałami.
Patio Plus
Służy do szybkiego oczyszczania patio/podjazdów/bruku.
Szczotka ogrodowa
Obrotowa szczotka do czyszczenia drewnianych
powierzchni.
Szczotka do
obręczy
Obrotowa szczotka do czyszczenia obręczy kół.
Hak ścienny
Do zawieszania myjki wysokociśnieniowej na ścianie.
Obrotowa
szczotka
Do mycia pojazdów i innych powierzchni.
Zestaw do
przepompowywania wody
Pozwala usuwać duże ilości wody, np. ze stawu ogrodowego.
16
Detergenty
Stone & Wood Cleaner
Do bruku, powierzchni ceglanych i drewnianych. Odpowiedni do
usuwania mchu i glonów.
Plastic Cleaner
Do materiałów syntetycznych i plastiku, np. mebli ogrodowych.
Metal Cleaner
Do czyszczenia metalu, np. narzędzi ogrodowych.
Car Combi Cleaner
Do samochodów itd. Zawiera wosk.
Alu Cleaner
Do powierzchni aluminiowych. Nakładany za pomocą rozpylacza.
Oil & Grease Cleaner
Do usuwania oleju i smaru z silników itd. Nakładany za pomocą
rozpylacza.
Wood Cleaner
Do czyszczenia drewnianych powierzchni, w tym drewnianych mebli
ogrodowych.
10 Podstawowe dane techniczne
Typ
C 120.2
Ciśnienie nominalne
bar/MPa
100/10,0
Ciśnienie dopuszczalne
bar/MPa
max. 120/12,0
Nominalny przepływ
l/min
5,9
Nominalna moc wejściowa
kW
1,65
Nominalne napięcie
V
230-240
Maks. temperatura wody
°C
40
Ciśnienie na wlocie
bar
max. 10
Poziom ciśnienia akustycznego
dB(A)
78
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
dB(A)
92
Wibracje wg standardu ISO 5349
m/s2
max. 2,5
17
11 Deklaracja
Deklaracja
Nazwa i adres producenta lub jego autoryzowanego
przedstawiciela na obszarze Wspólnoty
Nilfisk-Advance AG
Nilfisk Business Unit
Guido-Oberdorfer-Str. 10
89287 Bellenberg
NIEMCY
Nazwisko osoby przechowującej dokumentację
techniczną
Wolfgang Nieuwkamp
Opis urządzenia:
Nazwa urządzenia
Model
Wymiary
Nominalne napięcie wyjściowe
Nominalna częstotliwość
Nominalna moc wejściowa
Inne
Myjka wysokociśnieniowa
Nilfisk
C 120.2
280 x 270 x 820 mm
AC 230-240 V
50 Hz
1,65 kW
Mierzony poziom mocy akustycznej
90 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
92 dB(A)
Związana dyrektywa
Dyrektywa 2000/14/WE dotycząca emisji hałasu do środowiska
przez urządzenia używane na zewnątrz pomieszczeń
Deklaracja
Urządzenie opisane w tym dokumencie spełnia wszystkie wymagania dyrektywy :
Dyrektywa maszynowa
Dyrektywa niskonapięciowa
Dyrektywa dotycząca kompatybilności
elektromagnetycznej
EN 60335-2-79
IEC 60335-2-79
Miejsce i data sporządzenia deklaracji
Podpis
18
Bellenberg, 10 listopada 2005 r.
98/37/EWG
73/23/EWG
2004/108/EWG
128303201 a (01.2008)
Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S, Industrivej 1, DK - 9560 Hadsund, tel.: (+45) 7218 2100

Similar documents

4 Obsługa myjki ciśnieniowej

4 Obsługa myjki ciśnieniowej łączącego zespół odcinający ze zmywarką musi wynosić co najmniej 10 metrów, aby zapobiec ewentualnym skokom ciśnienia (min. średnica 1/2 cala). Czynności ssące (np. pobieranie wody deszczowej ze zb...

More information