german world - Ace Infoway

Transcription

german world - Ace Infoway
GW
GERMAN WORLD
BILINGUAL MAGAZINE
CULINARY
SPECIAL
THE LATEST
TRENDS
GREAT GERMAN
WINE REGIONS
READERS’
CHOICE:
YOUR FAVORITE
RESTAURANTS
NEUE
KARRIERE
IN FILM &
FERNSEHEN
Katarina Witt
FIT, FREE AND FABULOUS!
FALL 2013
$4.95 / ISSUE
$19.95 / YEAR (USA)
ISBN 1 558-7568
YOUR SOURCE OF GERMAN-AMERICAN NEWS IN THE US
PUBLISHER’S NOTE
Dear Reader,
Liebe Leser,
Right in time for Oktoberfest season, the fall edition of German World
Magazine is focused not just on the “bread and butter” of German/
American life, but also on the newest culinary trends. Whether you
find out more about the “Taste of Switzerland” when flying SWISS
or learn to bake a typical German plum cake (also called “Zwetschgendatschi” in southern Germany)—there’s something yummy for
everyone in this edition.
Especial thanks goes to our Facebook fans, who told us where they
most love to eat in the U.S.A. when craving food from their home
country. Pages 20-22 contain a sampling of the many comments we
received.
And how you maintain or regain a good figure, despite all those
German treats, you’ll read in our cover story about Katarina Witt—
who recently appeared on ESPNW’s lauded TV film “The Diplomat,”
part of that network’s seminal “Nine for IX” series!
And it’s all about movies here in Southern California when the
film festival GERMAN CURRENTS in Los Angeles and San Diego
kicks off at the beginning of October bringing the best and latest
releases of German cinema to the West Coast. We hope to see many
of you there. More on page 57.
As always, we hope that you will enjoy this edition and a beautiful
autumn!
passend zur Oktoberfest-Saison geht es im Herbstheft von German
World Magazine nicht nur “um die Wurst” sondern auch um die
neuesten kulinarischen Trends. Egal, ob Sie mehr über das “Taste of
Switzerland”-Menü an Bord der SWISS wissen wollen oder aber
einen typischen deutschen Pflaumenkuchen (in Süddeutschland auch
“Zwetschgendatschi” genannt) nachbacken möchten – in diesem
Heft kommt sicherlich jeder auf seine Kosten.
Besonderen Dank gilt unseren Facebook-Fans, die uns verraten
haben, wohin sie am liebsten gehen, wenn sie Appetit auf typische
Gerichte aus der Heimat haben. Eine Auswahl der vielen Kommentare, die wir bekamen, finden Sie ab Seite 20.
Und wie man trotz deutscher Leckereien auch noch eine gute
Figur behält oder wieder bekommt, berichtet Katarina Witt – erst
kürzlich auf ESPN in dem vielfach gelobten Fernsehfilm “The
Diplomat” zu sehen – in unserer Cover Story.
Um sehenswerte deutsche Filme geht es auch bei uns in Südkalifornien im Oktober, wo unsere hiesigen Leser das Filmfestival
GERMAN CURRENTS in Los Angeles und San Diego nicht verpassen sollten. Wir hoffen viele von Ihnen dort zu sehen. Mehr dazu
auf Seite 57.
Wie immer wünschen wir Ihnen viel Spaß beim Lesen und einen
schönen Herbst.
Warm Regards,
Herzliche Grüße
Petra Schürmann
Petra Schürmann
Publisher
Herausgeberin
Contents 
14
14
10 -50
NEWS WITH A
TEUTONIC TOUCH
10
12
36
38
39
46
50
39
18
18
43
12
OKTOBERFEST
CELEBRATIONS
Photo top left: Dave Rinker Photography, courtesy of www.MyPrivateChef.net
FOOD, FABULOUS FOOD!
19 Trending in 2013:
Sausages Are All the Rage
20 Readers’ Choice:
America’s Favorite German Restaurants
44
43
SCHNEPF FARM
German Roots in Arizona
23 Chefs’ Favorites:
Delicious Recipes
26 Expert Opinions:
Top Travel Writers’ Favorite Eateries
Media Watch
Entertainment
Travel
Books
Style
Education
Embassy/Consulate
57
GERMAN CURRENTS
FILM FESTIVAL
44
28 Tasty Traveling
30 Germany’s Love of American Fare
62
32 Top German Wine Regions
DW TV TIPS
GERMAN WORLD
57
PUBLISHER
German-World.com, Inc.
EDITORIAL
Editorial Director & Editor in Chief
Petra Schürmann
Deputy Editor in Chief
Jenny Peters
4
Contributors
Ingo Ackerschott, Denise Bobe,
Dr. Cecilia Cloughly, Elyse Glickman,
Katja Lau, Sharon McDonnell
Consultant at Large
Marianne Beland, Berlin
German Language Editor
Ingo Ackerschott
LAYOUT & DESIGN
Art Director & Production Designer
Claudia Monje
[email protected]
Translations
Ingo Ackerschott,
Ida Sophie Winter
Design Team:
Ana Maria Furlong; Daena Caligagan;
Stephanie & Mark Tothill, Thinkersdesign.com.
www.german-world.com Summer
Fall 20132013
ADVERTISING & MARKETING
Account Executive
Hiltrud Altit,
[email protected]
310.801.0424
GERMAN WORLD MAGAZINE
is published quarterly by German-World.com, Inc.
Subscription rate: $19.95/year
eMagazine subscription: $7.99/year
Single copy: $4.95/issue
HOW TO REACH US
Mailing Address
German-World.com, Inc.
PO Box 3541
Los Angeles, CA 90078
Phone 323.876.5843
Fax 323.843.9954
[email protected]
POSTMASTER
Send address changes to
German-World.com, Inc.
PO Box 3541, Los Angeles, CA 90078.
Subscriber Services
Phone 323.876.5843
[email protected]
Entire contents © 2002-2013 by
German-World.com, Inc.
unless otherwise noted on specific articles.
All rights reserved.
Printed in the USA by
Southwest Offset Printing, Gardena, CA.
Cover photo: Katarina Witt by ©Steffen Kugler/Stringer/
Collection: Getty Images Entertainment
FIRST
ANNUAL
CULINARY
SPECIAL
COVER STORY:
Katarina Witt
Fall 2013 www.german-world.com
5
Contributors 
1
2
3
5
4
6
6
www.german-world.com Fall 2013
deputy editor in chief
1 Jenny Peters
style & culinary
3 Denise Bobe
entertainment
5 Katja Lau
Jenny has covered the
entertainment, lifestyle and
travel worlds as a freelance
journalist since 1989, with
credits including Variety, USA
Today Weekend, the Los
Angeles Daily News,
Scholastic, Cosmopolitan,
Mademoiselle and many other
domestic and international
outlets. She was the Editor in
Chief of both Brentwood and
Scene magazines and is a
voting member of the
Broadcast Film Critics
Association and the Alliance
of Women Film Journalists.
Denise is from Hamburg,
Germany, where she studies
journalism at Macromedia
University for Media and
Communication. She has
worked for German lifestyle
magazines as well for the
newspaper Hamburger
Morgenpost, and produced
videos for musicians and an
American football team. She
also works for the fashion
WebTV-channel KiyaTV.
Before her graduation in
January 2014, Denise made
her way to L.A. for a semester,
where she worked as an intern
for German World.
Katja Lau began her
journalism career in 1994
as a freelance reporter for
various German local radio
and television stations; in 1997
she moved to Los Angeles.
She currently produces TV
shows and documentaries for
the European market. She also
produces live feeds from
California for the German
news station N24.
news & german
language editor
2 Ingo Ackerschott
Born and raised in Neuss,
Germany, Ingo moved to
Mainz to study politics, film
and communication. His
goal has always been to be a
journalist. After graduating
from university he worked for
the Rhein-Zeitung. Later he
moved to one of Europe’s
biggest TV companies, the
ZDF. In additon to his work
at GW, Ingo is also a freelance
journalist for SWR.
travel
4 Elyse Glickman
Elyse Glickman’s work as a
writer and editor spans the
globe, covering a world of
topics including gastronomy,
wellness, interior design and
celebrity profiles. In addition
to her Senior Editor duties
for CSQ, her work appears
in Intermezzo, Taste & Travel,
The Jewish Journal/Tribe, In
the MIX, Tasting Panel and
Harper’s Bazaar Malaysia. The
Chicago native is currently
based in Los Angeles, and
enjoys photography, yoga and
cooking.
translation
6 Ida Sophie Winter
Sophie is majoring in
journalism, French and
international studies at the
Missouri School of Journalism.
She writes for the Deutsche
Rundschau, a Germanlanguage newspaper based
in Ontario, and edits for the
University of Missouri chapter
of www.HerCampus.com.
Sophie has lived in Lebanon
and is learning Arabic. In the
future, she hopes to work as a
foreign correspondent based in
the Middle East.
Fall 2013 www.german-world.com
7
IN BRIEF / KURZ NOTIERT
AfD: German Bundestag Elections:
Small Party on the Rise

A new political party, “Alternative for
Germany” (AfD), is not represented in
German municipal or state parliaments
yet. Its membership, though, is growing
exponentially, and the media is taking a
strong interest. The new party takes especial
issue with financial politics in the European
Union and in the German government.
Many party members worry that current
financial aid to EU countries in crisis will
create big problems for more prosperous
member states in the future. Some within
the AfD promote abolishing the Euro to
reinstate the D-Mark. All members
believe that Germany hands too much of its
decision-making power to the EU.
Pollsters predict success for the AfD at the
next Bundestag elections
- Source: Internationale Medienhilfe e.V.
www.imh-deutschland.de
Volkswagen Trainees
First in U.S. to Receive German
Apprenticeship Certificate

The first graduates of the Automation
Mechatronics Program at Volkswagen
received their graduation certificates by
the Association of German Chambers of
Commerce and Industry (DIHK) and the
German American Chambers of Commerce
(AHK USA) on August 13 in Chattanooga,
Tennessee. Over the last two years, these 12
students had the opportunity to experience
the dual training program with Volkswagen,
which is modeled after the popular German
Dual System. These students are the first in
the U.S.A. to graduate from a program that
is fully accredited by the AHK U.S.A. and
DIHK. Dual vocational training in Germany
has been effective in reducing the skills gap
between those with skilled labor experience
and those without on-the-job or education
training. The German Embassy, through the
Skills Initiative program, has been involved
in developing the dual training systems in
the U.S.. “I am very pleased that VW in
Chattanooga leads among German companies that are bringing their ‘best practices’
in vocational training from Germany to
the U.S.. The German Embassy is fostering
this cooperation with its Skills Initiative.
This area represents a win-win for GermanAmerican friendship,” said Ambassador Peter
Ammon.
- Source: www.Germany.info
Newly Published:
The first “Handbook for GermanLanguage Press Abroad”

Over 2,000 German-language newspapers and magazines are published outside
of Germany. They regularly reach
millions of people, and are therefore the
most important cultural ambassadors and
foreign trade promoters German-speaking
countries have. These publications are
now listed in the new “Handbuch der
deutschsprachigen Presse im Ausland”
(Handbook for German-language press
abroad.) The project was promoted by the
Federal Foreign Office and introduced to
the public by Björn Akstinat, director of
the Internationale Medienhilfe e.V., and
Minister of the State at the Foreign Office
Cornelia Pieper in Berlin.
In her speech, Pieper stressed that
German is one of the most widely spoken
languages in the world and that Germanlanguage publications abroad serve as bridges
between countries and cultures. The United
States alone is home to around 100 Germanlanguage publications. A selection including
“Amerika Woche,” the “Nordamerikanische
Wochen-Post,” the entertainment magazine
“Das Fenster,” the weekly “Eintracht,” the
Pennsylvania-German newspaper “Hiwwe
wie Driwwe,” the weekly “Neue Presse,” and
“German World”- the only bilingual
magazine—are listed in the new handbook.
To order, visit
 To order, visit www.imh-deutschland.de
8
www.german-world.com Fall 2013
 NEWS
AfD: Deutsche Bundestagswahl:
Kleine Partei ganz groß

Sie heißt “Alternative für Deutschland”
(AfD) und ist noch in keinem deutschen
Kommunal- oder Landesparlament vertreten. Aber ihre Mitgliederzahl steigt rasant
und das Medieninteresse ist riesengroß. Die
neue Partei kritisiert vor allem die Finanzpolitik der Europäischen Union und der
deutschen Regierung. Viele Parteimitglieder
befürchten, dass die jetzigen Finanzhilfen für
EU-Krisenländer die wohlhabenderen EUStaaten später in große Bedrängnis bringen
werden. Einige in der AfD propagieren die
Abschaffung des Euro und die Wiedereinführung der alten D-Mark. Allgemein ist
man dagegen, dass zu viel Entscheidungsmacht von nationaler Ebene an die EU abgegeben wird. Von Wahlforschern wird der
AfD ein gutes Ergebnis bei der anstehenden
Bundestagswahl prognostiziert.
- Quelle: International Medienhilfe e.V.
www.imh-deutschland.de
Erste Volkswagen-Azubis
in den USA erhalten deutsches
Ausbildungszertifikat

Die ersten Absolventen des “Automation
Mechatronics Program” bei Volkswagen
haben ihre Abschlusszeugnisse von der
Vereinigung der Deutschen Industrieund Handelskammern (DIHK) und der
Deutsch-Amerikanischen Handelskammern
(AHK USA) am 13. August in Chattanooga,
Tennessee, erhalten. In den vergangenen
zwei Jahren hatten die 12 Studenten die
Gelegenheit, die duale Ausbildung bei Volkswagen, die sich am deutschen dualen System
orientiert, zu erleben. Diese Studenten sind
die ersten in den USA, die ein Programm
absolviert haben, das vollständig von der
AHK-USA und DIHK anerkannt wird. Die
duale Berufsausbildung in Deutschland hat
sich als effektiv bei der Verringerung der
Kluft zwischen qualifizierten Arbeitskräften
und solchen ohne Erfahrung und Ausbildung erwiesen. Die Deutsche Botschaft war
an der Entwicklung der dualen Ausbil-
dungssysteme in den USA beteiligt. “Ich
bin sehr froh, dass VW in Chattanooga
die deutschen Unternehmen anführt, die
ihre”best practices” in die Berufsausbildung
aus Deutschland in den USA einbringen.
Die Deutsche Botschaft pflegt diese Kooperation mit ihrer “Skills Initiative”. Dieser
Bereich stellt eine Win-Win-Situation für
deutsche -amerikanische Freundschaft dar”,
sagte Botschafter Peter Ammon.
- Quelle: www.Germany.info
Neu erschienen: Das erste
“Handbuch der deutschsprachigen
Presse im Ausland”

Außerhalb Deutschlands erscheinen über
2.000 deutschsprachige Zeitungen und
Zeitschriften. Sie erreichen regelmäßig viele
Millionen Menschen und sind damit die
bedeutendsten Kulturbotschafter wie auch
Außenhandelsförderer der deutschsprachigen Länder. Aufgelistet sind sie erstmals im
neuen “Handbuch der deutschsprachigen
Presse im Ausland”. Es wurde vom Auswärtigen Amt gefördert und von Björn Akstinat,
Leiter der Internationalen Medienhilfe
e.V. zusammen mit Außenstaatsministerin
Cornelia Pieper in Berlin der Öffentlichkeit
vorgestellt.
Pieper betonte in ihrer Rede anlässlich der
Buchveröffentlichung, dass Deutsch zu den
meistgesprochenen Sprachen weltweit gehört
und die deutschsprachigen Auslandspublikationen Vermittler zwischen Ländern und
Kulturen sind. In den Vereinigten Staaten erscheinen rund 100 deutschsprachige Publikationen. Eine Auswahl von ihnen ist im
neuen Handbuch aufgeführt – beispielsweise
die “Amerika-Woche”, die “Nordamerikanische Wochen-Post”, die Unterhaltungszeitschrift “Das Fenster”, das Wochenblatt
“Eintracht”, die Zeitung “Hiwwe wie
driwwe” in Pennsylvania-Deutsch, die
wöchentliche “Neue Presse” und – als einziges zweisprachiges Magazin – ist auch
“German World” berücksichtigt worden.
 Bestellmöglichkeit unter
www.imh-deutschland.de
Fall 2013 www.german-world.com
9
MEDIA WATCH
U.S.A
in the German Media
German Firms Rediscover the U.S.A.
The motto of many German businesses is “Go West.” “Many businesses
have rediscovered their appetite for the U.S.A.,” says Deutsche Bank
Co-CEO Jürgen Fitschen. “Over there, many new factories of German
firms are being built.” According to a survey of thousands of managers
by the German Chambers of Commerce (DIHK), 31 percent of
German firms that are active abroad want to invest in America. “This is
a new high,” says DIHK expert Ilja Nothnagel. Now at 7.4 percent, the
American unemployment rate is not as high as it was in late 2008; the
European Union lies way above that with 11 percent. The revenues of
most of the publicly traded U.S. firms rose slightly in 2012, according to
a study by Ernst & Young, while those of their European counterparts
dropped by 8 percent. With predicted rates of 1.9 and 3 percent, the U.S.
should grow faster than any other industrial state in this year and the next,
according to the International Monetary Fund.
(Source: www.de.reuters.com, 8/27/13)
Senior Citizen Dies Eleven Hours After Her Husband
Ruth and Harold Knapke were married for 65 years—and passed away
naturally within eleven hours of each other in their shared Dayton, Ohio,
nursing-home room. Their daughter told the newspaper “Dayton Daily
News” that her father, who was in poor health, held on to life through
sheer willpower to take the next step with his wife, as “a last act of love.”
Ultimately he passed away first, and his wife followed soon after. The
Knapkes had known each other since childhood, and had six children.
They died August 11 at the ages of 89 and 91, and were laid to rest—at a
shared funeral, of course. Now that is true love.
(Source: www.welt.de, 8/27/13)
A Place in the U.S. Where Fast Food Is Scorned
In the small New England state of Vermont, the people scorn fast food.
Unconventional types determine life, hippies roam the streets and
mom-and-pop stores dominate instead of supermarkets. At some point,
every Vermonter will proudly declare, “we have the only state capital
in America without a McDonald’s.” Those that are more familiar with
the area mention that not only is the capital, Montpelier, free of fast
food, but that Burlington, the state’s biggest city, had to close a fast-food
location two years ago due to a lack of demand. In the meantime, the
“Farmhouse” restaurant, which specializes in regional and seasonal
cuisine, has flourished in the same location. “Unimaginable,” gasp visitors
from New York and the Midwest. (Source: www.welt.de, 8/27/13)
10
www.german-world.com Fall 2013
Deutsche Firmen entdecken die USA wieder neu
“Go West” lautet das Motto für viele deutsche Unternehmen. “Viele
Unternehmen haben ihren Appetit für die USA (wieder)-entdeckt”,
sagt Deutsche-Bank-Co-Chef Jürgen Fitschen. “Dort entstehen derzeit
viele neue Fabriken deutscher Firmen.” 31 Prozent der deutschen Unternehmen, die im Ausland aktiv sind, wollen in den USA investieren. Das
fand der Deutsche Industrie- und Handelskammertag (DIHK) bei seiner
Umfrage unter Tausenden Managern heraus. “Das ist ein neuer Höchstwert”, sagt DIHK-Experte Ilja Nothnagel. Derzeit ist die Arbeitslosenquote in den USA mit 7,4 Prozent so niedrig wie seit Ende 2008 nicht
mehr, in der Europäischen Union liegt sie mit 11 Prozent weit darüber. Die
Gewinne der 300 umsatzstärksten börsennotierten US-Unternehmen
stiegen voriges Jahr nach einer Studie von Ernst & Young leicht, während
die ihrer Pendants in Europa um acht Prozent schrumpften. Mit 1,9 und
3,0 Prozent sollen die USA in diesem und im kommenden Jahr so schnell
wachsen wie kein anderer Industriestaat, erwartet der Internationale
Währungsfonds. (www.de.reuters.com, 27.08.2013)
Rentnerin stirbt elf Stunden nach ihrem Mann
Ruth und Harold Knapke waren 65 Jahre miteinander verheiratet – und
starben dann mit nur elf Stunden Abstand voneinander in ihrem gemeinsamen Zimmer in einem Pflegeheim in Dayton im US-Staat Ohio eines
natürlichen Todes. Ihre Töchter berichteten der Tageszeitung “Dayton
Daily News”, dass ihr Vater sich trotz seiner schlechten Gesundheit mit
Willenskraft am Leben gehalten habe, um den nächsten Schritt gemeinsam mit seiner Frau zu tun – als “letzten Akt der Liebe”. Schließlich sei
er zuerst gegangen, seine Frau sei ihm wenige Stunden später gefolgt. Die
Knapkes kannten sich von Kindheit an, hatten sechs Kinder. Sie starben am
11. August im Alter von 89 und 91 Jahren und wurden bereits beigesetzt –
natürlich in einer gemeinsamen Begräbnisfeier. (www.welt.de, 27.08.2013)
Alles Öko – Wo in den USA Fast Food verpönt ist
Im kleinen US-Bundesstaat Vermont, einer der Neuengland-Staaten, will
man nichts von Fast Food wissen, Querköpfe bestimmen das Leben, es
gibt Hippies und mehr Tante-Emma-Läden als Supermärkte. Irgendwann
kommt jeder Vermonter darauf zu sprechen: “Wir haben die einzige
Hauptstadt eines US-Bundesstaates ohne eine McDonald’s-Filiale”, heißt
es dann stolz. Und wer sich noch etwas genauer auskennt, fügt hinzu,
dass nicht nur die Kapitale Montpelier frei von Fast Food ist, sondern
dass auch in Burlington, der größten Stadt Vermonts, vor zwei Jahren
ein Fast-Food-Lokal mangels Nachfrage schließen musste. Inzwischen
floriert in denselben Räumen das “Farmhouse”, ein Restaurant, das
sich auf regionale und saisonale Kost spezialisiert hat. “Unvorstellbar”,
wundern sich Besucher aus New York und dem Mittleren Westen.
(www.welt.de, 27.08.2013)
 NEWS
GERMANY
in the U.S. Media
Ex-President of Germany Will Stand Trial
Christian Wulff, a former German president and onetime ally of
Chancellor Angela Merkel will become the first former head of state in
the country’s postwar history to stand trial. He quit his post over allegations of accepting favors from wealthy friends while serving as a governor. The state court in Hanover recently announced that it had opened
proceedings against Mr. Wulff on charges of illegally accepting favors
while governor of Lower Saxony. November 1 was set as the opening
date of the trial. If found guilty, the former president could be fined or
face up to three years in prison. The court’s announcement comes as the
campaign for Germany’s Septenber 22 election is beginning to heat up.
Ms. Merkel, who is seeking a third term as chancellor, had selected and
promoted Mr. Wulff for the largely ceremonial post of president in 2010,
but swiftly distanced herself from him after he resigned in February 2012.
(Source: www.nytimes.com, 08/27/2013)
Oh, Baby! Mother Gives Birth to 13-pound Girl in Germany
One of the heaviest babies ever born in Germany was born in July at
University Hospital Leipzig. The baby girl, Jasleen, weighed a whopping 13.47 pounds and measured nearly 23 inches long. She was born
vaginally without need of a C-section, according to a hospital statement.
“We anticipated that the child would be big,” said Holger Stepan, chief
of obstetrics. “We prepared in advance by assembling a special team [of
doctors and midwives] to be ready for any possible complications.” He
said he’d never before helped in the birth of such a heavy baby.
(Source: www.edition.cnn.com, 07/31/2013)
Germany in Talks About Spy Pact
The United States and Germany are reportedly in talks about an agreement that would restrict each country from spying on the other. German
officials have been among the most outspoken critics of the U. S. National
Security Agency telephone and Internet surveillance programs, some of
which have been used on other countries. Of course, other countries—
including Germany—reportedly spy on the United States. Chancellor
Angela Merkel’s chief of staff, Ronald Pofalla, told reporters that such
an agreement would offer a unique opportunity to set standards for the
future work of Western intelligence agencies now that the Cold War is
over. U.S. Embassy spokesman Peter Claussen said he had no immediate
comment about Pofalla’s remarks, which were made following a meeting
of a parliamentary committee overseeing intelligence services.
(Source: www.usatoday.com, 08/13/2013)
ENTERTAINMENT WITH A GERMAN TOUCH

NEWS
“TWO LIVES”
Chosen to Represent Germany
in the Race for the
86TH ACADEMY AWARDS®
by jenny peters
G
eorg Maas’ feature film “Two Lives”
has been chosen by Germany as
the country’s official submission
for Best Foreign Language Film at the 86th
Academy Awards®.
“Two Lives” (“Zwei Leben”) is based on the true story
of Katrine Evensen (played by
Juliane Köhler), a German
woman who is leading a happy
life in Norway with her husband, children and mother
(played by Liv Ullmann). But
with the fall of the Berlin Wall
she is suddenly confronted
with her past, as part of the East German
Stasi secret police. As the truth comes out,
Evensen’s life begins to crumble around her.
An independent, nine-person jury appointed by German Films made the selection of the film as the Oscar® contender. The
Munich-based jury, under the chairmanship of Dagmar Hirtz, explained its choice
by saying, “The film ‘Two Lives’ convincingly portrays a strand of German history
which is otherwise not very well known: the
Norwegian ‘Lebensborn Children.’ The
legacy of the Third Reich guiltily interlinks
itself with the manipulation of the secret
police of the GDR.The intensive interaction
between Juliane Köhler and Liv Ullmann
and the expressive cinematography are impressive.”
Director Georg Maas and producers
Dieter Zeppenfeld of Zinnober Film and
Rudi Teichmann of B&T Film were elated
by the jury’s decision. “We worked a long
time for this film and are immensely pleased
that ‘Two Lives’ will be the German Oscar®
1
12
www.german-world.com Fall 2013
entry. Looking ahead to the German release
on September 19 and the release in France
at the beginning of 2014, this decision has
come at just the right time.”
“Two Lives” has screened at numerous
international festivals, including those in
Bergen, Palm Springs, Göteborg, Seattle and
Shanghai. The AUDI Festival of German
Films, organized by the Goethe-Institut and
German Films, awarded the film its Audience
Award.
On January 16, 2014, the Academy of
Motion Picture Arts and Sciences (AMPAS)
will announce which five films are nominated from all of the international entries
for Best Foreign Language Film.The official
Academy Awards® ceremony will take place
on March 2, 2014, in the Dolby Theatre in
Hollywood. ¦
3
2
[ 1 Director Jan Ole Gerster
2 Liv Ullmann in a scene of “Two
Lives” 3 German actress Juliane Köhler ]
Sandra Bullock
& George Clooney
Excite the Venice
Film Festival
Stirring up excitement for their
new science-fiction film “Gravity”
at the Venice Film Festival, our
favorite German-American actress
(Sandra Bullock, of course) joined
forces with the world’s handsomest man (George Clooney).
That dynamic duo caused a
ruckus at the VFF opening night red-carpet
gala for the movie, director Alfonso Cuarón’s story
of two astronauts stranded in space. Word is that
both Sandy and George have a strong chance at
another dance with Oscar® come March—the buzz
is already at a fever pitch! “Gravity” opens in both
America and Germany on October 4.
NEWS 
ENTERTAINMENT WITH A GERMAN TOUCH
by katja lau

Diane Kruger Moves to the Small Screen
Diane Kruger has made the switch from film to the small screen for a new
FX-network show called “The Bridge.” The gritty mystery drama focuses on the
Texas border between the United States and Mexico, exploring all the crime and
violence there. The German actress plays a U.S. police detective who battles with
Asperger’s syndrome, a mental condition that affects her behavior. Kruger admits
that it is a constant challenge to portray a character with Asperger’s. “It’s a great part
for a woman. We don’t get those parts very often in movies and it’s a very exciting
time to be on cable these days,” she recently remarked.
Sandra Bullock, the 49-year-old actress
with deep Teutonic roots (her mother
was German) was just honored with
the Teen Choice Award for Summer
Movie Star: Female for her comedic
work in the hit flick “The Heat.”
Sandra beat out her co-star Melissa
McCarthy as well as Amy Adams,
Michelle Rodriguez and Zoe Saldana
for the fan-voted award.
Congratulations!

Leonardo DiCaprio Sells His
Malibu Mansion
And it’s on sale! “The Great Gatsby” star’s
Malibu home has returned to the market
with a $4 million price cut. The property is
now listed for a mere $18.9 million,
according to several news reports. DiCaprio
first offered the home for rent in May 2012
for $75,000 a month. In November that year,
the home was up for sale with a $23 million
price tag. DiCaprio purchased the home in
2002 for around $6 million, meaning that
even with the newly reduced price he would
make quite a profit.

Thomas Kretschmann Joins “Dracula”
Photo: GW
Sandra Bullock Wins
Teen Choice Award
Photo: Photo courtesy of Warner Bros. Pictures.
Photo: Frank Ockenfels / FX

German actor Thomas Kretschmann just joined Jonathan
Rhys Meyers for a new vampire television series. “Dracula”
is a re-imagining of the classic “Dracula” novel by Bram
Stoker. Kretschmann, who previously played Dracula in the
2012 Italian horror film, “Dracula 3D,” will take the role of
Abraham Van Helsing in the show. The dark series will come
to NBC-TV this October.
Kudos for Hans Zimmer in England

Photo: TM & © 2013 Twentieth Century Fox Film Corporation.
All Rights Reserved. Photo by Gemma La Mana.
Photo: Alberto E. Rodriguez /
WireImage, courtesy Walt
Disney Pictures.
Oscar-winning film composer Hans Zimmer will be recognized with
a special award at this year’s Classic BRIT Awards. The Frankfurt-born
musician, who has scored more than 100 films in 30 years, will pick up
the Outstanding Contribution to Music award at the ceremony on
October 2 at the Royal Albert Hall. Co-chairman of the awards
committee Dickon Stainer proclaimed “we are absolutely delighted to
be honoring the outstanding talent of Hans Zimmer with this award.
His recent work has been a dominant force for classical music
specifically in the digital-download era.”
Fall 2013 www.german-world.com
13
Photo: ©Mathis Wienand/Getty Images
COVER
Katarina Witt
FIT, FREE AND FABULOUS!
KATARI N A WI TT I S U SED T O T HE SPOT L IGHT, BUT EVEN F OR A
WO M AN WH O H AS B EEN A HOUSEHOL D NAME F OR DECADES,
20 1 3 H AS BEEN A SPECIAL YEAR.
14
www.german-world.com Fall 2013
COVER
by jenny peters
SI CH ERL ICH IST ES KATARINA W IT T GEW ÖHNT IM RA M PE N LI C H T Z U ST EHEN, ABER SEL BST F ÜR EINE F RAU , D E RE N
N AM E S EIT J AHRZ EHNT EN W ELT BEKANNT IST, WAR 2013 E I N
G AN Z BESONDERES J AHR.
So feierte die 47-jährige Eiskunstlauflegende im Februar den 25. Jahrestag ihres unvergesslichen Erfolges 1988 bei den Olympischen Spielen in Calgary, als sie vor den
Augen der ganzen Welt die Amerikanerin
Debi Thomas auf Rang zwei verwies und
ihre zweite Goldmedaille im Eiskunstlauf
gewann. Als DDR-Athletin hatte dieser
Gewinn für Katarina Witt, vom Time Magazine auch einmal als “schönstes Gesicht des
Sozialismus” bezeichnet, eine ganz besondere
Bedeutung. Das DDR-Regime überwachte
jeder ihrer Schritte, doch sie wusste, dass ihr
der Gewinn einer Goldmedaille ein gewisses
Maß an Freiheit bescheren würde.
Die DDR-Sportfunktionäre hatten Witt
versprochen, dass sie eine Profi-Karriere einschlagen dürfte, wenn sie gewänne. Das hatte
es noch nie gegeben. “Ich hatte keine andere
Wahl”, erklärte Witt kürzlich auf ESPNW
der Reporterin Johnette Howard, “ als besser
zu laufen denn je zuvor.” Die Funktionäre
hielten ihr Wort und so befand sich Katarina
Witt gerade beim Dreh von “Carmen on
Ice” in Spanien – ein Film, der später einen
Emmy gewann – als die Mauer in Berlin fiel
und ihr wirklich freies Leben begann.
Die Chronik gerade dieser Zeit hat auch 2013
zu so einem besonderen Jahr für sie gemacht.
In “The Diplomat”, einem spannenden Dokumentarfilm,der beimTribeca Film Festival (TFF)
im April Premiere hatte und Anfang August
als Teil der Erfolgsserie “Nine for IX” Anfang
August auf ESPN gezeigt wurde, wird ihre
Geschichte von Beginn ihrer Eiskunstlaufkarriere in Karl-Marx-Stadt (heute Chemnitz)
bis zu der Zeit nach dem Mauerfall erzählt.
“Ich bin sehr stolz darauf, in dieser Serie
dabei zu sein”, teilte Witt ihren Fans auf
ihrer Facebook-Seite mit. “Als ich den
Dokumentarfilm zum ersten Mal sah, war ich
sehr gerührt.”Tatsächlich konnte sie während
der ganzen TFF Premiere die Tränen nicht
zurückhalten, als die Erinnerungen durch
den Film wieder wach wurden.
Witt tritt nicht mehr auf dem Eis auf, aber
das bedeutet nicht, dass sie sich nun Ruhe
gönnt. Seit ihrer letzten Olympia-Teilnahme
1994 in Lillehammer, wo sie den siebten
Photo: private
I
n February, the 47-year-old German
ice-skating legend celebrated the 25th
anniversary of her epic win at the 1988
Calgary Winter Olympics, the day the
whole world watched as she bested
American Debi Thomas to take home
her second Olympic figure skating gold
medal. It was a momentous day for Witt, the
athlete that Time Magazine called “the most
beautiful face of socialism,” for at the time
she was skating for the German Democratic
Republic (East Germany), under a regime
that controlled her every move. But she knew
that if she took the gold, she had a chance at
gaining a modicum of freedom.
GDR state officials had promised Witt
that she could turn pro if she won, an
unprecedented offer. So, as Witt explained to
ESPNW reporter Johnette Howard recently,
“I had no other choice than to skate better
than ever.” The authorities kept their word,
which meant that Witt was actually filming
the Emmy Award-winning special “Carmen
on Ice” in Spain when the Berlin Wall fell
just a year later, and the athlete’s truly free
life began.
It is the chronicle of that time that has also
made 2013 such a memorable year for Witt.
“The Diplomat” premiered at the Tribeca
Film Festival in April, then aired on ESPN in
August as part of the acclaimed series “Nine
for IX.” It’s a compelling documentary that
follows her life from her earliest days on
the ice in Karl-Marx-Stadt (now the town
of Chemnitz) to the era after the Wall fell.
The DVD of the complete nine-part series
releases in October.
[ 1 Katharina Witt attends the Weight Watchers Center Opening on
January 19, 2013, in Duesseldorf, Germany. 1 Klways glamorous:
Kati Witt at one of the many red-carpet events she attends every
year. ]
Fall 2013 www.german-world.com
15
Photo: Courtesy ©ESPN
COVER
Photo: Courtesy ©Kati Witt Foundation
1
Photo: GW archive
2
3
[ 1 Kati Witt talking about “The Diplomat” on ESPNW in August
2013. 2 A heart for kids with disabilities. 3 Kati Witt as the
world’s top female ice skater. ]
16
www.german-world.com Fall 2013
“I’m very proud to be part of this interesting series,” Witt told her fans via her Facebook page. “When I saw the documentary
for the first time I was deeply moved.” In fact,
she cried through the TFF premiere, as the
memories flooded in.
Witt doesn’t perform on the ice any more,
but that doesn’t mean she’s slowed down an
iota. Since her last Olympic showing in Lillehammer in 1994 (she took seventh), the German charmer has conquered so many worlds
beyond sports that it is hard to keep track.
From posing in Playboy in 1998, acting in
films like “Jerry Maguire” and “Ronin,” and
performing on the Berlin stage in 2009 in
“Everyman,” Witt is constantly in motion.
She’s been a judge on TV shows like Britain’s “Dancing on Ice” and Germany’s “Stars
on Ice,” and has written an autobiography, a
novel and a fitness guide (“Healthy and Fit
with Kati Witt”).
And in yet another 2013 milestone, Witt
assayed the lead in the semi-autobiographical German TV-movie “The Enemy in My
Life,” portraying a figure skater pursued by a
stalker. She also gives back via her Katarina
Witt Foundation, created to help children
with disabilities, and through her association
with Weight Watchers Germany, is not only
keeping herself fit, but also encouraging others to get moving and eat with health in mind.
But even Katarina Witt is human! She
admits on her website (http://en.katarinawitt.de/) that staying in shape at almost 50
is something of a challenge, especially when
she encounters her favorite German dishes.
“I probably share the fate of many women
and men: I am often tempted by rich food
that tastes far too good. Therefore I have been
in recent years falling slowly but steadily in
the clutches of the pound-monster,” she wrote.
“It required a lot of work with Weight
Watchers: weight down in the spring, then
yo-yoing for a while and finally losing the
extra pounds for good. The Christmas goose,
the Stollen and the cozy time over the holidays
do put some strain on me, but it really works.”
As this multi-talented force of nature caps
off an amazing 2013 by celebrating her 48th
birthday in December, Katarina Witt revealed
her secret to being fit, free and fabulous to
ESPNW: “For me, the glass is always half full.
Not half empty.” ¦
Platz machte, war die charmante Deutsche in
so vielen anderen Bereichen aktiv, dass man
kaum alles mitverfolgen kann.
Sei es nun als Model für den “Playboy”,
für den sie 1998 posierte, als Schauspielerin
in Filmen wie “Jerry Maguire” und “Ronin,”
oder in der Berliner Theateraufführung
von “Jedermann” 2009 – Witt geht immer
wieder neue Projekte an. So war sie nicht nur
Jury-Mitglied in TV-Shows wie Großbritanniens “Dancing on Ice” und Deutschlands
“Stars on Ice”, sondern hat auch eine Autobiografie, einen Roman und einen FitnessRatgeber (Gesund und fit mit Kati Witt)
geschrieben.
Ein weiterer Karriereschritt kam dieses
Jahr mit der Hauptrolle in dem halb-autobiografischen, deutschen Fernsehfilm “Der
Feind in meinem Leben”, in dem sie eine
Eiskunstläuferin spielt, die von einem Stalker
verfolgt wird. Doch auch an das Gemeinwohl denkt sie. So hilft sie durch die Katarina
Witt Stiftung e.V. behinderten Kindern, und
durch ihr Engagement für Weight Watchers
Deutschland hält sie sich nicht nur selbst fit,
sondern motiviert auch andere, sich mehr
zu bewegen und sich gesundheitsbewusst zu
ernähren.
Doch auch Katarina Witt zeigt ganz
menschliche Schwächen. So gesteht sie auf
ihrer Website www.katarina-witt.de, dass es
auch für sie nicht leicht ist, mit fast 50 eine
gute Figur zu behalten, besonders wenn es
um ihre deutschen Lieblingsgerichte geht.
“Ich teile sicherlich das Schicksal vieler
Frauen und Männer: Mich locken oft
kalorienreiche Gerichte, die einfach unheimlich gut schmecken. Und so hatten sich auch
bei mir etliche Pfunde zuviel angesammelt”,
schrieb sie auf der Website. “Ich musste ganz
intensiv mit Weight Watchers arbeiten, bis
schließlich die Pfunde dauerhaft weg waren.
Die Weihnachtsgans, der Stollen und die
gemütliche Zeit während der Feiertage im
Winter machen es mir nicht leicht, standhaft
zu bleiben, aber es funktioniert wirklich.“
Bevor sie nun im Dezember dieses
Erfolgsjahr an ihrem 48. Geburtstag feiert,
verriet sie ESPNW noch das Geheimnis für
ihr strahlendes Aussehen: Für mich ist das
Glas immer halb voll, nie halb leer.” ¦
- deutsche version von petra schürmann
KATARINA WITT
on Diet Myths 
Diet myths: we all believe them sometimes. Even former professional athletes
like Katarina Witt. But these days, the 47-year-old spokeswoman for Weight
Watchers has made a lean lifestyle her new mantra, and uses the company’s
practical and flexible program to integrate the Weight Watchers approach to
staying slim and eating good food with a new sense of wellbeing into her
life. And she knows that believing these diet myths only hold you back from a
healthy, happy life, as she explains.

DIET MYTH 1:
“Weight gain is inevitable for people over 40”
“It’s a fact that most of us lose muscle mass as we grow older and thus develop a higher body fat percentage. Since fat tissue burns fewer calories, less
energy is expended overall. With a healthy lifestyle and increased movement, I
can effectively counter weight gain as an over-40 year old. Beyond that, when
losing weight, a bit of muscle mass is always lost along with fat deposits.
Movement counters this effect, maintains muscle mass and strengthens it—
it makes you look much better, too! And the muscles have this cool side effect
of burning calories when I’m sitting comfortably on the sofa or sleeping.”

DIET MYTH 2:
“To lose weight, eat fewer carbohydrates”
“Those who have tried know that it is largely ineffective and usually unpleasant. After losing weight while consuming carbohydrates, like those found in
fresh multigrain bread and potatoes, I know that no food is off-limits and that
carbohydrates have their place in a balanced diet.”

DIET MYTH 3:
“Lemon juice jumpstarts fat burn”
“Judging from my perspective today, I can’t believe that I was ever able to
believe in this, or wanted to. It’s true that Vitamin C plays a role in fat metabolism, but it can’t jumpstart fat burn and deconstruct flab. I still love eating
citrus fruits like oranges, grapefruit and the like, though! They’re a great
snack—and zero [Weight Watchers] points! The same is true for pineapple
and paprika, ingredients that I also enjoy using in my cooking.”

DIET MYTH 4:
“A protein-rich diet is better for weight loss”
“There is evidence that foods rich in protein provoke certain satiety signals.
This is the reason meat and dairy products, for example, let you feel full longer. It’s wonderful if they’re low in fat as well!”

DIET MYTH 5:
“Eating a lot at night leads to faster weight gain”
“This myth is one of the most stubborn in my social circle. It’s always, ‘I
shouldn’t eat that during the evening anymore.’ Ultimately, though, all that
counts is how much you’ve eaten throughout the day, and not if your main
meal takes place at lunch or at dinner.”
Fall 2013 www.german-world.com
17
Culinary Special
Courtesy JDave Rinker Photography
CULINARY
We love food here at
GERMAN WORLD MAGAZINE and
we know you do, too. That’s why we are
thrilled to present our FIRST ANNUAL
CULINARY SPECIAL ISSUE!
It’s jam packed with everything we love
to eat and drink—and all the places
we love to visit to do just that.
Naturally, there’s a German-SwissAustrian element to our favorites, but
Food,Fabulous
by jenny peters
A
merica is re-discovering the sausage, it
seems. While those with German, Swiss
and Austrian roots have never really left the
embrace of bratwurst, currywurst, knackwurst or weisswurst, many other Americans
only know sausage as something that has a
Jimmy Dean label on the package.
All that is radically changing, as a craze
for savory sausage is sweeping across the
States. There are food trucks everywhere that
are whipping up fascinating variations of the
traditional brat. In Los Angeles, the No. 1
Currywurst Truck’s Tofu Kielbasa Sausage
Roll competes with Germany’s Famous Bratwurst Truck’s Jalapeño Cheese Bratwurst,
while the Schnitzel and Things Truck in
New York City pairs a traditional brat with
spicy Sriracha mayo.
Casual spots are getting in on the craze,
too. At Frank Restaurant in Austin, you can
18
www.german-world.com Fall 2013
we think you’ll be surprised with all the
gastronomic goodies we have
in store for you.
food!
taste a “Jackalope” sausage made of antelope,
rabbit and pork with cranberry compote and
Sriracha; at Bangers & Lace in Chicago, they
cover a garlic sausage with seared fois gras;
and Wurstkuche at Venice Beach will fire
you up with a rattlesnake, rabbit and jalapeño
“exotic” offering.
At the opposite end of the spectrum, many
of America’s world-class restaurants are obsessed with encased meat, too. Austrian chef
Bernhard Mairinger of Beverly Hills hotspot
BierBeisel has a whole section of his menu
devoted to luscious house-made sausage
paired with beer, while his fellow countryman, top New York chef Kurt Gutenbrunner,
offers up varied sausages at his popular Café
Sabarsky and Blaue Gans eateries.
It’s a strong trend, as Americans continue to
be willing to eat their favorite sausage—and
schnitzels and sauerbraten, too—but there’s
another, very different movement that’s giving sausage some serious competition.
It’s all about making German favorites
a bit less calorie laden. Famed Chicago Chef
Chris Tong (who is actually German by
birth) explains. “You can serve traditional
German menu items such as wild game,
lamb, pork and beef with healthier ways
of preparing them and their side dishes.
I may substitute olive oil and use less fat
than the traditional recipe. I also like to use
brown alternatives of rice, pasta and bread,
or add an interesting side of beautiful
vegetables to increase the fiber content of
recipes.” ¦
[ 1 Chef Chris Tong’s King Crab with fennel, red peppers and
celery. ]
KULINARISCH
Courtesy Jill Paider
Essen & Trinken Spezial
Essen,
fabelhaftes Essen!
Unser Team vom German World Magazine
hat eine Schwäche für gutes Essen und sicherlich ist dieses Thema auch für Sie interessant. Wir freuen uns daher sehr, Ihnen unsere
erste kulinarische Spezial-Ausgabe präsentieren zu können. Sie ist vollgepackt mit
allem, was wir gerne essen und trinken und
Tips, wo diese Spezialitäten zu finden sind.
Unser Fokus ist natürlich wie immer deutschösterreichisch-schweizerisch,aber es gibt auch
einige kulinarische Überraschungen.
Der Trend 2013: Es regiert die Wurst!
Seit einiger Zeit entdeckt Amerika die
Wurst neu und dieser Trend hält
auch 2013 an. Während die meisten
Deutsche, Österreicher und Schweizer ihre Liebe zur Bratwurst, Currywurst, Knackwurst oder Weißwurst
nie ganz verloren haben, kennen
viele Amerikaner die Wurst nur als
etwas, das ein Jimmy-Dean-Etikett
auf der Verpackung hat.
All das hat sich seit einiger Zeit
radikal geändert und eine wahre
Faszination für die Wurst ist in den
USA nicht zu übersehen. Die Food
Trucks, rollende Imbissbuden, liefern
phantasievolle Variationen der traditionellen
Brat-Produkte. In Los Angeles konkurriert
die „Tofu Kielbasa Sausage Roll“ vom No.1
Currywurst Truck mit der “Jalapeño Cheese
Bratwurst” von Germany’s Famous Bratwurst Truck, während der „Schnitzel-andThings“-Truck in New York City die traditionelle Bratwurst mit scharfem SrirachaMayo kombiniert.
Auch viele Restaurants machen diesen
Trend mit. Im Frank-Restaurant in Austin
kann man eine „Jackalope“-Wurst probieren. Sie wird aus Antilope, Kaninchen und
Schweinefleisch mit Cranberry-Kompott
und Sriracha gemacht; bei Bangers & Lace
in Chicago gibt es eine Knoblauchwurst mit
gebratener Gänseleber, und in der Wurstküche im kalifornischen Venice wird es mit
Klapperschlangen-, Kaninchen- und Jalapeño-Bratwürsten ganz exotisch.
1
[ 1 One of BierBeisel’s luscious
sausage concoctions. ]
Selbst einige der amerikanischen Weltklasse-Restaurants sind wie besessen vom
Fleisch in der Hülle. Der renommierte österreichische Koch Bernhard Mairinger vom
Beverly-Hills-Hotspot BierBeisel hat einen
ganzen Teil seines Menüs der üppigen hausgemachten Wurst, kombiniert mit Bier, gewidmet, während sein Landsmann, der New
Yorker Gourmet-Koch Kurt Gutenbrunner,
verschiedenste Würste in seinem beliebten
Café Sabarsky und seinem Restaurant Blaue
Gans anbietet.
Der Trend ist ganz klar, dass die Amerikaner weiterhin ihre Lieblingswurst genießen
wollen – genauso wie Schnitzel und Sauerbraten. Doch es gibt auch neue Ansätze.
Dabei geht es darum, deutsches Essen
weniger kalorienreich zuzubereiten. Der in
Deutschland geborene bekannte Koch Christ
Tong aus Chicago hat ein paar Tips dazu parat:
“Man kann traditionelle deutsche Gerichte
wie Wild, Lamm, Schwein und Rind auch
gesünder zubereiten, in dem man tierische
Fette mit Olivenöl ersetzt, insgesamt weniger
Fett, als es das traditionelle Rezept verlangt,
verwendet und das Gericht und die Beilagen
gesünder zubereitet. Bei Reis, Nudeln und
Brot kann man auch die dunkleren Sorten
wählen oder interessante Gemüsebeilagen kreieren, die den Ballaststoffgehalt der
Gerichte erhöhen.”
Welcher Trend wird sich wohl durchsetzen? Wir baten unsere Facebook Fans,
uns ihren Favoriten unter den deutschen,
österreichischen oder schweizer Restaurants
in den USA und ihr Lieblingsgericht zu verraten. Auf den folgenden Seiten finden Sie
eine Auswahl der vielen Zuschriften. ¦
– deutsche übersetzung von ingo ackerschott
Fall 2013 www.german-world.com
19
CULINARY Culinary Special
2
1
3
4
Readers’ Choice:
America’s Favorite German, Austrian & Swiss Restaurants
Are you following one of the trends? Which trend will win out? We asked you, our German World Facebook fans, to tell
us your favorite German, Austrian or Swiss restaurant in the United States, and what your favorite dish is there. Here
is what some of you wrote:
California
Carmen Held-Tauchar At Walzwerk in
San Francisco, I was reminded of the existence of Kalter Hund, which was one of my
favorite desserts as a child. I had completely
forgotten about it. It’s small, so reservations
are a must during peak times, and if you want
to speak German to the waitress, that can be
arranged. Really cool place with some items
collected from old GDR times. The quality of
the food is great. Completely authentic.
Walzwerk, 381 S. Van Ness Avenue,
San Francisco / www.walzwerk.com
Barbara Dimas Suppenküche San Francisco is great for brunch or dinner, love the
Semmelknoedel and Kaiserschmarrn and
Bier, of course, with Weisswurst.
Suppenküche, 525 Laguna Street,
San Francisco / www.suppenkuche.com
20
www.german-world.com Fall 2013
Elisabeth Röhm @GWMagazine loved
being on your cover! Wurstküche is my
favorite in Venice.
Wurstküche, 625 Lincoln Boulevard, Venice
www.wurstkuche.com
Silke Smith This is a tough call. I love Cafe
Europe in Santa Rosa, for their authentic
and reasonably priced, weekly 3-course
specials, but I have to give a shout-out to
Gaumenkitzel restaurant and bakery in
Berkeley as well, because their cakes and
pastries make me feel like home, and they
also carry a selection of German goodies in
their retail area that I can’t find anywhere
else locally.
Café Europe, 104 Calistoga Road, Santa Rosa
www.clickcafeeurope.com
Gaumenkitzel, 2121 San Pablo Avenue, Berkeley
www.gaumenkitzel.net
Nicole Hauptmann The Bierstube at
the Phoenix Club in Anaheim. Their new
chef really knows what he’s doing. The
best smoked bratwurst I’ve ever had. Plus a
GREAT selection of German beer.
The Phoenix Club - Bierstube,
1340 S. Sanderson Avenue, Anaheim
www.thephoenixclub.com
Diana Efti Esther’s German Bakery in
Los Altos!!! Super yummy pretzels and
everything you need for a great German
breakfast (and more)!
Esther’s Bakery
987 N. San Antonio Road, San Francisco
www.esthersbakery.com
[ 1 Yummy—German comfort food at Wurstküche in L.A. 2
Walzwerk in San Franciso, CA. 3 Gaumenkitzel in Berkely, CA.
4 Kalter Hund at Walzwerk. 5 Wurstküche in Venice. ]
5
Culinary Special
Colorado
Christel Thrasher Edelweiss German
Restaurant in Colorado Springs. It is the
most “bequem und so goldig” and it is
right there “in die berge,” wie in Germany.
Einfach süß. Bears like to eat there too, but
they are after-hours patrons.
Edelweiss German Restaurant
34 E. Ramona Avenue, Colorado Springs
www.edelweissrest.com
District of Columbia
Dale Wineholt My favorite German
restaurant is Cafe Berlin in Washington, D.C.
I love their delicious, authentic German
food. They had wonderful white asparagus
dishes this spring.
Café Berlin
322 Massachusetts Ave NE
www.germanrestaurantdc.com
Florida
Herlinde Clark In my eyes and to my taste
my most favorite German restaurant in U.S.A.
is at Epcot center Florida in the German
village! It is called the Biergarten Restaurant.
Biergarten Restaurant
200 Epcot Center Drive, Lake Buena Vista
Patricia Messitt Believe it or not, there
is a great one called Coconut Cove on
the Indian River in Melbourne Beach!
Great Jägerschnitzel with a tropical view.
Fabelhaft!
Coconut Cove
4210 S. Highway A1A, Melbourne Beach
www.cafecoconutcove.com
Georgia
Alexander Eisele Kurt’s Euro Bistro in the
Atlanta suburb of Duluth. Since 1985, family
owned and operated and bringing the best
of Germany to the South.
CULINARY
Illinois
Sabine Barthel-Callaghan Hofbräuhaus in
Chicago. Good food. Now if you were to say
in Germany that would be different. Wish
there were some German restaurants near
South Haven, MI.
Hofbräuhaus
5500 Park Place, Chicago
www.hofbrauhauschicago.com
Massachusetts
Marilyn Zarkos Munich Haus in
Chicopee. Excellent food and great beer
selection, and I had the best piece of
German Chocolate Cake ever for my
birthday!
The Munich Haus
13 Center Street, Chicopee
www.munichhaus.com
Kurt’s Euro Bistro
3305 Peachtree Industrial Boulevard, Duluth
www.kurtsrestaurant.com
Fall 2013 www.german-world.com
21
CULINARY Culinary Special
Michigan
Linda Eppinger Kurz’s Dakota Inn
Rathskeller in Detroit, celebrating 80 years
of business with the same family! Love it for
its “Gemütlichkeit” and friendly atmosphere,
and they haven’t changed a thing in their
decor since 1933.
[ 1 Wechsler’s in New York
2 Traditional
German Bakery in Hoboken, NJ
3 Rathskeller in Detroit, MI ]
The Dakota Inn Rathskeller
17324 John R Street, Detroit
www.dakota-inn.com
New Jersy / New York
1
Nadja K. Rutkowski Old German
Bakery in Hoboken and Zum Schneider in
N.Y.C. Food and atmospheres are authentic.
German approved!
Old German Bakery
332 Washington Street, Hoboken
www.myoldgermanbakery.com
Zum Schneider
107 Avenue C, New York City
www.zumschneider.com
Anita Greifenstein Black Forest Mills
Restaurant in Highland Mills. Feeling like
I’m eating Mutti’s cooking and Oma’s
baked desserts—like I’m sitting at my family
table back in my childhood.
Black Forest Mills Restaurant
716 New York 32, Highland Mills
www.blackforestmill.com
Michael Binhack Me (German) and my
cousin (American) did go to Wechsler’s
Currywurst in New York City. And we did
like it!
Wechslers Currywurst
120 First Avenue, New York City
www.currywurstnyc.com
2
Ohio
Texas
Allie Thompson Definitely Juergens
Sweets in Columbus. Stepping into Juergens
is like walking in to a village “Bäckerei.” The
baked goods are to die for and no one is
friendlier than Rosemarie. It truly feels as if
you are sitting down at Oma’s for your daily
Kaffeetrinken.
Susy Cobb I love the German restaurant,
Das Friesenhaus in New Braunfels. It’s
authentic unlike many others I’ve tried.
Juergens German Bakery
525 S. Fourth Street, Columbus
www.juergensbakery.com
Lisa Stewart Otey OMA’s in New
Braunfels! Schmeckt sehr gut!!
Oregon
Oma’s
541 Texas 46, New Braunfels
www.omashaus.com
Christine Grunick Redmond The
Rheinlander in Portland. They have great
food that presents all of Germany, not
just from the Southern region, like most
German restaurants here in the U.S. do.
Stacey Speidell Eckhard’s in Topping.
Don’t always find German foods in the
country, so it’s nice to have them nearby.
Rheinlander
5035 NE Sandy Boulevard, Portland
www.rheinlander.com
Eckhard’s
2700 Greys Point Road, Topping
www.eckhards.com
3
22
www.german-world.com Fall 2013
Friesenhaus
148 S. Castell Avenue, New Braunfels
www.friesenhausnb.com
Virginia
Recipes
CULINARY
© Sandro
A German Classic: Seared Pork Tenderloin Medallions
From Chef Christopher Tong
SEARED PORK TENDERLOIN
MEDALLIONS WITH APPLECRANBERRY COMPOTE
Serves 6
INGREDIENTS
12 4-ounce Pork Tenderloin Medallions
2 cups apple cider
6 tablespoons light corn syrup
2 tablespoons (packed) golden brown sugar
8 t ablespoons (1 stick) unsalted butter
3 Golden Delicious apples, peeled, cored, cut
into 1/2-inch pieces
2 cups cranberries (fresh or frozen)
1/2 c up plus 1 tablespoon (about) sugar
Olive oil
Salt and pepper
It might seem odd that one of Chicago’s top German chefs is
named Christopher Tong, but one look at him and you’ll know he’s
got German blood. Born in Hamburg to a Chinese father and a
German mother, Tong eventually settled in Chicago, where his My
Private Chef (www.myprivatechef.net) catering company and cooking demonstrations around town have become legendary. Tong’s
German, Continental and French creations have wowed everyone from Michael Jordan to Nancy Reagan and he was recently named one of Chicago’s top 100 chefs. A culinary professor and a member of the James Beard Foundation, Chef Tong shared his favorite classic German delicacy with us; it’s the same dish he’ll whip up on September 13
at Chicago’s DANK Haus German American Cultural Center for their Kulturkueche
Cooking Series.
PREPARATION
• Whisk apple cider, corn syrup, and brown sugar in heavy large saucepan.
• Boil over high heat until reduced to 1 cup, about 15 minutes. Add 4 tablespoons butter; whisk until melted.
• Remove from heat. Melt remaining 4 tablespoons butter in heavy large skillet over medium heat. Add apple
pieces and sauté 2 minutes. Add cranberries and 1/2-cup sugar. Stir until cranberries begin to pop, about 2
minutes. Stir in reduced cider mixture. Boil until reduced to syrup consistency, about 6 minutes. Stir in more
sugar, if desired. (Can be made 1 day ahead; if so, cover and refrigerate. To serve, stir over medium heat until
heated through.)
• Season the pork with salt and pepper. Sear in a pan over medium-high heat with olive oil on both sides for
about 5 minutes each. Serve with warm compote, potato pancakes or mashed potatoes.
Fall 2013 www.german-world.com
23
Plum Fever Strikes Again!
Zwetschgendatschi
(Bavarian Plum Cake)
P
astry chef and “Bake It Like You Mean It” cookbook author
Gesine Bullock-Prado is a huge fan of Zwetschgendatschi
(also known as Pflaumenkuchen), the Bavarian plum cake
that is ideally made with Damson plums, which every good German
anticipates with glee during every late summer/early fall.
“They’re not like your normal plum. They’re not round. They’re
oval and very dark purple, almost black. [They’re] just these lovely
little orbs of joy,” she recently told NPR’s “All Things Considered.”
The dessert takes her back to her childhood.
“I grew up half German and half, I call it, ‘Alabamonian’—my
father’s from Birmingham, Alabama,” she explained. “My mother
[Helga] was an opera singer and met my father in Germany while he
was stationed there.”
Bullock-Prado fondly remembered having Zwetschgendatschi
(pronounced “swetch’ken’duchi”) in the late summer with her family
no matter where they were and said that every time they had the cake,
it felt like a special occasion.
24
www.german-world.com Fall 2013
“These plums were in season for only about a week or two,” she
said. “And when we could find them in the States at the time, it was
just a joy and a rarity.” To make the dessert at other times of the year,
she uses Italian prune plums, as the following recipe she shared with
us shows. ¦
About Gesine Bullock-Prado: A renowned pastry
chef and author who lives in Hartford, Vermont,
with her husband and a menagerie of dogs,
chickens, ducks and geese, Bullock-Prado uses
her animal’s eggs in her commercial bakery and
maintains historic apple trees and a large garden, growing her own ingredients that help bring
her pastries to vibrant life. Together with her
sister Sandra Bullock, she also founded the film
production company Fortis Films in Los Angeles.
Ú www.gesine.com
Recipes
CULINARY
PREPERATION
Zwetschgendatschi
(Bavarian Plum Cake)
Makes one 8-inch cake.
Crust
1 cup all purpose flour
½ cup cornstarch
¼ cup sugar
½ teaspoon salt
¾ cup unsalted butter, very cold,
cut into small pieces
1 egg yolk
1½ tablespoons sweetened
condensed milk
1 teaspoon vanilla extract
Filling
3 pounds Damson/Italian prune
plums
To Finish:
1 tablespoon raw sugar
• Preheat the oven to 350 degrees. For the crust, using the bowl of a food processor
fitted with the blade attachment, pulse together the flour, cornstarch, sugar and
salt. Add the butter and pulse until the mixture resembles coarse cornmeal.
• In a small bowl, whisk together the egg yolk, sweetened condensed milk and
vanilla. Slowly add the egg yolk mixture to the flour mixture while pulsing; continue
until the dough just begins to come together.
• Turn the dough out onto a lightly floured surface. Gently knead it until the dry
ingredients are fully integrated and the dough holds together, being careful not
to overwork it. Press the dough into a disk and wrap in plastic. Refrigerate for at
least 30 minutes.
• Spray an 8-inch fluted tart pan with nonstick cooking spray. Crumble the majority
of the dough into the tart pan and gently press onto the bottom and up the sides
so that you have at least 1/8 inch of crust all around. If you have extra dough left
over once you’ve completely covered the tart pan, set it aside.
• For the filling, split each plum along the natural seam and remove the stone,
leaving the plum still hinged on the backside like a little book. Cut a 1/4-inch
notch at the top of the plum, where the stem once was. Why? Because that’s how
my mother and Oma did it.
• Arrange the plums upright on the uncooked dough, flesh side facing in. If you
have any leftover dough, crumble it evenly on top of the plums. Sprinkle the raw
sugar over the plums as well.
• Bake the cake until the sides of the dough are golden brown and the plums
are tender, about 45 minutes. If the plums begin to brown before they are tender,
carefully cover them with aluminum foil and continue baking until the juices of the
plums start running.
Fall 2013 www.german-world.com
25
CULINARY Travels
Andrew Bender:
Morino Beer Garden
Among the great German traditions
that Japan has imported, from
Prussian schoolboy uniforms to
precision machinery, surely
the most fun are the
beer gardens that pop
up nationwide every
summer. Just about
any open space can
transform into a beer
garden—rooftops, skyscrapers, construction
sites—but for one in an
actual forest, I like Morino
Beer Garden (also known
as Forest Beer Garden) in
the sprawling Outer Garden
of Tokyo’s Meiji Shrine. Near
where the Harajuku girls play,
it seats 1,000 people, all chowing on sausages and potato
salad with herring, thin slices
of grilled lamb and down-home
Japanese specialties like edamame and yakisoba (stir-fried noodles).
Though the Kirin beer isn’t German (al-
OUR FAVORITE TRAVEL EXPERTS WEIGH IN WITH THEIR TOP GERMAN,
AUSTRIAN AND SWISS CULINARY EXPERIENCES.
How many of these
foodie favorite places
have you tried?
though it’s brewed in the German tradition)
and the frozen version (like a beer slushee) is
decidedly not for purists, those seem mere details compared to that rare and welcome sight
of a Japanese crowd letting their hair down.
Morino Beer Garden, Minatoku, Tokyo
Ú www.meijijingugaien.jp/english/
About Andrew: Probably the only
Wharton MBA to become a travel
writer, Andrew Bender pens the
“Seat 1A” travel column for
www.Forbes.com. He has lived in
Japan and continues to travel there
regularly from his home base in Los
Angeles. He has written “Lonely
Planet” guide books to both Japan and Germany.
Alain Gayot: BierBeisl
There are a lot of pretentious restaurants
in Beverly Hills, but BierBeisl is certainly not among them. The Austrian restaurant maintains a level of sophistication, yet
is entirely fun. It does not aspire to be a
gastronomic temple, but it is simply a mind-,
wallet- and stomach-pleasing experience. Everyone comes for the original Vienna schnitzel, made with pork, veal or turkey, and the
amazing selection of sausage. But on nights
when I wasn’t in the mood for meat, I enjoyed a delicate pan-seared char. Even the
bread presentation is well done, including,
of course, pretzel bread. The desserts rank
among the finest in L.A., including blueberry
streusel with vanilla panacotta, and coffee-hazelnut “schnitte” which offers a pleasing array
of textures and temperatures. Go with a party
of friends, or if alone, sit at the bar and watch
chef-owner Bernhard Mairinger do his thing.
He’s hard to miss at 6’7”!
BierBeisl, Beverly Hills, CA
Ú www.bierbeisl-la.com
About Alain: He is the editor in chief
and publisher of the award-wining
Gayot/GaultMillau Guidebooks to Los
Angeles, New York, Hawaii, London
and Paris, as well as the L.A., S.F.
and New York City Restaurant Guidebooks. Today most the content appears on www.gayot.com. Gayot is a judge for the annual
James Beard Foundation restaurant and chef awards.
Adventure Girl: Suppenküche
I love Suppenküche in San Francisco. A local’s hole-in-the-wall hangout, the place oozes hospitality. The evening vibe is festive and
can get a bit rowdy at times, but it’s pure fun.
Add in great food and an array of German
and Belgian beers to suit any taste and you’ve
found a perfect way to enjoy an evening out.
Being a vegetarian, I get to choose from two
hearty soups, which are to die for—either
lentil, or the amazing Kartoffelsuppe, one of
the best potato soups I have ever tasted! For
main courses, try the Champignon gefüllt mit
Spinat und Schafskäse auf Paprikasoße, which
is a portobello mushroom with spinach and
Feta cheese.
Suppenküche, San Francisco, CA
Ú www.suppenkuche.com
About Adventure Girl: A branded
travel media personality, Stefanie
Michaels’ foray into online branding began with her premier online
company, Travel Partners, one of
the first 1500 commercial websites
to launch on the Internet. Today,
Michaels’ boasts over a million Twitter followers and
has worked with Fortune 500 companies, lifestyle
brands and tourism boards around the globe.
Travels
Anne Banas: Traube-Tonbach
The famous Schwarzwaelder Kirchtorte is
a must-have cake in Germany’s Black Forest region, and my favorite place to sample
it is at Traube-Tonbach, the luxury hotel in
Baiersbronn. Why? Because you can have it
multiple ways there. At four different dining
spots, from the rustic Bauernstube tavern to
the three-Michelin-starred Schwarzwaldstube restaurant, the hotel’s pastry chefs will
prep the cake in the traditional style, served in
slices of layered dark chocolate cake, whipped
cream and plenty of kirsch-soaked cherries.
But they also have room to get creative with
gourmet variations incorporating those same
flavors.When I was there, they filled a blownsugar cherry with cream and stacked it on a
About Anne: Banas is the executive editor of www.SmarterTravel.
com. When it comes to travel and
lifestyle, Anne is most passionate
about local cuisine and culture,
as well as sustainability, and she
especially enjoys traveling to
Europe, the U.K., the Caribbean, remote islands, and
even her own backyard.
round cherry gelee. The best part was that I
got to learn how both versions were made at
the resort’s cooking school, and even got to
take home a copy of the main recipe.
Traube-Tonbach, Baiersbronn, Germany
Ú www.traube-tonbach.de/en/home
About Johnny: John DeScala visits over 20 countries each year in
search of new adventures. He (and
his website www.JohnnyJet.com)
have been featured over 3,000
times in major publications and
TV shows; he recently hosted “Hot
Spots 2012” on the Travel Channel.
CULINARY
Johnny Jet: Haus Hiltl
When my friends took me to Haus Hiltl
in Zürich I was shocked to learn it is Switzerland’s (and possibly Europe’s) first vegetarian restaurant. Ambrosium Hiltl opened
it in 1898 and today it’s still a fourthgeneration, family-run business that features the
city’s largest salad buffet
with over 40 varieties, plus
an Indian buffet and freshly
pressed fruit juices. It has
140 seats and serves around
2,000 guests a day—and
the food is really delicious.
But it’s not cheap—but
then again, what is inexpensive in Zürich? What’s
good to know is that the restaurant boasts over
150 employees from 40 different countries, but
only 10 percent of the workers are vegetarian.
Most consider themselves “flexitarians,” meaning
they’re part-time vegetarians.
Haus Hiltl, Zürich, Switzerland
Ú www.hiltl.ch
Fall 2013 www.german-world.com
27
© Hamburg Marketing GmbH
CULINARY Travels
[ F ish specialties at Hamburg's Fish Market ]
Berlin’s Breweries Transformed
Hamburg’s Unique Market
B
I
t’s Sunday morning at 5 a.m. along the banks of the Elbe River in
Hamburg, but no one is asleep. Instead, crowds begin to gather at
the Hamburg Fish Market (Fischmarkt) where vendors offer up everything from herring sandwiches and fish rolls to potato rosti and quarkbällchen (a sort of doughnut) for early bird dining pleasure. Locals
come by to grab fresh fish, produce, flowers and everything else under
the sun. It’s a don’t-miss stop for any visitor to this fascinating port city
in Germany, one that’s been happening since 1703.
Seeing the mix of people wandering the outdoor booths is worth
the trip—some haven’t been to bed yet, having rolled out of the
nightclubs in the Reeperbahn and straight to the market, while others
stroll with babies in carriages; all enjoy the live music in the historic
Fish Market Hall and even throw back a beer and a brat, too. But
don’t be late—the Hamburg Fish Market is over by 10 a.m.! For more
information go to http://www.hamburg-travel.com; and note that in
the winter, from November until March, the market opens at a more
civilized 7 a.m. ¦
© Courtesy Swiss International Airlines
ack in the 1800s, Berlin was Europe’s biggest beer producer,
with an astonishing 360 breweries located in the German capital. Times have changed dramatically; these days, Berlin boasts a few
microbreweries, but its days of large production are in its past.
So what to do with all those large, red-brick buildings that remain,
mostly in the northeast part of town? Transform them into a culinary
and artistic hotbed of action, that’s what!
In the former Bützow Brewery (at trendy Prenzlauer Berg),
Michelin-starred chef Tim Raue recently opened La Soupe
Populaire (www. lasoupepopulaire.de/en), offering up what he calls
“the people’s cuisine—uncomplicated dishes made from the best ingredients.” Ironically, he pairs his beef stroganoff and königsberger
klopse (veal meatballs) with wines, not beer! The space also houses
an artist’s studio. Nearby, the former Pfefferberg Brewery houses numerous restaurants, a nightclub and a popular hostel. And the Kulturbrauerei is Berlin’s most established former brewery, where restaurants,
theaters, shops and galleries delight visitors. ¦
Flying High with SWISS “Taste of Switzerland”
C
ulinary experiences in the air are notorious for being less than stellar, but that’s
not the case when you fly SWISS. In that airline’s First or Business classes, their
innovative “Taste of Switzerland” program brings the best of that country right
to your seat. This fall, the program highlights Chef Eric Mazéas of the five-star
Beau-Rivage Hotel and Restaurant in the Canton of Neuchâtel.
Known for his insistence on market-fresh, seasonal ingredients, Chef Mazéas’
gastronomic creations will fit right in to the program that has been winning awards
since its inception in 2002. “We attach great importance to authentic, balanced and
healthy meals,” explains SWISS Head of In-Flight Sarah Klatt-Walsh. “We acquaint
passengers with the different regions of Switzerland and their culinary specialties and make
sure to use local products and suppliers from the featured canton.”
Fliers this fall are sure to find the cheese that has made Neuchâtel famous, but probably
not served in the fondue pot so often found in this lovely western region of Switzerland! ¦
28
www.german-world.com Fall 2013
[ Delights on SWISS: Venison ragout by chef Eric Mazéas]
Reisen
KULINARISCH
Hamburgs Fischmarkt
Flying High mit SWISS „Taste of Switzerland“
E
K
s ist Sonntagmorgen um 5 Uhr an den Ufern der Elbe in Hamburg,
aber niemand schläft. Stattdessen versammeln sich Menschenmassen auf dem Hamburger Fischmarkt, wo Verkäufer alles fürs Essvergnügen von Frühaufstehern anbieten – von Hering-Sandwiches
und Fischbrötchen bis hin zu Kartoffelrösti und Quarkbällchen.
Einheimische kommen vorbei, um frischen Fisch, Lebensmittel,
Blumen und andere Dinge einzukaufen. Den Fisch-markt, den es seit
1703 gibt, darf einfach kein Besucher dieser faszinierenden deutschen
Hafenstadt verpassen.
Sich die Mischung der Menschen anzuschauen, die da an den
Ständen im Freien entlangwandern, ist schon eine Reise wert –
einige waren noch gar nicht im Bett, sondern sind aus den Nachtclubs
auf der Reeperbahn direkt zum Markt gegangen, während andere mit
Babys im Kinderwagen spazieren gehen. Gemeinsam genießen sie die
Live-Musik in der historischen Fisch-markthalle und gönnen sich
mitunter sogar ein Bier und etwas vom Grill. Kommen Sie nicht zu
spät – um 10 Uhr schließt der Hamburger Fischmarkt!
Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter der Adresse
www.hamburg-travel.com. Beachten Sie, dass der Markt im Winter,
von November bis März, um zivilisiertere 7 Uhr öffnet. ¦
Berliner Brauereien
veränderten sich
ulinarische Erlebnisse an Bord eines Flugzeugs sind dafür
berüchtigt, dass sie weniger hochwertig sind. Das ist aber nicht
der Fall, wenn Sie mit SWISS fliegen. In der First- und Business-Class
dieser Fluggesellschaft bringt das innovative “Taste of Switzerland” –
Programm das Beste des Landes direkt an Ihren Platz. Diesen Herbst
wird der Koch Eric Mazéas, vom Fünf-Sterne BeauRivage-Hotel und Restaurant im Kanton Neuenburg,
vorgestellt.
Bekannt für sein Bestehen auf marktfrische, saisonale Zutaten, passen Koch
Mazéas‘ gastronomische Kreationen perfekt
in das Programm, das seit seiner Gründung
im Jahr 2002 Preise gewinnt. „Wir legen großen
Wert auf authentische, ausgewogene und gesunde
Mahlzeiten”, erklärt Sarah Klatt-Walsh, die für die Produkte und
den Service an Bord zuständig ist. „Wir machen die Passagiere mit
den verschiedenen Regionen der Schweiz und ihren kulinarischen
Spezialitäten vertraut und stellen sicher, lokale Produkte und Lieferanten aus den vorgestellten Kantons zu nutzen.”
Passagiere können sich sicher sein, diesen Herbst den Käse präsentiert zu bekommen, der Neuenburg berühmt gemacht hat, allerdings
wohl weniger in einem Fonduetopf, wie er so oft in dieser schönen
westlichen Region der Schweiz serviert wird. ¦
[ K önigsberger Klopse" at La Soupe Populaire ]
D
amals im 19. Jahrhundert war Berlin mit unglaublichen 360
Brauereien Europas größter Bierproduzent. Die Zeiten haben
sich dramatisch verändert; heute gibt es in Berlin ein paar Kleinbrauereien, aber die Tage großer Produktion sind vorbei.
Was also tun, mit all den großen, roten Backsteinbauten, die meist
im nordöstlichen Teil der Stadt übrig geblieben sind? Na klar: in eine
kulinarische und künstlerische Aktions-Hochburg verwandeln!
In der ehemaligen Brauerei Bützow (im Szenebezirk Prenzlauer
Berg) eröffnete Michelin-Sternekoch Tim Raue kürzlich “La Soupe
Populaire” (www.lasoupepopulaire.de/en) und bietet das an, was er
Volksküche nennt—unkomplizierte Gerichte, hergestellt aus den
besten Zutaten. Ironischerweise kombiniert er Beef Stroganoff und
Königsberger Klopse (Kalbfleischfrikadellen) mit Wein, nicht mit
Bier. Vor Ort befindet sich auch ein Künstler-Atelier. In der Nähe
beherbergt die ehemalige Brauerei Pfefferberg zahlreiche Restaurants,
eine Diskothek und ein beliebtes Hostel. Und die “Kulturbrauerei”
ist Berlins bekannteste ehemalige Brauerei, wo Restaurants, Theater,
Geschäfte und Galerien die Besucher begeistern. ¦
Fall 2013 www.german-world.com
29
CULINARY
A Taste of America
A TASTE OF AMERICA –
it’s more than just fast food!
by denise bobe
F
or many Germans, the sentence,
“Let’s go out to an American
restaurant!” sounds strange. In
fact, most Germans associate
American dishes only with famous fast-food
brands. Fried, greasy and quick to satiate,
unfortunately fast food is America’s bestknown culinary export.
But these days, many restaurants in
Germany prove that there are exceptions
to this assumption, by presenting American
cuisine from a much different perspective.
Far removed from drive-in windows and
paper packaging, German patrons can enjoy
evenings among leather seating, jukeboxes
and neon signs.
A successful example of American cuisine
is Montgomery Champs in Hamburg. Known
for being the oldest sports bar in Germany,
the restaurant attracts around 200,000 guests
per year. Residents of Hamburg routinely
receive new culinary ideas from their overseas
colleagues through a partner program with
Montgomery Inn, which runs restaurants
in Cincinnati, Ohio, and Fort Mitchell,
Kentucky. The Montgomery Champs in
Hamburg is known not only for its sports
showings and the original U.S. jerseys and
memorabilia that grace its walls, but also for
30
www.german-world.com Fall 2013
its ribs and wings, considered the best in the
Hamburg area.
On the other hand, the restaurant
Connie’s Diner, located in beautiful Kamen
near Dortmund, is reminiscent of the 1950s,
the time when American diners experienced
their golden years. In this nostalgia-tinged
ambience guests of all ages enjoy milkshakes,
burgers and steaks.
A few disadvantages, though, make things
difficult for owners of American restaurants.
1
[ 1 The Montgomery Champs in Hamburg.
2 Connie’s Diner in Kamen, Westphalia. ]
Certain EU guidelines, for example, ban soft
drinks like Dr. Pepper and Mountain Dew
in Germany because of ingredients like
brominated vegetable oil. And some German
guests are not always open to American
flair and food culture. Recently, Connie’s
attempt to serve hamburgers and fries in
plastic baskets (as finger food) failed, because
Germans prefer forks and knives to eating
with their hands.
And so the circle of clichés completes
itself: American cuisine like burgers and fries
are still associated with fast-food chains and
the Germans prove their reputation for being
proper. ¦
A Taste of America
Es müssen nicht
immer Fast-FoodKetten sein!
Zugegeben, der Satz „Lass uns doch mal
wieder in einem amerikanischen Restaurant essen gehen“, klingt für viele Deutsche
eigenartig. Vielmehr denkt man in Verbindung mit typisch amerikanischen Speisen
an die Namen berühmter Fast-Food-Ketten.
Frittiert, fettig, für den schnellen Appetit –
Fast Food ist der amerikanische Exportschlager schlechthin.
Dass es allerdings auch Ausnahmen
gibt, beweisen zahlreiche Restaurants in
Deutschland, die amerikanisches Essen
von einer ganz anderen Seite präsentieren.
Fernab von Drive-In-Schaltern und Papierverpackungen kann man dort nämlich
gemütlich zwischen Leder-Sitzecken, Jukeboxen und Neonreklamen sitzen. Ein
gelungenes Beispiel ist das Montgomery
Champs in Hamburg. Als älteste Sportsbar
Deutschlands bekannt, lockt das
Restaurant im Jahr rund 200 000
Gäste an.Durch ein Partnerprogramm
mit dem Montogmery Inn, welches
vier Filialen – unter anderem in
Cincinnati, Ohio und in Fort
Mitchell, Kentucky – betreibt, holen
sich die Hamburger immer wieder
neue Ideen von ihren Kollegen aus
Übersee. Das Montgomery Champs
in Hamburg ist nicht nur bekannt für
die Übertragung von Sportereignisse
und für Sportartikel aus den USA,
sondern vor allem für seine Ribs und
Wings, die im Großraum Hamburg 2
als die besten der Stadt gelten.
Das Restaurant Connie’s Diner, welches
sich im beschaulichen Kamen befindet,
erinnert hingegen an die 50er-Jahre, in
denen die altbekannten Diner ihre Blütezeit
erlebten. Im nostalgisch angehauchten
Ambiente genießen im Connie’s Diner
Gäste aller Altersklassen Milchshakes, Burger
und Steaks. Doch scheinen sich auch einige
deutsche Gäste nicht hundertprozentig auf
die amerikanische Esskultur einlassen zu
CULINARY
wollen. So scheiterte im Connie’s Diner
kürzlich der Versuch Burger und Pommes
im Drahtkörbchen zu servieren, da die
Deutschen lieber zu Messer und Gabel
greifen um ihre Burger zu verspeisen. So
schließt sich also der Kreis der Klischees.
Die amerikanische Esskultur wird mit FastFood-Ketten assoziiert und die Deutschen
machen ihrem Ruf als ordnungsbesessenes
Volk alle Ehre. Doch wie heißt es so schön?
Ausnahmen bestätigen die Regel. ¦
SIPPING & SUPPING
IN FRANKEN
2
1
German Wine at Its Finest
by sharon mcdonnell
G
like Rothenburg ob der Tauber and Dinkelsbuhl, before ending near Neuschwanstein,
King Ludwig II’s castle in the Alps.
The classic view of Würzburg is the
Marienberg fortress crowning a hilltop, seen
from the the Alte Mainbrucke, the 12thcentury bridge over the river, lined with
statues of saints and bishops. "It's our Facebook, in late April to October—the place to
flirt and sip," my guide explained, pointing
out a restaurant on each end of the bridge
where patrons buy wine and mingle.
Franken is white wine country: 80 percent
of the wine produced is white. The major
white wine grapes are Sylvaner, delicate and
fruity, often smelling like flowers, melons,
plums and apples, and Muller-Thurgau,
mildly acid, and with more subtle fruit. In fact,
Franken is the German wine region producing the highest proportion of Sylvaner, which
is often paired with asparagus or fish. MüllerThurgau is the second most-planted grape in
Germany, followed by Riesling and Spätburgunder (Pinot Noir), an excellent red wine.
The top places to taste wine in Wurzburg
are—surprise!—a palace and two hospitals.
The Residenz, a magnificent 18th-century
Baroque palace, was the home of arts-loving
Prince-Bishops who ruled Würzburg for
centuries. What lies beneath the
Residenz is equally extraorHOW TO GET THERE:
Fly Lufthansa, US Airways, United, Delta or American Airlines to Frankfurt and
dinary: the candle-lit, vaulted
catch a train (1.5 hours) to Würzburg. Or take airberlin from JFK, Miami, Chicago
brick wine cellars of the old
or Los Angeles to Duesseldorf and enjoy a 3-hour train ride along the river Rhein to
court vineyards, dating back to
Würzburg. Both airports have a long-distance train station right next to the terminal.
www.germany.travel & www.frankentourismus.com.
1128, the Staatlicher Hofkeller
Würzburg.Take a tasting tour of
ermany has 13 wine regions—each
of them with its own set of customs and traditions, which translate into an exceptional range of wines. The
main grape varieties are Riesling, Silvaner
and Rivaner for white wines, and Pinot Noir
for reds. Wineries in Germany are relatively
small in scale and still do most of their work
by hand. This shines through in the quality
of their wines and adds to the idyllic charm
of the countryside. The region of Franconia,
for example, offers a very special fusion of
medieval towns and villages, scenic beauty
and an almost Mediterranean climate with
a centuries-old tradition of wine making.
Würzburg wines from Franconia were
Johann Wolfgang von Goethe's favorite tipple.
At the same time, Franconia is the embodiment of a 21st-century wine region boasting wines that win international awards and
cutting-edge wine-making facilities.
Würzburg, its biggest city, known for beautiful Baroque architecture and Italian art, is
surrounded by vineyards on gentle rolling
hills on the banks of the Main River and its
tributaries. The city is also the starting point
for the Romantische Strasse, Germany's most
famous tourism route, which winds through
storybook-like half-timbered medieval towns,
32
www.german-world.com Fall 2013
[1
The Marienberg in Wuerzburg. 2 Franconian wine
in Bocksbeutel bottles ]
the cellars, then buy your favorites at its ultramodern wine shop across the street.
The Juliusspital doesn't look like a hospital,
but this handsome yellow Baroque building
was built in 1576 to help the sick, poor and
elderly. Its vineyards, which financed its
mission for centuries, are now Germany’s
second-biggest wine estate, producing over
onemillion bottles of wine a year. On its
Weinstube’s outdoor terrace, try local specialties like smoked trout in horseradish sauce,
bratwurst cooked in wine stock (blaue zipfel)
or the Franconian Wedding Dinner—veal
in horseradish cream with cranberries and
“Spätzle.”
To find Germany's oldest wine tavern,
Weinhaus Zum Stachel, which dates back to
1413, look for the outdoor sign of a bunch
of gilded grapes, marking the quaint building
with a pretty courtyard, right off the Marktplatz.
The Würzburger Weindorf, one of many
Franken wine festivals is one of the events
in fall not to be missed. While you sip
“Erdbeerbowle,” a tasty punch of fresh strawberries, white and sparkling wine with a
twist of lemon, and watch locals wine and
dine at long wooden tables, you get a taste of
Germany at its best. ¦
KULINARISCH
Photo:©HA Hessen Agentur GmbH
Deutsche Weinregionen
Essen & trinken
IN FRANKEN
Deutscher Wein vom Feinsten
Photo: ©DZT - www.germany.travel
Deutschland hat 13 Weinregionen—und
jede hat ihre eigenen Bräuche und Traditionen, die sich in einer außergewöhnlichen Auswahl an Weinen offenbart. Die
wichtigsten Rebsorten sind Riesling,
Silvaner und Rivaner für Weißweine
sowie Pinot Noir für Rotweine. Weingüter in Deutschland sind relativ klein
und der größte Teil der Arbeit wird immer
noch von Hand gemacht. Das zeigt sich
in der Qualität ihrer Weine und prägt den
idyllischen Charme der Landschaft. Die
Region Franken bietet beispielsweise eine
ganz besondere Mischung aus mittelalterlichen Städten und Dörfern und einem
fast mediterranem Klima mit einer Jahrhunderte alten Tradition der Weinherstellung. Würzburgs Weine aus Franken
waren Johann Wolfgang von Goethes
Lieblingsgetränk.
Würzburg, die größte Stadt Frankens und
bekannt für schöne Barock-Architektur und
italienische Kunst, ist von Weinbergen auf
sanften Hügeln am Ufer des Mains und seiner
Nebenflüsse umgeben. Die Stadt ist auch der
Ausgangspunkt für die Romantische Straße,
die in Deutschland bekannteste touristische
Route, die durch malerische mittelalterliche
Fachwerkhaus-Städte wie Rothenburg ob
der Tauber und Dinkelsbühl führt, fast bis hin
zu Neuschwanstein, dem Schloss von König
Ludwig II. in den Alpen.
Die klassische Ansicht von Würzburg ist die
auf einem Hügel liegende Festung Marienberg, von der Alte Mainbrücke aus gesehen;
[ Schloss Vollrads in Oestrich-Winkel, Rhineland-Palatinate. ]
[ Schloss Johannisberg/Rheingau in Hesse. The estate where Spätlese wines originate.]
die Brücke, die seit dem 12. Jahrhundert
über den Fluss führt und auf der die Statuen
von Heiligen und Bischöfen aufgereiht sind.
„Das ist unser Facebook von Ende April bis
Oktober—der Ort, wo geflirtet und getrunken wird“, erklärte mein Fremdenführer
und wies auf die Restaurants an beiden Seiten
der Brücke hin.
Franken ist Weißwein-Land: 80 Prozent
des dort produzieren Weins ist weiß. Die
großen weißen Weintrauben heißen Silvaner,
sind zart und fruchtig und riechen oft nach
Blumen und Früchten, und Müller-Thurgau,
mit milder Säure und subtiler Frucht. Franken
ist die deutsche Weinregion, die den größten
Anteil an Silvaner produziert. Silvaner passt
gut zu Spargel und Fisch. Müller-Thurgau ist
die am zweithäufigsten angepflanzte Traube
Deutschlands, gefolgt von Riesling und Spätburgunder (Pinot Noir), einem ganz ausgezeichneten Rotwein.
Die Top-Plätze in Würzburg, um Wein zu
probieren sind—Überraschung!—ein Palast
und zwei Krankenhäuser. Die Residenz,
ein prächtiges Barockschloss aus dem 18.
Jahrhundert, war die Heimat der Kunst
liebenden Fürstenbischöfe. Was sich unter der
Residenz verbirgt, ist ebenso außergewöhnlich: der mit Kerzenlicht versehene Gewölbeweinkeller der alten Hof-Weinberge des
Staatlichen Hofkellers Würzburg aus dem
Jahr 1128. Machen Sie eine Weinprobe-Tour
durch die Keller und kaufen Sie dann Ihre
Favoriten in der ultra-modernen Vinothek
auf der anderen Straßenseite.
Das Juliusspital sieht nicht wie ein Krankenhaus aus. Dieser schöne gelbe Barockbau
wurde 1576 gebaut, um Kranken, Armen
und älteren Menschen zu helfen. Die Weinberge, die diese Mission seit Jahrhunderten
finanziert, bilden Deutschlands zweitgrößtes
Weingut und produzieren mehr als eine Million Flaschen Wein pro Jahr. Auf der Außenterrasse seiner Weinstube können Sie lokale
Spezialitäten wie geräucherte Forelle in
Meerrettichsauce oder das Fränkische Hochzeitsessen Kalbfleisch in Sahnemeerrettich
mit Preiselbeeren und Spätzle probieren.
Um Deutschlands älteste Weinstube, das
Weinhaus Zum Stachel, das bis 1413 zurückdatiert, zu finden, achten Sie auf die Zeichen
mit den vergoldeten Weintrauben auf dem
malerischen Gebäude mit dem Innenhof direkt am Marktplatz.
Das Würzburger Weindorf ist eines der
vielen fränkischen Weinfeste im Herbst,
die man sich nicht entgehen lassen sollte.
Während Sie Erdbeerbowle probieren und
die Einheimischen gemütlich beim Essen
und Trinken an langen Holztischen essen und
trinken beobachten, lernen Sie Deutschland
von seiner schönsten Seite kennen. ¦
– deutsche übersetzung von ingo ackerschott
Fall 2013 www.german-world.com
33
TRAVEL News
New Network of Abroad-Based
[ Oscar Winner Sandra
Bullock in 2010. ]
German Tourism Firms
Neues Netzwerk von deutschen Touristik-Firmen im Ausland
Berlin (IMH) – Ähnlich wie das von der Internationalen Medienhilfe (IMH) organisierte Netzwerk für die deutschsprachigen Auslandsmedien gibt esnun auch ein Netzwerk für deutschstämmige
Hoteliers, Betreiber von Gästehäusern und Tour-Anbieter im Ausland. Initiator ist die Berliner Internetplattform Travel-Friends.
com. Über das Portal können die Touristik-Firmen Informationen austauschen und kooperieren. Zudem werden Feriengäste
aus Deutschland, Österreich und der Schweiz vermittelt, die einen
deutschsprachigen Urlaub bei Auswanderern zu schätzen wissen.
 www.urlaub-bei-auswanderern.com
Sandra Bullock
A True Franconian
Though Sandra Bullock lives in far-off America, she still feels a deep
connection to her old homeland. Bullock, daughter of German
opera singer Helga Meyer and American voice instructor John
Bullock, grew up in Nurnberg and often visits relatives in Germany.
She recently attended a family reunion at a Berlin restaurant while
on tour to promote “The Heat,” her newest film. Also present was
German Minister of Transport Peter Ramsauer, who is married to
Bullock’s cousin. Speaking in fluent German with a hint of Bavarian
dialect, Bullock told the Berliner Zeitung: “I speak German a lot and
often, lastly at breakfast with my family.” She is teaching German to
her adoptive son, who is three. He can pronounce the word “Gummibärchen” very well, as this is his favorite candy. Sandra Bullock even
celebrates Christmas in a traditionally German way, serving sauerkraut
and bratwurst imported specially from Germany. – imh/ lea sauter
Sandra Bullock – eine Fränkin
Obwohl Sandra Bullock im weit entfernten Amerika lebt, verspürt sie noch immer eine tiefe Verbundenheit zu ihrem einstigen
Heimatland. Bullock wuchs als Tochter der deutschen Opernsängerin Helga Meyer und des US-amerikanischen Gesangslehrers John
Bullock in Nürnberg auf und besucht auch heute noch oft ihre Familie in Deutschland. Erst kürzlich fand in einem Berliner Restaurant
ein Familientreffen statt, als Bullock auf Promotionstour für ihren Film
“The Heat” (Taffe Mädels) unterwegs war. Mit von der Partie war der
deutsche Bundesverkehrsminister Peter Ramsauer, der mit Bullocks
Cousine verheiratet ist. So erklärte die Schauspielerin in fließendem
Deutsch mit leichtem bayrischem Akzent der „Berliner Zeitung“:
„Ich spreche viel und oft Deutsch, zuletzt beim Frühstück mit meiner
Familie.“ Auch ihrem drei Jahre alten Adoptivsohn bringe sie Deutsch
bei. Besonders gut könne er bereits das Wort „Gummibärchen“ aussprechen, da diese seine absolute Lieblingssüßigkeit seien. Auch an
Weihnachten wird bei Sandra Bullock nach traditionellem deutschem
Brauch mit Sauerkraut und Bratwürsten gefeiert, die sie sich extra aus
Deutschland einfliegen lässt.
34
www.german-world.com Fall 2013
Photo: ©A.M.P.A.S
Berlin (IMH)—A network similar to that of the Internationale
Medienhilfe for German-language media abroad now exists for
German hotel operators, owners of bed-and-breakfasts and tour
guides based outside of German-speaking countries. Hosted by
Internet platform Travel-Friends.com, the portal gives tourism firms
a place to exchange information and to cooperate. The portal also
aids vacationers from Germany, Austria and Switzerland who appreciate German-language vacations with expatriate organizations.
 www.urlaub-bei-auswanderern.com
Fall 2013 www.german-world.com
35
© ENGADIN St. Moritz By-line: swiss-image.ch/Christof Sonderegger
TRAVEL News
by katharine angelo
Switzerland Wins Kudos
as a World Savers Destination
W
e know why we love Switzerland—
the gorgeous landscapes, locally
sourced food, fabulous wines, fascinating
historical sites, myriad outdoor adventures,
friendly people—but now Condé Nast
Traveler has reminded us of one of the most
compelling reasons to visit the Swiss. That
prestigious magazine has honored the whole
country with their World Savers Awards
2013, recognizing that “the tech-savvy Swiss
are balancing development and environmental responsibility.”
In other words, the Swiss really care about
their country. From their legendary train system (one of the best in the world), which
reduces carbon emissions with minimized
idling time on the platforms and takes automobiles off the road because mass-transit
is the country’s norm, to their commitment
to recycling everything, there is a dedication
to sustainability that cannot be denied. Add
in the spectacular, protected national parks
that make Switzerland a tourist’s dream and
is there any doubt that the land of Raclette
and groaning charcuterie platters should be
on everyone’s must-see list? ¦
36
www.german-world.com Fall 2013
Wir wissen, warum wir die Schweiz lieben—die wunderschönen Landschaften,
Lebensmittel aus heimischer Produktion,
fabelhafte Weine, faszinie-rende historische
Orte, unzählige Outdoor-Abenteuer, freundliche Menschen—aber jetzt hat uns Condé
Nast Traveler an eine der überzeugendsten
Gründe, die Schweizer zu besuchen, erinnert. Das renommierte Magazin hat das
ganze Land mit ihrem World Savers Awards
2013 geehrt, um anzuerkennen, dass „die
technisch versierten Schweizer die Balance
zwischen Entwicklung und Verantwortung
für die Umwelt halten”.
In anderen Worten heißt das, dass sich
die Schweizer wirklich über ihr Land kümmern. Von ihrem legendären Bahn-System
(einem der besten der Welt), welches die
Kohlendioxid-Emissionen mit minimierter
Leerlaufzeit auf den Plattformen reduziert
und Autos von der Straße nimmt, weil der
Nahverkehr in diesem Land die Norm ist, bis
hin zu ihrem Engagement alles Mög-liche zu
recyceln. Das Engagement in Sachen Nachhaltigkeit kann nicht geleugnet werden. Die
spektakulären unter Schutz stehenden Nationalparks hinzugerechnet, ist die Schweiz
ein touristischer Traum. Gibt es noch einen
Zweifel daran, dass jeder das Land von Raclette und wunderbaren Wurstplatten gesehen haben muss? ¦
Kurznachrichten
Condor
Looking for
Something New
From Europe?
Adds Comfort
C
ondor, Deutschlands beliebteste Fluggesellschaft (laut dem Deutschen Institut für Service-Qualität), will sicherzustellen,
dass Vielflieger auch weiterhin gerne mit ihr
reisen. Sie initiiert derzeit ein ehrgeiziges Programm, um ihre Langstreckenflugzeuge (zum
Beispiel Flüge von Frankfurt nach Las Vegas,
Baltimore, Ft. Lauderdale oder Seattle) mit einem On-Demand-Unterhaltungsprogramm
für alle Passagiere auszustatten, sowie mit
einem Upgrade der Business-Class-Sitze.
Letztlich hat Condor ihre „Comfort
Class“ zu Gunsten der „Business Class” über
Bord geworfen, und wird abgewinkelte Liegesitze in dieser Klasse ab Herbst installieren.
Bis zum Sommer 2014 soll der Umbau der
gesamten Flotte abgeschlossen sein. ¦
REISE
Condor, Germany’s favorite airline (according to the German Institute for Service Quality) is out to make sure that frequent fliers
continue to love traveling with them. They
are launching an ambitious new program
to refurbish their long-haul planes (think
flights from Frankfurt to Las Vegas, Baltimore, Ft. Lauderdale or Seattle) with an ondemand entertainment program for all, as
well as upgraded Business Class seats.
In fact, Condor has jettisoned their “Comfort Class” in favor of the more obvious
“Business Class,” and will install angled lieflat seats in that class starting this fall, with the
refurbishment of the entire fleet completed
by the summer of 2014. ¦
Then go on one of
Herzerl Tours’
Special Interest Tours.
And if you are a foodie:
Herzerl Tours has secured
two wonderful private
chefs - one in Vienna,
Austria, and one in
Venice, Italy - a great
idea for a mother/
daughter (or a
couple) trip to take
cooking classes,
combined with some
culture - more info at
www.herzerltours.com
or email us at
[email protected]
Ú www.condor.com/us
Airberlin Reduces
www.HERZERLTOURS.com
914-771-8558
Its Carbon Footprint
A
s Germany’s secondlargest airline, airberlin
flies to 150 destinations in
40 countries. But did you
know that it is one of the
most fuel-efficient carriers
in the world? In 2012, airberlin set a record for having an average fuel consumption of 3.4 liters
per 100 passenger kilometers flown (PKM).
The forward-thinking, eco-aware company
is aggressively reducing its carbon footprint
by conserving fuel, with a goal to reduce its
fuel consumption to 3 liters per 100 PKM
by 2015.
Through all the measures implemented last
year airberlin reduced its CO2 emissions by a
total of more than 100,000 tons, and the world
is noticing this important initiative. In fact, airberlin has recently been named the “Silver EcoAirline of the Year,” taking home the trophy at
the 2013 Eco-Aviation Awards held on September 12, 2013, in Washington, D.C. ¦
Als Deutschlands zweitgrößte Fluggesellschaft fliegt airberlin 150 Ziele in 40
Ländern an. Aber wussten Sie, dass sie eine
der sparsamsten Transportgesellschaften der
Welt ist? Im Jahr 2012 stellte airberlin einen
Rekord mit einem durchschnittlichen Verbrauch von 3,4 Litern pro 100 Passagierkilometer (Pkm) auf. Das zukunftsorientierte,
umweltbewusste Unternehmen verringert
durch das Sparen von Treibstoff aggressiv
seine CO2-Bilanz, mit dem Ziel bis 2015
den Verbrauch bis zu 3 Liter pro 100 Pkm
zu reduzieren.
Aufgrund der umgesetzten Maßnahmen
im vergangenen Jahr, reduzierte Airberlin
seine CO2-Emissionen um insgesamt mehr
als 100.000 Tonnen. Und die Welt nimmt
Notiz von dieser wichtigen Initiative. Denn
Airberlin hat vor kurzem den Namen „Eco
Silber-Airline des Jahres” bekommen und
nahm bei den Eco-Aviation Awards am 12.
September 2013 in Washington DC die
Trophäe nach Hause. ¦
Ú www.airberlin.com/en
Fall 2013 www.german-world.com
37
BOOK TIP
GERMAN WORLD
Invites you to
„Sweet Sixteen in Grinzing“
Celebrating the 16th Anniversary
of Austrian-American Day
including a delicious Austrian dinner, wine & dancing.
Musical entertainment by Renate & Frank
on
Saturday, September 28, 2013
6 PM
in the Garden of the Lydia & Ronald Valenta Residence
5200 Jessen Drive • La Canada, CA 91011
The proceeds will benefit
The Good Shepherd Center
for Homeless Women and Children
Admission: $95 (members) & $115 (guests)
For more information & reservation call 818.507.5904
Payment checks must be received by 9/18/2013 at the latest and sent to:
Lilliana Popov-Alexander
335 N. Adams St. # 202, Glendale, CA 91206
by Nadia Hassani
N
ow expanded with new recipes and photos, “Spoonfuls of
Germany” goes beyond the
sauerkraut and knackwurst stereotype
to unveil the often-overlooked diversity of German regional cuisine. Here
you’ll find not only classic dishes such as
spaetzle and sauerbraten, but also forgotten delicacies like Westphalian
pumpernickel pudding and windmill cake from Frisia.The cookbook
includes 200 easy-to-follow recipes, a section of color photographs
and anecdotes that will surprise and enchant readers.
The author, Nadia Hassani, is a writer, editor and translator. She
immigrated to the United States from Germany in 1998. Hassani was
inspired to write this book
because she missed the
foods of her childhood
and wanted to introduce
her American family to
the culinary heritage of
her native country. She
lives, works, cooks and
gardens in northeast
Pennsylvania. ¦
Visit her blog at www.spoonfulsofgermany.com and learn more
at www.hippocrenebooks.com.
38
www.german-world.com Fall 2013
Photo: Courtesy of Ted Rosen.
Austrian-American Council West
BOOK
TIP
Spoonfuls of Germany
NEWS 
STYLE
ELENA
KRIEGNER’S
FASCINATING
JEWELS
CONTEMPORARY
STYLE WITH A
SWISS SOIGNÉ:
LA COQUINE
COUTURE
‘‘i
don’t want to get too big, so this size
shop is perwfect for my collection,” Rafaela Weber says modestly. The Swissborn designer of La Coquine, her burgeoning womens clothing line, is happy
to have her looks displayed on just two racks
in the little jewel-box shop located upstairs
in a small mall on South Robertson Boulevard in Beverly Hills.
She describes each of
her made-to-order designs
as “classic, elegant and a
little playful,” which helps
to explain why big-name
celebrities are flocking to
[ La Coquine fan
Eva Longoria and
designer Rafaela Weber. ]
her flattering dresses. Weber has worked with
women like Paris Hilton, Kim Kardashian
and Eva Longoria, creating both dressy redcarpet gowns and more sleekly casual looks
for those high-profile gals.
Weber, who followed her photographerhusband to a new life in California, hasn’t
lost her inherent Swiss sensibility, however.
A favorite in the La Coquine collection is a
lovely white dress highlighted with delicate
red embroidery that evokes the most beautiful traditional designs of Switzerland.
For Fall 2013, we love her bold red-velvet
maxi dress. It’s a perfect look as we roll on
into the holiday party season. ¦
➔ www.lacoquine.ws
323.348.0500
Fall 2013 www.german-world.com
➔ www.elenakriegner.com
39
Photos: Courtesy Elena Kriegner
Photos: Courtesy Rafaela Weber
I
nnovative fine jewelry designer Elena
Kriegner is simply following her childhood
dream as she wows the world with her
creations. Born in the little Austrian village of
Winkelpoint, Kriegner’s fascination with adornment started early. She created her first piece
when she was six years old; by the time she was
a teenager, she was selling her jewelry to fellow
classmates.
So it is no wonder that the goldsmith and
master jewelry maker now has an atelier in New
York City, where she creates her ultra-modern,
technically fascinating collections, many of
which are one-of-a-kind, bespoke pieces.
Using brilliant gemstones, pearls and precious
metals like gold, platinum and silver, Kriegner’s
work pops with color and unique style. Most of
her pieces do double duty, like the stunning 18K
gold Venus cocktail ring, circled with diamonds
and featuring two interlocking rings that grab
hold of a large pearl. The interchangeable
element is that pearl: wear an iridescent white
one from the South Seas by day, a black
Tahitian beauty by night—or vice versa.
That show piece goes for $5,950, but
Kriegner’s earrings, pendants, rings and
bracelets begin at about $300. Many have
exchangeable parts—a pendant
becomes a ring, an amethyst
exchanges out for a citrine—
the result of Kriegner’s time
spent seeing the world, often
via a sailboat.
“As I traveled around, I
realized how important it is
to be flexible,” she says.
“I want my jewelry designs
to be as versatile as
possible, yet still beautiful.” ¦
Fashion Royal PR

NEWS
Mercedes-Benz Fashion
Thomas Rath’s Fall/Winter collection showed polka dots and vintage
elements on elegant dresses.
Agency Call
STYLE
Thomas Rath combines nostalgic
extravagance with a casual touch.
Fashion Royal PR
Fashion Royal PR
4
1
ALL EYES
ON BERLIN
Fashion Week For
Fall / Winter 2013
n
by denise bobe | jenny peters
ew York, Paris, Milan—when it
comes to fashion, those are the
places that have always set the
trends. But look out, fashionistas! Berlin style is coming on
strong.
Twice a year—in January and July—Berlin’s Mercedes-Benz Fashion Week (MBFWB) takes off. Centered around the
famous Brandenburg Gate (where most of
the runway shows take place), the Berlin
scene also includes showroom exhibitions,
pop-up shops and lavish parties, all designed
to dazzle retail buyers, press and celebrities
40
www.german-world.com Fall 2013
with the current cutting-edge looks from the
best Germany has to offer.
At Berlin Fashion Week for Fall/Winter
2013, well-known German designers Kilian
Kerner and Anja Gockel presented their latest collections; a total of fifty shows went off
from January 15 to January 18. MBFWB also
showcased designers from other countries,
including Irina Schrotter from Romania.
But Berlin Fashion Week really is all
about fashion “Made in Germany.” Leading
designers like Eva Lutz (head designer for
Minx), Thomas Rath (who was a jury member of Heidi Klum’s reality television series
Eva Lutz highlighted feminine
silhouettes in her collection.
2
“Germany’s Next Topmodel”) and Guido
Maria Kretschmer (host of the popular
German TV show “Shopping Queen”) all
showed dramatically different style ideas for
Fall/Winter 2013, highlighting the individuality of German design.
Guido Maria Kretschmer’s “Okapi” collection is a tribute to his favorite place,
Africa. His fascination with the animal
motifs of the Serengeti obviously influenced
his Fall offerings. Elaborate, embroidered
designs with elegant cuts, done in different shades of brown, red, black and white,
all invite women to dive into the stunning
world of Africa. Kretschmer offered up
distinctive looks for day, as well as wildly
inventive, gorgeously sequined eveningwear.
NEWS 
Mercedes-Benz Fashion
Agency Call
5
Reichert PR
STYLE
Mercedes-Benz Fashion
7
With the variety of materials, shapes and
unique design elements beautifully evoking
the spirit of Africa, “Okapi” certainly is one
of the most creative collections for the upcoming Fall season.
“Fashion inspires one’s own personality,
and sends out signals into one’s immediate
surroundings. It’s not just about visual stimuli,
but more about motivation and passion,” says
Eva Lutz. For Fall/Winter 2013, her Minx
by Eva Lutz line focuses on feminine silhouettes as well as on contrasts. In this collection, tight slim-fit slacks and cigarette pants
meet voluminous upper pieces, in muted
autumn tones. Highlights of the collection
are oversized sweaters and faux fur coats,
shown on the Berlin runway by well-known
models like Franziska Knuppe and Luisa
Hartema, winner of the 2012 seventh season of
“Germany’s Next Topmodel.”
Guido Maria Kretschmer’s “Okapi”
collection offered exotic materials,
motifs and design elements.
Also notable during Berlin Fashion Week
was Thomas Rath’s show, which combined
nostalgic extravagance with a casual touch.
Rath, who launched his Italian-influenced
brand in 2010, continues to create clothing
for feminine, confident women. His Fall/
Winter 2013 collection features checks,
polka dots, branded buttons and vintage
elements, shown on elegant dresses and modern casual pieces, all of which are wearable in
every kind of situation.
And Mercedes-Benz Fashion Week Berlin
is making its international mark beyond the
runway. Stella McCartney, along with Peek
& Cloppenburg/Fashion ID, presents the
“Designer for Tomorrow” award each year
there, giving young designers a chance to
compete to present a show; and buyers flock
8
Mercedes-Benz Fashion
Reichert PR
Kretschmer’s fascination with
African animal motifs influenced
his “Okapi” collection.
Mercedes-Benz Fashion
Mercedes-Benz Fashion
Mercedes-Benz Fashion
6
3
to both the “Bread & Butter” and “Premium” tradeshows held during fashion week
each season. Each one presents thousands of
clothing collections in every category, showcasing the best of Germany and beyond.
All this fashion action proves that Berlin
is well on its way to being one of the
world’s leading fashion metropolises. With
so many talented designers putting it on the
map, there’s little doubt that the capital of
Germany will soon set trends and influence
what the world is wearing, just like Paris or
New York. ¦
[ 1 Thomas Rath (middle) with celebrity guests after his runway
show. 2 Designer Eva Lutz. 3 Designer Guido Maria Kretschmer.
4 German tennis star Boris Becker, his wife Lilly & son Noah
attended a variety of shows during MBFWB. 5 German model
Franziska Knuppe not only showed up on the Minx by Eva Lutz
runway, she was also in the audience during a number of Berlin
Fashion Week shows. 6 Actors Bettina Zimmermann & Ralph
Herforth. 7 Actress Renée Zellweger took in the Hugo Boss Fall/
Winter runway show. 8 Publishing magnate Florian Langenscheidt
and his wife Miriam Friedrich made the rounds of the shows. ]
Fall 2013 www.german-world.com
41
STYLE News

Oktoberfest
A TIME FOR DIRNDLS
& LEDERHOSEN
by jenny peters
Photos: Courtesy Erika Neumayer/Rare Dirndl
Designer Erika Neumayer
of Rare Dirndl with some of Rare
Dirndl’s cool modern looks.
TO SHOP FOR YOUR NEW OUTFIT OR
OKTOBERFEST ACCESSORIES CHECK OUT:
 www.bavarianspecialties.net
 www.erikaneumayer.com
 www.hofbrauhaus.us/hofbrauhaus-
merchandise/
 www.lederhosen4u.com
 www.mydirndl.com
 www.us-oktoberfest.com
42
www.german-world.com Fall 2013
handwork that goes into the finishing,”
Neumayer says, explaining the $245 to $689
price range of her looks.
MyDirndl.com manager Bobbie Floerchinger agrees that while the basic “shape” of a
dirndl really does not change (except for the
skirt length), today’s modern woman is looking for something unique. “Everyone wants
special details—crystal buttons or embroidered
aprons, necklines with trim and beautiful bodice
hooks with chains or ribbons that match the
aprons.We are seeing lots of patterns and colors
are bright and there is a lot of color matching,
such as green with purple and orange and pink.
These are not your Oma’s dirndls!”
But not all American trachten designers are
straying from tradition. Take Markus Hummel
of Lederhosen4u.With 24 women’s dirndls and
21 different lederhosen styles offered, Hummel
sticks with the tried and true.
“I like to keep our trachten line traditional,”
he says.“We don’t do the crazy modern pop as
some lines in Germany do it at the moment. If
you look at lederhosen back from the original
days in the late 19th century, you will still find
the same kind of embroidery work on most
of my lederhosen. For the dirndls, I follow the
same rules: keep it rather simple, elegant and
traditional, but still magnificent and graceful.”
Whether it’s modern looks or more traditional styles that strike your
fancy, there’s one thing for
certain: you’re not really
celebrating Oktoberfest
(or Halloween, for
that matter) unTraditional trachten
less you’re wearfrom Lederhosen4u.
ing your spiffiest
trachten. ¦
Courtesy Lederhosen4u.
i
t’s that time of year again, when those
of us with German or Austrian heritage
don our favorite “tracht,” those traditional costumes, and head out for an
Oktoberfest party. That’s right, the fall season
is upon us, the time for dirndls and lederhosen, those outfits that remind the world of
where we came from.
And as always, the look is pretty standard.
Dirndls consist of a bodice, a blouse with puffy
short sleeves, a full skirt and an apron; lederhosen are men’s knee-length leather breeches
with a front flap, usually embellished with elaborate embroidery.
But nowadays, these Alpine
outfits have gotten a little bit of a
makeover, as American designers like Erika Neumayer of Rare
Dirndls are bringing these looks
a modern twist.
“I started Rare Dirndl in 2010,”
Neumayer recalls. “I decided that
it was time to bring a fresh, modern and edgy look to dirndls
that are made in America, with
the American dirndl wearer in
mind. So I combined my German
heritage and my passion for design to
create my line.”
And how very modern it is, ranging from
her first piece, the Leopard-Print Dirndl, to her
latest Fall/Winter 2013 line, an homage to
Edgar Allen Poe known as the Nevermore
Collection.“It incorporates darker colors, spiked
trimming, eerie prints and luxurious iridescent
taffeta fabrics,” she explains.
And, like most high-quality dirndls, a lot of
work goes into the finished product. “Some
dirndls have three to six hours of detailed

EVENTS
The Greatest Oktoberfests
in North America
California
 SEPTEMBER 14 - 15
Monterey Bay Oktoberfest
www.oktoberfestmontereybay.com
 SEPTEMBER 13 – OCTOBER 27
Alpine Village Oktoberfest, Torrance
Alpine Village is the home of the oldest and
largest Oktoberfest celebration in Southern
California. This year the Alpine Village will hold
German American Day in association with the
German American League of Southern California
on Sunday, September 7.
http://www.alpinevillagecenter.com/oktoberfest
 SEPTEMBER 8 - OCTOBER 27
Oktoberfest at Old World Village, Huntington Beach
Don’t Miss the Oktoberfest Parade: September 29
 OCTOBER 11 - 13 & 18 - 20
Oktoberfest Palm Beach
http://www.americangermanclub.org/oktoberfest
Massachusetts
 OCTOBER 4 - 5
Harpoon Oktoberfest, Boston
www.harpoonbrewery.com / 888.427.7666
Minnesota
 OCTOBER 5 & 12
Ulm Oktoberfest, Downtown New Ulm
www.newulmoktoberfest.com / 507.359.2941
Michigan
 SEPTEMBER 19 - 22
http://www.oldworld.ws/oktoberfest-orange-county.html
Frankenmuth Oktoberfest
 SEPTEMBER 13 - OCTOBER 27
http://www.frankenmuthfestivals.com/index.php/products
Oktoberfest at the Phoenix Club, Anaheim
www.thephoenixclub.com
Ohio
 SEPTEMBER 14 - OCTOBER 26
 SEPTEMBER 27 - 29
Oktoberfest Big Bear Lake
http://www.columbusoktoberfest.com
 SEPTEMBER 20 - 22
Oktoberfest by the Bay, San Francisco
Tennessee
www.oktoberfestbythebay.com / 888.746.7522
 OCTOBER 11 - 13
Oktoberfest
Delaware
www.crossvilleoktoberfest.com
 SEPTEMBER 20 - 22
New York
www.delawaresaengerbund.org / 302.366.9454
 SEPTEMBER 21
Steuben Parade Oktoberfest, Central Park / SOLD OUT
Florida
 OCTOBER 26 - 27
 OCTOBER 3 - 13
Coral Gables Oktoberfest, Bierhaus Plaza, Miami
www.oktoberfestmiami.com
 SEPTEMBER 20 - 22
Las Olas Oktoberfest, “Las Olas Wiesen,” Ft.Lauderdale
www.oktoberfestmiami.com
 OCTOBER 11 - 13 & 18 - 20
Oktoberfest in Lake Worth
www.americangermanclub.org/oktoberfest
 SEPTEMBER 20 - 22
Fremont Oktoberfest
www.fremontoktoberfest.com / 206.633.0422
 OCTOBER 4 - 5, 11 - 12 & 18 - 19
Leavenworth Oktoberfest
www.leavenworthoktoberfest.com / 509.548.7021
Wisconsin
 SEPTEMBER 6 - 7, 13 - 14, 20 - 21 & 27 - 28
Oktoberfest Milwaukee, Heidelberg Park
www.oktoberfestmilwaukee.com
 SEPTEMBER 27 - OCTOBER
5
Oktoberfest La Crosse
www.oktoberfestusa.com / 608.784.3378
Columbus Oktoberfest
www.bigbearevents.com/oktoberfest / 909.585.3000
Delaware Saengerbund Oktoberfest
Washington
20th Annual Oktoberfest, Trump Taj Mahal,
Atlantic City
http://www.trumptaj.com/entertainment/20th-annualoktoberfest-,default_viewItem_1751-en.htm
Texas
 OCTOBER 4 - 6
Oktoberfest Fredericksburg
www.oktoberfestinfbg.com / 830.997.4810
 OCTOBER 18 - 20 & 25 - 27
Cape Coral Oktoberfest
www.capecoraloktoberfest.com
Fall 2013 www.german-world.com
43
CULINARY
Food & Travel
Simply
German Roots Grow a Foodie Revolution in Arizona
by elyse glickman
I
n recent decades, Mesa, Arizona, was
best known as a Phoenix suburb, a hub
for golf enthusiasts and Major League
Baseball spring training. However, in
the 19th century, on a swath of land called
Queen Creek (where Mesa and neighboring
Gilbert meet), several German-American
farm families made the desert bloom with
fruit-tree groves and produce farms. Today,
these families are immortalized in the road
names of this rural section of metropolitan
Phoenix: Rittenhouse, Schnepf, Gantzel and
Germann among them.
“My family came from Bavaria, Germany, in the 1840s,” details fourth generation
German-American farmer Mark Schnepf,
who, with his wife Carrie, operate Schnepf
Farms. “While they originally settled on the
East Coast, one of the two brothers who
fought in the Civil War on the Union side
settled in Iowa, where my paternal grandfather was born. He came to Arizona in 1918,
where he married a native Arizonan. It is interesting to note that in the 19th and early
20th centuries, the Queen Creek became a
44
www.german-world.com Fall 2013
magnet for seven or eight farm families of
German decent. It was amazing how these
families converted the desert into fertile and
productive farmland.”
In the 21st century, the area is once again
becoming a very fruitful agricultural spot,
thanks to several local businesses that have
transformed it into a “foodie/agritourism”
trail. Destinations making up this enticing
tourism-friendly area begin with Schnepf
Farms and include the Queen Creek Olive
Mill, Superstition Dairy Farms and the
sprawling Agritopia and its Food Networktouted restaurant Joe’s Farm Grill.
“While Schnepf Farms started off as a
commercial farm with a diverse range of
crops, we started growing peaches in the
1960s,” Mark Schnepf continues. “By the
early 1990s, as running a farm was challenging at that time, Carrie and I decided to take
the property and transform it into something
that really appealed to the community. We
had our first peach festival about 20 years ago
and were so successful that we sold out of
peaches in the first two hours. We immedi-
ately planted more orchards when we realized we had a success on our hands.”
Nowadays, the festival offers kids of all ages
peach-blossom hay rides, self-guided walking
tours, you-pick peach groves, train rides and,
of course, a bakery running all year round,
serving peaches in all their wonderful forms,
from classic peach pies, peach cinnamon rolls
and peach scones to peaches-and-cream cake.
The site is also a popular place for weddings,
concerts and other annual events.
News of that success reached a television
crew from Germany, which approached the
Schnepfs last year to include their farm as
one of their “Christmas Around the World”
destinations. Last year, their Halloween maze
was done with the likeness of Ellen DeGeneres, in honor of National Anti-Bullying
month, while other mazes have been made
in the likeness of Muhammad Ali, Steve Nash
and Larry King.
It seems that everything really is just
peachy in this German-American foodloving destination situated right in the heart
of the American West. ¦
Essen & Reisen
KULINARISCH
[ 1 Al fresco dining between peach trees at Schnepf Farms. 2 The popular
Pumpkin & Chili Festival at Schnepf’s. 3 German-American farmer
Mark Schnepf. 4 Schnepf Farms in Mesa. ]
2
1
All photos: ©Foskett Photography
4
3
Deutschstämmige Farmer
sorgen für fruchtige
Abwechslung in Arizona
In den letzten Jahrzehnten hat die Stadt
Mesa in Arizona vor allem als Vorort von
Phoenix, einem Zentrum für Golf-Begeisterte sowie als Trainingsstätte der obersten Baseball-Liga an Bekanntheit erlangt. Im
19. Jahrhundert hingegen bauten deutschamerikanische Landwirtsfamilien rund um
das Gebiet Queen Creek (der Ort, an dem
sich Mesa und das benachbarte Gilbert treffen) Obstbaumplantagen an und gründeten
ihre eigenen Betriebe. Um den Familien, die
damals das Wüstengebiet aufblühen ließen,
zu ehren, wurden Straßen rund um das
länd-liche Gebiet von Phoenix nach ihnen
benannt. So unter anderem Ritterhouse,
Schnepf, Gantzel und Germann.
„Meine Familie kam in den 1840ern aus
Bayern her“, erzählt der deutsch-amerikanische Landwirt Mark Schnepf aus vierter
Generation. Gemeinsam mit seiner Ehefrau
Carrie betreibt er die Schnepf-Farm und
erklärt: „Ursprünglich hat sich meine Familie an der Ostküste niedergelassen, einer der
beiden Brüder kämpfte im Bürgerkrieg für
die Union (Nordstaaten der USA, die sich
1860/61 von den südlichen Staaten abspalteten, um die Konföderierten Staaten von
Amerika zu gründen) und ließ sich in Iowa
nieder. Dort wurde im Jahr 1918 auch mein
Großvater geboren und heiratete später eine
aus Arizona stammende Frau. Erstaunlich ist,
dass Queen Creek im 19. Und 20. Jahrhundert ein regelrechter Magnet für sieben oder
acht Bauernfamilien mit deutschem Hintergrund darstellte. Dass diese Familien das
Wüstengebiet in fruchtbares Ackerland verwandelt haben, ist unglaublich.“
Auch jetzt, im 21. Jahrhundert, verwandelt
sich das Gebiet dank einiger lokalen Betriebe wieder in ein ertragreiches Agrarland.
Die Schnepf-Farm, die Queen Creek Ölfabrik, Molkereien, die ökologish angehauchte
Gemeinde Agritopia sowie das Restautant
Joe‘s Farm Grill machen die Gegend zu
einem attraktiven Ziel für Touristen.
„Während sich die Schnepf-Farm wie
herkömmliche Betriebe anfänglich auf ein
breites Angebot von Getreide konzentrierte,
haben wir hingegen in den 1960er Jahren
damit begonnen, Pfirsiche anzubauen“,
erzählt Mark Schnepf und fährt fort: „In
den frühen Neunzigern war es sehr schwer,
einen Landwirtschaftsbetrieb zu führen,
daher haben Carrie und ich entschieden das
Anwesen in etwa zu verwandeln, das die
Menschen wirklich begeistern konnte. Vor
rund 20 Jahren veranstalteten wir unser
erstes Pfirsich-Fest, das so erfolgreich war,
dass bereits nach zwei Stunden alle Pfirsiche
ausverkauft waren. Dadurch, dass wir mit
dem Fest solch einen Erfolg hatten, haben
wir daraufhin noch mehr Obstplantagen angebaut“.
Heute bietet das Fest Kindern aller Altersgruppen verschiedenste Attraktionen. Von
Heuwagenfahren, über Wandertouren, Pfirsichpflücken und Zugfahrten bis hin zu
einer Bäckerei, die ganzjährlich geöffnet
hat. Ob klassischer Pfirsichkuchen, PfirsichZimtrollen, süße Pfirsichbrötchen oder
Pfirsich-Sahnekuchen – in der Bäckerei sind
alle möglichen Pfirsichvariationen in Form
von Backwaren erhältlich. Außerdem ist das
Anwesen ein beliebter Ort für Hochzeiten,
Konzerte und jährlich stattfindende Feste.
Sogar ein deutsches Fernsehteam bekam
im letzten Jahr vom Erfolg der PfirsichFarm mit und trat mit den Schnepfs in Kontakt, um die Farm als Reiseziel zum Thema
„Weihnachten auf der ganzen Welt“ in ihr
Programm aufzunehmen. Und aus Anlass des
„Anti-Bullying Month“ war in Schnepf ’s
Halloween Irrgarten im letzten Jahr auch
eine Gestalt von Ellen DeGeneres aufgestellt.
In den Jahren zuvor kamen Muhammad Ali,
Steve Nash und Larry King zu dieser Ehre.
Direkt im Herzen des amerikanischen
Westens scheint es so, als sei im deutschamerikanischen Gourmet-Domizil alles
fruchtig erfrischend. ¦
– deutsche übersetzung von denise bobe
Fall 2013 www.german-world.com
45
EDUCATION Language
über”
German Buzzword “
Takes the Upper Hand
Deutsches Modewort “über” nimmt überhand
M
any people know that the English language contains numerous German words like Kindergarten, Rucksack, Zeitgeist,
Angst, Poltergeist and Abseilen (a new extreme sport). What’s less
known, though is that the amount of Germanisms is currently rising
considerably, cause for hot debate among Americans.
Our American friends are particularly perplexed by the popularity of one word: “über.” This new word is increasingly being used
in place of “super.” The American Dialect Society in Jacksonville
(Illinois) has already named this word to one of the most unnecessary.
No one is sure how the word gained popularity in the U.S.A. Maybe,
it came from German Americans.
With a population of more than 50 million people, German
Americans are the largest ethnic group in the U.S.A (according to the
current census). The Internet dialogue (red box) shows the types of
discussions provoked by the word “über.”
Reader’s Comment

Hello Petra,
First of all I want to compliment you on the new look of your German World magazine, it looks terrific and is so easy to read. I do have
some German blood on my father’s side and I have always enjoyed
reading your magazine especially since I travel to Europe at least once
a year and I always seem to find something helpful in German World
that helps with my travels.
This 2013 summer “Travel” issue was of particular interest since
I have booked a Viking Cruise for the Romantic Danube from Budapest
to Nuremberg and we are leaving this September.You had a great article
in the issue about the Viking Cruise line and some of their ports
of call such as Regensberg and others that we will be stopping at on the
cruise so I am saving my German World isue to carry with me. I hope
you keep up your theme issues coming particularly the “Culinary”
one for the upcoming Octoberfest season. I love sauerbraten and I bet
you will have a great recipe in German World for it.
Keep up the good work.
Best regards,
GiGi Carleton, President of the Margie & Robert E. Petersen Foundation
46
www.german-world.com Fall 2013
Dass die englische Sprache weltweit bereits zahlreiche deutsche
Wörter wie Kindergarten, Rucksack, Zeitgeist, Angst, Poltergeist
oder Abseilen (Name einer neuen Extremsportart) enthält, wissen
viele. Dass die Zahl der Germanismen im Englischen aber momentan
spürbar steigt und US-Amerikaner schon heiß über diese Zunahme
diskutieren, ist wenig bekannt.
Besonders die weite Verbreitung eines Wortes scheint unsere
amerikanischen Freunde sehr zu verblüffen: “über”. Dieses neue
Wörtchen wird im Sinne von “super” verwendet, und zwar immer
öfter. Die American Dialect Society in Jacksonville (Illinois) wählte
die deutsche Vokabel bereits zu einem der unnötigsten Wörter. Wie
das Wort in den USA aufgekommen ist, weiß keiner genau. Vielleicht
ging es von den Deutschamerikanern aus.
Mit über 50 Mio. Menschen sind die Deutschamerikaner die
größte Bevölkerungsgruppe der USA (laut aktueller Volkszählung).
Welche Diskussionen über “über” entflammen, zeigt folgender
Dialog in einem Internet-Forum:

 FORUM PARTICIPANT 1:
“I would love to know why everyone uses the word “Über” now. I see it
used for the most bizarre things that don’t even make sense. Maybe I
missed the cool movie or game where it gets used and became the cool
lingo of the month, and I don’t care, but... “Über” is German for “Over.”
Think about that before you use it at least. I saw someone post the term
“Über-loser”! Or “Über-job,” what is an over job?”
 FORUM PARTICIPANT 2:
“Perhaps a Nietzsche influenced term. Übermensch does imply “more
human than human.”
 FORUM PARTICIPANT 3:
“Either way, the way Über is being used is a gross misuse of the word
75% of the time and it drives me nuts when people throw it on anything
just to sound trendy and cool.”
 FORUM PARTICIPANT 4:
“It’s been used for awhile now. For the life of me I can’t remember where
it started. I remember it being used to describe the new vampires in
Blade 2: Über-Vampires.”
Source: IMH-Deutschland.de
Washington D.C.
EDUCATION
Ein Stück Heimat
in den USA
Deutsche Schule Washington D.C.
A
Photos: Courtesy Deutsche Schule Washington DC
ufgeregte Kinder, stolze Eltern und
gespannte Lehrer tummeln sich an
diesem sonnigen Morgen auf dem
Schulhof der Deutschen Schule Washington
D.C. (DSW). Es ist Einschulungstag für die
Erstklässler, 21 Mädchen und 21 Jungen. Auf
dem Schulhof versammeln sie sich brav und
halb verdeckt von ihren großen Schultüten.
Die Schüler der weiterführenden Schule haben
sich längst an den Tumult des ersten Schultages gewöhnt und gehen voller Elan auf
das imposante Schulgelände mit seinen zwei
Lehrplan aus Deutschland
Die DSW stellt für viele deutschstämmige
Familien ein Stück Heimat dar. Nicht nur
wird vorwiegend Deutsch gesprochen,
sondern man folgt auch dem gültigen
thüringischen Lehrplan. Somit können
Schüler das deutsche Abitur ablegen und
unkompliziert an einer europäischen Universitätstudieren. Gleichzeitig ist es möglich,
das amerikanische High-School-Diplom zu
erwerben, das von U.S.-Universitäten anerkannt wird.
Nicht nur Schüler deutscher Abstammung
besuchen die DSW. Über 20 verschiedene
Spielplätzen, einem Fußballfeld, drei Bibliotheken, drei Turnhallen, einem Swimmingpool
und einer Cafeteria an.
Die DSW ist die älteste deutsche Auslandsschule in Nordamerika. Sie liegt vor einer
Bilderbuchkulisse im feudalen Städtchen
Potomac im US-Bundesstaat Maryland, circa
eine halbe Stunde Autofahrt außerhalb der
amerikanischen Bundeshauptstadt. Dieses Jahr
besuchen circa 550 Schüler entweder Kindergarten, Vorschule, Grundschule oder Weiterführende Schule der DSW.
Nationalitäten sind hier vertreten. Die Schüler
stammen sowohl aus Diplomaten- und Militärkreisen als auch aus Familien mit deutschstämmigen Elternteilen. Andere wiederum haben
keinen direkten Bezug zu Deutschland, genießen aber trotzdem die Vorteile einer Ausbildung im internationalen Umfeld.
Derzeit sind 73 Lehrkräfte an der DSW
tätig, darunter eine Gruppe von 15 deutschen
Lehrern, die von der Bunderegierung entsandt
wurdem. Der täglich achtstündige Schulunterricht läuft von 8.10 Uhr bis 15.10 Uhr und
umfasst ein umfangreiches Fremdsprachenprogramm mit Englisch, Französisch, Latein
und Spanisch. Darauf folgt ein vielseitiges
Nachmittagsprogramm unter anderem mit
Angeboten wie Schwimmen, Theater, Fotographie und internationales Kochen,
Auch die Naturwissenschaften kommen
nicht zu kurz. Erst im vergangenen Mai wurde
das neuerbaute Naturwissenschaftsgebäude mit
dem renommierten U.S. Umweltzertifikat
LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) ausgezeichnet. Dank der hochmodernen Einrichtung und der erstklassigen
Ausstattung können Schüler praxisnahe Laborexperimente selber durchführen. In der
wöchentlichen Vorlesungsreihe kommen sie
außerdem in direkten Kontakt mit Wissenschaftlern verschiedener Bereiche.
Please find the article in English on www.german-world.com -> Education
O‘ zapft is, Alaaf und Helau!
Feste werden selbstverständlich nach deutscher
Tradition gefeiert. So versinkt die DSW zum SanktMartins-Fest im Laternenmeer und beim jährlichen
Weihnachtsmarkt können Besucher Glühwein
genießen und originale Weihnachtsdekorationen aus
dem Erzgebirge finden. Die Narren sind während der
fünften Jahreszeit los und sportlich geht es beim
5K-Oktoberfest-Lauf zu. Nachdem die rund 500
Läufer die fünf Kilometer lange Strecke hinter sich
gelegt haben, dürfen sie sich bei Bratwurst, Bretzeln
und Bier stärken. Falls Sie auf den Geschmack
gekommen sind, besuchen Sie uns bei unserem Tag
der Offenen Tür am Samstag, den 9. November 2013,
oder nehmen Sie an unseren sportlichen
Aktivitäten teil. ¦
➔ FÜR NÄHERE INFORMATIONEN
wenden Sie sich an Susanne Rosenbaum unter
[email protected] oder 301.767.3810.
Fall 2013 www.german-world.com
47
BUSINESS
48
www.german-world.com Fall 2013
TEST YOUR GERMAN 
by cecilia cloughly, ph.d.
REVIEW THE TEXT AND FIND 20 ERRORS
Difficulty of Test & “mistakes:” Intermediate/Advanced
“GRENZENLOS KOCHEN” –
OLYMPIADE DER KÖCHE
Internationale
Kochkunstausstellung
D
ie Olympiade der Köche ist die größten Kochkunstshow die
Welt. 1.600 Köchinnen und Köche aus über 50 Nationen, über
300 Einzelaussteller und mehr aus 350 Medienvertreter nahmen an
der im Vier-Jahres-Rhythmus stattfindenden 2012 IKA/ Olympiade
der Köche in Erfurt tiel.
Die IKA (Internationale Kochkunst-Ausstellung) ist der Weltweit
älteste noch *bestehende, größte *Berufswettbewerb für Köchinnen, Köche und *Pâtissiers, der alle vier Jahren im Oktober im
Deutschland findet statt. Verantstaltet wird sie vom Verband der
Köche Deutschlands (VKD).
Die erste Internationale Kochkunst-Ausstellung (IKA) der Messe Frankfurt fand vom 12. bis zu
22. October 1900 statt. Im Jahre 1956 war auch erstmals die Vereinigten Staaten vertreten.
*Veranstaltungen I bis XVIII fanden in Frankfurt am Main statt. Nummer XIX wurde in Berlin
gehalten. Nummern XX bis XXIII fand in Erfurt Stadt.
Bei der Erfurter Veranstaltung 2008 nahmen 32 Nationalmannschaften, 20 Jugendnationalmannschaften, 10 nationale Militär-Teams, 8 Großverpflegung-Teams auf 4 Nationen, 62 Regionalteams aus 23 Nationen und Einzelaussteller aus 33 Nationen teil, insgesamt etwas 1.600 Köchinnen
und Köche aus 53 Nationen.
Erfurt als Veranstaltungsort wurde ausgewählt, denn sich in
den Jahren davor die Betriebe die Region als Gastgeber für die
Köcheteams aus allen Welt bewährt haben.
Weitere Informationen: http://www.olympiade-der-koeche.de/
 VOCABULARY:
*grenzlos = without borders
*Kochkunstausstellung = Exhibition of the art of cooking
*bestehende = existing
*Berufswettbewerb = professional competition
*Pâtissiers (Fr.) = specialty bakers (German Feinbäcker)
*Veranstaltungen = large events, conventions, exhibitions
Note: * refers to glossed vocabulary
TEST SOLUTIONS  PAGE 66
Fall 2013 www.german-world.com
49
EMBASSY
News
...I enjoyed
being part of the
company!
C
urrently, there are more than 3,500 German-owned companies invested in
the U.S.—not only large multinationals but also small and medium-sized
businesses. They have created approx. 600,000 jobs here, many of them in
high-tech manufacturing.Technologically advanced manufacturing depends on a highly
skilled, well-trained and flexible workforce.The German technical/vocational training
model provides such skills through a combination of solid theoretical education and
practical training. This specific training approach is not only applied within Germany.
German firms also “export” the model to other parts of the world, including the U.S.
The German Embassy in Washington, D.C. has launched the Skills Initiative to promote
this successful training method “made in Germany” also in the United States. The
Skills Initiative facilitates the sharing of best practices in sustainable workforce development and fosters close cooperation between businesses and training providers.
Against this background, the German American Chamber of Commerce every
year selects one of the trainees who have completed vocational training at a German
company in the U.S. to be its “Trainee of the Year.” Christina Chadwick, welder and
mechanical engineering trainee at the Bauer Group and winner of the 2012 Trainee
of the Year award, sat down recently for the following interview.
 How did you decide to become a trainee at
the Bauer Group?
During high school—which, in my case, was
an engineering academy—I applied for an
internship through the Career Technical Education Foundation. Soon after, I was invited
to an interview and offered the traineeship.
 And how did you become Trainee of the Year?
I first heard about the award when my boss
told me that the Bauer Group had nominated
me for the award. I learned that the award
was designed for American students working
at German-based companies that apply the
dual system of vocational education.
 Could you apply the theoretical knowledge
you gained at school during your practical
internship?
Yes, actually, I could. One skill I used, for
instance, was Autodesk—a CAD program.
When we worked with the engineers at the
office, we could observe how they were using
the program. They then encouraged us to try
a few things ourselves. I could do it easily,
because I knew the program from school.
 What did you like most during your traineeship at the Bauer Group?
Clearly, being in the engineering workshop
was the most thrilling part. I was the only
girl there. When I first started my internship,
some of the men wondered aloud, “What
is this little girl doing here? Did she get
lost?” [laughs]. But I am a quick study. Soon
I learned how to use the tools and operate
the machines. I also figured out how to make
50
www.german-world.com Fall 2013
things a little easier for myself, because I am
petite. Actually, this turned out to be to my
advantage. I was able to crawl into or under
the machines, places where no one else could
reach. I very much enjoyed being useful in
the engineering workshop. It was cool being
a part of the company.
 So what are your plans for the future?
I would like to become a mechanical
engineer. I am particularly interested in cars.
I would like to design cars that are more
eco-friendly and efficient.
 Would you like to complete your training at
a company that applies the dual system of
vocational training and education?
Yes, of course. I would like to gain more
practical experience while learning at school.
Because when you hold the machines, tools,
and materials in your hands, you understand
what all the cramming at school has been
about. ¦
The interview was led by German Federal
Foreign Office staff in Berlin.
Nachrichten
DEUTSCHE BOTSCHAFT
Z
urzeit investieren mehr als 3.500 deutsche Firmen in den USA ­– dies betrifft
nicht nur große multinationale, sondern auch kleine und mittelständische
Unternehmen. Zusammen haben sie etwa 600.000 Jobs hier in den Vereinigten
Staaten geschaffen, viele davon in der Hightech-Branche. Eine technologisch
fortschrittliche Produktion ist dabei sehr auf gutausgebildete, flexible und qualifizierte
Arbeitskräfte angewiesen. Das deutsche Modell der dualen Berufsausbildung erreicht solch qualifiziertes Personal durch eine Kombination von solider theoretischer
mit gleichzeitiger praktischer Ausbildung. Diese Herangehensweise wird aber nicht
mehr nur in Deutschland praktiziert. Deutsche Unternehmen haben dieses Modell in
andere Teile der Welt – so auch in die USA – „exportiert“. Die Deutsche Botschaft in
Washington DC hat die „Skills Initiative“ ins Leben gerufen, um dieses erfolgreiche
Konzept „made in Germany“ in den USA zu fördern. Die Skills Initiative erleichtert
den Erfahrungsaustausch und unterstützt eine enge Zusammenarbeit zwischen Unternehmen und Ausbildungsstätten.
Vor diesem Hintergrund kürt die Deutsch-Amerikanische Handelskammer jährlich
den „Trainee of the year“ unter den Auszubildenden bei deutschen Unternehmen
in den USA. Christina Chadwick, Schweißerin und Auszubildende zur Maschinenbauerin bei der Bauer Group erhielt die Auszeichnung 2012 und hat kürzlich folgendes
Interview gegeben.
 Christina, wie bist du zu der Entscheidung
gekommen, bei Bauer dein Praktikum zu
machen?
An meiner High School, einer Engineering Academy, konnte ich mich mithilfe der
„Career Technical Eduction Foundation“ für
ein Praktikum bei einer Firma bewerben.
Die Bauer Group lud mich zum Bewerbungsgespräch ein und akzeptierte mich als
Trainee.
 Konntest du etwas von den Dingen, die Du in
der Schule gelernt hast, während deiner Zeit bei
Bauer direkt anwenden?
Ja, zum Beispiel Autodesk, ein CADProgramm. Als wir mit den Ingenieuren im
Büro arbeiteten, haben wir gesehen, wie die
das Programm benutzen und dann ließen
sie uns ein paar Sachen selbst am Computer
ausprobieren. Das kannte ich schon aus der
Schule.
 Wie wurdest du „Trainee of the Year“?
Ich habe von meinem Chef von dem Preis
zum ersten Mal gehört, als er mir mitteilte,
dass Bauer mich nominiert hätte.Teilnehmen
konnten Trainees von Firmen, die das duale
Ausbildungssystem anwenden.
 Was hat dir am meisten Spaß gemacht
während der Arbeit bei Bauer?
In der Werkstatt zu sein. In der Maschinenbauwerkstatt war ich das einzige Mädchen
und als ich da zum ersten Mal hinkam,
meinten alle Männer: „Was macht das kleine
Mädchen hier, hat sie sich verlaufen?“ [lacht].
Aber ich habe schnell gelernt, mit den
Werkzeugen umzugehen. Mit kleinen Tricks
habe ich es auch geschafft, schwere Sachen
zu heben – obwohl ich ja kleiner und
nicht so stark wie die Männer bin. Und sie
konnten mich schon bald einsetzen. Weil
ich so klein bin, musste ich immer in oder
unter die Maschinen kriechen, wo die anderen nicht rankamen. Das hat viel Spaß
gemacht. Also, in der Werkstatt zu sein
und Sachen herzustellen, die für die Firma
wirklich relevant sind, war sehr cool.
 Könntest du dir vorstellen, deine Ausbildung
bei einem Unternehmen fortzusetzen, das dual
ausbildet?
Neben der Theorie in der Schule würde ich
gern mehr praktisch arbeiten. Denn wenn
man wirklich in der Werkstatt ist, mit den
Materialien, Maschinen und Werkzeugen,
dann versteht man, wofür man vorher die
Theorie gebüffelt hat. ¦
Das Interview wurde von Mitarbeitern des
Auswärtigen Amts in Berlin geführt.
 Was sind deine Träume für die Zukunft?
Ich möchte Maschinenbauingenieurin werden.
Zurzeit interessieren mich vor allem Autos.
Umweltfreundlichere Autos zu designen, die
effizienter sind, das wäre so ein Traum.
Fall 2013 www.german-world.com
51
NEWS Consulate General New York
FLORIAN HOEFNER GROUP
Modern Jazz Mix at the German House
© Maximilian Motel
1
The young jazz pianist’s interest in music
began in his early childhood. There was always a piano in the living room, and Hoefner’s small Bavarian hometown had its share
of traditional bands and accordion players as
well. He quickly picked up the piano and
the accordion, and soon began taking formal
piano lessons. His early training was in clas-
[1, 2
Florian Hoefner Group ]
52
www.german-world.com Fall 2013
sical music—jazz wasn’t particularly popular
in his hometown—but once he reached high
school, a music teacher took notice of his
musical aptitude and loaned him some jazz
cassettes. Hoefner was hooked. From then on,
he attended summer jazz workshops, learned
the trumpet, toyed with composing and decided to embark on a course of professional
music studies. He initially intended to study
trumpet performance since it offered better
jazz performing opportunities than the piano
at the time, but his love of the piano won out
in the end. After completing his first degree in
Berlin, he received a Fulbright grant to study
jazz at the Manhattan School of Music where
he met his band mates, tenor saxophonist
Mike Ruby, bassist Sam Anning, and drummer Peter Kronreif. New York’s active and
varied jazz scene also fueled Hoefner’s creativity in new ways.
Hoefner has composed fifty to sixty pieces of music since his first attempts at music
writing. Unlike a classical composer, Hoefner does not produce lengthy scores which
present every note and dynamic marking
in detail. Rather, he develops melodic and
harmonic themes and rhythmic riffs and
uses them as the basis for improvisation.
The musical roots remain the same, but each
new performance is different from the last.
The result is an appealing, piano-driven style
which reaches surprising levels of complexity. Musical motifs are first introduced on the
piano, return on different instruments, varying from major to minor and everything in
between, producing a fascinating interplay of
unity and variety.
Hoefner’s sound echoes that of his jazz
predecessors in many ways: he cites Maria
Schneider and Kurt Rosenwinkel as important influences on his work, and one can
also pick up notes of Brubeck, but Hoefner’s
sound remains distinctly new and modern.
He observed that “when most people think
of jazz, they think of bebop from the 1950s
and 60s, but modern jazz really borrows from
all kinds of different styles and creates something new out of it.” Hoefner doesn’t limit
his listening to jazz, but is also an admirer of
Olivier Messaien, among other 20th-century classical composers. Hoefner’s broad listening habits encompass tonal worlds which
did not yet exist for jazz musicians of the
50s and 60s, and the resulting stylistic differences are clear. Hoefner integrates the long
harmonic lines and pleasing dissonances of
his classical forebears into his modern jazz
and uses them to create a distinctive musical
atmosphere and emotional resonance.
Hoefner is currently based in New York,
where he teaches jazz and classical piano and
performs at a variety of venues. ¦
© Maximilian Motel
T
he award-winning Florian Hoefner Group performed original
jazz compositions from Hoefner’s
recent album, “Songs without Words,” to a
full house in the auditorium of the German
Consulate General on Tuesday, February 26.
Before the performance, Hoefner discussed
his early interest in jazz and the musical influences which have shaped his sound.
2
For more information about lessons
and performances, please visit:
Ú www.florian-hoefner.com
Consulate General New York
NEWS
S
uperstorm Sandy served as a wake-up
call in New York and beyond. Residents and officials are now wondering how to make our cities smart, sustainable and resilient—hopefully before the next
storm hits. To help answer this question, the
German Center for Research and Innovation invited Dr. Klaus H. Jacob, one of the
most-requested experts in his field, to participate in a panel at the German House.
Dr. Jacob, a Special Research Scientist at the
Lamont-Doherty Earth Observatory and
Adjunct Professor at Columbia University’s
School of International and Public Affairs,
was joined by fellow climate experts David Armour, James T. Gallagher and Robert D. Yaro. Deputy Consul General Oliver
Schnakenberg opened the discussion with an
observation: “You may question man-made
global warming but you don’t question what
your postman delivers,” namely, higher water and energy bills and higher insurance and
mortgage rates due to unpredictable weather.
Schnakenberg encouraged the audience to
consider investment in climate-proofing infrastructure and technology as an opportunity and natural growth market.
Dr. Jacob recalled that the Mayor’s Panel
on Climate Change predicted a sea level rise
of 1 foot by 2020, 2 feet by 2050, 4 feet by
2080 and 5 feet by 2100. The real problem,
according to Jacob, are the storms accompanying rising sea levels: “Mitigating the greenhouse effect is a global necessity, adaptation is
a local necessity.” He pointed to Hamburg as
an example of successful adaptation. The city
accommodates the water instead of trying to
keep it out by raising dykes. Lower Manhattan could follow Hamburg’s strategy by expanding a flood-proof transit system like the
Highline. Pedestrians would “look down on
the ducks on Wall Street” from an elevated
position. But this, Jacob added, would be just
one adaptation of the infrastructure that “can
be done and has to be done.” He emphasized
the need to think beyond sea barriers since
rising levels will likely overtake them.
James Gallagher also warned listeners
about the city’s aging power system and the
time required to implement new technologies. An increasingly plausible flood of 14
feet would lead to a shutdown of the power
system affecting around 7 million residents.
New York boasts 631 miles of coastline, but
there are only two transmission lines from the
Hudson valley, a situation which he called a
“recipe for disaster.”
More optimistically, David Armour noted
that there is infrastructure to build on and
that the technology to adapt it is available.
© Beowulf Sheehan
Climate-Proofing Cities
[ Dr. Klaus H. Jacob, James T. Gallagher, David Armour,
Robert D. Yaro ]
It just needs analysis and investment. Sandy
may also have taught a hard lesson to developers who skimped on anti-flooding measures because they were looking for a return
on investment after two years. Why not extend this period to eight or nine years, he
asked, when buyers can be guaranteed a
flood-proof building? He also lauded decentralized power systems like the one in a
60,000 resident Bronx co-op which was able
to maintain power when Sandy hit.
Bob Yaro urged the audience to take responsibility for coping with rising sea levels:
“We all live on islands like Indonesians, but
unlike Indonesians, New Yorkers seem to
forget.” Yaro warned against complacency
and called on politicians to get things moving, not least to avoid the budgetary disaster
another shutdown of the MTA would cause.
Despite the impermanent nature of sea barriers, Yaro argued that they could help to
buy time until a more sustainable strategy is
implemented. ¦
Fall 2013 www.german-world.com
53
Consulate General Los Angeles
© Germany.info/Los Angeles
NEWS
REVIEW:
4
A Busy Summer in Southern California with the
German Consulate General in Los Angeles
 AUGUST 13
Honoring Herbert Kroemer
Consul General Dr. Bernd Fischer traveled to
Santa Barbara to personally deliver a birthday
message from Chancellor Angela Merkel to
renowned German physicist and Nobel Prize
winner Herbert Kroemer in honor of his
85th birthday on August 25. Kroemer, born in
Weimar, Germany, is Professor Emeritus of
Electrical and Computer Engineering at the
University of California, Santa Barbara. For his
pioneering research in developing semiconductor heterostructures used in high-speed and
opto-electronics, he received the Nobel Prize
in Physics in 2000. In 2001, he was presented
with the Grand Cross of the Order of Merit of
the Federal Republic of Germany, and in the
same year, an asteroid was officially renamed
Kroemer in recognition of his distinguished
career.
 JULY 29TH
German Products in L.A.: How the Kasimoff-Blüthner
Piano Company Brought the Sound of Leipzig to Los Angeles
© Germany.info/Los Angeles
© Germany.info/Los Angeles
 AUGUST 16
The Future of Mobility
2
 JULY 31
Ensemble Serenata from Stuttgart in L.A.
More than 50 guests, including dignitaries and
members of the German-American community from the arts, business, culture and education, gathered at the residence of Consul General
Fisher and his wife Jutta to enjoy a summer evening of classical music by internationally known
Ensemble Serenata from the Stuttgart Music
School, under the baton of Oliver Hasenzahl.
Dr. Bernd Fischer opened “The Future of
Mobility—How German Design Will Move
Us” event presented by the German American Chamber of Commerce, Inc. (GACC) at
the Pacific Design Center in Los Angeles. At
the half-day conference, leading German designers and mobility experts spoke on the state
of the art of the German design industry and
touched upon a wide range of topics, including
innovative mobility solutions to the impact of
design on human behavior and the environment. BMW also presented its first electriccarbon automobile, the BMW i3—the world’s
first car designed from the ground up to
be powered by an electric drive system in a
carbon-fiber-reinforced plastic passenger cell.
[ 1 Dr. Fischer at the Kasimoff-Blüthner Piano Company with Kyril,
Serge & Helga Kasimoff. 2 Ensemble Serenata at the residence of
Consul General Dr. Fischer. 3 CEO Dietmar Rieg of the GACC New
York, Dr. Fischer, Deputy Director Kai Ulrich of the GACC San Francisco. 4 Dr. Bernd Fischer with Nobel laureate Herbert Kroemer. 5
(f.l.t.r.): Nicholas Cloutman, Charlotte Taschen & Dr. Bernd Fischer. ]
54
www.german-world.com Fall 2013
5
 AUGUST 5
A Visit to Taschen Bookstore in Beverly Hills
For the second installment of the Consul General’s
series “German Products in L.A.,” Dr. Bernd Fischer
recently visited Benedikt Taschen’s bookstore in
Beverly Hills, where he met with store manager
Nicholas Cloutman and Charlotte Taschen, daughter
of the German publisher and founder. It was in 1980
that Benedikt Taschen turned his love for comic
books into a lucrative business, when just shy of 19,
© GACC/Volker Corell
© Germany.info/Los Angeles
Consul General Dr. Fisher visited Helga Kasimoff and the
family-owned Kasimoff-Blüthner Piano Company in the
Larchmont Village neighborhood of Los Angeles to help
1
celebrate the company’s fiftieth anniversary in Southern
California. In 1963, Helga and her husband William Kasimoff began importing Blüthner pianos
to Los Angeles, becoming the first business to import an East German product and still the only
Bluethner store in America. Their high-end Blüthner pianos, known for producing a very full,
warm and romantic sound, range in cost from $32,000 to $168,000. They rank in the highest
quality 1A category, making them the “Mercedes-Benz” of pianos, all made by the Blüthner
Piano Company, founded in Leipzig in 1853 and still going strong. Composers as diverse as
Claude Debussy and John Barry have owned Blüthners, and artists who have been accompanied
by the pianos include Frank Sinatra, Udo Jürgens, Stevie Wonder, Adele and the Beatles.
he opened up a comic bookstore in his hometown of
Cologne, Germany. The Beverly Hills store, the first
Taschen retail outlet to open in the U.S., celebrates
its 10th anniversary on November 17, and plans to
publish a book in cooperation with the Wende Museum
L.A. in time to mark the 25th anniversary of the fall
of the Berlin Wall in November 2014.
3
FILM FESTIVAL
Southern California
October 4-7
GERMAN CURRENTS 2013 in Los Angeles
T
he Seventh Annual GERMAN
CURRENTS Film Festival arrives
with a flourish in Hollywood in
October, celebrating the latest in German
cinema. Presented by Goethe-Institut Los
Angeles in cooperation with the American
Cinemateque, the four-day fest unspools the
best films of the past year from Germany and
its German-speaking neighbors, Switzerland and Austria at the legendary landmark
theater, The Egyptian.
The festival is co-presented in cooperation
with the Austrian Consulate General and the
Consulate General of Switzerland, along with
the support of German Films, Deutsche Welle
(DW), the Friends of Goethe, ELMA and ARRI.
Kicking off the series on opening night is
Detlev Buck’s “Measuring the World, a historical drama about how a mathematician,
and an explorer remapped the world.
Other programming includes Jan-Ole
Gerster’s “Oh Boy,” an engaging snapshot of
a Berlin slacker that swept the German Film
Awards, starring German heartthrob and
rising star Tom Schilling. Thomas Arslan’s
“Gold” is a Western with a twist starring Nina
Hoss. Speaking of gold, amber-colored taste
treats figure in two outstanding new documentaries: Matt Sweetwood’s “Beerland,”
and Markus Imhoof ’s look at bees in crisis,
“More Than Honey.”
Also showing is Hermine Huntgeburth’s
family adventure “The Adventures of Huck
Finn,” which puts a fresh spin on the Mark
Twain classic; the tense Pia Marais thriller
“Layla Fourie,” set in South Africa; and “The
Shine of Day,” which glows with lead performances by Philipp Hochmair and Walter
Saabel. ¦
FESTIVAL PROGRAM
Friday, October 4  OPENING NIGHT
• 7:30 p.m. “Measuring the World” – U.S. Premiere / 119 min.
Opening Night Party following the screening
for all movie ticket holders
Saturday, October 5  Double Feature
• 7:30 p.m. “Oh Boy,” 83 min. Director: Jan Ole Gerster (in person).
• 9:30 p.m. “Beerland,” / 85 min.
Director: Matt Sweetwood (in person). Sunday, October 6
• 1:00-1:50 p.m. Film Workshops with EPFC
• 2 :00 p.m. Short from EPFC filmmaker, followed by
“The Adventures of Huck Finn,” / 101 min.
• 4:00-4:50 p.m. Film Workshops with EPFC
• Double
Feature
• 5:00 p.m. “Gold” – U.S. Premiere - 101 min.
• 7:30 p.m. “Layla Fourie” – North American Premiere /
105 min. In English.
Monday, October 7
• 6:30-7:30
p.m. Reception for all movie ticket holders sponsored
by the Austrian and Swiss Consulate General in L.A.
• Double
Feature
7:30 p.m. “The Shine of Day,” / 90 min.
Directors: Tizza Covi, Rainer Frimmel.
9:00 p.m. “More Than Honey,” 90 min. Director: Markus Imhoof
All films, except “Layla Fourie,” are in German with English subtitles.
LOCATION: AMERICAN CINEMATHEQUE - EGYPTIAN THEATRE
6712 Hollywood Blvd, Los Angeles, CA 90028 / www.egyptiantheatre.com
Saturday, October 5th 2013
• 6:30 PM | Gala Opening Night Movie with Reception
DIE VERMESSUNG DER WELT (Measuring the World)
Moderator: Elisabeth Röhm
• Sunday, October 6th 2013
12:30 PM | DER GANZ GROSSE TRAUM (Lessons of a Dream)
• 3:30 PM | OH BOY
Special Guest: Jan Ole Gerster (director/screenplay)
• 7:00 PM | BEERLAND
Special Guest: Matt Sweetwood (writer/director)
Location: THE MUSEUM OF PHOTOGRAPHIC ARTS
1649 El Prado - San Diego, CA 92101 - www.mopa.org
For tickets and latest updates visit www.germancurrentssd.org .
usicBoxFilms
October 5-6
GERMAN CURRENTS 2013
at MOPA in San Diego
GERMAN CURRENTS San Diego celebrates its Third German Film Festival at the
Museum of Photographic Arts (MOPA) in
Balboa Park on October 5 and 6. As in past
years, the festival is collaborating with the
Honorary Consul of the Federal Republic of Germany in San Diego, the German
American Chamber of Commerce California and the Goethe-Institut Los Angeles. ¦
©Matt Sweetwood
FESTIVAL PROGRAM
www.goethe.de/
germancurrents
© Filmladen Filmverleih
[ Gold: Emily Meyer (Nina Hoss) ]

For more information and
last minute updates visit
©BetaCinema/M
© Schramm Film
©Pandora Filmproduktion
Tickets available at www.fandango.com/egyptiantheatre or at the box
office of The Egyptian.
Fall 2013 www.german-world.com
55
BUSINESS
56
www.german-world.com Fall 2013
HEALTH
Dental Veneers:
Are They Right
For You?
by dr. joseph goodman, dds, dmd
BEFORE
AFTER
 Veneers done by Dr. Goodman are the ultimate way of enhancing and refreshing your smile into a young and esthetically
pleasing appearance. These veneers are permanent, individual (you can floss) and they are not removable.
D
ental veneers (sometimes called porcelain veneers or dental porcelain laminates) are
wafer-thin, custom-made shells of tooth-colored materials designed to cover the front
surface of teeth. These shells are bonded to the front of the teeth, which changes their color,
shape, size or length and results in an improved appearance.
Dental veneers can be made from porcelain or from resin-composite materials. Porcelain
veneers resist stains better than resin veneers and better mimic the light reflecting properties of
natural teeth. Resin veneers are thinner and require removal of less of the tooth surface before
placement. Once you and your dentist have determined that veneers are right for you, be sure
to discuss the best choice of veneer material for your particular needs.
BEFORE
 Veneers could be your solution for these common dental problems:
Teeth that are discolored for any reason—because of a root-canal treatment; stained from
taking tetracycline (or other drugs), excessive fluoride or other causes; or the presence of large
resin fillings that have discolored the tooth.
• Teeth that are worn down.
• Teeth that are chipped or broken.
• Teeth that are misaligned, uneven or irregularly shaped (for example,
have craters or bulges in them).
• Teeth with gaps between them, to close the space between these teeth.
Whatever your problem, dental veneers can help to change your smile completely, so consult
your dentist for the procedure that is right for your special case. And the best news of all about
veneers? They will stay bright white for 20 years to come! ¦
Facebook: Dr. Joseph Goodman
Joseph M. Goodman, DDS, DMD
German and US-trained dentist
241 1/2 S. Beverly Drive, BH, CA 90212
www.TopBeverlyHillsDentist.com • 310.860.9311
REMOVABLE
FINAL

As a less expensive alternative, removable veneers
can be made from a durable material. This appliance is
great for temporary and long term temporary use and can
enhance your smile significantly.
Fall 2013 www.german-world.com
57
58
www.german-world.com Fall 2013
Southern California
2
KENNEDY IN BERLIN 50 YEARS AGO
Celebrating with the German-American Heritage Museum from Coast to Coast
3
All photos: ©Tshombe Sampson
1
SPOTLIGHT
by jenny peters
A
half century ago, on June 26, 1963, U.S.
President John F. Kennedy declared,
“Ich bin ein Berliner” before a cheering
crowd at the Schöneberg city hall in what
was then West Berlin.
The German-American Heritage Museum (GAHM) in Washington, D.C., used the
fiftieth anniversary of this important milestone in German-American friendship as an
opportunity to present an exhibition titled
“Berlin/Germany meets Berlins—Made in
USA.” The grand opening took place in the
U.S. capital on June 26.
On the same day, Petra Schürmann, the
2nd VP of the German-American Heritage
Foundation (GAHF), hosted a fund-raising
gala in Los Angeles, created to help finance
sending the fascinating exhibition to cities
throughout America.
Dr. Bernd Fischer, the German Consul
General, provided his residence for the night’s
GAHF festivities and officially welcomed the
150 attending guests.The guests of honor included French Consul General Axel Cruau;
Lourdes Saab, Office of Protocol, L.A.; Los
Angeles City Councilman Tom LaBonge;
Oscar winner Thilo Kuther; DAV President
Ellen Neu; Rosemarie Reisch, president of
the L.A. - Berlin Sister City Committee; and
Lufthansa sales director Peter Ulmer. Lufthansa was the main sponsor of the evening.
After first enjoying appetizers such as
Berlin Currywurst and German wines from
Truly Fine Wines in the lovely backyard of
the consulate, guests enjoyed a German-style
dinner buffet under the stars.
Schürmann surprised most of the guests in
her opening remarks, by revealing that there are
over 20 cities and towns called Berlin in the
United States, then treated the assemblage to a
video presentation that included a visual tour of
the museum and the current exhibit, postcard
moments from the various Berlins in the U.S.,
historical footage from JFK’s captivating speech
in Berlin in 1963 and a video greeting from
U.S. German Ambassador Phil Murphy, who
described what happened that day in Berlin.
The Angelenos on hand were amazed to
learn about the work of the GAHM and impressed by the videos produced by Deutsche
Welle and presented with the support of Stefan Kloo of the Goethe-Institut. A Berlin-inspired musical interlude by torch singer Karen
Kohler and pianist Ed Martel followed; and
the celebration concluded with a raffle that
included exciting prizes. The main prize of
the raffle went to Letitia Wolf, an intern with
the German Consulate General, who won
an 8-day river cruise, “Romantic Danube,”
for two people, graciously donated by Viking
Cruises. Second prize, a 3-day voucher for a
stay at the Steigenberger Hotel Berlin, went
to Kyril Kasimoff, and the third prize, a piece
of the Berlin Wall, to Nina Wachenfeld. The
grand finale was the live auction of a business-class airline ticket donated by Lufthansa,
which went to Matthias Breuner, guest of
Helma Bloomberg, for $4,000. ¦
The event was made possible by the German Consulate
General in L.A.; Lufthansa; Viking Cruises; Deutsche Welle;
and the Steigenberger Hotel Group. Other key sponsors
included the Los Angeles Berlin Sister City Committee;
the Wendemuseum; the American Turners; the DAV; the
Goethe-Institut; Alpine Village; Villa Aurora; wwwGermanDeli.com; and Visit Berlin.
4
Berlin (borough),
Camden County, New Jersey
KENN EDY,
BERLIN
& TH E CO
LD WAR
5
President John
F. Kennedy
(1917 – 1963)
embodied all
the
hopes of war-to
rn Europe.
When
he came into
office in 1961
he
was young
, inspirational
and
20-40 years
younger than
the
leaders of his
time and he
was
determined
to play the
role of the
leader of the
free world.
latitude/longitude: 39° 47’ 31”°N / 74° 56’ 13”°W
Founded: 26 April 19271
Population: 7,448
Percentage of residents with German ancestry:
17.6% (1,310 residents)
Mayor John J. Armano
Famous people: Rachel Dawson (born 1985) field
hockey midfielder, Sarah Dawson (born 1982), field
Together with
his wife Jackie
,
they were seen
as American
royalty, not
only by
public but espec the American
ially in Europ
e
where Jackie
Kennedy was
seen as a role
model for a
whole
generation
of young wome
n.
From the mome
nt, he took
office; it was
President’s
Berlin which
stamina and
tested the young
political
faced leader
s like the Russia judgment. Kennedy had
never before
n Premier Khrus
to deal with
European leader
hchev, nor
did he have
s such as
Adenauer,
German Chanc
French Presid
ent Charles
ellor Konra
Minister Harold
d
de Gaulle,
Macmillan –
or the British
who were all
much more
Prime
seasoned and
older than he.
The Cold War
between the
Soviet
and the U.S.
was in full swing Union
not yet reache
but had
d its peak
which came
soon after:
With the constr
uction of the
Berlin Wall in
August 1961
and then the
following year
with the Cuban
Crisis bringin
Missile
g the two superp
owers to
the brink of
war. Berlin
and the Berlin
Wall Crisis…
….And test
it, he did.
Berlin produc
ed one of the
most drama
moments in
tic
the Cold War.
In October 1961,
U.S. and Soviet
tanks faced
each other at
point-blank
range at Check
point Charlie
In that mome
.
nt, Paul Nitze,
Kennedy’s
Assistant Secret
ary of Defens
e, thought
that the Berlin
Crisis was
far
dangerous
than the Cuban more
Missile
Crisis. Where
as the Cuban
Missile
Crisis lasted
only 13 days,
the Berlin
Wall initiate
d the East-W
est divide
along the Iron
Curtain and
became
an oppressive
symbol of
the Cold
War for more
than 28 years.
6
hockey forward / midfielder, Dan Pomponio (born 1953),
Top Alcohol Funny Car Driver, Kelly Ripa (born 1970),
host of Live with Kelly and soap opera actress.
The founders of Berlin, New Jersey weren’t Berliners from
Germany, rather Native American Indians. The story begins
with a walk through the woods that the native born named
“Lonacocnic”. From that came the name “Long – A Coming”
for the local train station built in 1856. In and around this
station is where the stores and craftsman were located.
Sometime around 1867 the settlers changed the name
from “Magnolia” to “Berlin”. Why change it to Berlin?
According to the local legend and the Historical Society,
no body knows why. Even Millard Wilkinson doesn’t know
the answer to this question. And no one, near or far,
knows the story of Berlin, New Jersey better than Millard
Wilkinson, an elderly gentleman with the voice of a staff
sergeant. Wilkinson’s forefathers came to America at the
end of the 1700’s. His mother’s family was the Müller’s
who were very active in the Beer Bottling Industry.
In 1968 Wilkinson was elected as Mayor of
the Berlin and its township- and stayed on
in the position for 20 years, with no other
career before or after. Although it was a
fulltime job, he only made $XXXXXX per
year. For the confident Republican this
wasn’t jumping point into bigger politics.
He was the Mayor, body and soul. Even
today, 25 years later, he is still respectfully
thought of and greeted as Mayor.
There are two events from his time in office
that he remembers fondly. The first was
in 1987. Mayor Wilkinson of Berlin New
Jersey spoke on the telephone with Mayor
Eberhard Diepgen of Berlin Germany. This
was the first time that AT&T had ever made
a direct phone call between the two Berlins.
This was the prelude (or lead up) to the “
From Berlin – too Berlin” Project – a student
exchange program between the German
Berlin, Berlin NJ and other Berlin Towns
and Villages in the USA which lasted from
1989 through the mid-nineties.
And then there was that thing with the Hote
Berlin, a historic building from the 1800’s
The heirs sold it to a developer, who wa
going to knock it to the ground (demolish
and build a Drug Store in its place. Instead
Wilkinson convinced the developer to take
on a costly and endeavor. The Hotel Berlin
would be cut in two, placed on a flatbed
and moved down the road just a half a mile
away and put back together again. Thi
wonderfully restored building is now home
to the offices of the current mayor, John
Armano and his staff.
One year afar the fall of the Berlin Wall, 1990
Millard Wilkinson was given the opportunit
to see the newly reunited Berlin. He wa
amazed! And even though he found the trip
difficult, he would love the chance to visi
Berlin Germany the mother of all Berlins
again. And to go to the Kudamm and see
if the Café Kranzler is still there.
7
[ 1 Helma Bloomberg & her guest Matthias Breuner who offered
the highest bid for a Lufthansa Business Class ticket. 2 F.r.t.l.:
City Councilman Tom LaBonge presents a Certificate of Recognition to the GAHM’s 2nd VP Petra Schuermann with Peter Ullmer,
Lufthansa, Rosemarie Reisch & Consul General Dr. Fischer. 3
Lynn Winfield, Steigenberger Hotel Group, with her guest Darrell
Benning & Craig Carter, Luxe Travel. 4 Petra Schuermann (l.)
welcoming Elke Miller, Guy Lammers (r.) & Dominique Puester. 5
Chanseuse Karen Kohler from New York. 6 & 7 Parts of the Berlin
exhibit at the GAHM in Washington DC ]
Fall 2013 www.german-world.com
59
Southern California
SPOTLIGHT
All photos: Courtesy Beverly Hills Porsche.
PICTURE-PERFECT
PORSCHES at the
2013 CONCOURS
D’ELEGANCE
by katharine angelo
G
reystone Mansion was the perfect setting for the 2013 Porsche
Concours d’Elegance hosted by
the Los Angeles Region of the Porsche
Club of America on June 23. What better
place is there to showcase classic and
current Porsches in pristine condition than that
Beverly Hills palace with gorgeous grounds
built in the 1920s?
The event, sponsored by Beverly Hills
Porsche, First Republic Bank and Porsche
Design Beverly Hills, honored 50 years
of the Porsche 911 and benefited Ronald
McDonald House Charities. The picture-
perfect Porsches represented all the body
styles throughout the years, in colors ranging
from hot pink to bright orange to classic silver and red, all being proudly shown by their
owners during the day-long festivities.
And it wasn’t only 911’s on display. In fact,
Best of Show winner Joe Demeo’s beauty
was a 1986 marble gray 930 Coupe; and
the People’s Choice went to Yolanda
Borner’s 1961 gray-orange 356B Coupe.
The Peterson Museum even joined the fun,
showing off a 1964 901 red Coupe that
caused some serious salivating from the
assembled Porsche lovers.
Beverly Hills Porsche took over the West
Courtyard and displayed the new Cayman,
Boxster, Panamera GTS and—of course!—
the new 911 Carerra. Also on display was
a rare 1979 911 Turbo type 930 on loan
from PCNA and the Porsche Museum in
Stuttgart Germany.
Even Ronald McDonald himself turned
up, delighting both the adults and kids
in the happy crowd, who all agreed
that spending the day at Greystone
surrounded by their favorite automobiles
was a perfect way to spend a sunny summer
afternoon. ¦
GERMAN WORLD TRAVEL CONTEST SUMMER 2013
Who are the lucky winners?
In our Summer 2013 edition, we challenged our
readers and asked:
What is the distance in miles and how
long does it take to drive from Frankfurt
International Airport (FRA) to the UNESCO
World Heritage cathedral located in the
oldest city of Germany?
Those who read our article on Germany’s
UNESCO World Heritage sites in our last issue
knew that we were looking for the Cathedral of
Trier (Trierer Dom) located at Sternstrasse 4.
Depending on the route, the distance is
111.25 miles via B50, 135.73 miles via A63,
and 143.57 miles via A3 and A48. Traveling
time by car: 2 hours and 4 to 11 minutes.
Three lucky readers who sent in the correct
answers, take home the following prizes sponsored by Historic Highlights of Germany e.V.:
FIRST PRIZE: An eight-day AVIS car rental
in Germany plus one night in Erfurt at the
four-star Hotel
Mercure Altstadt, including breakfast and
City Cards and two nights in Augsburg, also
including breakfast and City Cards.
Winner: WAYNE REED, Newport, PA
SECOND PRIZE: Two nights in Trier in a four-
star accommodation including breakfast,
plus City Cards.
Winner: FRANK STOTT, Claremont, CA
THIRD PRIZE: One night in Wiesbaden in a
four-star accommodation including
breakfast and City Cards.
Winner: GARY GRIMM, White Lake, MI
Congratulations to our lucky winners and
thanks to everyone who entered.
Fall 2013 www.german-world.com
61
TV Programmtipp
Ihr Fernsehprogramm für Amerika
Oktober 2013
EUROMAXX
Erfolgsrezepte
Foto: Bea Müller
Die ehemalige Zeche Lohberg
IM FOCUS
Moderne Ruinen
Sie erzählen von Aufstieg und Fall, von wirtschaftlicher Blüte und utopischen Visionen,
von politischen Umwälzungen und geplatzten Träumen. Verfallende Denkmäler des
20. Jahrhunderts stehen im Mittelpunkt der fünfteiligen Dokumentationsreihe Moderne
Ruinen. Die einzelnen Folgen demonstrieren, wie sich die Natur den verlorenen Lebensraum zurückerobert.
Der erste Teil der Reihe (1. Okt.) beschäftigt sich mit der Kolmannskuppe in Namibia.
Der von den Deutschen mit wilhelminischem Prunk ausgestattete Ort war einst das
Zentrum der Diamantensuche und ist heute eine Geisterstadt. In der zweiten Folge (8. Okt.)
geht es um die ehemalige Bergbausiedlung Piramida im norwegischen Spitzbergen. Sie
ist heute Anziehungspunkt für Künstler und Archäologen. Der dritte Teil (15. Okt.) handelt
von der vor einigen Jahren geschlossenen Zeche Lohberg in Dinslaken im nördlichen Ruhrgebiet. Die vierte Folge (22. Okt.) stellt die ehemalige Musterstadt Fordlândia vor, die der
amerikanische Auto-Pionier Henry Ford im brasilianischen Dschungel errichten ließ.
Und im Zentrum des fünften Teils (29. Okt.) steht die frühere „Motor City“ Detroit, einst
Zentrum des amerikanischen Automobilbaus.
Teil 1
Spitzenkoch – damit lässt sich das
Phänomen Johann Lafer nicht hinreichend
beschreiben. Der Österreicher ist Inhaber
und Manager eines ganzen Genuss-Imperiums mit Hotel, Restaurant, Kochschule,
Hubschrauber, Fernsehstudio, eigener
Küchenutensilien-Linie und jeder Menge
Produkte, die seinen Namen und sein
Konterfei zieren. Lafer veröffentlichte
zahlreiche Kochbücher, ist ein beliebter
Werbeträger und im deutschen Fernsehen
präsent wie kaum ein anderer seiner Zunft.
Euromaxx stellt Deutschlands wohl
berühmtesten Koch in der sechsteiligen
Serie „Erfolgsrezepte“ vor. Das Magazin
begleitet Lafer an den Ort, wo seine kulinarischen Wurzeln liegen – in das österreichische Dorf St. Stefan. Außerdem trifft
Euromaxx das Multitalent bei einem spektakulären Event am Nürburgring, besucht
Lafer auf der mittelalterlichen Stromburg
und wirft einen Blick in das interaktive
Küchenstudio des Meisters.
6. – 11. Okt. 16:30 | 23:30
7. – 12. Okt. 03:30 | 12:30
DI 1. Okt. 17:15 | MI 2. Okt. 10:15 | 20:15 | DO 3. Okt. 04:15
PROJEKT ZUKUNFT
Foto: dpa
Medizin-Gipfel
Johann Lafer
Am 20. Oktober beginnt in Berlin der nunmehr 5. Internationale Kongress zu globalen
Medizin- und Gesundheitsfragen – der „World Health Summit“. Auf der dreitägigen Konferenz treffen sich Führungskräfte aus Medizin, Politik, Wirtschaft und Zivilgesellschaft, um
über die Gesundheitsversorgung und die medizinische Forschung der Zukunft zu beraten.
2013 geht es unter anderem um das Problem der weltweit zunehmenden AntibiotikaResistenzen. Antibiotika werden vielfach als Arzneistoffe in der Behandlung von Infektionskrankheiten verwendet. Doch diese – oft einzige lebensrettende – Waffe gegen diese Erkrankungen wird zusehends stumpf. Neue Mittel müssten dringend entwickelt werden. Das aber
ist teuer und für die Pharmaindustrie nicht lukrativ. Deshalb sind Forschungen auf diesem
Gebiet rar. Projekt Zukunft stellt einen der wenigen neuen Ansätze vor.
SO 13. Okt. 21:30 | MO 14. Okt. 00:30 | 14:00 | 18:30 |
HINWEIS
Neu ab 30. September: PopXport –
Das deutsche Musikmagazin können Sie jetzt jede Woche sehen.
Kino – Das deutsche Filmmagazin
erhält einen neuen Sendeplatz. Bitte
beachten Sie das neue Sendeschema.
MI 16. Okt. 16:00
Alle Zeiten in GMT/UTC | Lokale Zeiten: Vancouver UTC –7 | New York UTC -4 | São Paulo* UTC –3 (* ab 21. Oktober Sommerzeit)
DOKUMENTATION
Der Satan von Allstedt
Thomas Müntzer (1489 – 1525) geißelte als
Erster den Ablasshandel der katholischen
Kirche und führte die Gottesdienste in
deutscher Sprache ein. Doch nicht er, sondern Martin Luther wurde zur Ikone der
Reformation. Was trübte den Ruf Thomas
Müntzers so sehr, was machte ihn zum
Außenseiter? Der Film Thomas Müntzer –
Der Satan von Allstedt aus der Doku-Reihe
„Geschichte Mitteldeutschlands“ geht diesen Fragen nach.
Foto: picture alliance
Küste von Kiribati
DO 31. Okt. 14:30 | 19:00
FR 01. Nov. 01:00
GLOBAL 3000
Atlantis in der Südsee
TYPISCH DEUTSCH
Weiße Strände, Palmen, ein einfaches Leben – auf den ersten Blick wirken die Südseeinseln
Kiribati und Fidschi wie das reinste Paradies. Doch der Schein trügt, denn die Bewohner
der Inselstaaten bekommen den Klimawandel hautnah zu spüren. Unberechenbare Tropenstürme mit Überschwemmungen häufen sich. Die Menschen auf den kleinen KiribatiInseln etwa müssen jeden Tag erleben, wie ihr Land kleiner und kleiner wird. Die Regierung
geht davon aus, dass die Inseln bis zum Jahr 2050 ganz im Meer verschwunden sein werden.
Präsident Anote Tong, eine zentrale Figur in der Klimaschutzdebatte, fordert seit Jahren
Unterstützung von den Industrienationen, die die Schuld am Klimawandel tragen. Sein
Land benötigt dringend Geld: Die Küsten müssen verstärkt und ganze Dörfer in höher gelegene Regionen verlagert werden. Aber vor allem brauchen die Menschen eine gute Ausbildung, damit sie in fremden Ländern eine Chance haben, wenn ihr eigenes irgendwann
einmal nicht mehr existiert.
Global 3000 berichtet über Hilfsprojekte für die Menschen auf Kiribati und Fidschi,
die der Klimawandel besonders hart trifft.
Design voraus
Werner Aisslinger ist einer der innovativsten und renommiertesten Designer
Deutschlands. Für den Wahlberliner bedeutet Design jedoch nicht nur Form, sondern
vor allem Technologie-Fortschritt. Ob rund,
eckig oder geschwungen ist für ihn nicht
entscheidend. Bei Aisslinger darf die Perspektive ruhig etwas größer sein. So fragt er
MO 14. Okt. 22:00 | DI 15. Okt. 02:00 | 12:00 | 18:00 | MI 16. Okt. 15:30
KULTUR.21
Brasilianische Bücher
Foto: dpa
Brasilien ist Ehrengast der diesjährigen Frankfurter Buchmesse (9. – 13. Oktober). Das Land
präsentiert sich unter dem Motto „Ein Land voller Stimmen“. Kultur.21 lässt drei der wichtigsten zu Wort kommen: Schriftsteller Luiz Ruffato hat in seinem Roman „Es waren viele
Pferde“ ein kaleidoskopisches Bild von São Paulo entworfen. Mit dem Magazin spricht er
über die Megacity und die vielen Verlierer der brasilianischen Modernisierung, die hier
stranden. In Porto Alegre trifft Kultur.21 Daniel Galera. In seinem energiegeladenen Naturund Familienroman „Flut“ thematisiert der Autor das Meer als Sehnsuchtsort der Brasilianer. Und die Kosmopolitin Carola Saavedra, deren Liebesgeschichte „Landschaft mit
Dromedar“ gerade auf Deutsch erschienen ist, zeigt dem Kulturmagazin ihr ganz persönliches Rio de Janeiro.
SA 12. Okt. 22:00 | SO 13. Okt. 02:30 | 12:00 | 18:00 | MO 14. Okt. 15:30
Loftcube von Werner Aisslinger
zum Beispiel: Wie werden wir in Zukunft
leben? Sein 2003 entworfenes Loftcube,
ein 39 Quadratmeter großer mobiler Wohnwürfel, gilt schon heute als Trendsetter
für mobiles Wohnen. Über seine bemerkenswerten Ideen spricht Werner Aisslinger
in Typisch deutsch.
SO 27. Okt. 22:30
MO 28. Okt. 05:00 | 11:00
Alle Zeiten in GMT/UTC | Lokale Zeiten: Vancouver UTC –7 | New York UTC -4 | São Paulo* UTC –3 (* ab 21. Oktober Sommerzeit)
VERANTWORTLICH Deutsche Welle | Multimediadirektion Global | Fabian von der Mark
REDAKTION Promotion und Design / Sendeleitung | Thorsten Worm
AUSKÜNFTE ZUM PROGRAMM T +49.30.4646-6732 | F +49.30.4646-6735 | [email protected]
AUSKÜNFTE ZUM EMPFANG T +49.228.429-4000 | F +49.228.429-154000 | [email protected]
www.dw.de
LAST PAGE
Herbert Grönemeyer on U.S. Tour
 ANSWERS FROM PAGE 49: TEST YOUR GERMAN
Don’t miss Germany’s popular rock artist and
his new album “I Walk”
TOUR DATES:
9/11: Atlanta
9/13: Washington DC
9/15: Philadelphia, PA
9/16: New York, NY
9/17: Boston, MA
9/22: Chicago, IL
9/23: Minneapolis, MN
9/25: Bolder, CO
9/27: San Francisco, CA
9/28: Los Angeles, CA
Zeile 1: größten = größte (nom. fem. sing.)
Zeile 12: war = waren
Zeile 1: die = der (gen. fem. sing.)
Zeile 14: fand = fanden
Zeile 3: aus = als
Zeile 14: Stadt = statt
Zeile 5: tiel = teil
Zeile 16: auf = aus
Zeile 6: Weltweit = weltweit
Zeile 17: etwas = etwa
Zeile 8: Jahren = Jahre
Zeile 19: wurde ausgewählt = Erfurt
Zeile 8: im = in
wurde
Zeile 9: findet statt = stattfindet
Zeile 19: denn = weil
Zeile 11: zu = zum
Zeile 20: die = der (gen. fem. sing.)
Zeile 12: October = Oktober
Zeile 21: allen = aller (gen. fem. sing.)
www.groenemeyer.us
BUCHSTABENDREHER SIND EGAL
Flying High!
German World Magazine now on airberlin
Starting with German World’s Travel Issue, airberlin, Germany’s second largest
airline, added German World Magazine to its entertainment program in Economy
Class on all U.S. flights departing from Chicago, JFK, Los Angeles, and Miami.
Spot the magazine on board of airberlin and share the photo on Facebook
(www.facebook.com/germanworld ) or Instagram @gwmagazine with us!
 We’ll reward the first 10 shout-outs with a souvenir of Berlin! Safe Travels!
Cambridge (IMH/vr) - Britische Forscher der Universität Cambridge haben
herausgefunden, dass die Reihenfolge in deutschen Worten für das Leseverständnis egal ist. Machen Sie selbst den Test:
“Den Frsochren zfuloge speilt es für das Gihern kiene Rlole wie die Bachustben angoerdnet snid, salnoge der esrte und der ltezte Bachustbe an der
rihctigen Stlele shteen. Das leigt daran, dass das Ghiern die Bachustben
nciht enizlen leist, sonedrn das Wrot als Gnaezs efrasst.”
GERMAN WORLD Magazine Subscription
Only $19.95/year!
THE BEST READ about all things German in the US!
Yes! I’d like to subscribe to GERMAN WORLD Magazine for $19.95/year.
 I am a GERMAN WORLD subscriber.
My name is
I’d like to send a gift subscription to
 My check/money order issued to German-World.com, Inc. is enclosed.
 Please charge my credit card.
Cardholder’s Name
Card #
Expiration Date
Billing Zip Code
„MAIL TO: GERMAN WORLD.com, Inc.
66
Name
Organization
Street Address
City
ZIP/Postal Code
State/Province
Country
Phone
Email
Signature
Subscription Form (Please print)
P.O. Box 3541
Los Angeles, CA 90078
www.german-world.com Fall 2013
For convenient subscription online, visit www.german-world.com
& pay through PayPal or call 323.876.5843