Manual técnico - GDLSystems.com

Transcription

Manual técnico - GDLSystems.com
Manual técnico
Expendedor de bebidas con vidrio
expositor Bev-Max 3
Modelo DN5800
de 0001-8446CD a 0001-8487AE (incluida la serie 8511)
Manual de
funcionamiento
y mantenimiento,
piezas de
repuesto,
localización de
averías
Producido por
Dixie-Narco, Inc.
P.O. Drawer 719
Williston, SC 29853-0719
800-688-9090
803-266-5001
fax: 803-266-5049
Visite nuestro sitio web: www.dixienarco.com
803,904,110.01
Dr. R. Michel 2887 C.P. 44490 Col. Parque Industrial el Alamo Guadalajara, Jal, México.
Tel: (33) 2282-0111 Fax: 2282-0109
[email protected] www.grupobiz.com.mx
Índice
INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL .......................................................4
Precauciones de seguridad para el uso del expendedor ....................................................4
Identificación del producto ................................................................................................4
Características físicas .......................................................................................................4
INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO ...................................................... 4 - 9
Inspección a la entrega ....................................................................................................4
Desembalaje del expendedor .......................................................................................4 - 5
Alimentación eléctrica necesaria .......................................................................................5
Conexión a tierra...............................................................................................................5
Instrucciones de instalación y puesta en servicio ..........................................................5 - 6
Posicionamiento del expendedor ..................................................................................6 - 7
Nivelación del expendedor ................................................................................................7
Distanciar el expendedor ..................................................................................................7
Aplicación de los carteles de identificación producto ..........................................................7
Dispositivo de cambio y otros accesorios ..........................................................................7
Programación del mando temperatura ..............................................................................8
Carga del expendedor.......................................................................................................8
Carga del dispositivo de cambio ........................................................................................8
Caja de distribución alimentación CA.................................................................................8
Control expendedor (VMC)................................................................................................8
Teclado ...........................................................................................................................8
Pantalla digital ..................................................................................................................8
Sistema frigorífico .......................................................................................................8 - 9
Grupo bandejas ................................................................................................................9
Grupo de tope doble .........................................................................................................9
Grupo guías de deslizamiento/expulsores .........................................................................9
Grupo recolección motorizado ...........................................................................................9
PROGRAMACIÓN ...................................................................................... 10 - 23
Información general ........................................................................................................10
Parámetros visualizados al externo .................................................................................10
Mensajes de funcionamiento normal ...............................................................................10
Programación inicial................................................................................................. 10 - 11
Ítems menú de consulta veloz .........................................................................................12
Modalidad de servicio ............................................................................................. 13 – 15
Modalidad test ...................................................................................................... 15 – 18
Modalidad de programación 1 ................................................................................. 18 – 22
Modalidad de programación 2 ................................................................................. 22 - 23
MANTENIMIENTO GENERAL ............................................................................24
Alimentación...................................................................................................................24
Limpieza ........................................................................................................................24
DESCRIPCIÓN COMPONENTES PRINCIPALES ..............................................25
Caja de distribución CA...................................................................................................25
CUADRO DE MANDO ........................................................................................26
Conexiones unidad de mando .......................................................................................26
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...................................................................27 – 42
Problemas XY.......................................................................................................... 27 - 29
Diagrama de flujo XY no funciona ...................................................................................30
Diagrama de flujo Posición inicial émbolo ........................................................................31
Diagrama de flujo Posición inicial eje X ..........................................................................32
Diagrama de flujo Posición inicial eje Y ..........................................................................33
Diagrama de flujo XY toca arriba a la derecha o a la izquierda ........................................34
Diagrama de flujo Recipiente dispositivo de recolección no funciona ................................35
Diagrama de flujo Recipiente dispositivo de recolección en posición errónea eje Y............36
Diagrama de flujo Recipiente dispositivo de recolección en posición errónea eje X ..........37
Diagrama de flujo Portezuela-puerta de salida ................................................................38
Aceptación monedas ......................................................................................................39
Aceptación billetes ........................................................................................................39
Cuadro de mando ..........................................................................................................39
2
Diagrama de flujo Todas las monedas rechazadas ......................................................... 40
Diagrama de flujo Todos los billetes rechazados ............................................................ 41
Diagrama de flujo Entrega de cambio errónea ................................................................ 42
Diagrama de flujo Selección no realizada ...................................................................... 43
Diagrama de flujo Hielo / escarcha en el evaporador ...................................................... 44
Diagrama de flujo Condensación fuera de la portezuela producto ................................... 44
Diagrama de flujo El compresor no se para .................................................................... 44
Diagrama de flujo El compresor no arranca .................................................................... 45
Diagrama de flujo La máquina no enfría ......................................................................... 46
ESQUEMAS EN BLOQUES Y ESQUEMAS ELÉCTRICOS ...................... 47 – 55
Esquema en bloques para uso nacional ......................................................................... 47
Esquema en bloques para exportación .......................................................................... 48
Esquema de montaje expendedor – armario (nacional y exportación) ........................49 - 50
Esquema de montaje expendedor – portezuela (nacional y exportación).......................... 51
Esquema de montaje expendedor – alimentación e iluminación (sólo nacional)................ 52
Esquema de montaje expendedor – alimentación e iluminación (sólo exportación)........... 53
Esquema componentes compresor................................................................................. 54
Tensiones de prueba puerta J2 caja de distribución CA .................................................. 55
LISTADO PIEZAS DE REPUESTOS Y ESQUEMAS ................................ 56 – 84
Vista anterior de la máquina ................................................................................... 57 – 58
Detalle armario área productos ............................................................................... 59 – 60
Detalle armario área portezuela de servicio.............................................................. 61 – 62
Unidad de recolección motor XY ..............................................................................63 - 64
Externo portezuela de servicio ................................................................................ 65 – 66
Interno portezuela de servicio.................................................................................. 67 – 68
Detalle cajón con tope productos............................................................................. 69 – 70
Caja de distribución CA............................................................................................71 - 72
Iluminación .................................................................................................................... 73
Condensador de paletas y tubo grupo frigorífico....................................................... 74 – 76
Electrónica .................................................................................................................... 77
Cables ................................................................................................................... 78 – 79
Etiquetas / pegatinas / varios.......................................................................................... 80
Tornillos y tuercas................................................................................................... 81 – 82
Arandelas, bulones y herramientas varias ............................................................... 83 – 85
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SOBRE EL USO DEL EXPENDEDOR
Se ruega leer el presente manual en su totalidad. La
presente información de servicio está dirigida al
personal cualificado, ya en conocimiento de los
debidos procedimientos de seguridad a adoptar
durante las operaciones de reparación, sustitución o
regulación de cualquier componente de los
expendedores Dixie-Narco. Todas las reparaciones
deben ser efectuadas por personal técnico cualificado
que posea los instrumentos específicos y los repuestos
originales Dixie-Narco.
TODAS LAS REPARACIONES Y/O
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
EJECUTADAS POR PERSONAL NO
CUALIFICADO PUEDEN RESULTAR
PELIGROSAS A CAUSA DE UN
ENSAMBLADO O DE UNA REGULACIÓN
INCORRECTA. EL PERSONAL CARENTE
DEL ADECUADO CONOCIMIENTO ESTÁ
EXPUESTO AL RIESGO DE LESIONES O
DESCARGAS ELÉCTRICAS DE SERIAS Y
A VECES FATALES CONSECUENCIAS
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
El comienzo de la producción de los expendedores Bev
Max 2 se remonta a marzo de 2005. La fecha de
fabricación de los productos Dixie-Narco se indica en el
respectivo código del número de serie.
El número de serie del expendedor posee la siguiente
estructura: xxxx-yyyy zz. Las primeras 4 cifras (xxxx)
identifican el expendedor específico. Las 4 cifras
siguientes (yyyy) identifican la serie del expendedor.
Las últimas dos letras (zz) identifican el trimestre y el
año de fabricación del expendedor. La primera letra
identifica el trimestre como sigue:
A=
B=
C=
D=
1° trimestre
°
2 trimestre
°
3 trimestre
4° trimestre
La segunda letra identifica el año:
D = 2005
E = 2006
F = 2007
G = 2008
H = 2009
I = 2010
J =2011
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
DN5800
ALTURA 72” (1828,8 mm)
ANCHO 47” (1193,8 mm)
PROFUNDIDAD ARMARIO 32” (812,8 mm)
PROFUNDIDAD CON
PORTEZUELA DE 33,5” (850,9 mm)
SERVICIO
BASE 4,5” (114,3 mm)
PESO DE TRANSPORTE 764 libras (346 kg)
El vidrio expositor mide 37,5” (876,3 mm) de ancho
y 67” (1701,8 mm) de altura.
INSPECCIÓN A LA ENTREGA
NO CONSERVAR EL EXPENDEDOR AL AIRE LIBRE.
En el momento de la entrega, inspeccionar el
expendedor por eventuales daños debidos al
transporte. En caso de daños comprobar si el
conductor toma nota en el albarán de entrega y
contactar Dixie-Narco. Si bien las condiciones de venta
son franco a bordo (FOB) en el lugar de envío, es decir
que corresponde al destinatario denunciar eventuales
daños de transporte, Dixie-Narco no tendrá
inconveniente en colaborar en caso que el cliente
desee presentar la reclamación.
DESEMBALAJE DEL EXPENDEDOR
Quitar la envoltura, las protecciones angulares de
cartón de fibra y la protección ondulada anterior de la
parte externa del expendedor.
No conservar el expendedor con el
embalaje, ya que podría adherirse a la
superficie, dañando la pintura.
Quitar los cartones de envío de la base del expendedor.
Dichos cartones están fijos con pies de nivelación.
Para evitar dañar los pies de nivelación o la base,
quitar los cartones desenroscando con una llave Allen
de 1-1/2 pulgadas. No olvidar volver a colocar los pies
en su posición después de quitar los cartones del
embalaje.
Una vez desembalado el expendedor, controlar en la
unidad de carga que no haya partes adicionales,
etiquetas
del
precio/producto,
manuales
de
funcionamiento/mantenimiento u otra información
relativa a los accesorios entregados de serie, como el
monedero y el lector de billetes.
4
ATENCIÓN: PARA EVITAR
PELIGROS DE INCENDIO, NO
COLOCAR OBJETOS O DEJAR
QUE SE ACUMULE SUCIEDAD
EN LA BASE DEL ÁREA DE
SERVICIO, DENTRO O
ALREDEDOR DE LA ZONA DEL
COMPARTIMIENTO
FRIGORÍFICO DEL ARMARIO O
DELANTE DEL EVAPORADOR Y
DE LAS SERPENTINAS DE
REFRIGERACIÓN.
ATENCIÓN: COMPROBAR QUE
LA ALIMENTACIÓN ESTÉ
DESCONECTADA ANTES DE
CONTROLAR O CAMBIAR
LÁMPARAS O CUALQUIER OTRO
COMPONENTE ELÉCTRICO O
BIEN EN CASO DE
INTERVENCIONES O
REGULACIONES DEL
MECANISMO DE DISTRIBUCIÓN.
EL NO CUMPLIMIENTO DE
DICHAS INSTRUCCIONES PUEDE
SIGNIFICAR PARA EL USUARIO
EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DE LESIONES
DEBIDAS A PIEZAS MECÁNICAS
CON CONSECUENCIAS GRAVES
O FATALES.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
NECESARIA
Consultar la placa con el número de serie del armario
para informarse sobre la tensión y la frecuencia
idóneas para la máquina. En los Estados Unidos y en
Canadá son iguales a 120VAC, 60Hz, 1 P; en Europa,
Australia y otros países pueden ser iguales a
220/230/240VAC, 50Hz, 1 P dependiendo de la tensión
del país de destino. La placa con el número de serie
indica además el amperaje de la máquina. La máquina
debe conectarse a una toma adecuada, dotada de un
circuito de protección (fusible o interruptor automático).
NO UTILIZAR PROLONGADORES.
CONEXIÓN A TIERRA DEL
EXPENDEDOR
El expendedor posee un cable de alimentación de tres
cables y DEBE conectarse a una toma con conexión a
tierra.
NO QUITAR LA TOMA A TIERRA, O
EN NINGÚN CASO DESCONECTAR,
MODIFICAR, DAÑAR O DESTRUIR EL
SISTEMA DE CONEXIÓN A TIERRA
DEL EXPENDEDOR.
Si el enchufe del cable de alimentación no se introduce
en la toma, contactar un electricista para cambiar ésta
con una toma CA adecuada.
EL NO CUMPLIMIENTO DE DICHAS
INSTRUCCIONES PUEDE SIGNIFICAR
PARA EL USUARIO EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DE
LESIONES CON CONSECUENCIAS
GRAVES O FATALES. CONTROLAR
PERIÓDICAMENTE QUE EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN NO ESTÉ
DAÑADO. SI EL CABLE ESTÁ
DAÑADO, CAMBIARLO POR UNO DE
LA MISMA TENSIÓN Y TIPO.
CONTACTAR CON DIXIE-NARCO
PARA LA ASISTENCIA TÉCNICA.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Y PUESTA EN SERVICIO
CERRADURA ELECTRÓNICA
La cerradura electrónica en dotación en el presente
expendedor consiste en un sistema motorizado de
cerrojo de dos puntos montado sobre una portezuela,
un sistema de cerrojo y placa de ensamble montado en
el armario, una CPU con mando infrarrojo y una llave
de mando a distancia (FOB). La estructura es modular
para facilitar las operaciones de asistencia técnica.
La llave de mando a distancia (FOB) prevé un código
con combinación no decodificable en caso de pérdida o
robo. Después de abrir el expendedor se puede
programar más de una vez una llave nueva. En caso
de pérdida o de robo de la llave, se aconseja modificar
inmediatamente el código de la cerradura. Para
modificar el código de la cerradura es necesario
programar una llave nueva y presionar el pulsador
PROGRAMA en la cerradura dentro del expendedor.
No es necesario cambiar la cerradura para poder
emplear la llave nueva.
Importante: Por razones de seguridad todos los
expendedores dotados de cerradura
electrónica se envían sin llaves. Los
clientes deberán contactar el productor
de las cerraduras electrónicas para
solicitar las llaves.
Un conector bypass de alimentación, colocado dentro
del punto de salida del producto, permite la
alimentación auxiliar de la cerradura electrónica por
medio de un grupo batería en el caso que la
alimentación no esté disponible o se produzcan
problemas de interrupción de la alimentación interna.
En caso de emergencia, la batería alimenta el conector
y la puerta puede abrirse y cerrarse con la ayuda de la
FOB.
El sistema electrónico utiliza un sistema de transmisión
infrarrojo similar al mando a distancia de un televisor.
La señal de transmisión es del tipo LOS (línea de
visibilidad) y requiere que el operador apunte el
dispositivo hacia un receptor específico a una distancia
cercana para evitar la abertura accidental de otros
expendedores simultáneamente.
5
ABERTURA DE LA CERRADURA ELECTRÓNICA
DE LA PORTEZUELA:
1. Introducir el enchufe del expendedor en una
toma debidamente alimentada.
2. Sujetar la llave FOB a una distancia de 0-7,5
cm delante de la portezuela de salida de
producto y presionar el pulsador de la llave
FOB.
Nota: El extremo ancho de la llave FOB debe
encontrarse delante de la portezuela.
3. La cerradura comenzará a desbloquear la
portezuela. La pantalla indicará ABIERTO.
Apenas el motor se detiene se puede abrir la
portezuela.
CIERRE DE LA CERRADURA ELECTRÓNICA DE LA
PORTEZUELA:
ATENCIÓN: NO CERRAR DE GOLPE LA
PORTEZUELA.
Puede ocurrir que al cerrar de golpe la portezuela se
averíe el dispositivo de cierre electrónico.
1. Empujar la portezuela hacia el armario hasta que
el motor de la cerradura arranque. En la pantalla
aparecerá el mensaje: CERRADO
2. Seguir empujando la portezuela durante aprox.
2-3 segundos después del arranque del motor de
la cerradura. La cerradura mantendrá la
portezuela herméticamente cerrada.
3. Cuando se para el motor de la cerradura, la
portezuela se desbloqueará. Antes de alejarse
del expendedor controlar que la portezuela esté
bloqueada.
El grupo de la cerradura electrónica es suministrado
por Tri Teq Lock and Security. Dixie-Narco, Inc. no
provee repuestos para las cerraduras electrónicas Tri
Teq. Para repuestos y la asistencia contactar:
Tri Teq
701 Gullo
Elk Grove Village, IL 60007
Tel: 847-640-7002
Fax: 847-640-7008
Email: [email protected]
CERRADURA MANUAL
Abrir la portezuela de servicio del lado derecho
empleando la llave colocada en el compartimiento de
devolución de monedas o bien si se ha entregado con
precinto de bloqueo, quitar el precinto e instalar la
cerradura. Controlar que la caja de distribución CA no
esté alimentada. En los expendedores dotados de
interruptor general en la Caja de Distribución CA, el
interruptor debe encontrarse en la posición OFF. En los
expendedores con enchufe de alimentación general de
desconexión rápida en la Caja de Distribución CA, éste
enchufe no debe estar conectado. Controlar que todos
los conectores estén correctamente conectados al
cuadro de mando y a los diferentes componentes de la
portezuela de servicio (monedero, teclado, etc.).
Recuperar el enchufe de alimentación general del
compartimiento posterior del expendedor y conectarlo
a una toma a tierra de 120VAC, 15 Amp (Estados
Unidos y Canadá).
Abrir la portezuela de servicio y alimentar la caja de
distribución CA (si está dotada de lector de billetes,
dicho dispositivo debe efectuar dos ciclos). La pantalla
de la portezuela indicará durante poco tiempo la
versión del software empleado, por ejemplo “Software
###.## (es decir 080.01) seguida del mensaje por
defecto “SABOREA UNA BEBIDA REFRESCANTE”, la
lámpara fluorescente debería estar encendida y el
grupo de enfriamiento debería arrancar. Si la pantalla
indica “FUERA DE SERVICIO”, o el grupo de
enfriamiento no arranca, consultar la SECCIÓN
BÚSQUEDA DE AVERÍAS en la página 27.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Batería de reserva
La batería de reserva sirve para mantener la fecha y la
hora en caso de interrupción de la corriente o de
desconexión de la alimentación principal. En el
momento del envío del expendedor, la batería está
conectada y la memoria se conserva. Si el expendedor
debe almacenarse por períodos prolongados, se
aconseja sacar la batería. El procedimiento a seguir se
subdivide en las siguientes fases:
•
•
•
Abrir la portezuela de servicio, girar el
interruptor general a la posición off o bien quitar
el enchufe del cable de alimentación general
colocado en la parte anterior de la caja de
alimentación.
Localizar el cuadro de mando montado en la
pared posterior.
Quitar la batería de su soporte (B 1).
POSICIONAMIENTO DEL
EXPENDEDOR
¡¡ ATENCIÓN!!
NO MOVER EL EXPENDEDOR DE O
HACIA EL PUNTO DE INSTALACIÓN
CUANDO ESTÁ CARGADO DE
PRODUCTO YA QUE PODRÍA
AVERIARSE.
El expendedor está destinado para ser empleado
EXCLUSIVAMENTE EN AMBIENTES CERRADOS.
Debe colocarse reparado de la luz directa del sol y
alejado de fuentes de calor. No instalar la presente
máquina cerca de áreas en las cuales se usan chorros
de agua, toberas o mangueras
El expendedor debe posicionarse sobre una superficie
resistente, plana y uniforme. Comprobar que el suelo
sea capaz de soportar el peso del expendedor con la
carga completa (aprox. 1109 libras o 413 kg). El
expendedor debe colocarse bastante cerca de una
toma eléctrica para evitar el uso de un prolongador.
Cuando el expendedor corre el riesgo de emplearse de
modo impropio o está sujeto a vandalismo, es oportuno
6
fijarlo al suelo o a la pared, tal como se indica en el
Boletín técnico 344 de Dixie-Narco. Debido a las
importantes dimensiones y al peso del expendedor no
intentar desplazarlo con la ayuda de un carro de mano
o para subir escaleras. Emplear un transpallet o bien
un carro específico para expendedores/frigoríficos. No
deslizar o empujar el expendedor para colocarlo en el
lugar deseado. Nunca sobrecargar de un lado los pies
de nivelación para evitar que se dañen. No efectuar el
transporte del expendedor desde o hacia los clientes
cuando está cargado de producto, ya que el peso
excesivo podría dañarlo. Contactar la oficina técnica de
Dixie-Narco o vuestro representante Dixie-Narco para
la asistencia técnica.
NIVELACIÓN DEL EXPENDEDOR
Regular los pies de nivelación anteriores, controlando
que quede un espacio uniforme entre el vidrio expositor
y el ángulo superior de seguridad y el receptor.
Posteriormente nivelar la parte anterior del armario de
igual modo que la parte posterior. Emplear un nivel de
burbuja para controlar que el expendedor esté en plano.
Regular los pies de nivelación con una llave Allen1 ½”.
Si el expendedor debe colocarse junto con otros
aparatos, controlar la alineación superior y lateral. Si
surgen problemas de nivelación del expendedor, elegir
otra posición. NO INTRODUCIR NADA BAJO LOS
PIES DE NIVELACIÓN DEL EXPENDEDOR
PELIGRO
EL EXPENDEDOR DEBE POSICIONARSE
DE MODO ADECUADO Y EN PLANO. EN
CASO QUE LA MÁQUINA SEA OBJETO
DE UN USO IMPROPIO O DE
VANDALISMO ES OPORTUNO FIJARLA
AL SUELO O A LA PARED COMO SE
INDICA EN EL BOLETÍN TÉCNICO 344 DE
DIXIE-NARCO CON EL OBJETIVO DE
REDUCIR AL MÍNIMO EL RIESGO DE
SUFRIR LESIONES O DE MUERTE SI SE
DA VUELTA. CONTACTAR CON LA
OFICINA TÉCNICA DE DIXIE-NARCO O
CON EL REPRESENTANTE DIXIE-NARCO
PARA LA ASISTENCIA TÉCNICA.
DISTANCIAR EL EXPENDEDOR
No obstruir la parte posterior del expendedor. Mantener
por lo menos a 4 pulgadas (10 cm) de la pared para
garantizar la adecuada aireación del condensador y del
compresor. Comprobar la ausencia de objetos detrás
del expendedor para impedir la obstrucción de la
parrilla de expulsión de aire colocada en la parte
inferior del armario.
ATENCIÓN
APLICACIÓN DE LAS ETIQUETAS CON
LOS PRECIOS
Las etiquetas con los precios se incluyen en el kit de
embalaje y varían de 0,25 a 9,95. Quitar las etiquetas
de precios del manual de servicio y separar con
delicadeza la etiqueta correspondiente al precio de
cada producto en venta cortando por la línea
perforada. La etiqueta se aplicará sobre la articulación
anterior. Una vez aplicada, presionar la etiqueta contra
la parte anterior de la articulación. De este modo la
etiqueta mantendrá su posición.
APLICACIÓN DE LOS CARTELES DE
IDENTIFICACIÓN PRODUCTO
Para permitir un suministro correcto, se entregan junto
con cada expendedor, carteles de identificación del
producto para las guías de deslizamiento, que se
aplican sobre los expulsores de productos para indicar
al operador a que producto corresponde cada
columna. Para aplicar los carteles con los gustos de
los productos basta separarlos de la hoja en la cual se
encuentran, cortando por la línea perforada, y
colocarlos en las ranuras de los expulsores.
DISPOSITIVO PARA EL CAMBIO Y
OTROS ACCESORIOS
En el expendedor se puede instalar un dispositivo para
el cambio MDB y un lector de billetes MDB. Nota: El
modelo Bev Max 2 funciona exclusivamente con
lectores de billetes MDB. Si el dispositivo del cambio
MDB y los otros accesorios MDB no han sido
montados de fábrica, consultar las instrucciones del
fabricante sobre las operaciones de programación e
instalación del dispositivo del cambio y de los
accesorios MDB.
Se pueden instalar en el expendedor los siguientes
dispositivos de cambio MDB de producción nacional:
Coinco 9302GX, USG-701 Quantum
Mars TRC-6510, TRC-6512, TRC-4010 Conlux
CCM-5G 1-2-3-4-5
Se pueden instalar en el expendedor los lectores de
billetes MDB de producción nacional:
Coinco BA-30 B, BA-50B
Coinco Mag 50
Mars VN 2512
Conlux Serie NBM-3000
Se pueden instalar en el expendedor lectores de
tarjetas MDB.
PARA EVITAR RIESGOS DE
INCENDIO, NO COLOCAR OBJETOS
O DEJAR QUE SE ACUMULE
SUCIEDAD EN LA BASE DE LA
PORTEZUELA, EN EL ÁREA DE
SERVICIO O DENTRO O
ALREDEDOR DEL
COMPARTIMIENTO FRIGORÍFICO
DEL ARMARIO NI DELANTE DEL
EVAPORADOR O DE LAS
SERPENTINAS REFRIGERANTES .
7
PROGRAMACIÓN DEL MANDO
TEMPERATURA
El presente expendedor está dotado de un sensor
electrónico de temperatura y de un termostato manual
de descongelación. El sensor de temperatura está
prefijado de fábrica para mantener la temperatura en el
interior del armario de 37 grados Fahrenheit. Se
aconseja asegurar la temperatura correcta de
funcionamiento antes de posicionar el expendedor en
el lugar deseado.
Para programar la temperatura, alimentar el
expendedor y dejarlo en funcionamiento por algunas
horas con el vidrio expositor cerrado o hasta que
alcance la temperatura mínima del armario. Seguir el
siguiente procedimiento y comprobar la temperatura
dentro del armario:
Con un sensor electrónico de temperatura, utilizar el
teclado de la portezuela de servicio para visualizar la
temperatura del armario en grados Fahrenheit
presionando la tecla F y luego la tecla asterisco (*) o en
grados centígrados presionando la tecla C seguida de
la tecla asterisco. La temperatura se visualizará en la
pantalla digital colocada en la parte anterior de la
portezuela de servicio.
El mando descongelación está colocado al costado del
grupo frigorífico. El mando de descongelación está
programado y no puede regularse.
CARGA DEL EXPENDEDOR
CAJONES LATAS/BOTELLAS
El expendedor Bev Max 2 no necesita riostras o
separadores para vender la mayor parte de los
productos. Cargar cada columna con un paquete a la
vez controlando que el producto introducido se
encuentre delante del expulsor. Comprobar que el
producto esté bien posicionado dentro de la columna
(es decir que no se desplace excesivamente de un
lado a otro). Después de cargar el expendedor, probar
todas las columnas de distribución para controlar el
funcionamiento
correcto.
Para
programaciones
especiales contactar con un responsable de la
Asistencia o bien consultar la Documentación técnica
específica.
del expendedor después de activar la
modalidad llenado/vaciado del tubo de
monedas en el menú test (para mayor
información consultar la página 17 en la
sección programación).
(Para mayor información sobre el monedero, consultar
las instrucciones entregadas por el fabricante).
CAJA DE DISTRIBUCIÓN ALIMENTACIÓN CA
La caja de alimentación se encuentra en el punto en el
cual la tensión de entrada de 120 Vca se subdivide por
medio de un transformador en las principales tensiones
de funcionamiento del expendedor (24 Vca y 12 Vca).
Dichas tensiones se envían a la unidad de mando por
medio de un conector P1 (3 pin). Contiene además 3
fusibles para proteger la unidad de mando del
expendedor (VMC), el transformador y los motores. La
caja de distribución alimenta además en CA las luces,
el ventilador del evaporador y el sistema frigorífico que
están siempre bajo tensión cuando el expendedor es
accionado. La caja se encuentra en el área de servicio
sobre la pared posterior.
UNIDAD DE MANDO EXPENDEDOR (VMC)
La unidad de mando representa el corazón del
expendedor con vidrio espositor y se encuentra en la
pared posterior dentro del área de servicio. Es de tipo
programable flash y puede dotarse de chip de
programa (EPROM) capaz de controlar todas las
funciones del expendedor. Contiene también la
alimentación que regula las tensiones necesarias para
el funcionamiento de los motores, del monedero, de la
pantalla digital y de todas las funciones lógicas del
expendedor.
Teclado
El teclado se encuentra en el panel anterior de la
portezuela de servicio. Se compone de una matriz de 6
pulgadas x 3 pulgadas con teclas de membrana y
revestimiento. El teclado utiliza las letras de la A a la F
en la parte izquierda y las cifras de 0 a 9, además de
los símbolos * y Clr a la derecha. El teclado es un
instrumento empleado para la programación del
expendedor y para la selección de los productos por
parte de los clientes.
CARGA DEL DISPOSITIVO DE CAMBIO
PANTALLA DIGITAL
Los tubos del dispositivo de cambio pueden cargarse
empleando uno de los siguientes métodos:
1.
Cargar el monedero hasta el nivel deseado
introduciendo las monedas en la ranura en la
parte anterior del tubo de monedas.
Los niveles mínimos de los tubos de monedas
son:
6-8 monedas de 5 centavos de dólar
7-8 monedas de 10 centavos de dólar
5-6 monedas de 25 centavos de dólar
Nota: Un nivel muy bajo de monedas puede
interferir con el funcionamiento del lector de
billetes.
2.
Para un cálculo exacto del dinero y para
garantizar una lectura óptima de los billetes,
cargar el monedero empleando la ranura de
introducción de monedas en el panel anterior
La pantalla digital se encuentra directamente sobre el
teclado en el panel anterior de la portezuela de servicio.
Sirve para suministrar información al consumidor y al
encargado de la programación del expendedor.
SISTEMA FRIGORÍFICO
El sistema frigorífico es un bloque único hermético. El
modelo EM2001 se compone de un compresor ½ cv,
dotado de condensador de una paleta del tipo de tubo
con ventilador, el recogedor de condensación y el
evaporador. El evaporador se encuentra detrás del
panel en el lado posterior derecho del compartimiento
de enfriamiento directamente al lado de la bandeja en
la base. El resto del grupo se encuentra detrás de los
paneles de revestimiento del grupo frigorífico,
colocados sobre la base del armario. La presente
8
unidad ha sido proyectada para facilitar las
operaciones de desmontaje y sustitución del panel
anterior del expendedor como bloque único. Un
termostato electrónico regula la temperatura del
armario. El bulbo del termostato está fijado a las
serpentinas del evaporador y lee la temperatura del
aire aspirado hacia las serpentinas del evaporador.
GRUPO BANDEJAS
En general en cada expendedor hay 5 bandejas; sin
embargo pueden cambiar en función de la
configuración especificada en el momento del pedido.
Cada bandeja para lata/botella se compone de 9
columnas. Cada bandeja puede contener diferentes
envases. El grupo bandeja se compone del cajón, en el
cual se montan las siguientes piezas: grupo de tope
doble y grupo guías de deslizamiento/expulsores.
Estos elementos se describen en detalle más adelante.
GRUPO DE TOPE DOBLE (Cajones
dispositivos de expulsión reducen la presencia
impurezas es necesario efectuar operaciones
limpieza y lubricación periódicas de las guías
deslizamiento. NO UTILIZAR SOLVENTES
PRODUCTOS ABRASIVOS PARA LA LIMPIEZA
LAS DIFERENTES PARTES DEL CAJÓN.
de
de
de
O
DE
GRUPO RECOLECCIÓN MOTORIZADO
El grupo de recolección motorizado se encuentra en el
mecanismo de distribución XY de la portezuela. Su
función consiste en recoger el producto de la columna
y guiarlo hasta el punto de salida. El grupo de
recolección motorizado se encuentra en el grupo XY y
se mantiene en posición por medio de bulones.
El eje X se mueve de izquierda a derecha. El eje X
está montado sobre un armario para evitar torsiones
del mismo y está dotado de una correa para
sincronizar la parte superior con la inferior durante el
desplazamiento del eje X de izquierda a derecha.
Latas/Botellas)
El grupo de tope doble está montado en la parte
anterior del cajón y contiene el mecanismo de salida
del producto. El grupo tope se compone de una
articulación anterior y una posterior, así como de un
dispositivo de empuje del producto. Durante el
funcionamiento en stand by la articulación anterior se
encuentra en la posición de bloqueo para retener el
primer producto expuesto listo para la venta. La
articulación posterior se encuentra en posición
horizontal, para permitir la entrada de productos dentro
de los topes. El mecanismo de empuje se encuentra a
nivel con la articulación posterior. Un perno de acero
inoxidable se introduce en la parte externa posterior de
la articulación anterior para luego empalmarse con una
caja de engranajes colocada debajo del cajón. Una vez
efectuada la selección, el émbolo empuja la palanca
hacia la parte posterior del cajón. Simultáneamente la
articulación anterior se abre y pasa a la posición
horizontal, mientras que la posterior se cierra y pasa a
la posición de bloqueo, impidiendo la entrada del resto
de productos. El dispositivo de empuje se alarga para
expulsar del cajón el primer producto expuesto. El
émbolo queda bajo tensión aprox. 1,5 segundos
dejando un tiempo más que suficiente para la
expulsión desde la bandeja del producto expuesto. El
émbolo es liberado y la articulación anterior vuelve a la
posición de bloqueo mientras que la posterior y el
dispositivo de empuje vuelven a la posición de stand by.
El producto siguiente desliza y es expuesto en la vitrina.
El eje Y se mueve hacia arriba y hacia abajo y está fijo
al recipiente de recolección. Se prevé un canal de
revestimiento para contener y esconder la cadena y los
cables.
Ambos motores X e Y están dotados de encoder de
posicionamiento.
GRUPO GUÍAS DE DESLIZAMIENTO
/EXPULSORES (Cajones Latas/Botellas)
Las guías de deslizamiento / expulsores se encuentran
en la base de cada columna de productos. Su función
consiste en suministrar a los productos una superficie
de apoyo corrediza y resistente al rozamiento. El
expulsor de producto alto se encuentra por encima de
la guía de deslizamiento y se compone de un resorte
de espiral enganchado a la base de la guía de
deslizamiento por medio de una ranura. El resorte
suministra la tensión suficiente para que todos los
productos dentro de la columna se acerquen unos con
otros y puedan avanzar entre los topes. Si bien los
9
PROGRAMACIÓN
INFORMACIÓN GENERAL
Para usar mejor las muchas funciones del expendedor
es fundamental comprender todas las opciones
disponibles y los procedimientos de programación de la
unidad de mando de la máquina (cuadro de mando).
Todas las funciones de programación, tests y servicio,
se ejecutan con la ayuda del teclado de uso simple con
formato guiado mediante visualización en pantalla. Se
encuentran disponibles cuatro modalidades de
funcionamiento para entrar a las funciones de servicio,
tests y programación del expendedor. Las modalidades
de funcionamiento son accesibles abriendo la
portezuela de servicio y presionando el pulsador de
servicio en el cuadro de mando.
Presionando el pulsador de servicio se propondrán por
turno las cuatro modalidades: Modalidad Servicios,
Modalidad Test, Modalidad Programación 1 y
Modalidad Programación 2. Para todas las
modalidades la tecla “A” sirve para hacer pasar las
opciones/programaciones disponibles para aquella
modalidad/selección elegida. (Nota: En cualquier
modalidad, la presión de la tecla indicada al lado de la
opción enumerada abrirá directamente dicha opción;
consultar el gráfico con los ítems menú de la página
12.) La tecla “*” sirve como tecla de entrada para
seleccionar el ítem/característica visualizada, mientras
que la tecla “CLR” sirve como tecla de confirmación o
salida. El cierre de la portezuela de servicio o la
presión del respectivo interruptor desactivará la función
actualmente en uso y restablecerá el funcionamiento
del expendedor.
PARÁMETROS VISUALIZADOS
FUERA (TECLAS DE CONTROL)
Permite al técnico encargado del mantenimiento
visualizar en la pantalla diferentes parámetros sin tener
que abrir el expendedor. Se pueden visualizar cuatro
opciones externamente:
1. Visualización de la temperatura en grados
“C”. Para visualizar presionar “C” y luego la tecla
*. La pantalla indicará la temperatura interna del
expendedor en grados “°C”.
2. Visualización de la fecha/hora. Para visualizar
presionar “D” y luego la tecla “*”. La pantalla
indicará el día y la hora actual.
3. Visualización de la temperatura en grados
“°F”. Para visualizar presionar “F” y luego la
tecla “*”. La pantalla indicará la temperatura
interna del expendedor en grados “°F”.
4. Visualización de la versión del software
actualmente en uso. Para visualizar presionar
“B” y luego la tecla “*”. La pantalla indicará la
versión del software actualmente en uso de la
unidad de mando.
MENSAJES DE FUNCIONAMIENTO
NORMAL
Con el primer encendido, el programa comenzará y la
pantalla indicará velozmente la versión de software
actualmente en uso como Software ###.## (por
ejemplo 080.01), seguida del mensaje por defecto
“SABOREA UNA BEBIDA REFRESCANTE”.
PROGRAMACIÓN INICIAL
FECHA/HORA
Para programar la fecha/hora introducir “MODALIDAD
PROGRAMACIÓN 1” abriendo la portezuela de
servicio y presionando tres (3) veces el pulsador de
“
”
servicio. Digitar el número “5” y la FECHA/HORA
aparecerán en la pantalla. Presionando la tecla “*” la
pantalla visualizará el año, el mes, el día y la hora
actuales programados en el sistema con el siguiente
formato: 2005 Abr 28 15:45 con el año evidenciado.
Digitar los números para introducir el año corriente; se
pondrá en evidencia el mes. Para modificar el mes
presionar la tecla A para hacer pasar todos los meses
y la tecla B para hacerlos pasar hacia atrás. Cuando
aparezca el mes correcto presionar la tecla “*” para
guardarlo; será colocado en evidencia el día. Digitar los
números para introducir el día corriente; se pondrá en
evidencia la hora. Nota: Las horas se indican en el
formato de 24 horas. Digitar los números para
introducir la hora corriente; se pondrán en evidencia los
minutos. Digitar los números para introducir los
minutos actuales. La pantalla se modificará
”
visualizando "¿OK? *=Y (Sì) CLR = N (No) y aquello
programado. Se deberá presionar la tecla * para
guardar la fecha y la hora digitadas. Presionando la
tecla CLR se vuelve a la programación de la fecha y la
“
”
hora. Presionar la tecla CLR para volver a la
“
”
MODALIDAD PROGRAMACIÓN .
PROGRAMACIÓN PRECIO
Para programar los precios, introducir la “MODALIDAD
SERVICIO” abriendo la portezuela de servicio y
presionando una vez el pulsador de servicio. Esto
permite programar los precios ordinarios y secundarios
para cada ítem, para un cajón completo y para toda la
máquina. La programación de fábrica es $99,95.
Digitar el número “7” en el teclado; en la pantalla
“
”
aparecerá PROGRAMAR PRECIO . Presionar la tecla
“*” y la pantalla indicará “1 = Precio ordinario, 2 =
”
Precio secundario . Para programar los precios
ordinarios presionar la tecla con el número 1 y la
pantalla indicará “$##.## ordinario”. Para programar el
precio:
1. Todas las selecciones: Digitar los números en
el teclado correspondientes al precio deseado.
Los números se desplazarán hacia la izquierda a
medida que se introduzcan. Nota: La tecla CLR
borrará el último # del precio. Una vez que el
precio deseado es visualizado en la pantalla
presionar la tecla “*” y la pantalla indicará
“
PR$##.## Todo programado”, presionar “*” para
programar otros precios o CLR para volver a
PROGRAMACIÓN PRECIOS. Presionar la tecla
CLR de nuevo para volver a MODALIDAD
SERVICIO.
2. Un cajón. Digitar los números en el teclado
correspondientes al precio deseado. Los
números se desplazarán hacia la izquierda a
medida que se introduzcan. Nota: La tecla CLR
borrará el último # del precio. Una vez que el
precio deseado ha sido visualizado en la pantalla
presionar la letra del cajón deseado para
10
programar el precio. Presionar “*” y la pantalla
mostrará “PR $##.## programación fila B (letra
cajón)”, presionar “*” para programar otros
precios o CLR para volver a PROGRAMACIÓN
PRECIOS. Presionar la tecla CLR una vez más
para volver a MODALIDAD SERVICIO.
3. Selección individual Digitar los números en el
teclado correspondientes al precio deseado. Los
números se desplazarán hacia la izquierda a
medida que se introduzcan. Nota: La tecla CLR
borrará el último # del precio. Una vez que el
precio deseado ha sido visualizado en la pantalla
presionar la selección deseada para programar
el precio. Presionar “*” y la pantalla mostrará “PR
$##.## programación selección B1”, presionar “*”
para programar otros precios o CLR para volver
a PROGRAMACIÓN PRECIOS. Presionar la
tecla CLR una vez más para volver a
MODALIDAD SERVICIO.
Por cada selección, el precio que se utilizará es el
último precio introducido. Por ejemplo, si un precio en
el cajón A ha sido programado a $ 1,50 utilizando la
opción 3 arriba mencionada y se desean modificar las
restantes selecciones en el cajón en cuestión
empleando la opción 2, la programación de un precio
para todo el cajón tendrá la prioridad. Por el contrario si
el precio ha sido programado empleando desde el
principio la opción 2 seguida de la selección individual
utilizando la opción 3, será mantenido el precio de todo
lo que queda en la bandeja y el nuevo precio de cada
selección corresponderá al nuevo valor.
Presionar la tecla “CLR” para volver a la “MODALIDAD
”
SERVICIO .
Una vez seleccionado el Bloqueo selección # que se
“
desea programar, la pantalla mostrará Start
MTWTFSS Stop 1 00:00 NNNNNNN 00:00”
evidenciando la hora de comienzo. Digitar los números
para introducir la hora deseada del comienzo bloqueo
selección (nota: La programación de la hora está en el
formato 24 horas) y se evidenciarán los minutos.
Digitar las teclas de los números para introducir los
minutos y se evidenciará el primer día de la semana de
programación corriente. Para cambiar la programación
a No, presionar la tecla 2, para Si, presionar la tecla 1.
Esto desplazará cada programación de izquierda a
derecha un día a la vez hasta que todo se programe,
por lo tanto será evidenciada la hora de Stop. Digitar
los números para introducir la hora deseada para
detener el bloqueo selección, luego se evidenciarán los
minutos. Digitar los números para programar los
“
minutos, la pantalla mostrará ¿OK? * = Sì CLR = No”;
presionar la tecla * para guardar estas programaciones
o bien la tecla CLR para no guardar y la pantalla
cambiará para mostrar que selecciones han sido
asignadas al bloqueo en cuestión. Presionar la tecla * y
”
la pantalla mostrará “Introducir Selección . Presionar
las teclas de las selecciones que se desea deshabilitar
seguidos de * y la pantalla mostrará “Deshabilitado
¿Continuar”? * = Sì CLR = No”. Nota: Si se digita una
letra de un cajón ( por ejemplo A) seguida de la tecla *
todo el cajón será programado para deshabilitarse.
Una vez seleccionadas todas las programaciones, la
pantalla indicará “Deshabilitado ¿continuar”? O bien
Habilitado ¿continuar? * = Sì CLR = No; presionar CLR
“
PROGRAMAR
HORAS
NO
para
volver
a
”
“
”
DISPONIBLES . Presionar otra vez CLR para volver a
“
”
la MODALIDAD PROGRAMACIÓN 1 .
PROGRAMACIÓN HORAS NO
DISPONIBLES
Protegida por contraseña. Antes de introducir o
modificar dicha programación se deberá introducir la
contraseña si se ha asignado alguna. Esta modalidad
permite un máximo de 4 períodos de tiempo diferentes
a los que puede limitarse el uso de la máquina. Para
programar las horas de disponibles introducir
“
MODALIDAD PROGRAMACIÓN 1” abriendo la
portezuela de servicio y presionando tres (3) veces el
Pulsador de Servicio. Presionar la tecla número 3; la
“
PROGRAMACIÓN HORAS NO
pantalla mostrará
”
DISPONIBLES . Presionar la tecla “*” y la pantalla
visualizará “Bloqueo Selección (1 – 4): Presionar la
tecla número 1 para programar las selecciones
disponibles en Bloqueo Selección 1, la tecla 2 para el
Bloqueo selección 2, etc., ...
11
ÍTEMS DEL MENÚ MODALIDAD DE SERVICIO BEV-MAX 2
(Menú 080.21)
MODALIDAD SERVICIO
MODALIDAD PROGRAMACIÓN 1
A Ítem siguiente
B Caja efectivo
C Ventas
D Visualiza temperatura
E Programación temp. enfr.
F Borrar totales
1 Cantidad vendida
2 Deshabilitar producto
3 Venta columna
4 Escrow
5 Obligación venta
6 Programación temperatura (°F o °C)
7 Programar precio (ordinario y secundario)
8 Programación posición bandeja (G, M1, M2, D, E1, E2)
9 Modificación estado relé
0 Borrar Errores
A Ítem siguiente
B Introducir mensaje
C Borrar mensaje
D Habilitar/Deshabilitar $
E Programación tiempo de Happy Hour
F Restablecimiento general
1 Número máquina
2 Programar Happy Hour
3 Programar horas no disponibles
4 Excedente pago del consumidor
5 Fecha/Hora
6 Total ventas
7 Control salud
8 Actualización software
9 Programación apagado de las luces
0 Inserción nueva contraseña
MODALIDAD TEST
MODALIDAD PROGRAMACIÓN 2
A Ítem siguiente
B Listado errores
*C No en uso
*D No en uso
E Prueba teclado
F Diagnóstico de fábrica
1 Introducción/expulsión tubo
2 Hora legal
3 Modalidad no disponible
4 Modalidad Temporizador Crédito
5 Abertura portezuela
6 Desconexión de la alimentación
7 Test protección salud
8 Visualiza protección salud
9 Test venta
0 Muestra suma de control
A Ítem siguiente
B STS habilitada
C STS personalizada
D STS por defecto
E Visualiza STS
F Programar Límite de no venta
*1 Multiventa
*2 No en uso
3 Agotado habilitado
4 Visualización precio
5 Temp. de conservación habilitada
6 Borrando intervalo (On/Off)
7 Programar apagado luces
8 Programar Temp. refrigeración
9 Programar Tiempo de Conservación
0 Programar Temp. de Conservación
*
Nota: todos los ítems del menú escritos en rojo no se encuentran disponibles en la presente programación del
Expendedor Bev Max 2.
Nota: Todos los ítems en Cursiva de la columna MODALIDAD DE PROGRAMACIÓN requieren una contraseña
de entrada en caso que haya sido asignada.
TODO LO PROGRAMADO POR DEFECTO DE FÁBRICA NO REQUIERE CONTRASEÑA HASTA QUE NO
SE INTRODUCE UNA NUEVA CONTRASEÑA DIFERENTE DE 0000.
Los ítems del menú arriba indicados corresponden a la versión de software 804,924,08x.x1 y superiores.
Modalidad servicio
Modalidad test
Modalidad Programación 1
Modalidad Programación 2
Páginas de 13 a 15
Páginas de 15 a 18
Páginas de 18 a 22
Páginas de 22 a 23
12
ÍTEMS MODALIDAD DE
SERVICIO
Nota: Los parámetros en rojo del menú no están
actualmente disponibles.
MODALIDAD DE SERVICIO
Entrar en la MODALIDAD DE SERVICIO abriendo la
portezuela de servicio y presionando una vez el
pulsador
de
servicio.
La
pantalla
indicará
“MODALIDAD DE SERVICIO”. Ahora es posible elegir
entre las siguientes opciones:
ÍTEM SIGUIENTE – Presionar la tecla “A”
CAJA EFECTIVO – Presionar la tecla “B”
Indica el importe del cambio enviado a la caja efectivo
por el monedero desde la última operación BORRAR
TOTALES o RESTABLECIMIENTO GENERAL. Para
visualizar los totales de la caja efectivo, presionar la
“
letra “B” en el teclado y en la pantalla aparecerá CAJA
EFECTIVO”, presionar la tecla “*” y la pantalla indicará
“
”
Caja Efectivo $#.##. Presionar la tecla CLR para
“
”
“
volver a la CAJA EFECTIVO . Presionar la tecla CLR”
“
para volver a MODALIDAD DE SERVICIO” o bien la
tecla “A” para pasar al ítem siguiente del menú.
VENTAS – Presionar la tecla “C”
Indica el total de ventas desde la última operación
BORRAR
TOTALES
o
RESTABLECIMIENTO
GENERAL. El presente total incluye el cambio no
enviado a la caja efectivo y aún conservado en los
tubos escrow del monedero. Para visualizar el total de
ventas presionar la letra “C” en el teclado y la pantalla
“
”
indicará VENTAS . Presionar la tecla “*” y la pantalla
“
”
indicará Ventas #.##. Presionar la tecla CLR para
“
”
“
volver a la VENTAS . Presionar la tecla CLR” para
“
volver a MODALIDAD DE SERVICIO” o bien presionar
la tecla “A” para pasar al ítem siguiente del menú.
temperatura y el restablecimiento recarga. Presionar la
tecla “E” en el teclado; la pantalla indicará
“
PROGRAMAR TEMP. DE ENFR.”. Presionar la tecla
“
”
“*” en el teclado y en la pantalla aparecerá tt.tx donde
x indica Fahrenheit o Celsius y tt.t los grados. Para
modificar el valor pre-programado utilizar las teclas
numéricas y programar el valor deseado (la
temperatura debe estar comprendida entre 32 y 75
grados °F). Presionar la tecla “*” para guardar el nuevo
“
valor programado y volver a PROGRAMAR TEMP.
“
DE ENFR”. Presionar la tecla CLR” para volver a
“
MODALIDAD DE SERVICIO” o bien presionar la tecla
“A” para pasar al ítem de menú siguiente.
BORRAR TOTALES – Presionar la tecla “F”
Permite al técnico encargado del mantenimiento borrar
los totales relativos a: CAJA EFECTIVO, VENTAS,
CANTIDAD VENDIDA, ABERTURA PORTEZUELA,
DESCONEXIÓN ALIMENTACIÓN, VENTAS POR
COLUMNA, y todos los otros datos de intervalo.
Presionar la letra “F” del teclado y la pantalla indicará
“
BORRAR TOTALES”. Presionar la tecla “*” y la pantalla
mostrará “¿Borrar los datos de intervalo? * = Sì CLR =
“
”
No. Presionar la tecla CLR para volver a “Borrar
Totales” sin reprogramar los totales. Presionar la
selección que se desea utilizar y la pantalla volverá a
“
“Borrar Totales”. Presionar la tecla CLR” para volver a
“
MODALIDAD DE SERVICIO” o bien presionar la tecla
“A” para pasar al ítem siguiente del menú.
CANTIDAD VENDIDA – Presionar la tecla “1”
Indica el número total de artículos vendidos desde la
última operación de BORRAR TOTALES o
RESTABLECIMIENTO GENERAL. Presionar la tecla
“
“1” en el teclado y la pantalla indicará CANTIDAD
”
VENDIDA . Presionar la tecla “*” y la pantalla indicará
“
Cantidad vendida #”. Presionar la tecla “CLR” para
“
”
“
volver a la Cantidad Vendida . Presionar la tecla CLR”
“
para volver a MODALIDAD DE SERVICIO” o bien
presionar la tecla “A” para pasar al ítem siguiente del
menú.
VISUALIZA TEMPERATURA – Presionar la
tecla “D”
Indica la temperatura del armario en grados Celsius o
Fahrenheit. Presionar la tecla “D” en el teclado; la
“
”
pantalla indicará Visualiza Temperatura . Presionar la
tecla “*” y la pantalla indicará “Visualización: ON (o
OFF) Presionar “*” – apagar (o encender)”. Presionar la
tecla “*” para pasar a on/off o bien presionar la tecla
CLR para no modificar las programaciones. Si es
“
seleccionado on” la pantalla pasará a “Programar la
unidad de medición de la temperatura: Grados F (o
°C)” indicando la actual programación de la
temperatura. Presionar F para Fahrenheit o C para
Celsius. Presionar la tecla * para guardar y volver a
“
”.
“
Visualizar temperatura Presionar la tecla CLR” para
“
volver a MODALIDAD DE SERVICIO” o bien presionar
la tecla “A” para pasar al ítem de menú siguiente.
PROGRAMACIÓN TEMP. DE ENFR. – Tecla “E”
Permite al técnico encargado del mantenimiento
programar la temperatura media de los productos
(valor pre-programado) para una reducción inicial de la
HABILITAR PRODUCTO – Presionar la tecla “2”
Permite la habilitación o deshabilitación de cada
selección, de un cajón o de toda la máquina. Esta
función se usa generalmente cuando una selección
está fuera de servicio, se está en espera de recibir los
repuestos y se desea impedir el uso por parte de los
clientes. Presionar la tecla “2” en el teclado; la pantalla
“
”
indicará HABILITAR PRODUCTO . Presionar la tecla
“
“*” y la pantalla indicará Introducir la selección”. Ahora
hay disponibles tres opciones:
1. Presionando la tecla “*” toda la máquina podría
estar habilitada o deshabilitada. La pantalla
indicará el nuevo estado, es decir habilitado o
“
deshabilitado, y mostrará el mensaje Bloqueado
(Desbloqueado) ¿Continuar? * = Sì CLR = No.
2. Presionando la selección cajón seguida de “*” se
marcará el nuevo estado del cajón (por ejemplo,
presionando “A*” se indicará el nuevo estado del
cajón A. La pantalla indicará el nuevo estado, es
decir habilitado o deshabilitado, y visualizará el
mensaje
“A
Bloqueado
(Desbloqueado)
¿Continuar? * = Sì CLR = No.
13
3. Presionando la selección de un producto se
indicará el nuevo estado; por ejemplo
presionando “A1” se indicará el nuevo estado de
un determinado producto. La pantalla indicará el
nuevo estado, es decir habilitado o deshabilitado
“
A1 Bloqueado
y mostrará el mensaje
(Desbloqueado) ¿Continuar? * = Sì CLR = No.
Si en esta modalidad una selección ha sido
deshabilitada y el cliente intenta efectuar una compra,
el expendedor mostrará el mensaje “SELECCIONAR
OTRO PRODUCTO”. Presionar la tecla CLR para ver
todos los productos bloqueados o la tecla * para
“
”
deshabilitar otros. Presionar la tecla CLR para volver
“
”
“
a Habilitar producto . Presionar la tecla CLR” para
“
volver a MODALIDAD DE SERVICIO” o bien presionar
la tecla “A” para pasar al ítem siguiente del menú.
VENTAS POR COLUMNA – Presionar la tecla “3”
Indica el número total de productos vendidos por cada
selección desde la última operación BORRAR
TOTALES o RESTABLECIMIENTO GENERAL.
Presionar la tecla “3” en el teclado; la pantalla indicará
“
VENTAS POR COLUMNA”. Presionar la tecla “*” y la
”
pantalla mostrará “Seleccionar Columna . Seleccionar
la columna a controlar (el total de productos vendidos
para una determinada selección se indicará en la parte
derecha de la pantalla, mientras que la cantidad de
producto se indicará a la izquierda). Presionar la tecla
“
CLR” para volver a “Ventas por columna”. Presionar la
“
“
tecla CLR” para volver a MODALIDAD DE SERVICIO”
o bien presionar la tecla “A” para pasar al ítem
siguiente del menú.
ESCROW – Presionar la tecla “4”
Permite la devolución del billete si la palanca de
devolución del cambio es presionada antes de realizar
una selección. La programación de fábrica es
ESCROW OFF. Presionar la tecla “4” del teclado y la
”
“
”
pantalla indicará “ESCROW OFF o ESCROW ON , en
función del estado actual. Presionando la tecla “*” el
expendedor pasará de ESCROW OFF a ESCROW ON.
Ejemplo: si la pantalla indica “ESCROW OFF”,
presionar la tecla “*” para deshabilitar la función y la
pantalla indicará ESCROW ON. La presente función se
refiere exclusivamente a las máquinas dotadas de
“
”
lector de billetes. Presionar la tecla CLR para volver a
“
”
“
Escrow . Presionar la tecla CLR” para volver a
“
MODALIDAD DE SERVICIO” o bien presionar la tecla
“A” para pasar al ítem siguiente del menú.
OBLIGACIÓN DE VENTA - Presionar la tecla “5”
(NO DISPONIBLE)
Obliga al cliente a recoger el producto, inhibiendo la
palanca de devolución monedas, después de alcanzar
o superar el nivel mínimo de precio para una compra.
La palanca de devolución monedas no es inhibida si el
crédito alcanzado no es suficiente para la compra del
producto de menor costo o si se produce un problema
en la venta. La programación de fábrica es
“OBLIGACIÓN DE VENTA OFF”. Presionar la tecla “5”
del teclado. En la pantalla aparecerá "OBLIGACIÓN
OFF” u “OBLIGACIÓN ON” dependiendo del estado
actual. Presionando la tecla “*” se puede modificar el
“
”
estado. Presionar la tecla CLR para volver a
”
“
“Obligación de venta . Presionar la tecla CLR” para
“
volver a MODALIDAD DE SERVICIO” o bien presionar
la tecla “A” para pasar al ítem siguiente del menú.
PROGRAMACIÓN ESCALA
TEMPERATURA- Presionar la tecla “6”
Permite al técnico encargado del mantenimiento
modificar la escala de temperatura dentro del
expendedor para leerla en grados Fahrenheit o Celsius
según se necesite. Presionar la tecla “6” del teclado; la
“
”
pantalla indicará Programar temperatura . Presionar la
tecla “*” y la pantalla indicará “ Programar los grados
”
de temperatura °F (o °C) . Presionar C para mostrar los
grados Celsius o F para los grados Fahrenheit.
“
Presionar * para guardar y para volver a Programar
”
“
temperatura . Presionar la tecla CLR” para volver a
“
MODALIDAD DE SERVICIO” o bien presionar la tecla
“A” para pasar al ítem siguiente del menú.
PROGRAMAR PRECIO – Presionar la tecla “7”
Para programar los precios, entrar en “MODALIDAD
SERVICIO” abriendo la portezuela de servicio y
presionando una vez el pulsador de servicio. El
presente mando permite programar los precios
ordinarios y secundarios para cada producto, un cajón
o toda la máquina. La programación de fábrica es
$99,95. Presionar la tecla “7” en el teclado; en la
“
”
pantalla aparecerá PROGRAMAR PRECIO . Presionar
la tecla “*” y la pantalla indicará “1 = Precio ordinario, 2
”
= Precio secundario . Para programar los precios
ordinarios presionar el número 1 y la pantalla indicará
“
Ordinario $##.##”. Para programar los precios:
1. Todas las selecciones: Digitar los números en
el teclado correspondientes al precio deseado.
Los números se desplazarán hacia la izquierda a
medida que se introduzcan. Nota: La tecla CLR
borrará el último # del precio. Cuando aparece
en la pantalla el precio deseado, presionar la
“
tecla “*” y aparecerá el mensaje Prog. PR$##.##
”
Todas Selecciones efectuadas , presionar “*”
para introducir nuevos precios o CLR para volver
a PROGRAMAR PRECIO.
2. Un cajón. Digitar los números en el teclado
correspondientes al precio deseado. Los
números se desplazarán hacia la izquierda a
medida que se introduzcan. Nota: La tecla CLR
borrará el último # del precio. Una vez que el
precio deseado ha sido visualizado en la pantalla
presionar la letra del cajón deseado para
programar el precio. Presionar “*” y en la pantalla
aparecerá el mensaje “Prog. PR$##.## Fila B
(letra cajón) completada”, presionar “*” para
introducir nuevos precios o CLR para volver a
PROGRAMAR PRECIO.
3. Selección individual Digitar los números en el
teclado correspondientes al precio deseado. Los
números se desplazarán hacia la izquierda a
medida que se introduzcan. Nota: La tecla CLR
borrará el último # del precio. Una vez que el
precio deseado ha sido visualizado en la pantalla
presionar el producto deseado para programar el
precio. Presionar “*” y en la pantalla aparecerá el
mensaje
“Prog. PR$##.## Producto B1
completada”, presionar “*” para introducir nuevos
14
precios o CLR para volver a PROGRAMAR
PRECIO.
El último precio introducido para un producto
seleccionado es el definitivo. Por ejemplo si el precio
de un producto del cajón A ha sido programado en
$1,50 utilizando la misma opción 3 y se desea
modificar el precio de los artículos restantes en el cajón
empleando la opción 2, la programación del precio
para todo el cajón tendrá la precedencia. Por el
contrario si el precio ha sido fijado empleando antes la
opción 2 seguida del producto con la opción 3, la
programación del precio de los restantes productos de
la bandeja quedará invariable, mientras el precio de un
producto seleccionado cambiará al valor nuevo.
“
”
“
Presionar la tecla CLR para volver a la Programar
”
“
Precios . Presionar la tecla CLR” para volver a
“
MODALIDAD DE SERVICIO” o bien presionar la tecla
“A” para pasar al ítem siguiente del menú.
PROGRAMAR POSICIÓN BANDEJA - Tecla
“8”
Permite al técnico encargado del mantenimiento
programar el sistema electrónico para que sea posible
programar las seis configuraciones de las bandejas.
Las mencionadas configuraciones permiten la venta de
producto de diferente altura. La configuración
programada por defecto de fábrica es G. Presionar la
tecla “8” en el teclado y la pantalla indicará “Programar
Posición Bandeja”. Presionar la tecla “*” y la pantalla
indicará la configuración actual. Para modificar la
configuración presionar una de las siguientes teclas: A
= configuración G, B = configuración M1, C =
configuración M2, D = configuración D, E =
configuración E1, F = configuración E2. Nota: Las
configuraciones G, M1 y M2 se han utilizado en los
expendedores anteriores al modelo 0001-8487AE,
mientras que las configuraciones D, E1 y E2 se usan
en el expendedor 0001 -8487AE y siguientes. Una vez
que se visualiza en la pantalla, presionar la tecla “*”
para guardar la configuración deseada. Nota: Todas
las configuraciones de las bandejas deben
corresponder físicamente a aquellas programadas. No
es posible programar una configuración física de la
“
”
bandeja que sea diferente. Presionar la tecla CLR
“
”
para volver a Programar posición bandeja . Presionar
“
“
la tecla CLR” para volver a MODALIDAD DE
SERVICIO” o bien presionar la tecla “A” para pasar al
ítem siguiente del menú.
MODIFICACIÓN ESTADO RELÉ – Presionar la
tecla “9”
Permite al técnico encargado del mantenimiento probar
los relé Luces, Ventilador y Compresor. Presionar la
“
tecla “9” en el teclado; la pantalla indicará Modificación
”
Estado relé . Presionar la tecla * y la pantalla indicará
“
Luz A – On o Off”, “Ventilador B – On o Off”,
“
Compresor C – On o Off”. La pantalla indicará el
estado actual del relé (no del componente accionado
por el relé). Para modificar el estado de un
determinado relé, presionar en la pantalla la letra
vinculada a éste. Atención: Desconectar la
alimentación del compresor antes de probar el relé. La
falta de desconexión de la alimentación del compresor
antes de probar el relé podría dañar el compresor.
“
”
“
Presionar la tecla CLR para volver a Modificación
”
“
Estado relé . Presionar la tecla CLR” para volver a
“
MODALIDAD DE SERVICIO” o bien presionar la tecla
“A” para pasar al ítem siguiente del menú.
BORRAR ERRORES – Presionar la tecla “0”
Permite al técnico encargado del mantenimiento borrar
los errores grabados en los datos del expendedor.
“
Presionar la tecla “0” y la pantalla indicará BORRAR
ERRORES”, presionar la tecla * y la pantalla mostrará
“¿
Borrar todos los errores? * = Sì CLR = No”. Presionar
“
”
“
”
la tecla CLR para volver a Borrar errores . Presionar
la tecla * para borrar todos los errores o bien presionar
“
”
“
la tecla CLR para volver a MODALIDAD DE
”
SERVICIO .
MODALIDAD TEST
Entrar en la MODALIDAD TEST abriendo la portezuela
de servicio y presionando dos veces la tecla de servicio
azul. La pantalla indicará “MODALIDAD TEST”.
ÍTEM SIGUIENTE – Presionar la tecla “A”
ENUMERAR ERRORES – Presionar la tecla “B”
Permite al técnico encargado del mantenimiento
visualizar el listado de errores grabados. Presionar la
“
letra “B” del teclado y la pantalla indicará ENUMERAR
”
ERRORES . Visualizará “NINGUNO” si no hay errores.
En caso que haya errores, aparecerá uno de los
mensajes abajo indicados. Si se muestra un código de
error, presionar la tecla “*” para pasar al error siguiente
“
”
hasta que aparece el mensaje FINAL LISTADO . Una
“
vez que aparece en la pantalla el mensaje FINAL
LISTADO”, presionar la tecla “*” para borrar todos los
errores y volver a MODALIDAD TEST. Si se desea
salir del listado sin borrar los errores basta presionar la
tecla “*” y la pantalla volverá a “LISTADO ERRORES”.
Si la tecla CRL es presionada antes de alcanzar el final
del listado, la pantalla mostrará inmediatamente FINAL
LISTADO. Los códigos de errores se ilustran en la
siguiente sección. Nota: Los siguientes mensajes se
mostrarán en la pantalla sólo si hay un error.
NINGUNO No se han presentado errores.
ERROR MONEDERO
HORIZ – Problema sistema de transmisión
horizontal.
VERT – Problema sistema de transmisión vertical.
PICKI – Problema disp. de recolección no
completamente insertado.
PICKO – Problema error interruptor disp. de
recolección no presionado.
PORT – Problema sistema de transmisión salida.
VS – Problema sensor salida producto.
ERRORES VMC
FRAM – Error de lectura/escritura módulo
memoria.
RTC – Error de lectura/escritura RTC, error reloj
SF – Error decimal.
RCRC – Software no cargado correctamente.
LB – Batería descargada
PWR OUT – Pérdida alimentación
15
ERROR TECLADO
TECLADO – Teclado no instalado.
ERROR MONEDERO
CC – Monedero desconectado.
TS – Sensor tubo defectuoso.
IC – Monedas no aceptadas de 96 horas (4 días)
TJXX – Tubo atascado.
CRCH – Suma de control
EE – Excesivo uso del escrow (255 veces entre las
inserciones monedas).
NJ – Monedas atascadas.
LA – Cont. de aceptación escaso
DIS – Enchufe lector desconectado.
ROUT – Error recorrido monedas.
ERROR LECTOR BILLETES
BC – Lector billetes desconectado.
BFUL – Depósito lleno.
BILL – Motor defectuoso
BJ – Lector atascado.
BRCH – Error suma de control ROM.
BOPN – Depósito no en posición.
BS – Problema sensor
ERROR LECTOR TARJETA
CRC – Lector tarjeta desconectado
ERROR REFRIG
SENS – Problema sensor temperatura
COLD – Temperatura demasiado baja.
HOT – Temperatura demasiado alta.
CMPR – El compresor no enfría.
HEALTH – Error protección salud.
FINAL LISTADO Indica que ha sido consultado el
listado de todos los errores presentes. Presionar la tecla
“
CLR” y la pantalla mostrará “OK” para luego pasar a
“
NINGUNO”. Presionar la tecla “CLR” para volver a
“
MODALIDAD TEST”, o bien la tecla “A” para seguir
”
”
con AUTO TEST .
NO UTILIZADO – Presionar la tecla “C” (NO
DISPONIBLE)
NO UTILIZADO – Presionar la tecla “D” (NO
DISPONIBLE)
TEST TECLADO – Presionar la tecla “E”
Permite al técnico encargado del mantenimiento
controlar algunas o todas las teclas del teclado.
Presionar la tecla “E” en el teclado, la pantalla indicará
“
TEST TECLADO”. Presionando la tecla “*” la pantalla
“
indicará Test teclado”. Presionar cada tecla del teclado.
En la pantalla quedará visualizada la tecla examinada
“
”
hasta que se presione la tecla CLR . La pantalla volverá
“
a “Test Teclado”. Presionar la tecla CLR” para volver a
“
la MODALIDAD DE SERVICIO” o bien presionar la tecla
“A” para pasar al ítem del menú siguiente.
DIAGNÓSTICO DE FÁBRICA – Presionar la
tecla “F”
Permite al técnico encargado del mantenimiento
controlar el funcionamiento del mecanismo XY y del
recipiente. En el menú test se encuentran disponibles
las siguientes opciones: 1 = Test posición, 2 = Test
portezuela, 3 = Actualmente no utilizado, 4 = Repetir
venta producto, 5 = Códigos error venta producto, 6 =
Utilizar sensor portezuela, 7 = Apagar expendedor para
test software, 8 = Regular offset bandeja. Para entrar en
las modalidades disponibles presionar la tecla “F” en el
teclado y la pantalla indicará “DIAGNÓSTICO DE
”
FÁBRICA . Presionar la tecla “*” y la pantalla indicará “1
”
= Test posición, 2 = Test portezuela . Presionar la tecla
# deseada. Nota: En las primeras versiones software, el
mando Test portezuela correspondía al 4, Repetir test al
2 y Offset bandeja al 8. A continuación se indica la
programación al 16/1/06
1. Test posición. Nota: Para ejecutar el presente test
llevar el interruptor superior de la portezuela a la
posición
no
presionado.
ATENCIÓN:
El
mecanismo XY debe encontrarse en la posición
inicial antes de realizar el presente test. En este
punto los leds verde, amarillo y rojo del cuadro de
mando deben estar encendidos. En caso contrario,
controlar cuanto sigue: el led verde indica interruptor
posición inicial en el fondo del recipiente de salida,
el led amarillo indica interruptor posición inicial en el
lado izquierdo del grupo motor Y, el led rojo indica
interruptor posición inicial del émbolo recipiente de
recolección. Presionar la tecla 1 y la pantalla
mostrará una serie de números (###### # ######
#). Para el test posición presionar las siguientes
teclas:
a. Letra bandeja (A, B, C, D, E) para alcanzar la
bandeja seleccionada.
b. Número columna (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 y 9)
para alcanzar la columna seleccionada.
c. “0” para activar un ciclo del émbolo del
recipiente de recolección y alcanzar la
columna deseada.
d. “F” para llevar el recipiente a la posición inicial.
e. “*” para interrumpir el test.
2. Test portezuela. Presionar la tecla 2 y la pantalla
indicará cuatro números “####”. El primero # indica
interruptor abertura portezuela y 0 = Portezuela
cerrada o 1 = Portezuela abierta. El segundo #
indica interruptor portezuela cerrada y 0 =
Portezuela abierta o 1 = Portezuela cerrada. El
tercero # indica Sensor y 1 = Sensor on o bien 0 =
Sensor off. El cuarto # indica Detección venta (sólo
si el sensor está en on) 0 = Ningún producto en
salida o 1 Producto en salida. Para controlar la
portezuela presionar las siguientes teclas:
a. “A” para abrir la portezuela.
b. “B” para cerrar la portezuela.
c. “C” para activar el sensor. Si está activado,
cuando un producto está colocado para salir,
se enciende el LED rojo en el cuadro.
d. “D” para desactivar el sensor.
e. “E” para pasar a LED recipiente.
f. “F” para pasar a LED portezuela.
g. “*” para interrumpir los tests.
3. Actualmente no empleado
4. Repetir venta. Presionar la tecla 4 y la pantalla
indicará “Venta Actual: #########” y comienza un
auto test efectuando pruebas de venta en cada
“
”
columna. Presionar la tecla CLR para interrumpir el
test.
5. Códigos error venta – Atención: Prohibido el uso.
Para uso exclusivo del fabricante.
6. Emplear el sensor portezuela. Presionar la tecla 6
y la pantalla visualizará el estado actual. Por
defecto de fábrica está en On. Para conmutar
Off/On presionar tecla “*”.
16
7. Desactivar el expendedor para el test software.
Atención: Para uso exclusivo del fabricante para
tests periféricos, prohibido su uso.
8. Regular el offset de la bandeja. Presionar la tecla 8
y la pantalla indicará “Offset bandeja 9200, 3310
corresponde a = 1 pulgada”. Este es el valor por
defecto de fábrica. Para modificar el offset
introducir el número nuevo y presionar la tecla “*”
para guardar. La pantalla indicará “#### Offset
“
CLR” para volver a
grabado”. Presionar
“
”
Diagnóstico de fábrica . Volver a la posición test y
controlar que el émbolo alcance correctamente los
elementos deseados.
“
“
Presionar la tecla CLR” para volver a Diagnóstico de
”
“
fábrica . Presionar la tecla CLR” para volver a
“
MODALIDAD TEST” o bien presionar la tecla “A” para
pasar al ítem siguiente del menú.
INSERCIÓN/EXPULSIÓN TUBOS
MONEDAS – Presionar la tecla “1”
Permite al técnico encargado del mantenimiento
controlar las existencias de monedas en los tubos
escrow y “decir” a la unidad de mando cuantas
monedas hay de cada tipo. Esto permite aceptar el
mayor número de billetes posibles antes de habilitar la
función “UTILIZAR CAMBIO EXACTO”. De este modo,
durante los controles es posible contabilizar con
exactitud la cantidad de dinero. La presente función
representa además un instrumento de diagnóstico para
comprobar que el monedero funciona correctamente.
Presionar la tecla “1” en el teclado y la pantalla indicará
“
INSERCIÓN/EXPULSIÓN
TUBOS
MONEDAS”.
Presionar la tecla “*” y la pantalla indicará la moneda
de menor valor aceptada y la cantidad remanente.
Presionar la letra “A” en el teclado para visualizar los
tipos disponibles. Mostrando un determinado valor e
insertando una moneda de igual tipo en la rampa
específica, la cantidad indicada aumentará. Nota:
Insertando cualquier tipo de moneda, la pantalla
cambiará visualización para indicar el tipo insertado.
Para expulsar las monedas: en la modalidad
“inserción/expulsión tubos monedas” presionar el o los
pulsadores en el monedero para expulsar la cantidad
de monedas de un determinado tubo o bien presionar
la tecla * para que las monedas del tipo mostrado sean
expulsadas hacia el recipiente de monedas y las
existencias disminuyan. Presionar nuevamente la tecla
“*” para interrumpir la expulsión de las monedas.
“
”
Presionar la tecla CLR para volver a la
“
Inserción/Expulsión Tubos monedas”. Presionar la
tecla “CLR” para volver a “MODALIDAD TEST” o bien
presionar la tecla “A” para pasar al ítem siguiente del
menú.
HORA LEGAL – Presionar la tecla “2”
Permite al técnico encargado del mantenimiento
programar la hora legal en conformidad con el modelo
de programaciones seleccionado. Presionar la tecla “*”
para volver a la programación corriente. Presionar la
tecla “A” para ver las programaciones disponibles. Una
vez visualizada en la pantalla la programación deseada,
presionar la tecla “*”.
• OFF – Hora legal deshabilitada
• Modelo americano. Si está habilitado, el mando
desplazará el reloj atrasando una hora el último
domingo de octubre (a las 2:00 horas) y adelantando
una hora el primer domingo de abril (a las 2:00
horas).
• Modelo europeo. Si está habilitado, el mando
desplazará el reloj atrasándolo una hora el último
domingo de octubre (a la hora 1:00) y adelantándolo
una hora el primer domingo de marzo (a la hora
1:00) .
• Modelo australiano. Si está habilitado, el mando
desplazará el reloj atrasándolo una hora el último
domingo de marzo (a la hora 1:00) horas) y
adelantándolo una hora el primer domingo de
octubre (a la hora 1:00) .
Presionar la tecla “CLR” para volver a la “Hora legal”.
“
“
Presionar la tecla CLR” para volver a MODALIDAD
TEST” o bien presionar la tecla “A” para pasar al ítem
siguiente del menú.
MODALIDAD NO DISPONIBLE – Presionar la
tecla “3”
La presente programación funciona en combinación con
“
PROGRAMAR HORA NO DISPONIBLES (opción 3 en
la Modalidad Programación 1). Para la presente
programación debe mostrarse el mensaje “No
disponible # On” hasta que la función Hora no
disponible funcione como programado. La presente
modalidad puede también emplearse para deshabilitar
manualmente las horas programadas en la modalidad
“HORA NO DISPONIBLE” hasta que la función sea
“
”
programada en No disponible # Off . Presionar la tecla
“
“3” en el teclado y la pantalla indicará MODALIDAD
”
NO DISPONIBLE . Presionar la tecla * y la pantalla
“
visualizará Bloque Selección (1 – 4)”. Digitar el grupo
bloque selección al cual se desea entrar. En la pantalla
“
aparecerá No Disponible #: On (Off)”. Presionar *
apaga (enciende) para modificar el estado. Por defecto
de fábrica en Off. Presionando la tecla “*” conmutará el
estado y fijará la unidad de mando en la nueva
condición indicada en la pantalla (presionando la tecla
* cuando en la pantalla aparece ON la modalidad No
disponible
PODRÁ funcionar como programado).
“
”
“
Presionar la tecla CLR para volver a Modalidad no
”
“
disponible . Presionar la tecla CLR” para volver a la
“
MODALIDAD TEST” o bien presionar la tecla “A” para
pasar al ítem de menú siguiente.
MODALIDAD TEMPORIZADOR CRÉDITO –
Presionar la tecla “4”
Permite al técnico encargado del mantenimiento
programar el expendedor de modo que borre o
conserve el crédito indicado en la pantalla durante 5
minutos.
Presionar la tecla “4” en el teclado y la pantalla indicará
“
MODALIDAD TEMPORIZADOR CRÉDITO”. Presionar
la tecla * y la pantalla indicará “Temporizador Crédito:
Off (On)”. Presionar * – Activar (Desactivar).
“
Temporizador Crédito Off” conservará un crédito por
“
tiempo indeterminado. Temporizador Crédito On”
conservará el crédito sólo durante cinco minutos.
“
”
“
Presionar la tecla CLR para volver a Modalidad
”
“
Temporizador Crédito . Presionar la tecla CLR” para
“
volver a MODALIDAD TEST” o bien presionar la tecla
“A” para pasar al ítem siguiente del menú.
17
ABERTURAS PORTEZUELA – Presionar la
tecla “5”
Indica el número de veces que la portezuela de
servicio ha sido abierta desde el último mando
”
“
o
RESTABLECIMIENTO
“BORRAR TOTALES
”
GENERAL . Presionar la tecla “5” en el teclado y en la
“
ABERTURAS
pantalla aparecerá el mensaje
”
PORTEZUELA . Presionar la tecla * y en la pantalla
“
aparecerá el mensaje Portezuela Abierta # Veces
”
##:## ## Mes AÑO . Este valor indica el número de
veces que la portezuela de servicio ha sido abierta
”
desde el último mando “BORRAR TOTALES o
“
”
RESTABLECIMIENTO GENERAL así como la hora y
la fecha de la última abertura. Presionar la tecla “A”
para visualizar la hora de las últimas 5 aberturas.
“
”
“
Presionar la tecla CLR para volver a Aberturas
”
“
portezuela . Presionar la tecla CLR” para volver a
“
MODALIDAD TEST” o bien presionar la tecla “A” para
pasar al ítem siguiente del menú.
DESCONEXIONES
ALIMENTACIÓN
–
Presionar la tecla “6”
Indica el número de veces que la máquina ha quedado
sin alimentación desde el último mando “BORRAR
”
“
”
TOTALES o RESTABLECIMIENTO GENERAL .
(Indica cualquier tipo de falta de alimentación, incluso
la desconexión del enchufe de alimentación de la
máquina o la conmutación en off del interruptor de
alimentación general). Presionar la tecla “6” en el
teclado y en la pantalla aparecerá el mensaje
”
“DESCONEXIONES ALIMENTACIÓN , presionar la
“
tecla * y en la pantalla aparecerá Falta alimentación #
Veces” así como la fecha de la última desconexión,
indicando el número de veces que ha faltado la
alimentación en el cuadro de mando desde el último
“
”
“
mando BORRAR TOTALES o RESTABLECIMIENTO
”
GENERAL . Presionar la tecla “A” para visualizar la
hora de las últimas 5 desconexiones de alimentación.
“
”
“
Presionar la tecla CLR para volver a Desconexión
”
“
alimentación . Presionar la tecla CLR” para volver a
“
MODALIDAD TEST” o bien presionar la tecla “A” para
pasar al ítem siguiente del menú.
TEST PROTECCIÓN SALUD – Presionar la
tecla “7”
El objetivo de la presente programación consiste en
controlar el funcionamiento del sistema de protección
de la salud simulando un Error de código salud. Una
vez activada, todas las selecciones programadas en la
“MODALIDAD CONTROL SALUD” en Modalidad
programación 1 serán deshabilitadas. Para probar la
protección salud, presionar la tecla 7 en el teclado y la
“
”
pantalla indicará TEST PROTECCIÓN SALUD .
“
Presionar la tecla “*” y la pantalla pasará a ¿Probar
protección salud? * = Sì CLR = No. Presionar * y la
pantalla visualizará “Protección salud” y luego
“
Activado”. La pantalla volverá luego a “TEST
PROTECCIÓN SALUD”. Pasado un minuto desde que
recomenzó el servicio del expendedor, los ítems que
habían sido activados con la programación
“MODALIDAD CONTROL SALUD” a MODALIDAD
PROGRAMACIÓN 1 serán desactivados. Además, se
“
”
‘
adiciona un mensaje de error SALUD al ’” LISTADO
ERRORES”. Todos los errores deberán ser borrados
antes que los ítems programados puedan reactivarse.
“
”
“
Presionar la tecla CLR para volver a Test protección
”
“
salud . Presionar la tecla CLR” para volver a
“
MODALIDAD TEST” o bien presionar la tecla “A” para
pasar al ítem siguiente del menú.
VISUALIZA
PROTECCIÓN
SALUD
–
Presionar la tecla “8”
Permite al técnico encargado del mantenimiento
visualizar las selecciones enumeradas en la
“MODALIDAD CONTROL SALUD” en la “MODALIDAD
PROGRAMACIÓN 1”. Presionar la tecla “8” del teclado
y
en
la
pantalla
aparecerá
“VISUALIZAR
PROTECCIÓN SALUD”. Presionar la tecla “*” y
aparecerán enumeradas todas las selecciones
presentes bajo “control salud”. De lo contrario se
visualizará “NINGUNA SELECCIÓN” si no hay
selecciones enumeradas. Presionar la tecla “*” para
“
”
continuar. Presionar la tecla CLR para volver a
“
”
Visualizar protección salud . Presionar la tecla “CLR”
“
para volver a MODALIDAD TEST” o bien presionar la
tecla “A” para pasar al ítem siguiente del menú.
TEST VENTA PRODUCTO – Presionar la
tecla “9”
Permite al técnico encargado del mantenimiento
controlar la venta de cualquier producto. La portezuela
de servicio debe estar completamente cerrada o
abierta para que la portezuela de descarga no choque
con el recipiente de salida de producto durante el
proceso de control venta. Es necesario sujetar el
producto si el test se efectúa con la portezuela abierta.
Presionar la tecla “9” en el teclado y la pantalla indicará
“
TEST VENTA”. Para efectuar el test, conmutar el
interruptor superior de la portezuela en el área de la
portezuela de servicio en posición no presionada.
“
Presionar la tecla “*” y la pantalla indicará EFECTUAR
SELECCIÓN”. En este punto es posible cerrar la
portezuela con llave si se desea efectuar el test con la
portezuela cerrada. Seleccionar el elemento/columna a
controlar presionando las teclas correspondientes en el
teclado (por ejemplo A6), presionar la tecla * para
comenzar el test venta y el ciclo venta comenzará.
“
”
“
”
Presionar la tecla CLR para volver a Test Venta .
“
“
Presionar la tecla CLR” para volver a MODALIDAD
TEST” o bien presionar la tecla “A” para pasar al ítem
siguiente del menú.
VISUALIZAR
SUMA
DE
CONTROL
–
Presionar la tecla “0”
La presente función está reservada a los Ingenieros de
la empresa fabricante.
MODALIDAD DE PROGRAMACIÓN 1
Entrar en la MODALIDAD PROGRAMACIÓN 1 abriendo
la portezuela de servicio y presionando tres veces el
pulsador de servicio. La pantalla mostrará el mensaje
“MODALIDAD PROGRAMACIÓN 1”. NOTA: Diferentes
zonas en la MODALIDAD DE PROGRAMACIÓN 1
están protegidas con la contraseña. Cuando se busca
entrar en una de estas zonas la pantalla mostrará
“Contraseña” si se ha introducido una contraseña en
18
MODALIDAD PROGRAMACIÓN 1. La contraseña
debe introducirse en este punto, antes que el técnico
encargado del mantenimiento sea autorizado a
continuar. La contraseña deberá introducirse sólo una
vez en el curso de una llamada de asistencia con la
condición que la portezuela de servicio no sea cerrada.
Si la portezuela es cerrada y luego reabierta, será
necesario introducir nuevamente la contraseña antes
de entrar en una zona protegida. La contraseña por
defecto programada de fábrica es 0000. Si la
contraseña programada es 0000 no habrá necesidad
de introducir una contraseña para entrar en las
modalidades protegidas con contraseña. La pantalla
mostrará un * por cada carácter digitado de la
contraseña. Cuando se introduce la última letra la
pantalla indicará “OK” y luego se desplazará a la zona
solicitada. Si después de digitar la última letra, la
pantalla indica “ERRÓNEA”, significa que la
contraseña no ha sido aceptada.
ÍTEM SIGUIENTE – Presionar la tecla “A”
INTRODUCIR MENSAJE – Presionar la tecla “B”
(SOLICITUD DE CONTRASEÑA).
Permite la inserción de un mensaje inactivo
personalizado para sustituir el mensaje inactivo por
defecto. Digitar la letra “B” en el teclado y en la pantalla
“
”
aparecerá INSERIR MENSAJE . Presionar la tecla “*” y
“
Modificar el Mensaje Inactivo Saborea una Bebida
Refrescante” aparecerá en la pantalla con la primera
letra a la izquierda evidenciada. Ahora el programa
está listo para aceptar el mensaje nuevo. La tecla “A”
pasará todo el alfabeto, los números, los espacios los
“ ”
signos de puntuación, $, AND, una L . La tecla “B”
pasará hacia atrás el mismo listado. Cuando el
carácter deseado aparece presionar la tecla “*”. La
letra será introducida y la pantalla se desplazará un
espacio hacia la derecha a medida que el mensaje se
vaya escribiendo. Presionar * con el cursor que
muestra “{“ y el cursor irá hacia atrás un espacio.
Presionar la tecla * con el cursor que muestra “|” se
borran todas las letras a la derecha del cursor. Una vez
“
”
completado el nuevo mensaje, presionar la tecla CLR
“
y volver a “Inserir Mensaje”. Presionar la tecla CLR”
“
para volver a la MODALIDAD PROGRAMACIÓN 1” o
bien presionar la tecla “A” para pasar al ítem de menú
siguiente.
BORRAR MENSAJE – Presionar la tecla “C”
(SOLICITUD DE CONTRASEÑA).
Permite al técnico encargado del mantenimiento borrar
todo mensaje inactivo personalizado y volver al
mensaje inactivo por defecto. Digitar la letra “C” en el
“
teclado y en la pantalla aparecerá BORRAR
”
MENSAJE . Presionar la tecla “*” y la pantalla indicará
“¿Borrar Mensaje?: * = Sì CLR = No, presionando la
tecla * el mensaje inactivo vuelve a la versión de
fábrica y por lo tanto regresa a “Borrar Mensaje”.
“
“
Presionar la tecla CLR” para volver a MODALIDAD
PROGRAMACIÓN 1” o bien presionar la tecla “A” para
pasar al ítem siguiente del menú.
HABILITAR/DESHABILITAR $ - Presionar la
tecla “D”
(SOLICITUD DE CONTRASEÑA).
Permite al técnico encargado del mantenimiento
eliminar el signo de dólar ($) de la pantalla cuando
aparece un precio producto, el crédito del cliente o el
cambio correspondiente. Cuando está habilitado, el
signo del dólar aparecerá en la pantalla, si está
deshabilitado no aparecerá. Digitar la letra “D” en el
teclado
y
en
la
pantalla
aparecerá
“
”
HABILITAR/DESHABILITAR $ . Presionar la tecla * y la
pantalla mostrará “Signo del dólar: On (Off) Presionar *
– Activar (Desactivar). Presionar la tecla * para la
“
”
conmutación Presionar la tecla CLR para volver a
“
”
Habilitar/Deshabilitar $ . Presionar la tecla “CLR” para
volver a “MODALIDAD PROGRAMACIÓN 1” o bien
presionar la tecla “A” para pasar al ítem siguiente del
menú.
PROGRAMAR HORA DE HAPPY HOUR –
Presionar “E”
(SOLICITUD DE CONTRASEÑA).
Permite al técnico encargado del mantenimiento
programar las horas y los días para el funcionamiento
en Happy Hour. Presionar la tecla “E” y en la pantalla
“
”
aparecerá PROGRAMAR HORA DE HAPPY HOUR .
Presionando de nuevo la tecla * se podrá programar en
el sistema la hora de arranque y de finalización y los
días de la semana de Happy Hour. Todas las horas
deberán introducirse en el formato 24 horas. La
programación Happy Hour se presenta en detalle en
“PROGRAMACIÓN HORA NO DISPONIBLE” en la
sección PROGRAMACIÓN INICIAL del presente
“
”
manual. Presionar la tecla CLR para volver a la
“
”
MODALIDAD PROGRAMACIÓN 1 .
RESTABLECIMIENTO GENERAL – Presionar
la tecla “F”
(SOLICITUD DE CONTRASEÑA).
Permite al técnico encargado del mantenimiento
restablecer las programaciones por defecto o
restablecer la memoria de la Tarjeta unidad de mando
después de haber instalado una EPROM nueva. A
partir del momento que esta característica restablece
los datos de venta del intervalo, es necesario prestar
atención antes de usarla. Digitar la letra “F” en el
“
RESTABLECIMIENTO
GENERAL”
teclado
y
aparecerá en la pantalla. Presionar la tecla “*” y en la
“
Restablecimiento
general
pantalla
aparecerá
¿continuar? * = Sì CLR = No. Para el restablecimiento
presionar la tecla * y en la pantalla aparecerá
“Restablecimiento” indicando la versión del software y
pasando por último el mensaje inactivo. Presionar la
“
”
“
tecla CLR para volver a RESTABLECIMIENTO
”
“
GENERAL . Presionar la tecla CLR” para volver a la
“
MODALIDAD PROGRAMACIÓN 1” o bien presionar la
tecla “A” para pasar al ítem de menú siguiente. Se
ruega consultar la tabla de la página siguiente para las
opciones
de
programación
efectuadas
en
RESTABLECIMIENTO GENERAL. NOTA: Un mensaje
de error de desconexión de la alimentación se
generará cuando se efectúe un restablecimiento
general. En la tabla se muestran los resultados del uso
de RESTABLECIMIENTO MASTER.
19
ÍTEM
CAJA EFECTIVO
VENTAS
CANTIDAD VENDIDA
VENTAS POR COLUMNA
ESCROW
OBLIGACIÓN VENTA
PRODUCTO
PROGRAMACIÓN
PRECIOS
ORDINARIOS
RESTABLECIDO A
$0,00
$0,00
0
0
OFF
OFF
99,95
PROGRAMACIÓN PRECIOS
HAPPY HOUR
99,95
LISTADO ERRORES
Alimentación
Apagada
INSERCIÓN/EXPULSIÓN TUBO
BORRADO
HORA LEGAL
NO DISPONIBLE
TEMPORIZADOR CRÉDITO
OFF
OFF
OFF
ABERTURAS PORTEZUELA
0
ALIMENTACIÓN
DESCONECTADA
1
RESTABLECIMIENT
O
HABILITAR SIGNO DÓLAR
ON
NÚMERO MÁQUINA
NO MODIFICADO
PROGRAMACIÓN HAPPY HOUR
BORRADO
HORA NO DISPONIBLE
BORRADO
REGULACIÓN SALUD
OFF
CONTRASEÑA
0000
HABILITAR STS
OFF
PERSONALIZA STS
BORRADO
LÍMITE DE NO VENTA
0
AGOTADO
HABILITADO
VISUALIZACIÓN PRECIO
ON
CONFIG. BANDEJA
G
BORRADO INTERVALO
OFF
VISUALIZACIÓN TEMP.
ON
UNIDAD DE MEDIDA TEMP.
GRADOS F
# DE SERIE
NO MODIFICADO
ID POSICIÓN
NO MODIFICADO
CR ASSET #
NO MODIFICADO
NA ASSET #
NO MODIFICADO
CM ASSET #
NO MODIFICADO
VECES AGOTADO
BORRADO
DEX CONTRASEÑA
000000
TIEMPO ABERTURA
BORRADO
PORTEZUELA
MENSAJE INACTIVO
TIEMPO AUSENCIA
ALIMENTACIÓN
TEMP. CONSERVACIÓN
TEMP. DE ENFRIAMIENTO
EXCEDENTE PAGO
CONSUMIDOR
TIEMPO ACTUAL
57 °F
37 °F
OFF
NÚMERO MAQUINA – P resionar tecla “1”
(SOLICITUD DE CONTRASEÑA).
Permite asignar un número de usuario a la máquina en
caso de necesitar comprobaciones de inspección y/o
controles de inventario. Digitar el número “1” en el
“
teclado y el NÚMERO MÁQUINA” aparecerá en la
pantalla por lo tanto pasará al número asignado a la
máquina en el momento (es decir ID 1). Presionar la
“
”
tecla “*” y la pantalla mostrará ID . Introducir el número
nuevo (campo numérico, máximo 4 cifras). Si el
número nuevo es inferior a las 4 cifras presionar la
tecla “*” después de introducirlo y en la pantalla
aparecerá momentáneamente “OK” y luego volverá a
”
“MODALIDAD PROGRAMACIÓN . Presionar la tecla
“
”
“
CLR para volver a Número Máquina”. Presionar la
“
“
CLR”
para
volver
a
MODALIDAD
tecla
PROGRAMACIÓN 1” o bien presionar la tecla “A” para
pasar al ítem siguiente del menú.
PROGRAMAR HAPPY HOUR – Presionar
la tecla “2”
(SOLICITUD DE CONTRASEÑA).
Permite al técnico encargado del mantenimiento activar
o desactivar la opción Happy Hour. Digitar el número
“2” en el teclado y aparecerá en la pantalla el mensaje
“
PROGRAMAR HAPPY HOUR”. Presionar la tecla * y
“
en la pantalla aparecerá Happy Hour: Off (On).
Presionar * – Activar (Desactivar). Presionar la tecla
“
CLR” para volver a “Programar Happy Hour”. Presionar
“
“
CLR” para volver a MODALIDAD
la tecla
PROGRAMACIÓN 1” o bien presionar la tecla “A” para
pasar al ítem siguiente del menú.
PROGRAMAR HORA NO DISPONIBLE –
Presionar la tecla “3”
(SOLICITUD DE CONTRASEÑA).
Protegido por contraseña. Antes de introducir o
modificar dicha programación se deberá introducir la
contraseña si se ha asignado alguna. Esta modalidad
permite un máximo de 4 períodos de tiempo diferentes
a los cuales limitar el uso de la máquina. Consultar la
sección Programación inicial “Programar Horas no
disponibles”.
EXCEDENTE PAGO CONSUMIDOR –
Presionar la tecla “4”
(SOLICITUD DE CONTRASEÑA).
Permite al técnico encargado del mantenimiento
programar la máquina para permitir la venta en caso de
pago en exceso por parte del consumidor. De este
modo la venta es permitida incluso si en el monedero
no hay suficiente para dar el cambio al consumidor. De
fábrica por defecto en Off. Presionar la tecla “4” y la
“
”
pantalla mostrará Excedente pago consumidor .
“
Presionar la tecla * y el visor mostrará EXCEDENTE
PAGO CONSUMIDOR OFF (ON), Presionar * - ON
”
(OFF) aparecerán en la pantalla. Presionar la tecla “*”
para conmutar la programación y presionar CLR para
“
”
volver a Excedente Pago Consumidor . Presionar la
“
“
CLR”
para
volver
a
MODALIDAD
tecla
PROGRAMACIÓN 1” o bien presionar la tecla “A” para
pasar al ítem siguiente del menú.
FECHA/HORA – Presionar la tecla “5”
Muestra la programación actual del año, mes, día y
hora en el sistema, con el siguiente formato: 2005 Abril
28 15:45. La programación de la fecha y de la hora se
20
indica en la sección PROGRAMACIÓN INICIAL del
“
”
presente manual. Presionar la tecla CLR para volver a
“
”
la MODALIDAD PROGRAMACIÓN 1 .
VENTAS TOTALES – Presionar la tecla “6”
Muestra el total de ventas a partir de la fabricación de
la máquina. Este total no se borra con BORRAR
TOTALES. Digitar el número “6” en el teclado, la
“
”
pantalla mostrará VENTAS TOTALES ; presionar la
tecla * y los “Totales ventas: ### y ventas ###” se
visualizarán en la pantalla. Presionar la tecla “CLR”
“
”
“
para volver a Ventas totales . Presionar la tecla CLR”
“
para volver a MODALIDAD PROGRAMACIÓN 1” o
bien presionar la tecla “A” para pasar al ítem siguiente
de menú.
CONTROL SALUD – Presionar la tecla “7”
Permite al técnico encargado del mantenimiento
seleccionar los ítems para HABILITAR EL CONTROL
SALUD. Cuando está habilitado, si la temperatura del
expendedor no alcanza los 41°F en 30 minutos desde
el cierre de la portezuela de servicio, se producirá un
error de “TIEMPO SALUD” que bloqueará la venta de
producto de la/las selección/es habilitadas hasta la
eliminación del error. Del mismo modo si se supera la
temperatura del expendedor 41°F por más de 15
minutos desde el período inicial de enfriamiento, se
“
”
producirá un error de CONTROL SALUD que
bloqueará la venta de la/las selección/es habilitadas
hasta la eliminación del error. Digitar el número “7” en
el teclado y en la pantalla aparecerá CONTROL
”
SALUD . Presionar la tecla “*” y la pantalla mostrará
”
“INSERIR SELECCIÓN . Para programar:
1. Todas las selecciones: Presionar la tecla * y la
pantalla mostrará “Deshabilitado (habilitado)
¿continuar?”. * = Sì CLR = No. Cuando está
habilitado, todas las selecciones del expendedor
serán programadas para el control salud.
Presionar CLR para mostrar todas las
selecciones asignadas. Luego presionar CLR y
la pantalla pasará a ”INSERTAR SELECCIÓN”.
“
”
Presionar CLR para volver a CONTROL SALUD .
2. Un cajón. Digitar la letra del cajón seguida de la
tecla * la pantalla mostrará “Deshabilitado
(habilitado) ¿continuar? * = Sì CLR = No. Cuando
está habilitado, todas las selecciones en la
bandeja serán programadas para el control salud.
Por ejemplo, para el control de la bandeja A
presionar la tecla “A” seguida de la tecla “*”. La
pantalla pasará a “INTRODUCIR SELECCIÓN”.
Presionar CLR para visualizar todas las
selecciones asignadas y luego presionar CLR
“
”
para volver a CONTROL SALUD .
3. Selección individual Introduciendo la selección
deseada seguida de la tecla * la pantalla
“
mostrará Deshabilitado (habilitado) ¿continuar? *
= Sì CLR = No. Cuando está habilitado, la
selección deseada se programará para el control
salud. Por ejemplo, para el control de A1
presionar las teclas “A1” seguidas de la tecla “*”.
La
pantalla
visualizará
“Deshabilitado
(Habilitado)” etc. Presionar CLR para visualizar
todas las selecciones asignadas y luego
“
”
presionar CLR para volver a CONTROL SALUD .
Tendrá prioridad el método de grado mayor. Si una
selección del cajón A se programa en HABILITAR
empleando la opción arriba mencionada 3 y se desean
modificar las restantes selecciones del cajón
empleando la opción 2, la programación de todo el
cajón tendrá prioridad. Por el contrario, si el cajón ha
sido programado empleando primero la opción 2
seguida de la opción 3 para la selección simple, se
mantendrá la programación de la parte restante del
cajón y el precio nuevo para cada selección asumirá el
“
”
nuevo valor. Presionar la tecla CLR para volver a
“
”
MODALIDAD PROGRAMACIÓN .
ACTUALIZACIÓN SOFTWARE – Presionar
la tecla “8”
(SOLICITUD DE CONTRASEÑA).
Permite al técnico encargado del mantenimiento cargar
manualmente el software en caso de necesidad. El
nuevo software se cargará automáticamente durante el
encendido. ATENCIÓN: La inserción de esta
modalidad en ausencia de una eprom en la unidad de
mando generará una avería del cuadro de mando. A
continuación se describe como actualizar el software.
Todas las versiones nuevas del software actualizarán
automáticamente la versión software presente en el
cuadro de mando. Importante: Las eproms que
contienen software son sensibles a las Descargas
electroestáticas (ESD). Si la eprom es manejada sin la
debida atención se puede producir una avería en el
cuadro de mando. SIEMPRE TENER LA EPROM EN
SU TUBO DE PROTECCIÓN DE DESCARGAS
ELECTROESTÁTICAS. ANTES DE QUITAR LA
EPROM DE SU TUBO DE PROTECCIÓN O DEL
CUADRO DE MANDO CONECTAR A TIERRA EL
ARMARIO DEL EXPENDEDOR. PUEDE EMPLEARSE
UNA
SOLA
EPROM
PARA
PROGRAMAR
DIFERENTES EXPENDEDORES SI SE PRESTA
ATENCIÓN EN NO DAÑAR LOS SOPORTES DE LA
EPROM.
DESCONECTAR
SIEMPRE
LA
ALIMENTACIÓN ANTES DE QUITAR O INSTALAR
LAS EPROM EN EL CUADRO DE MANDO. Notas
importantes: Emplear la sección de programación del
presente manual para programar el expendedor.
1. Quitar EPROM:
a. Apagar el expendedor. Encargarse de
realizar la conexión a tierra del armario del
expendedor antes de quitar la EPROM del
tubo
de
protección
de
descargas
electroestáticas o del cuadro de mando.
b. Si en el cuadro de mando hay una Eprom,
quitar la Eprom existente.
i. Nota: Luego de la programación del cuadro de
mando, no es necesario que en su interior
haya una Eprom. La Eprom podrá usarse para
programar otros cuadros.
c. Antes de introducirla en su compartimiento
comprobar que los pin de la nueva Eprom no
estén doblados.
d. Instalar una nueva Eprom en su
compartimiento. Asegurarse que la Eprom
esté dispuesta correctamente y que la marca
21
de referencia (indicador) se encuentre en la
misma
dirección
del
indicador
del
compartimiento.
Para
disponer
correctamente la Eprom no basarse en su
etiqueta.
2. Reprogramación automática:
a. Encender el expendedor. En el curso de la
actualización
automática
la
pantalla
visualizará la vieja versión durante algunos
segundos mientras parpadea el LED rojo en
el cuadro de mando.
“
b. La pantalla pasará a ACTUALIZACIÓN
”
EPROM … durante 10 segundos con el LED
verde que parpadea rápidamente.
c. La pantalla pasará a una nueva versión de
software mientras el LED rojo parpadea a un
ritmo constante.
3. Reprogramación manual (empleada si la Eprom
no se reprograma automáticamente).
a. Cuando se enciende es visualizada la
versión de software actual. Para programar
manualmente el cuadro de mando con el
software nuevo, presionar el interruptor de
servicio en el cuadro de mando para insertar
los menúes de servicio. Pasar a
“
ACTUALIZACIÓN SOFTWARE”. Presionar
la tecla *. La pantalla visualizará
“Reprogramación Expendedor”, mientras
parpadea el LED amarillo.
b. La pantalla mostrará la nueva versión del
software, y luego volverá a la posición standby. Esto confirma que el nuevo software ha
sido actualizado con éxito.
Nota: Antes de quitar la Eprom, después de la
programación, se debe desconectar la alimentación del
expendedor y luego realizar la conexión a tierra del
armario del expendedor para finalmente quitar la
Eprom. Mientras aún está la conexión a tierra colocar
la etiqueta en el microprocesador para indicar la
versión de software instalada en la unidad de mando,
volver a encender el expendedor y comprobar el
funcionamiento correcto.
PROGRAMAR TIEMPO
LUCES- Presionar la tecla “9”
DE
APAGADO
Permite al técnico encargado del mantenimiento
programar las horas y los días de funcionamiento de la
iluminación. Presionar la tecla “9” y en la pantalla
“
aparecerá PROGRAMAR TIEMPO DE APAGADO
LUCES”. Las horas de comienzo y de final de apagado
de las luces, así como los relativos días de la semana
podrán programarse ahora en el sistema. Todas las
horas deberán introducirse en el formato oficial de 24
horas. La programación del tiempo de apagado de las
luces podrá producirse del mismo modo que la
Programación Horas no disponibles en la sección
Programación inicial del manual.
INTRODUCIR LA NUEVA CONTRASEÑA –
Presionar la tecla “0”
(SOLICITUD DE CONTRASEÑA).
Permite al técnico encargado de la asistencia introducir
una contraseña personalizada de 4 cifras. SI SE
DECIDE CAMBIAR LA CONTRASEÑA DE FÁBRICA,
INTRODUCIR LA NUEVA CONTRASEÑA DE
CUATRO CIFRAS LENTAMENTE Y PRESTANDO
MUCHA ATENCIÓN. Digitar el número “0” en el
teclado y aparecerá en la pantalla el mensaje
“
INTRODUCIR CONTRASEÑA”. Presionar la tecla “*” y
“
aparecerá en la pantalla el mensaje INTRODUCIR
”
CONTRASEÑA . Introducir una contraseña nueva; la
pantalla indicará * por cada carácter digitado. Una vez
que se digita la nueva contraseña presionar la tecla *
para guardarla. La pantalla visualizará “Comprobar
nueva contraseña”, presionar la contraseña nueva y
luego la tecla *. En la pantalla aparecerá “Contraseña
grabada, ¿continuar? * = Sì CLR = No. Presionar la
“
”
“
tecla CLR para volver a INTRODUCIR NUEVA
”
“
CONTRASEÑA . Presionar la tecla CLR” para volver a
“
MODALIDAD PROGRAMACIÓN 1” o bien presionar la
tecla “A” para pasar al ítem siguiente del menú.
MODALIDAD DE PROGRAMACIÓN 2
Entrar en la MODALIDAD PROGRAMACIÓN 2
abriendo la portezuela principal y presionando el
pulsador de servicio cuatro veces. En la pantalla
aparecerá
visualizado
“MODALIDAD
PROGRAMACIÓN 2”
ÍTEM SIGUIENTE – Presionar la tecla “A”
STS
HABILITADA/DESHABILITADA
–
Presionar la tecla “B”
Introducir o quitar la Modalidad Espacio Venta (STS).
Cuando se introduce la modalidad Espacio venta las
salidas se producen en base a cuanto se ha definido
“
STS POR DEFECTO” y/o “STS
empleando
PERSONALIZADO ”. Digitar la letra “B” en el teclado.
La pantalla mostrará el estado actual de la modalidad
“
“
”
de salida Espacio venta como STS ON” o STS OFF .
Presionar la tecla *, se presentan dos opciones :
1. Presionar la tecla “CLR” para dejar sin modificar
la modalidad de salida Espacio venta y luego
volver a “MODALIDAD PROGRAMACIÓN 2”.
2. Presionar la tecla “*” para conmutar el estado
entre on y off. En la pantalla aparecerá un
mensaje nuevo indicando el estado actualizado.
“
”
“
Presionar la tecla CLR para volver a la STS
”
“
HABILITADA . Presionar la tecla CLR” para volver a
“
MODALIDAD PROGRAMACIÓN 2” o bien presionar la
tecla “A” para pasar al ítem siguiente del menú.
STS PERSONALIZADO – Presionar la tecla “C”
Configura el espacio venta (STS) del expendedor en
base a cuanto programado. Digitar la letra “C” en el
“
teclado.
La
pantalla
visualizará
STS
”
PERSONALIZADO . Presionar la tecla * y la pantalla
”
mostrará “Introducir comienzo individualización .
1. Presionando la tecla “*” se programará STS en
una configuración uno a uno de modo que cada
selección esté relacionada sólo con la columna
correspondiente.
Nota: Esta programación supera cualquier bloque
Espacio venta definido anteriormente.
2. Presionando una selección cajón seguida de “*”
22
se configurará todo un cajón como un bloque
espacio venta. Un ejemplo son las selecciones
de A1 a A9 con ventas de las columnas A1 a la
A9 en secuencia.
3. Presionando la selección de un producto (A1) se
indicará el primer producto del bloque espacio
venta. Luego de la programación del primer
producto, la pantalla pasará a “Introducir final
individualización”.
Presionar
la
selección
correspondiente al último producto del bloque.
Esta opción puede efectuarse para más de una
bandeja, por ejemplo de A1 hasta A9.
Para todas las opciones arriba mencionadas, luego de
“
realizar una selección, la pantalla mostrará ¿OK? * =
Sì CLR = No. Se deberá presionar * cuando aparezca
este mensaje para guardar la programación. Presionar
“
”
CLR cada vez que se desee volver a MODALIDAD
DE PROGRAMACIÓN 2.
STS POR DEFECTO – Presionar la tecla “D”
Configura el Espacio venta del Expendedor en el plano
prefijado. Digitar “D” en el teclado y en la pantalla
aparecerá “STS POR DEFECTO”. Presionar la tecla “*”
para configurar un espacio venta de bloques prefijados (A1 – A3, A4-A6, A7-A9, B1-B3, …). La pantalla
mostrará ”¿Programar STS por defecto?” * = Sì CLR =
No. Se debe presionar * cuando aparece este mensaje
“
”
para aceptar STS por defecto. Presionar CLR cada
vez que se desee volver a MODALIDAD DE
PROGRAMACIÓN 2.
VISUALIZA STS – Presionar “E”
Permite comprobar las programaciones de espacio
venta del expendedor para cada bloque de selección.
Digitar la letra “E” en el teclado. La pantalla visualizará
“
VISUALIZA STS ”. Presionar la tecla “*” y la pantalla
”
cambiará “INSERIR SELECCIÓN . Introducir un
producto seleccionado, presionar la tecla * Key y en la
pantalla aparecerá “##-## ##¿Continuar? * = Sì CLR =
No. El primer ## indica la primera columna del bloque
de selección. El segundo ## indica la última columna
del bloque selección. El último ## indica la columna
desde la cual se producirá la próxima venta de este
“
bloque STS. Por ejemplo, introduciendo A2” podrá
“
visualizarse A1-A3”. A1 indica que la selección A2
forma parte del bloque que va de A1 a A3 y que la
selección A1 será la próxima a salir de la fila. Presionar
“
CLR” cada vez que se desee volver a MODALIDAD
DE PROGRAMACIÓN 2.
PROGRAMAR LÍMITE DE NO SALIDA –
Presionar la tecla “F”
Si una salida de producto no se produjese, a causa de
un error de salida o por falta de producto en la unidad
de carga si bien el sensor de caída está habilitado, el
VMC indicará la columna como agotada. Si la
modalidad Espacio venta está habilitada, la columna
producto será eliminada de la rotación Espacio venta y
el VMC intentará la salida del producto a partir de la
columna siguiente del bloque Espacio venta. Si el
expendedor no es capaz de vender ningún producto
del bloque Espacio venta, el crédito del cliente será
devuelto y todo el bloque se indicará como
“AGOTADO”. Digitar la tecla “F” en el teclado. La
pantalla mostrará “PROGRAMAR LÍMITE DE NO
VENTA”. Presionar la tecla “*” y la pantalla mostrará
“
”
LÍMITE DE VENTA # . El valor # representa el límite
de venta de producto actual aplicado a cada selección.
Cuando # está en 0, no se aplica ningún límite de
venta. Introducir el límite de venta deseado y presionar
la tecla “*” para aceptar este valor o presionar la tecla
“
CLR” para borrar las modificaciones y volver a
MODALIDAD PROGRAMACIÓN 2. El límite DE NO
VENTA especifica el número de veces que una
posición puede ser requerida en vacío antes de
bloquearse como “Agotada”.
MULTISALIDA–
Presionar
la
tecla
“1”
(NO
DISPONIBLE)
NO UTILIZADO – Presionar la tecla “2” (NO
DISPONIBLE)
AGOTADO HABILITADO/DESHABILITADO
– Presionar la tecla “3”
Controla la detección de producto agotado mediante el
sensor portezuela. Cuando está en “On” se envía una
señal al mando cuando el sensor portezuela no detecta
el producto seleccionado. Esta señal advierte al mando
que el producto seleccionado está agotado y lo quita
del bloque Espacio venta hasta que el expendedor se
cargue nuevamente. Presionar el número “3” del
teclado.
La
pantalla
visualizará
“AGOTADO
HABILITADO (DESHABILITADO)”. Presionar la tecla
“
”
“*” y la pantalla mostrará Utilizar sensor portezuela .
Off (On) Presionar * – Conectar (Desconectar).
“
”
Presionar CLR para salir sin aportar modificaciones y
“
volver a AGOTADO HABILITADO/DESHABILITADO”.
“
”
“
Presionar la tecla CLR para volver a MODALIDAD
”
PROGRAMACIÓN 2 .
VISUALIZACIÓN PRECIO - Tecla “4”
Esta programación controla si el expendedor visualiza
el precio cuando se efectúa una selección. Las
máquinas con un lector de tarjeta capaz de visualizar
los precios de la selección pueden configurarse para
evitar que muestren los precios de dos pantallas
separadas. Digitar el número “4” en el teclado y en la
”
pantalla aparecerá “Visualización Precio . Presionar la
tecla “*” y la pantalla indicará “Visualización Precio: On
(Off). Presionar * - desconectar (conectar). Presionar la
“
”
tecla * para conmutar o presionar la tecla CLR para
salir sin aportar modificaciones y volver a
“
VISUALIZACIÓN PRECIO”. Presionar la tecla “CLR”
“
”
para volver a MODALIDAD PROGRAMACIÓN 2 .
HABILITA/DESHABILITA TEMPERATURA
DE CONSERVACIÓN – Presionar la tecla “5”.
Presionar la tecla 5 y la pantalla mostrará el estado
actual “Habilitar (Deshabilitar) Temperatura de
conservación. Presionar la tecla * y la pantalla mostrará
“Temp conservación On (Off). Presionar * - desconectar
(conectar). Presionar la tecla * para conmutar o
“
”
presionar la tecla CLR para salir sin aportar
“
modificaciones y volver a HABILITA/DESHABILITA
23
TEMPERATURA DE CONSERVACIÓN”. Presionar la
“
”
“
CLR
para
volver
a
MODALIDAD
tecla
”
PROGRAMACIÓN 2 .
BORRAR INTERVALO – Presionar la tecla “6”
Esta función se utiliza para indicar el estado de
programación para borrar intervalo. Presionar la tecla
“
“*” y en la pantalla aparecerá BORRAR INTERVALO”.
Presionar la tecla * y la pantalla mostrará “Borrar
”
intervalo . Off (On). Presionar * - conectar (desconectar).
“
”
Cuando está conectado ( ON ), los datos del intervalo
(que pueden restablecerse) serán automáticamente
borrados al finalizar la comprobación DEX. Cuando
“
”
está desconectado ( OFF ) permite borrar los datos de
uso manual de los dispositivos de comprobación a
distancia que borran los datos que pueden
restablecerse manualmente. Presionar la tecla * para la
“
”
conmutación o presionar la tecla CLR para volver a
“
”
“BORRAR INTERVALO”. Presionar la tecla CLR para
“
”
volver a MODALIDAD PROGRAMACIÓN 2 .
PROGRAMAR APAGADO LUCES – Presionar
la tecla “7”
Esta función se emplea para introducir “PROGRAMAR
APAGADO LUCES” programada en MODALIDAD
PROGRAMACIÓN 1”. Presionar la tecla número “7” y
“
en la pantalla aparecerá PROGRAMAR APAGADO
LUCES”. Presionar la tecla “*” y la pantalla indicará
“Luces apagadas: Off: Off (On). Presionar * - encender
(apagar). Presionar la tecla * para la conmutación o
“
”
presionar la tecla CLR para volver a “PROGRAMAR
“
”
APAGADO LUCES”. Presionar la tecla CLR para
“
”
volver a MODALIDAD PROGRAMACIÓN 2 .
PROGRAMAR TEMPERATURA DE
ENFRIAMIENTO – Presionar la tecla “8”
Programación igual a “Programación temperatura de
enfriamiento” en la sección Modalidad Servicio del
presente manual.
PROGRAMAR TIEMPO DE
CONSERVACIÓN – Presionar la tecla “9”
La presente función se emplea para programar la Hora
y la Fecha en la cual se encenderá la Temperatura de
Conservación. Presionar la tecla “9” y en la pantalla
“
PROGRAMAR
TIEMPO
DE
aparecerá
CONSERVACIÓN”. El tiempo de conservación puede
programarse del mismo modo que “PROGRAMAR
TIEMPO DE NO DISPONIBILIDAD” presentado en la
sección programación inicial del presente manual.
PROGRAMAR TEMPERATURA DE
CONSERVACIÓN – Presionar la tecla “0”
Esta función se emplea para programar la temperatura
de conservación. Presionar la tecla número “0” y en la
pantalla aparecerá “PROGRAMAR TEMPERATURA
DE
CONSERVACIÓN”.
La
programación
de
Temperatura de Conservación podrá realizarse del
mismo modo que "PROGRAMAR TEMPERATURA”
presentada en la sección “MODALIDAD SERVICIO"
del presente manual.
Mantenimiento general
Los aspectos más importantes de un adecuado
cuidado y mantenimiento de la máquina son su
alimentación, la nivelación y la limpieza.
ALIMENTACIÓN
La máquina debe conectarse a un circuito de 120 Vca,
15 Amp (Estados Unidos y Canadá)
ATENCIÓN:
QUITAR LA ALIMENTACIÓN DE LA CAJA DE
DISTRIBUCIÓN ANTES DE EFECTUAR LAS
OPERACIONES DE LIMPIEZA O CUANDO LOS
COMPONENTES ELÉCTRICOS ESTÁN
CONECTADOS/DESCONECTADOS PARA SER
PROBADOS O CAMBIADOS
LIMPIEZA
NO UTILIZAR CHORROS DE AGUA O TOBERAS
PARA LIMPIAR EL EXPENDEDOR
VIDRIO EXPOSITOR
El vidrio expositor debería limpiarse por dentro y
fuera con paño suave usando detergentes para vidrio
o de tipo universal no abrasivos. La guarnición que
rodea la portezuela del producto debería limpiarse
utilizando agua tibia, cualquier detergente no
abrasivo de tipo universal y un paño suave. No
lubricar la guarnición y comprobar la presencia de
rajaduras o deformaciones que puedan generar
pérdidas. Cambiar si es necesario.
PROTECCIONES LENTES LÁMPARA VERTICAL
Las protecciones de las lentes de la lámpara vertical
son de policarbonato. Limpiar cuando sea necesario
sólo con agua tibia. Productos a base de amoníaco o
de alcohol dañan este tipo de protecciones.
CAJONES / INSERCIONES CAJONES
Los cajones y las inserciones de los cajones
deberían lavarse periódicamente con agua tibia y un
detergente no abrasivo de tipo universal. Tener
cuidado que no entre suciedad en los engranajes.
NO EMPLEAR SOLVENTES O MATERIAL
ABRASIVO PARA LIMPIAR CUALQUIER PARTE
DEL CAJÓN.
ILUMINACIÓN PORTEZUELA
La máquina está dotada de un sistema de
iluminación T8 de eficiencia eléctrica. Para garantizar
un funcionamiento confiable y duradero cambiar sólo
por lámparas del mismo tipo y tamaño. Las lámparas
deberán
montarse
correctamente
en
los
portalámparas.
GRUPO GUÍAS DE DESLIZAMIENTO/EXPULSORES
El
grupo
guía/expulsor
debería
limpiarse
periódicamente empleando agua tibia y detergente
de tipo universal y no abrasivo. Una vez seco, en el
grupo guía se deberá aplicar un extracto de Armoral.
Tener cuidado que no entre suciedad en los
engranajes. NO EMPLEAR SOLVENTES O
MATERIAL
ABRASIVO
PARA
LIMPIAR
CUALQUIER PARTE DEL CAJÓN.
24
ARMARIO
Lavar el armario con un buen detergente o jabón
disuelto en agua tibia. Encerar a menudo el
expendedor con una cera de buena calidad. Las
corrosiones que pudiesen aparecer dentro del
expendedor deberían quitarse con viruta de acero
fina y el área debería pintarse con pintura blanca.
Eliminar posibles rayones de la superficie pintada
para evitar la corrosión.
RECOGEDOR DE CONDENSACIÓN, TUBO Y
MANGUERA DE DESCARGA
Para evitar la formación de moho, así
como lesiones a las personas o
averías,
el
recogedor
de
condensación, el tubo y la manguera
de
descarga
deben
estar
correctamente centrados y alineados.
Asegurarse que nada obstruya el tubo
o la manguera de descarga y que la
manguera no esté doblada, aplastada
o retorcida para no impedir el drenaje
de
la
condensación.
Controlar
periódicamente el centrado del
recogedor de condensación, del tubo
y de la manguera de descarga, así
como la presencia de suciedad o
moho. Limpiar si es necesario.
PELIGRO
EL CIRCUITO ELÉCTRICO DEL COMPRESOR SE
ENCUENTRA CONSTANTEMENTE BAJO TENSIÓN
CUANDO EL ENCHUFE ESTÁ CONECTADO EN
UNA TOMA ELÉCTRICA.
CONDENSADOR DE REFRIGERACIÓN
Limpiar periódicamente el condensador de suciedad
y de restos de otro tipo que puedan acumularse.
Quitar la acumulación con un cepillo o aspirando o
bien soplar la suciedad del condensador con aire
comprimido y una tobera de seguridad homologada.
Asegurarse que nada obstruya la toma de aire
colocada en el fondo de la portezuela principal.
Asegurarse que nada obstruya la salida de aire de la
parte posterior del armario.
LECTOR DE MONEDAS
Consultar las instrucciones del fabricante del lector
de monedas.
LUBRICACIÓN DEL EXPENDEDOR
El equipo de enfriamiento del expendedor no
requiere ningún tipo de lubricación. La instalación
hermética de enfriamiento y los motores del
ventilador poseen lubricación de por vida.
CAJA DE DISTRIBUCIÓN CA
Bev Max 2
Unidad 110 Vca
Interruptor General / Enchufe
Toma 15 Amp (110 Vca)
Interrumpe la parte
caliente
de
la
alimentación en la
entrada a todos los
componentes de la
máquina.
Suministra
alimentación a la
unidad de
enfriamiento.
Transformador (T1)
Suministra
alimentación a 24
Volt y 12 Volt (toma
intermedia) al
cuadro de mando de
la unidad.
Fusible (Central)
No utilizado. Nota:
Se instala sólo en
unidades para uso
nacional, pero no se
emplea.
Fusible (Izquierdo)
10 Amp, 32 Volt,
SloBlo; protege la
entrada de 24 Volt al
cuadro de la unidad
de mando de un
secundario T1.
Fusible (Derecho)
1.25 Amp, SloBlo;
protege la entrada
de 12 Volt al cuadro
de la unidad de
mando
del
secundario,
toma
intermedia T1.
Un varistor en la CA en entrada para eliminar fuertes
picos de alimentación.
Interruptores portezuela de servicio
Interruptor en alto o a la izquierda – en los circuitos
motor XY, circuito motor portezuela, circuito motor
dispositivo de recolección. (Interrupción alimentación)
Interruptor abajo o a la derecha – en el circuito de
bloqueo electrónico y unidad de mando.
25
CONEXIÓN UNIDAD DE MANDO BEV MAX 2 MDB
POS.
CONEXIÓN
DESCRIPCIÓN
POS.
CONEXIÓN
DESCRIPCIÓN
1
P1
Alimentación de
caja de distribución
CA
9
P12
No en uso
2
P14
Señal recipiente y
encoder Y
10
J2
No en uso
3
P15
4
11
J5
DEX
P2
Motor X y
encoder
Portezuela producto
12
J11
Teclado
5
P6
Pantalla
13
J12
Sensor temp.
6
P7
Relé
14
J16
Línea MultiDrop
7
P8
Motores Y y
recipiente
15
U17
Compartimiento
EPROM
8
P10
Interruptor
portezuela
16
P3
Interruptor portezuela
XY
26
LOCALIZACIÓN AVERÍAS BEV MAX 2 “XY”
1. La selección no se produce.
a. ¿Se produce una selección diferente?
i. Ejecutar TEST VENTA en el MENÚ TEST para garantizar la selección correcta.
ii. Comprobar que el espacio venta personalizado esté habilitado.
1. Comprobar la configuración STS en MODALIDAD PROGRAMACIÓN 2.
b. ¿El tope está completamente accionado?
i. El émbolo ha completado el ciclo, pero el tope no se ha accionado completamente.
1. Atasco del tope.
a. Comprobar que el émbolo alcance la alineación en posición prueba.
b. Mal desplazamiento hacia adelante y atrás.
c. Pernos doblados.
d. Controlar la caja de engranajes y el seguidor.
2. Probable problema de alineación de la posición del grupo recipiente de salida producto.
a. El émbolo debe llegar a aprox. 0,6 cm del borde superior del objetivo.
i. Regular el offset de la bandeja, ver programación “Test Salida/Test
”
posición .
b. Ejecutar la prueba de venta de las selecciones.
i.
Se produce sólo en una columna.
1. Objetivo defectuoso.
2. Engranajes defectuosos.
3. Seguidor defectuoso.
ii. Se produce en el interior de la bandeja.
1. Bandeja no fijada a los soportes.
2. Alineación posición.
iii. Se produce en la misma columna, en varias bandejas (A2, B2, C2, D2,
E2).
1. Bandeja no fijada a los soportes.
2. Alineación posición.
3. El émbolo no ha completado el ciclo.
a. Sustituir el grupo recipiente de salida.
b. Sustituir el cuadro de mando.
ii. El tope se ha accionado.
1. El producto y el tope no coinciden.
2. Probable problema de alineación de la posición del grupo recipiente de salida.
a. El émbolo debe llegar a aprox. 0,6 cm del borde superior del objetivo.
i. Regular la alineación de la posición, ver programación
“
”
Test salida/Test posición .
b. Ejecutar la prueba venta de las selecciones
i. Se produce sólo en una columna.
1. Objetivo defectuoso.
2. Engranajes defectuosos.
3. Seguidor defectuoso.
3. Guía de deslizamiento cajón con expulsor sucia/desgastada.
a. Controlar la guía con el expulsor.
2.
Émbolo grupo recipiente de salida
a.
Bloque del émbolo/falta salida.
i.
El émbolo está atascado por líquido/suciedad.
ii.
Sustituir el grupo recipiente de salida.
iii.
Sustituir el cuadro de mando.
1. El software no ha realizado la venta
27
a. Comprobar el listado de errores. ¿Indica el listado errores “ERROR
VENTA”, con la selección comprendida en el listado de errores de venta,
cuando es accionado “A”?
b. Fallo en operación anterior de salida o en prueba venta.
2. Para el software la selección se identifica como “agotada”.
3. La selección está bajo MODALIDAD PROGRAMACIÓN, PROTECCIÓN SALUD.
4. La selección está bajo MODALIDAD SERVICIO, función PROGRAMACIÓN
ENFRIAMIENTO.
5. La selección ha sido deshabilitada mediante MODALIDAD SERVICIO, función
HABILITAR PRODUCTO.
b. El émbolo toca contra el bastidor.
i.
Comprobar que el cajón esté en plano y fijo a sus soportes.
ii.
Comprobar las conexiones del cable.
iii.
Comprobar el motor X (abajo a la derecha).
iv.
Comprobar si el software en uso es 804,924,080.01.
c. El émbolo queda afuera.
i.
Comprobar la presencia de acumulación de líquido o suciedad.
ii.
Comprobar las conexiones del cable.
iii.
Comprobar si el software en uso es 804,924,080.01.
3. El grupo recipiente de salida no vuelve a la posición inicial.
a. ¿Aparece en la pantalla un “Error venta"?
i.
Si es sí, controlar los interruptores de salida “Y” (inferior) y “X” (arriba en el extremo izquierdo).
1. En Test Venta/Test Posición con el interruptor de la puerta superior en posición no
presionado:
a.
En posición inicial el interruptor de salida “Y” (inferior) hará encender
el LED verde en el cuadro de mando.
b. En posición inicial el interruptor de salida “X” (arriba en el extremo izquierdo)
hará encender el LED color amarillo en el cuadro de mando.
i. Regular la correa de transmisión X en el borne de fijación
de la correa abajo a la izquierda.
b. Controlar el tensor dinámico.
i. En la correa posterior debería haber una distancia de aprox. 15 cm desde el extremo inferior.
ii. Si se instala en la correa anterior debería estar aprox. a 15 cm del extremo superior.
4. El ascensor no se mueve en vertical.
a. Efectuar TEST VENTA/TEST POSICIÓN en el MENÚ TEST para probar el movimiento.
b. Controlar si el interruptor superior portezuela:
i. Está funcionando.
ii. Se cierra al cerrarse la portezuela.
c. Controlar el émbolo del recipiente de salida y el interruptor de posición inicial émbolo.
i. Si el brazo del émbolo está bloqueado en salida el sistema de salida XY se bloqueará.
ii. Si el interruptor de posición inicial del brazo del émbolo presenta una avería el sistema de salida
XY se bloqueará
d. Controlar el conector cable de 10 polos conectado al motor “Y”.
e. Controlar los rodillos.
f. Controlar el cable y el motor.
g. Sustituir el cuadro de mando.
5. El ascensor no se mueve en horizontal.
a. Efectuar TEST VENTA/TEST POSICIÓN en el MENÚ TEST para probar el movimiento.
b. Controlar si el interruptor superior portezuela:
i. Está funcionando.
ii. Se cierra al cerrarse la portezuela.
c. Controlar los interruptores de posición inicial inferior y superior del extremo izquierdo.
i. En Test Venta/Test Posición con el interruptor superior de la portezuela en posición no
presionado:
1. En posición inicial el interruptor de salida “Y” (inferior) hará encender el LED verde en el
cuadro de mando
28
2. En posición inicial el interruptor de salida “X” (arriba en el extremo izquierdo) hará encender
el LED amarillo en el cuadro de mando.
a.
Regular la correa de transmisión X.
d. Controlar el émbolo del recipiente de salida y el interruptor de posición inicial émbolo.
i. Si el brazo del émbolo está bloqueado en salida el sistema de salida XY se bloqueará.
ii. Si el interruptor de posición inicial del brazo del émbolo presenta una avería el sistema de salida
XY se bloqueará.
e. Controlar los rodillos.
f. Controlar el cable y el motor.
g. Sustituir el cuadro de mando.
6. El producto no es cargado desde el grupo recipiente de salida al grupo portezuela.
a. Efectuar TEST VENTA/TEST POSICIÓN en el MENÚ TEST para probar el movimiento.
b. Comprobar si el software en uso es 804,924,080.01.
c. Controlar la tensión de la correa.
d. Controlar que el grupo portezuela-puerta de la pared de servicio esté fijamente instalado.
7. El grupo puerta de la portezuela de servicio no se abre.
a. Efectuar TEST VENTA/TEST POSICIÓN en el MENÚ TEST para probar el movimiento.
i. La puerta abierta hará encender el LED amarillo en el cuadro de mando.
ii. La puerta cerrada hará encender el LED verde en el cuadro de mando.
b. Controlar el fusible 1 del interruptor portezuela en el área de servicio.
c. Comprobar la presencia de acumulación de líquido y suciedad.
d. Cambiar el grupo puerta.
e. Controlar el cable y el motor.
f. Sustituir el cuadro de mando.
8. Doble salida del tope.
a. ¿En los primeros modelos se ha empleado un grupo tope correcto?
i. En los primeros modelos las latas de pequeñas dimensiones pueden salir sólo del cajón A.
ii. En los primeros modelos envases de gran diámetro no pueden salir del cajón A.
b. En la columna se han cargado demasiados productos.
9. El producto no desliza a lo largo del grupo patín.
a. El expendedor no está en plano.
b. Guía de deslizamiento no instalada correctamente.
c. Guía de deslizamiento sucia. Limpiar y aplicar Armoral o silicona para uso alimenticio.
10. El grupo recipiente de salida está atrapado en el cajón.
a. Controlar que el expendedor esté en plano.
b. Controlar los rodillos.
29
XY no
funciona
¿Está conectado el
expendedor?
NO
SI
¿P1 está conectado al
cuadro de mando?
Introducir el
expendedor en la toma.
NO
Introducir el conector
en la toma.
SI
Control visual. ¿Dónde se encuentra el
recipiente del dispositivo de recolección?
POS. INICIAL
NO EN POS. INIC.
¿Funciona el interruptor superior de la
portezuela?
NO
SI
Cambiar el interruptor
Ir a diagnóstico de
fábrica
Poner el interruptor sup.
portezuela en posición no
presionado.
Desplazar
manualmente
XY a la
posición
inicial.
La luz ROJA está en
ON
OFF
Luz roja émbolo
en pos. inicial
Ver pág. 31
¿Están encendidos en posición de
prueba los LEDS rojo, amarillo y
verde del cuadro de mando?
SI
NO
Confirmar a vista si
el émbolo está en
posición inicial
SI
NO
¿Se desplaza XY
en posición
inicial empleando
el teclado?
SI
NO
Efectuar una salida de
producto de prueba
con la portezuela
cerrada. ¿Funciona?
NO
SI
Ver localización
averías puerta Pág.
38.
Cambiar cuadro
de mando
¿Disminuyen o aumentan
los conteos encoder
cuando se desplaza XY
manualmente?
SI
NO
¿Funciona el
fusible cuadro
de mando?
NO
SI
Luz roja =
Émbolo en
posición inic.
Ver pág. 31
Luz amarilla =
Eje X en posición
inicial.
Ver pág. 32
Ver Esp.
recipiente
recolección
Pág. 35
Luz verde =
Eje Y en
posición inicial.
Ver pág. 33
Controlar si los cables y conexiones a P8,
P14 y P15 en el cuadro de mando están en
buen estado
SI
NO
Cambiar
Controlar
intercambiando
motores X e Y.
SI
NO
Controlar, reparar o
cambiar el cable. ¿El
problema está resuelto?
NO
SI
motor
los
Introducir en la toma o
cambiar según se necesite
Cambiar motor
averiado
30
Émbolo en posición
inicial =
Luz roja
ON
OFF
Comprobar que X en
posición inicial =
Luz amarilla.
Accionar el émbolo varias veces para
asegurar un funcionamiento correcto.
Control visual. ¿Dónde se encuentra el
recipiente de recolección?
POS. INICIAL NO EN POS. INICIAL
En prueba posición. Digitar la tecla “0” para
accionar el émbolo. El LED rojo está en
ON
OFF
Si el émbolo se bloquea en
salida o en posición.
Consultar la Localización
averías para el recipiente de
recolección o cambiar el grupo
recipiente.
Ver página 35, 36, 37
31
Eje X en posición
inicial =
luz amarilla
ON
OFF
Comprobar Y en pos.
inic. = Luz verde
Desplazar manualmente el recipiente a
A9 y colocar el interruptor superior
portezuela en posición no presionada
Presionar la tecla “F”. ¿El
recipiente de recolección se
pone en posición salida?
SI
NO
Encender y apagar manualmente
el interruptor y la luz
SI
NO
Controlar, reparar o cambiar el interruptor o el
cable. ¿Se ha resuelto el problema?
SI
NO
¿Funciona el motor?
Efectuar una
salida de
producto de
prueba con la
portezuela
cerrada.
¿El LED
amarillo está
encendido?
SI
NO
SI
NO
Sustituir el
cuadro de
mando.
Controlar
correa y
polea
¿La pantalla visualiza el conteo del encoder
con un ”1” al final del código del eje X?
######1
Eje X
SI
“1” indica un problema del
interruptor o de la conexión
a tierra.
Controlar, reparar o cambiar
el cable. ¿Se ha resuelto el
problema?
SI
######1
Eje Y
NO
“0” indica una
obstrucción
mecánica.
NO
SI
NO
Controlar o cambiar el
motor. ¿Se ha resuelto el
problema?
SI
NO
Cambiar cuadro
de mando
32
Eje Y en posición
inicial = luz verde
ON
Controlar que todos los
LEDS en pos. inic.
estén encendidos.
Desplazar manualmente el
recipiente a A9 y colocar el
interruptor superior portezuela en
posición no presionada.
Presionar la tecla “F”. ¿El recipiente
de recolección se pone en posición
salida?
SI
NO
Efectuar una
salida de
producto de
prueba con la
portezuela
cerrada.
OFF
Encender y apagar
manualmente el interruptor y
la luz
SI
NO
Controlar, reparar o cambiar
el interruptor o el cable. ¿Se
ha resuelto el problema?
SI
NO
¿Funciona el
motor?
SI
¿El LED verde
está encendido?
SI
NO
Controlar
la correa
y la
polea.
¿La pantalla visualiza el conteo del encoder
con un ”1” al final del código del eje Y?
NO
Sustituir el
cuadro de
mando.
Controlar, reparar o
cambiar el cable.
¿Se ha resuelto el problema?
SI
NO
###### 1 ###### 1
Eje X
Eje Y
SI
“1” indica = un interruptor o
un cable a tierra.
NO
“0” indica =
una
obstrucción
mecánica.
NO
SI
Controlar o cambiar
el motor. ¿Se ha
resuelto el problema?
SI
NO
Sustituir el
cuadro de
mando.
33
XY golpea arriba/a la
derecha o a la
izquierda
NO
SI
Ir a diagnóstico.
Efectuar una salida de producto
de prueba con la portezuela
cerrada.
¿Disminuyen o aumentan los conteos encoder
cuando se desplaza XY manualmente?
Poner el interruptor
superior portezuela en
posición no presionado.
Desplazar manualmente el
recipiente recolección a la
posición “A9”.
Presionar la tecla “F”. ¿El recipiente de
recolección se pone en posición inicial?
SI
NO
SI
NO
Controlar, reparar o cambiar el cable.
¿Se ha resuelto el problema?
SI
NO
¿La pantalla muestra el conteo del
encoder con un ”1” al final del código del
eje X?
Efectuar una
prueba de
posición.
###### 1
Eje X
Controlar, cambiar el motor según
se necesite. ¿Se ha resuelto el
problema?
###### 1
Eje Y
NO
Llevar el eje Y de A a E y el eje
X de 2 a 7 cinco veces cada uno.
¿El recipiente de recolección se
detiene en la posición correcta?
SI
NO
SI
Controlar los LEDS
verde y amarillo. Si
están encendidos
consultar las relativas
páginas de localización
averías.
Si están apagados
SI
NO
“0” indica una
obstrucción
mecánica.
Sustituir el cuadro
de mando.
Efectuar una prueba
de salida de producto
con la portezuela
cerrada.
Durante funcionamiento ¿el LED
verde tiene una luz débil o
mortecina?
Controlar, reparar o
cambiar el cable a
tierra del eje Y.
Comprobar que el cable a tierra del
motor Y esté conectado.
El encoder está fuera de
uso cambiar el motor.
Conectar.
34
El recipiente
de
recolección
no funciona
¿Está conectado el
expendedor?
NO
¿P1 está conectado al
cuadro de mando?
NO
SI
SI
Conectar el
expendedor.
Introducir el
conector en la toma.
¿El émbolo llega debajo del
elemento previsto? Ir a “A”
Control visual. ¿Dónde se encuentra el
recipiente de recolección?
EN POS. INICIAL
NO EN POS. INICIAL
¿El émbolo toca el elemento
previsto? SI
NO
Comprobar que el interruptor superior
portezuela funcione
NO
SI
Cambiar el
interruptor.
Efectuar la localización
averías del sistema motor Y.
Ver Pág. 33
¿Funciona el
émbolo?
SI
¿Cuando se acciona el
émbolo el LED rojo
parpadea?
SI
NO
Desconectar el
interruptor de posición
inicial émbolo, Introducir
el interruptor de salida Y
en la puerta de la tarjeta
de salida émbolo para
comprobar la conexión.
¿Funciona el LED rojo?
SI
Controlar, reparar o
cambiar el émbolo, el
resorte y los interruptores
de entrada y salida émbolo.
NO
¿El émbolo toca la
bandeja?
NO
SI
El LED rojo está
apagado, ir a “B”
Poner el interruptor superior portezuela
en posición no presionado. Efectuar
diferentes ciclos del émbolo. ¿Vuelve a
la posición inicial?
SI
NO
Comprobar que el interruptor
de posición inicial de Y
encienda /apague la luz verde
SI
NO
Ir a diagnóstico
de fábrica
Bajar manualmente el
recipiente fuera de la bandeja.
Ver “D” a continuación.
NO
Controlar el fusible en el
cuadro.
Bueno
Averiado
Quitar la tapa inferior del recipiente
¿Está conectado el motor?
SI
NO
Presionar la tecla “0”. ¿El motor recibe
alimentación por 1 segundo (entre 20 y 30
Vcc)?
SI
NO
Controlar, reparar o
cambiar el cable y el
conector. ¿Se ha resuelto el
problema?
SI
NO
Cambiar la
tarjeta del
recipiente.
Cambiar
Conectar el
motor
Cambiar el
motor.
D
Si el émbolo toca el estante significa
que el recipiente está en posición
errónea.
Efectuar la localización de averías
para establecer porqué el recipiente
se encuentra en posición errónea
después de alejarlo de la bandeja.
35
RECIPIENTE EN POSICIÓN ERRÓNEA
ALTA/BAJA O EJE Y
¿La programación de la bandeja
es correcta?
SI
NO
Ir a diagnóstico de fábrica.
Controlar los conteos del encoder.
Enviar a la posición inicial, ¿el
interruptor de salida se enciende?
SI
Controlar, reparar
o cambiar el cable
a tierra de la
cadena eje X.
Enviar el recipiente a
la posición “A9”.
Presionar “F” para ir a
la posición inicial. ¿La
luz verde es
mortecina?
SI
NO
Accionar el émbolo para
garantizar un posicionamiento
correcto. Repetir el ciclo “AE” dos o tres veces. ¿Es
correcta la posición del
recipiente?
SI
Hacer una prueba
con teclado.
Cerrar la
portezuela y
realizar una venta
de producto de
prueba.
NO
Comprobar si
XY no funciona
página 30
Enviar el recipiente al
estante “A”. ¿Es
correcta la posición
del recipiente?
SI
NO
NO
Repetir el ciclo “A-E” dos o
tres veces. ¿Empeora la posición
del recipiente?
SI
Controlar el cable,
el motor y el
cuadro.
NO
Ir a diagnóstico de fábrica y
comprobar “Regulación offset”,
regular como sea necesario.
Consultar la sección de
programación del manual.
36
RECIPIENTE EN POSICIÓN ERRÓNEA
IZQUIERDA/DERECHA O EJE X
Ir a diagnóstico de fábrica. Controlar los
conteos del encoder. Enviar a la posición
inicial, ¿el interruptor de salida se
enciende?
SI
NO
Ver XY que no
funciona en la
página 30.
Enviar el recipiente a la
posición inicial. ¿Va a la
posición inicial?
SI
Enviar el recipiente a las
posiciones “E2-E8”. ¿Se
detiene en la posición
correcta?
SI
NO
NO
Ver
especificaciones
eje X, página 32.
Repetir la prueba en
diferentes posiciones.
¿Se detiene en la
posición correcta?
NO
¿Es correcta la
alineación horizontal ?
SI
SI
Controlar el cable, el
teclado, el motor y el
cuadro.
Controlar el cable,
el teclado, el motor
y el cuadro.
Hacer una prueba con teclado.
¿Funciona?
SI
Cerrar la portezuela y
realizar una venta de
producto de prueba.
NO
Regular el offset del
estante como sea
necesario. Ver página
17.
NO
Cambiar el
teclado.
37
LA PORTEZUELA DE SALIDA DE
PRODUCTO FUNCIONA EN LA
MODALIDAD DIAGNÓSTICO DE
FÁBRICA, PERO NO EN LA
MODALIDAD VENTA
Cerrar la portezuela y realizar una
salida de producto de prueba
¿Funciona?
SI
NO
Abrir la portezuela de servicio. Poner
en posición no presionado el interruptor
superior portezuela y realizar una salida
de producto. ¿Funciona?
SI
NO
Controlar, reparar y cambiar
los componentes portezuela:
ménsula de montaje, placa de
acople, interruptor y cable.
Consultar diagnóstico de fábrica,
cerrar manualmente la portezuela
de salida de producto. El LED
verde en el cuadro de mando está
encendido y el código de cierre
del interruptor portezuela ¿es 1?
SI
NO
Control,
reparación y
cambio interruptor
cierre portezuela.
Utilizar diagnóstico de fábrica
para abrir la portezuela de salida
de producto. El LED amarillo en
el cuadro de control está
encendido y el código de cierre
del interruptor portezuela ¿es 1?
SI
NO
¿Está abierta la
portezuela?
CÓDIGOS INTERRUPTOR PRUEBA PORTEZUELA
SI
NO
ABCD
Posición A= Abrir interruptor (LED amarillo encendido en cuadro de
mando)
Posición B= Cerrar interruptor (LED verde encendido en cuadro de
mando)
Posición C = Sensor salida de producto (on/off)
Posición D = Detección salida de producto (LED rojo encendido si hay
algo en la portezuela – sólo si “C” está en 1 - sensor salida
de producto encendido)
Controlar, reparar y
cambiar el interruptor
abertura portezuela, el
cable, el motor
Comprobar si
hay obstáculos.
38
ACEPTACIÓN MONEDAS
PROBLEMA
Monedas devueltas al
cliente
Ningún crédito emitido
No devuelve las monedas
CAUSA
1.
SOLUCIÓN
1.
Atasco monedas en monedero
2.
3.
Impurezas soporte puente
2.
3.
4.
5.
6.
Palanca de devolución monedas activa
Expendedor en Modalidad Test
7.
1.
Monedero defectuoso
Ninguna alimentación al monedero
Programación tiempo no disponible
Ninguna alimentación al monedero
4.
5.
6.
Eliminar atasco y probar
Limpiar el soporte puente
Controlar el cable, el dispositivo
del cambio al mando
Regular la palanca de devolución
monedas
Cerrar
la portezuela de servicio
Deshabilitar tiempo no disponible
7.
1.
Cambiar el monedero
Controlar/Cambiar el cable MDB
2.
No hay monedas en los tubos
2.
Llenar los tubos con monedas
3.
Tubos programados en modo
erróneo (monedero de 4 tubos)
Monedero defectuoso
3.
Reprogramar con la indicación
del productor
Cambiar el monedero
4.
4.
ACEPTACIÓN BILLETES
PROBLEMA
El lector de billetes no funciona
CAUSA
Condiciones precios/tubo
efectivo
Coge los billetes y luego los rechaza
SOLUCIÓN
Controlar los tubos del monedero
Controlar el lector o cambiarlo
Coloca el billete mientras está en
modalidad Escrow
Precio máximo aún no
alcanzado
Error billete enumerado en Modalidad
Test
Error de comunicación con el
lector de billetes.
Se señala error lector de billetes.
Coge los billetes pero no da crédito
Cuadro, cable, lector
Controlar o cambiar el cable del lector,
cambiar el cuadro.
CUADRO DE MANDO (VCU)
PROBLEMA
No hay ninguna alimentación a la
unidad de mando
??????? visualizado en pantalla
CAUSA
1. Caja CA
SOLUCIÓN
1. Cambiar caja CA.
1.Input erróneo a la unidad de
mando
2. Alimentación a 24 V baja o ausente
Avería u otros códigos de error
visualizados en la pantalla
Error RAM
Temperatura fuera de servicio
Ninguna selección vendible
Consultar la sección de programación
en la página ## sobre los códigos de
error específicos y medidas a tomar.
39
Estos diagramas se entregan como ayuda para identificar y eliminar la mayor parte de los problemas que puedan
‘
”
presentarse. Si la máquina indica FUERA DE SERVICIO , pasar a MODALIDAD TEST y presionar “B” para
obtener el listado de errores.
TODAS LAS MONEDAS SON RECHAZADAS
Todas las monedas
son rechazadas
Alimentación de red
desconectada /apagada.
Fusible quemado
Conexión floja
Monedero atascado
Espirales débiles en el
dispositivo del cambio
(sólo unidad COINCO.)
Tope parcialmente
abierto
Conectar
alimentación
Controlar los fusibles
y cambiarlos si es
necesario.
Controlar el cable
que va al monedero
y la tarjeta unidad
de mando.
Quitar las monedas.
Cambiar la espiral
Limpiar y restablecer
el tope. Si se trata de
la unidad COINCO,
controlar la espiral
Sensor monedas
sucio/averiado.
Quitar/cambiar
Monedero
incompatible
Cambiar
Monedero
defectuoso
Cambiar
Tarjeta unidad de
mando defectuosa
Cambiar
40
TODOS LOS BILLETES SON RECHAZADOS
Todos los billetes
son rechazados
Alimentación de
red desconectada
/apagada.
Fusible quemado
Conectar
alimentación
Controlar los fusibles
y cambiarlos si es
necesario.
Máquina fuera de
servicio
Enumerar errores para establecer la
causa de la situación fuera de servicio.
Consultar en la programación las
explicaciones referidas a los errores.
Conexión floja
Controlar el cable del
lector de billetes y la
tarjeta controladora
Escasez de
monedas en el
monedero
Llenar los
tubos de
monedas
Recorrido billete
obstruido/sucio
Liberar/limpiar
el recorrido
Erróneas
programaciones
conmutador opciones
Lector de billetes
incompatible
Lector de billetes
incompatible
Reprogramar
Cambiar
Cambiar
Sostituire
Tarjeta unidad de
mando defectuosa
Cambiar
41
CAMBIO ENTREGADO ERRÓNEO
Salida del
cambio errónea
Errónea
programación de
los precios de venta
Las monedas no se
disponen horizontales
dentro de los tubos
Monedero
defectuoso
Tarjeta unidad de
mando defectuosa
Controlar el
precio y
reprogramar, si
es necesario.
Controlar los tubos
de moneda, quitar
y recargar las
monedas.
Cambiar
Cambiar
42
LA SELECCIÓN NO EJECUTA LA VENTA
La selección no se
produce.
Incorrecta programación
del precio de venta
Controlar el precio
y reprogramar, si
es necesario
Crédito insuficiente
Controlar el precio,
asegurarse que el
crédito sea igual o
mayor.
El producto y el tope no
coinciden.
Controlar tope/
riostra
Atasco tope
Move
product away
from (quitar
gate (removing
weight) el “test
Desplazar
el producto
del tope
el peso)the
y emplear
"
"
and
use TestelVend
to check gateAplicar
operation.
Use estrato de
Venta” para
controlar
funcionamiento.
un leve
small
pins and recheck.
WD-40 sobre
losamount
pernosofyWD-40
volveron
a controlar.
Comprobar si los
Checkestán
for bent
pins.
pernos
doblados
Inserción
cajón
Dirty
/ worn tray
insert
sucio(slide).
/gastado
Clean /
Limpiar/controlar
checksi for
hayflash /
suciedad/cambiar
replace.
Conexiones flojas
Check cable
Controlar las
connections
at
conexiones del
controller
board
cable en la tarjeta
unidad
de mando
and motors.
(guía)
Brazo émbolo
defectuoso
Use “Test
"VendVenta”
Test"para
to
Utilizar
check elplunger
arm, y
controlar
brazo émbolo
replacesiif es
necessary.
cambiar
necesario.
Cable
defectuoso
Cambiar el cable
Tarjeta
unidad
de
Defective
controller
mando board.
defectuosa
Cambiar
Replace.
43
HIELO/ESCARCHA SOBRE EL EVAPORADOR
Hielo/escarcha
sobre el
evaporador
Descarga
condensación
obturada
Pérdida de aire
Limpiar la
descarga
Controlar
estanqueidad
Check la
product
door
de la seal
portezuela
producto
and cable
y los
orificiosinde
paso del
openings
cabinet.
cable en el armario.
CONDENSACIÓN FUERA DE LA PORTEZUELA PRODUCTO
Condensación fuera de
la portezuela producto
Máquina directamente
expuesta a los rayos
solares
Desplazar la
máquina
Máquina en una
posición con humedad
superior al 70%
Desplazar la
máquina
EL COMPRESOR NO SE PARA
El compresor no se para
Termostato defectuoso
Cambiar
Relé defectuoso
44
EL COMPRESOR NO ARRANCA
El compresor no
arranca
Portezuela de
Service
open.
serviciodoor
abierta
Compresor no
conectado
Interruptor de
Defective
door interlock
interbloque
portezuela
switch.
Cerrar la
portezuela de
servicio
Introducir el compresor
en la toma en la parte
frontal de la caja de
distribución CA.
Cambiar
Replace
defectuoso
Tensión baja
Controlar
Check
power
alimentación
source.
Termostato
defectuoso
Cambiar
Componente de
arranque defectuoso
(condensador eléctrico,
relé).
Cambiar
Compresor
defectuoso
Sugerencias para
buscar averías:
Cambiar
Utilizar un prolongador de 15 Amp e introducir el compresor
directamente en la toma de la pared. De este modo se salta la caja
de distribución CA.
Nota: Sólo para realizar la prueba.
45
LA MÁQUINA NO ENFRÍA
La máquina no
enfría
Condensador
Dirty
or clogged
sucio
o atascado
condenser.
Termostato
Defective
thermostat.
defectuoso
Disminución flujo
Restricted airflow.
de aire
Limpiar
Cambiar
Replace.
Controlar la pantalla posterior en caso de
obstrucciones. Asegurarse que la parte
posterior del armario esté a una distancia
de por lo menos 4” (10 cm) de la pared.
Máquina
Machineexpuesta
in directa
la luzsunlight.
solar directa
Mover
la
Move
machine.
Retención
Faulty product
seal.
producto
averiada
Cambiar
Replace.
Condenser
fan or
Ventilador
condensador
o evaporator
ventilador evaporador
fan not
norunning.
funcionan
Controlar la paleta por
si hay obstrucciones.
Controlar el circuito
del ventilador
El evaporador está
Evaporator
is iced up.
congelado
Controlar la pérdida
leaks
or clogged
de aire o la
condensate
obstrucción
de la
line.
líneadrain
de descarga
máquina
Check for air
46
Esquema en bloques Bev Max 2 para uso nacional
Interruptor
alimentación motor
Motor X
Interruptor posición
inicial X
Motor Y
Interruptor posición
inicial Y
Interruptor émbolo
Plunger
in
presionado
switch
Lámpara
Interruptor
portezuela
Relé portezuela
cerradura E
Cerradura
E
Lámpara
Lámpara
Alimentación
aux. cerradura E
Regulador de
corriente
Motor
recipiente
UNIDAD
DE MANDO
Control de relé
120 Vca
Caja CA
Tarjeta
recipiente
Tarjeta
recipiente
24 Vca
Interruptor
émbolo no
presionado
120 Vca
120 Vca
LED recipiente
Motor puerta
Final de carrera puerta abierta
Sensor
temperatura
Ventilador
Frigorífico
Pantalla
Teclado
Final de carrera puerta cerrada
LED puerta
Electrodo sensor puerta
Sensor puerta
47
Esquema de bloques Bev Max 2 de exportación
Interruptor
alimentación motor
Motor X
Interruptor posición
inicial X
Motor Y
Interruptor posición
inicial Y
Interruptor émbolo
Plunger
in
presionado
switch
Lámpara
Interruptor
portezuela
Relé
portezuela
cerradura E
Cerradura
E
Lámpara
Lámpara
Alimentación
aux. cerradura E
Regulador de
corriente
Motor
recipiente
UNIDAD
DE MANDO
Control de relé (24 Vcc)
220 Vca
Caja CA
Tarjeta
recipiente
Tarjeta
recipiente
24 Vca
Interruptor
émbolo no
presionado
220 Vca
220 Vca
LED recipiente
Motor puerta
Final de carrera puerta abierta
Sensor
temperatura
Ventilador
Frigorífico
Pantalla
Teclado
Final de carrera puerta cerrada
LED puerta
Electrodo sensor puerta
Sensor puerta
48
Esquema armario Bev Max 2 (para uso nacional y de exportación)
Tarjeta motor Y
Motor Y
Final de carrera
Al cuadro de mando P14
Interruptor posición inicial recipiente
Interruptor dispositivo de recolección no presionado
Interruptor posición inicial dispositivo de recolección
Motor dispositivo de
recolección
Tarjeta recipiente
Al cuadro de mando P15
Motor X
Tarjeta LED
49
Esquema armario Bev Max 2 (para uso nacional y de exportación)
A la portezuela
Interruptor
portezuela
A la tarjeta motor Y P3/P6
A la portezuela
Al
monedero
Al
conector
DEX
Cuadro de
mando
Al motor X
Sensor
temperatura
A la alimentación
A la alimentación
50
Esquema portezuela Bev Max 2 (para uso nacional y de exportación)
A la
portezuela
A la
portezuela
A las periféricas MDB
Motor puerta
Interruptor puerta cerrada
Cerradura
electrónica
Interruptor puerta
cerrada
Puerta
IRDA
LED puerta
Alimentación
cerradura aux.
Tarjeta sensor salida
Teclado
51
Esquema de alimentación e iluminación Bev Max
2 para uso nacional
Lámpara
Regulador de corriente
Lámpara
Transformador
Al armario
Lámpara
Al ventilador evaporador
negro/marrón blanco/marrón
Al armario
52
Esquema de alimentación iluminación Bev Max 2 de exportación
Regulador de corriente
Lámpara
Lámpara
Transformador
Al armario
Lámpara
Al ventilador evaporador
negro/marrón
blanco/marrón
Al armario
53
Ref. Símbolo
Descripción
Relé arranque corriente con conexiones condensador
Tapa
Resorte tapa
Condensador de arranque
Borne de fijación condensador
Repisa de fijación condensador
Tornillo autoroscante M5
Protección para sobrecarga
Resorte de sobrecarga
Esquema componentes compresor Bev Max 2
54
Caja para
exportación AB
TENSIONES DE PRUEBA CA
1
1
2
4
2
3
3
9
Lectura
nacional
24 Vca
12 Vca
12 Vca
24 Vca
5
6
7
8
115 Vca
115 Vca
Entre los pin
Lectura
export
24 Vca
12 Vca
12 Vca
24 Vca
220 Vca
220 Vca
CAJA DE DISTRIBUCIÓN CA, TENSIONES J2
55
LISTADO DE
REPUESTOS
LISTADO DE REPUESTOS Y ESQUEMAS ................................................ 56 –
Vista frontal máquina .......................................................................................... 57 –
Detalles armario área productos ......................................................................... 59 –
Detalles armario área portezuela de servicio ........................................................ 61 –
Unidad de recolección motor XY........................................................................... 63 Exterior portezuela de servicio ............................................................................ 65 –
Interior portezuela de servicio .............................................................................. 67 –
Detalle cajón con tope productos ........................................................................ 69 –
Caja de distribución CA ........................................................................................ 71 -
84
58
60
62
64
66
68
70
72
Iluminación ................................................................................................................... 73
Condensador de paletas y tubo grupo frigorífico .................................................. 74 – 76
Electrónica ................................................................................................................... 77
Cables ............................................................................................................... 78 – 79
Etiquetas / pegatinas / varios......................................................................................... 80
Tornillos y tuercas............................................................................................... 81 – 82
Arandelas, bulones y herramientas varias ........................................................... 83 – 85
56
VISTA FRONTAL MÁQUINA
57
VISTA FRONTAL MÁQUINA
POS.
1
2
3
4A
4B
4C
DESCRIPCIÓN
Grupo puerta vidrio expositor
Guarnición
Cremallera superior vitrina
Cremallera superior portezuela de servicio (todos)
Bulón de madera, 1/4 –20 X 2.5”
Tuerca hexagonal, 1/4-20
DN5800
800,102,53x.x1
TBD
801,306,49x.x1
W334
900,202,20x.x1
900,800,67x.x1
5
Interruptor portezuela y soporte parada portezuela (anterior al modelo 8487
indicado) RB
6
Interruptor portezuela y soporte parada portezuela (8487 y
siguientes)
Cerrojo, cerradura de 2 puntos
801,305,58x.x1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Casquillo antiforzamiento parte inferior portezuela de servicio
Grupo pies acero estampado
Nivelador pies 5/8
Cremallera inferior, portezuela de servicio
Cartones embalaje
Borde inferior
Termómetro
Banda de desgaste adhesiva portezuela
Cremallera inferior puerta vidrio expositor
800,902,68x.x1
801,305,65x.x1
900,502,49x.x1
800,503,33x.x1
805,410,94x.x1
TBD
801,401,55x.x1
803,878,37x.x1
801,307,75x.x1
647,000,54x.x3
Los números y las descripciones de los repuestos están sujetos a
variaciones sin preaviso.
NA = no aplicable
TBD = a definir
58
DETALLE ARMARIO ÁREA PRODUCTOS
59
DETALLE ARMARIO ÁREA PRODUCTOS
POS.
DESCRIPCIÓN
DN5800
1
Grupo Armario
647,060,00x.x3
2A
Cajón izquierdo, estribo de montaje Bev-Max 2
647,070,05x.x3
Cajón izquierdo, guía Bev-Max 2
647,070,08x.x3
Cajón derecho, estribo de montaje Bev-Max 2
647,070,04x.x3
Cajón derecho, guía Bev-Max 2
647,070,07x.x3
Cajón posterior, barra de soporte Bev-Max 2
647,070,06x.x3
Cajón posterior, estribo montante
647,070,03x.x3
4
Parrilla de entrada (componentes de servicio)
647,000,02x.x3
5
Angular de protección izquierdo
647,060,07x.x3
6
Angular de protección superior
647,060,06x.x3
7
Angular de protección derecho
622,020,12x.x3
8
Angular de protección portezuela de servicio (consultar la página portezuela
de servicio)
647,050,04x.x3
9
Elemento de soporte, placa de apoyo posterior
635,020,09x.x3
10
Tornillo cabeza cilindro con cruz corte soporte cajón #8-18x1/2
900,30 1,50x.x1
12A
Portalámpara, T8 Bi-Pin Leviton 23652 (vertical)
804,920,62x.x1
12B
Portalámpara, T8 Bi-Pin Leviton 23653 (horizontal)
13
Conjunto regulador electrónico de corriente 120V/60Hz (Advance) T8
14
Lámpara fluorescente T8 2’ OS#21718
15
Tapa lámpara superior horizontal
804,400,61x.x1
lámpara
fluorescentes700,
801,8 19,89x.x1
16
Grupo copa de descarga evaporador
622,04 1,20x.x3
2B
3
11
TBD
Copa de descarga evaporador
801,8 13,48x.x1
17
Tubo de descarga
801,817,41x.x1
18
Grupo ventilador evaporador (120V/60Hz, 9W)
627,052,40x.x3
19
Ventilador evaporador, 58mm ECM
804,50 1,28x.x1
20
Cables ventilador evaporador
804,922,37x.x1
21
Protección ventilador evaporador
627,050,45x.x3
22A
Bobina de parada
804,920,41x.x1
22B
Prolongador cable bobina de parada ventilador
804,922,77x.x1
23
Panel de protección
647,070,09x.x3
24
Panel de entrada inferior evaporador
627,051 ,30x.x3
25
Grupo soldado bisagra superior vitrina
801 ,306,49x.x1
26
Grupo bastidor de descarga
801,819,94x.x1
27
Bastidor de descarga posterior
801,8 19,95x.x1
28
Bastidor de descarga
801,81 9,96x.x1
29
Portezuela de descarga
801,8 19,97x.x1
30
Magneto portezuela de descarga
804,101,05x.x1
31
Grupo panel bandejas
647 ,060,40x.x3
32
Grupo panel expandido vertical
647,060,10x.x3
Los números y las descripciones de los repuestos están sujetos a variaciones
sin preaviso.
NA = no aplicable
TBD = a definir
60
DETALLE ARMARIO ÁREA PORTEZUELA DE SERVICIO
61
DETALLE ARMARIO ÁREA PORTEZUELA DE SERVICIO
POS.
DESCRIPCIÓN
DN5800
1
Grupo ubicación monedero
647,00 1,00x.x3
2
Grupo tolva
647,000,10x.x3
3
Soporte devolución monedas
801,307,13x.x1
4
Grupo brazo palanca monedero
647,000,60x.x3
5
Grupo varilla pulsador palanca
647,000,50x.x3
6
Banda magnética de 6”
804,101,24x.x1
7
Soporte rampa de devolución monedas
801,307,46x.x1
8
Resorte de tensión
801,701 ,55x.x1
9
Grupo bisagra portezuela monedero
647,000,20x.x3
10
Cable de cinta de montaje
D588
11
Fusible para motores de 3 Amp
804,801,16x.x1
12
Estribo rampa monedas
647,000,29x.x3
13
Grupo bisagra tapa monedero
647,000,40x.x3
14
Tapa caja efectivo
647,000,19x.x3
15
Rampa caja monedas
647,000,18x.x3
16
Grupo caja efectivo
647,000,80x.x3
17
Juego de cerradura caja efectivo
432,01 1,50x.x4
18
Interruptor portezuela y soporte parada portezuela
647,000,42x.x3
19
Interruptor portezuela
804,101,19x.x1
20
Interruptor parada alimentación
804,100,59x.x1
21
Soporte cable DEX
627,010,02x.x3
22
Grupo rampa monedas
647,00 1,30x.x3
Los números y las descripciones de los repuestos están sujetos a
variaciones sin preaviso.
NA = no aplicable
TBD = a definir
62
GRUPO RECOLECCIÓN MOTOR X/Y
63
GRUPO RECOLECCIÓN MOTOR X/Y
POS.
DESCRIPCIÓN
DN5800
1
2
Sistema de salida XY
Grupo tapa correa Y
647,07 1,60x.x3
647,070,28x.x3
3
Tapa superior motor Y
647,070,31x.x3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Tapa inferior motor X
647,070,32x.x3
Soporte de protección tapa correa inferior X
647,000,12x.x3
Cable motor X
804,924,24x.x1
Grupo carro superior X
647,073,50x.x3
Grupo recipiente de salida producto ( recipiente de recolección)
647,075,00x.x3
Tarjeta recipiente de salida (tarjeta recipiente de recolección)
804,923,53x.x1
Tarjeta base recipiente
804,923,52x.x1
Grupo motor recipiente / portezuela
804,50 1,39x.x1
Leva motor recipiente
801,201,81x.x1
Microinterruptor de palanca recta (interruptor disp. de recolección en
804,10 1,23x.x1
posición inicial)
Microinterruptor de palanca recta (interruptor recipiente en posición
804,10 1,22x.x1
inicial -Y)
Microinterruptor de palanca plegada (interruptor disp. de recolección
804,10 1,26x.x1
en posición no presionada)
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Cables, cadena XY
Empujador de final de carrera émbolo recipiente
Tapa base recipiente
Base recipiente
Manguito recipiente de salida
Cuerpo recipiente de salida
Perno bisagra recipiente
Grupo émbolo
Cables (E-chain) cadena Y
Grupo tensor correa XY
Tapa leva motor
Sistema motor XY
Grupo polea tensor de correa y soporte
Grupo polea tensor de correa superior X
804,924,26x.x1
803,601,23x.x1
801,820,11x.x1
801,820,09x.x1
801,820,08x.x1
801,820,07x.x1
801,201,87x.x1
647,051,80x.x3
804,923,73x.x1
801,307,22x.x1
647,070,35x.x3
804,50 1,41x.x1
801,307,17x.x1
801,307,45x.x1
Los números y las descripciones de los repuestos están sujetos a variaciones sin preaviso.
NA = no aplicable
TBD = a definir
64
PORTEZUELA DE SERVICIO (EXTERNA)
65
PORTEZUELA DE SERVICIO (EXTERNA)
POS.
1
DESCRIPCIÓN
Grupo portezuela de servicio, cerradura electrónica, gris
Grupo portezuela de servicio, cerradura electrónica, lector tarjetas, gris
Grupo portezuela de servicio, cerradura electrónica, negro
Grupo portezuela de servicio, cerradura electrónica, lector tarjetas, negro
DN5800
Anteriores 8483
<647,050,000.33
DN5800
8483 y siguientes
647,050,000.33
NA
647,05 1,90x.x3
<647,051,600.33
647,05 1,600.33
NA
647,052,00x.x3
2
Grupo soldado portezuela de servicio
647,050,20x.x3
647,051,70x.x3
3
Grupo revestimiento superior, gris
801,820,45x.x1
801,821,06X.X1
NA
801,821,14x.x1
Grupo revestimiento superior, lector tarjeta, gris
Grupo revestimiento superior, negro
801,820,92x.x1
801,821,07x.x1
NA
801,821,15x.x1
Revestimiento central, gris
801,820,15x.x1
801,821,08x.x1
Revestimiento central, negro
801,820,91x.x1
801 ,821,23x.x1
Revestimiento inferior, cerradura electrónica, gris
801,820,16x.x1
801,821,10x.x1
Revestimiento inferior, manija en T, gris
801,820,94x.x1
801,821,12x.x1
Revestimiento inferior, cerradura electrónica, negro
801,820,93x.x1
801,821,1 1x.x1
Grupo revestimiento superior, lector tarjeta, negro
4
5
Revestimiento inferior, manija en T, negro
801,820,17x.x1
801,821,13x.x1
6
Soporte pulsador devolución monedas
647,050,07x.x3
Ídem
7
Grupo pulsador devolución monedas
801,820,53x.x1
Ídem
8
Varilla pulsador devolución monedas
800,503,67x.x1
Ídem
Pulsador devolución monedas
801,821,28x.x1
Ídem
Resorte de compresión
801,701,54x.x1
Ídem
21
Revestimiento, teclado – Pepsi (ver página 80 para otros revestimientos)
804,10 1,25x.x1
Ídem
22
Teclado, grupo de membrana
804,101,21x.x1
Ídem
23
Grupo puerta
647,050,60x.x3
647,05 1,10x.x3
24
Grupo LED e interruptor, puerta
804,924,49x.x1
Ídem
25
Leva puerta
801,821,02x.x1
Ídem
26
Grupo soporte y motor
647,050,30x.x3
Ídem
27
Soporte motor, soporte portezuela productos
647,050,05x.x3
Ídem
28
Motor recipiente / puerta
804,501,39x.x1
Ídem
29
Placa sensor salida - 801,307,82x.x1?
647,050,14x.x3
Ídem
30
Rampa de descarga puerta
803,601,22x.x1
Ídem
31
Sensor de salida
804,80 1,06x.x1
804,924,63x.x1
32
Tapa motor puerta
801,820,68x.x1
Ídem
33
Rampa abierta puerta
801,820,04x.x1
Ídem
34
Cerradura sensor PCA IR
804,923,97x.x1
Ídem
35
Grupo cerradura electrónica, gris
647,001,50x.x3
Ídem
Grupo manija en T, gris
647,002,30x.x3
Ídem
Grupo cerradura electrónica, negro
647,002,20x.x3
Ídem
Grupo manija en T, negro
647,00 1,60x.x3
Ídem
36
Cables cerradura electrónica
804,923,41x.x1
Ídem
37
Rampa inserción monedas
647,050,09x.x3
Ídem
38
Grupo recipiente restitución monedas
801,820,38x.x1
801,821,29x.x1
39
Portezuela recipiente monedas
801,819,35x.x1
801,821,33x.x1
40
Recipiente monedas
801,820,39x.x1
801,821,30x.x1
9
Los números y las descripciones de los repuestos están sujetos a variaciones sin preaviso.
NA = no aplicable
66
PORTEZUELA DE SERVICIO (INTERNA)
67
PORTEZUELA DE SERVICIO (INTERNA)
POS.
DESCRIPCIÓN
DN5800
anterior 8483
801,814,21x.x1
TBD
804,923,86x.x1
TBD
804,924,25x.x1
801,820,38x.x1
DN5800
8483 y posteriores
Ídem
Ídem
Ídem
Ídem
Ídem
801,821,29x.x1
1
2
3
4
5
6
Lentes pantallas
Riostra pantalla - riostra
Grupo pantalla (Noritake)
Tapa pantalla
Banda cables portezuela
Grupo recipiente devolución monedas
7
Portezuela recipiente devolución vuelta, anterior el
modelo 8483
801,819,35x.x1
801,821,33x.x1
8
Placa inserción lector billetes
647,05 0,1 8x.x3
Ídem
9
11
12
Guarnición, placa inserción lector billetes
Grupo inserción riostra, portezuela de servicio, barra
cerradura
Grupo, soporte panel monedero
Cerrojo - cerradura de 2 puntos
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
10
TBD
Ídem
801,817,47x.x1
Ídem
647,05 0,40x.x3
801,305,58x.x1
Ídem
Ídem
Barra cerradura
Arandela plana .191 ID .50 OD (metal)
Arandela plana .260 ID x .687 OD (nylon)
Tornillo, lateral 10-32x1/4
Cinta protectora de plástico (2 piezas)
Envoltura
Kit cables DEX
Cables DEX
647,050,02x.x3
900,701,10x.x1
900,701,22x.x1
900,202,03x.x1
801,810,07x.x1
801,819,99x.x1
627,020,30x.x4
804,913,97x.x1
Ídem
Ídem
Ídem
Ídem
Ídem
Ídem
Ídem
Ídem
31
32
33
Soporte cables DEX
Tuerca Hexagonal para cables DEX
Angular de protección portezuela de servicio
Riostra barra cerradura
Placa seguridad pantalla portezuela
Conjunto inserción monedas
Juego ajusta cable teclado
Ajusta cable teclado
Grupo inserción monedas
Grupo manija en T, negro
Grupo manija en T, gris
Grupo manija en T
Arandela hexagonal #29-34, manija en T
Grupo cerradura electrónica, negro
627,010,02x.x3
800,80 1,29x.x1
647,050,04x.x3
801,817,47x.x1
647,050,17x.x3
647,050,50x.x3
D114
D588
647,050,50x.x3
<647,00 1,600.23
<647,002,300.23
801,521,88x.x1
901,503,08x.x1
647,002,20x.x3
34
35
Grupo cerradura electrónica, gris
Grupo cerradura electrónica
Cables cerradura electrónica
647,00 1,50x.x3
805,202,61x.x1
804,923,41x.x1
Ídem
Ídem
Ídem
Ídem
Ídem
Ídem
Ídem
Ídem
Ídem
647,001,600.23
647,002,300.23
Ídem
Ídem
Ídem
Ídem
Ídem
Ídem
Los números y las descripciones de los repuestos están sujetos a variaciones sin preaviso.
NA = no aplicable
TBD = a definir
68
DETALLE CAJÓN CON TOPE PRODUCTOS
69
DETALLE CAJÓN CON TOPE PRODUCTOS
POS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
DESCRIPCIÓN
DN5800
Grupo cajón de 9 columnas
Armazón cajón, tope productos
Grupo doble tope productos
Grupo doble tope productos, derecha
Grupo doble tope productos, izquierda
Resorte engranajes
Grupo engranajes
Tope productos doble, target mecanismo de transmisión
Tope productos doble, engranajes mecanismo de transmisión
647,070,30x.x3
647,071 ,50x.x3
801,820,18x.x1
801,820,29x.x1
801,820,31x.x1
801,701,57x.x1
801,820,62x.x1
Parte de #7
801,820,35x.x1
Tope productos doble, seguidor mecanismo de transmisión
Separador/cable cajón, modelo nacional de 9 columnas
Grupo rampa con dispositivo de expulsión productos
Resorte dispositivo de expulsión productos
Tornillo, arandela hexagonal 4-24x3/4 (tornillo grupo tope productos)
Llave Allen 3/16”, empalme de ¼”
Estabilizador, rampa cajón
Parte de #7
801,402,77x.x1
801,820,96x.x1
801,701,1 3x.x1
800,303,64x.x1
800,102,52x.x1
801,904,67x.x1
Los números y las descripciones de los repuestos están sujetos a variaciones sin preaviso.
NA = no aplicable
TBD = a definir
70
CAJA DE DISTRIBUCIÓN CA
Caja CA para exportación
Al cuadro
A los
relé
Para Vcc
Al cuadro
Caja CA para uso nacional
A los relé
A Vcc
71
CAJA DE DISTRIBUCIÓN CA
POS.
4
Grupo distribuidor CA T8 Electrónica Bev Max 2
Transformador 120V / 24V, 60 Hz, 8A nacional
Transformador, export
Etiqueta fusibles, 10 Amp
Etiqueta fusibles, 2 Amp
Etiqueta fusibles, export
Fusible, 10 Amp, 32V SloBlo
DN5800
Nacional
647,070,00x.x3
804,915,54x.x1
NA
803,876,95x.x1
803,876,96x.x1
NA
W659
DN5800
Export
647,075,10x.x3
NA
804,914,18x.x1
NA
NA
803,880,4x.x1
Ídem
5
Portafusible, montado en panel, desconexión rápida 5X20mm
804,914,88x.x1
Ídem
6
7
8
9
10
11
12
Toma, 15 Amp, con conexión a tierra
Fusible, 1,25 Amp, 250V, SloBlo 5 X 20 mm
Enchufe de entrada alimentación
Cable, cable CA y entrada bobina de parada
Cable, distribución alimentación
Cable, salida bobina de parada
Cable, T8 alimentación interna MDB /electrónica GFV
W662
804,9 19,56x.x1
804,913,62x.x1
804,922,92x.x1
804,922,93x.x1
804,920,49x.x1
804,923,38x.x1
TBD
Ídem
Ídem
804,924,42x.x1
TBD
NA
NA
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Cable, alimentación de red
Bobina de parada
Relé – ventilador, compresor y luz
Interruptor balancín, alta oscilación en entrada
Cable, relé
Etiqueta alimentación desconectada
Grupo tarjeta de circuito
Interruptor de 3 posiciones
Filtro EMI IEC entrada 10 Amp
Cable, caja alimentación salida CA
622,060,60x.x3
804,920,42x.x1
804,200,26x.x1
804,915,15x.x1
804,922,94x.x1
803 ,876,94x.x1
TBD
NA
NA
NA
NA
NA
Ídem
804,101,12x.x1
804,924,44x.x1
803 ,880,43x.x1
804,922,58x.x1
804,916,93x.x1
804,801,14x.x1
804,924,43x.x1
1
2
3
DESCRIPCIÓN
Los números y las descripciones de los repuestos están sujetos a variaciones sin preaviso.
NA = no aplicable
TBD = a definir
72
ILUMINACIÓN
POS.
DESCRIPCIÓN
DN5800
Nacional
DN5800
Export
804,400,61x.x1
NA
7
Grupo regulador de corriente, T 8 electrónico 110 Volt/60 Hertz
(Advance)
Grupo regulador de corriente, 220 Volt/50 Hertz
Lentes, grupo lámpara fluorescentes (28.35”)
Lentes, grupo lámpara fluorescentes (23.938”)
Lámpara fluorescentes T8, 2’ (OS #21718)
Lámpara fluorescentes T8, 2’ (OS #23041)
Cable luz, 120 Volt – 3 lámparas T8
Cable luz, 120 Volt – 1 lámpara T8 (grupo luz superior)
Portalámpara, T8 Bi-Pin Leviton 23652 (vertical)
Portalámpara, T8 Bi-Pin Leviton 23653 (horizontal)
Grupo luz T8 nacional
NA
801,603,05x.x1
801,603,06x.x1
804,700,77x.x1
NA
804,923,39x.x1
804,923,63x.x1
804 ,920,62x.x1
TBD
647,060,60x.x3
804,401,11x.x1
Ídem
Ídem
NA
804,701,03x.x1
804,924,52x.x1
804 ,824 ,51x.x1
Ídem
Ídem
647,060,28x.x3
8
9
Canal 2” grupo lámpara 2”
Repisa soporte lámpara
647,060,20x.x3
647,060,05x.x3
647,060,29x.x3
Ídem
10
11
12
13
14
Grupo luz superior
Cierre extremo lámpara
Tapa lámpara (22.6”)
Bobina de parada
Tapa bobina de parada
647,000,00x.x3
801,904,62x.x1
801,819,89x.x1
804,920,41x.x1
801,821,68x.x1
647,002,40x.x3
Ídem
Ídem
TBD
TBD
15
Cable bobina de parada
804,924,46x.x1
Los números y las descripciones de los repuestos están sujetos a variaciones sin preaviso.
NA = no aplicable
TBD = a definir
1
2
3
4
5
6A
TBD
73
GRUPO FRIGORÍFICO
(CONDENSADOR DE TUBOS Y PALETAS Bev Max 2)
74
GRUPO FRIGORÍFICO
(CONDENSADOR DE TUBOS Y PALETAS Bev Max 2)
POS.
1A
DESCRIPCIÓN
Grupo frigorífico EM2001 C-A Kit, 1 15V/60Hz kit nacional
Grupo frigorífico EM2021 C-A Kit, 220V/50Hz kit export
1B
Grupo frigorífico EM2001 C-A 1 15V/60Hz nacional
DN5800
Nacional
627,012,10x.x3
NA
802,502,47x.x1
DN5800
Export
NA
635,040,20x.x4
NA
Grupo frigorífico EM2021 C-A, 220V/50Hz export
NA
Grupo compresor 1 15V/60Hz nacional
TBD
Grupo compresor 220V/50Hz export
NA
2A
Compresor, nacional
TBD
NA
2B
Compresor, export
TBD
802,502,25x.x1
3A
Sobrecarga, 115V nacional
TBD
NA
3B
Sobrecarga, 220V export
TBD
802,502,26x.x1
4A
Relé, 110V – nacional
TBD
NA
4B
Relé, 220V –export
TBD
802,502,27x.x1
Tapa, sobrecarga, relé Tecumseh
TBD
802,502,01x.x1
6A
Condensador de arranque, 110V - nacional
TBD
NA
6B
Condensador de arranque, 250V - export
TBD
802,502,28x.x1
7
Condensador de arranque, cierre extremo orificio inferior
TBD
802,50 1,18x.x1
8
Estribo, grupo condensador
TBD
802,501,87x.x1
9A
Recogedor de condensación - nacional
TBD
9B
Recogedor de condensación - export
TBD
10A
Grupo ventilador condensador, 10” nacional
TBD
10B
Grupo ventilador condensador, 220V export
TBD
1 1A
Motor ventilador condensador, nacional
TBD
1 1B
Motor ventilador condensador, export
TBD
804,50 1,18x.x1
12
Silenciador
TBD
902,100,29x.x1
13
Paleta ventilador, condensador
TBD
801,305,67x.x1
14
Tuerca rápida
TBD
900,800,85x.x1
15
Condensador
TBD
802,600,64x.x1
16
Desecador
TBD
802,401,30x.x1
17
Anillo de hermeticidad compresor
TBD
902,000,57x.x1
18
Evaporador
TBD
802,600,63x.x1
19
Acumulador
TBD
802,401,35x.x1
2
5
635,040,10x.x4
NA
626,04 1,30x.x3
NA
626,04 1,40x.x3
NA
Los números y las descripciones de los repuestos están sujetos a variaciones sin
preaviso.
NA = no aplicable
TBD = a definir
75
GRUPO FRIGORÍFICO
(CONDENSADOR DE TUBOS Y PALETAS Bev Max 2)
20
Clip control temperatura
800,902,63x.x1
800,902,63x.x
21
Estribo de soporte enfriamiento
647,040,02x.x3
647,040,02x.x3
22
Sensor temperatura cuadro de mando
804,916,29x.x1
804,916,29x.x1
*23
Grupo ventilador evaporador 115V Energy Star (5 paletas)
647,052,10x.x3
NA
Grupo ventilador evaporador 115V Energy Star (7 paletas)
627,052,40x.x3
NA
NA
622,043,00x.x3
Ventilador evaporador, EBM (5 paletas) 115V
804,50 1,48x.x1
NA
Ventilador evaporador, 58 mm EBM (7 paletas) 115V
804,50 1,28x.x1
NA
NA
804,501,11x.x1
804,920,41x.x1
NA
Grupo ventilador evaporador 220V/50Hz
**24
Ventilador evaporador, 220-230V/50Hz
25
Bobina de parada
Los números y las descripciones de los repuestos están sujetos a variaciones sin preaviso.
NA = no aplicable
TBD = a definir
** Importante: Un ventilador EBM no entrará en el compartimiento del ventilador ECM.
* Los conjuntos ventilador evaporador son intercambiables dentro de la máquina expendedora.
76
ELECTRÓNICA
Pos.
DESCRIPCIÓN
1
Grupo cuadro de mando Bev-Max 2, Nuevo
Grupo cuadro de mando Bev-Max 2, Restablecido
DN5800
Nacional
647,06 1,40x.x3
647,06 1,50x.x3
DN5800
Exportación
TBD
TBD
2
Riostras
801,903,80x.x1
Ídem
3
EPROM, microprograma Bev-Max 2
804,924,08x.x1
TBD
4
Grupo pantalla
804,923,86x.x1
Ídem
5
Transformador
804,91 5,54x.x1
6
Fusible, 3 Amp 5 X 20 mm Sloblo
804,801,16x.x1
804,914,1 8x.x1
Ídem
7
Batería, 3 Volt de litio
804,920,45x.x1
Ídem
8
Cable sensor temperatura
804,917,24x.x1
Ídem
9
Sensor temperatura cuadro de mando
804,916,29x.x1
Ídem
10A
Bobina de parada, sólo caja de distribución CA
804,920,42x.x1
10B
Bobina de parada, grupo ventilador evaporador e iluminación
804,920,4 1x.x1
NA
Ídem
11
Tarjeta motor Y
804,923,54x.x1
Ídem
12
Grupo temporizador control salud
622,010,50x.x4
Ídem
13
Motor sistema XY
804,501,41x.x1
Ídem
14
LED y grupo interruptor puerta
804,924,49x.x1
Ídem
15
Tapa cuadro de mando
647,000,38x.x3
Ídem
16
Clip control temperatura
800,902,63x.x1
Ídem
Los números y las descripciones de los repuestos están sujetos a variaciones sin preaviso.
NA = no aplicable
TBD = a definir
77
CABLES
78
CABLES
POS.
1
DESCRIPCIÓN
Cable, cerradura electrónica
DA - A
enchufe de 12 polos – a la tarjeta cerradura E
DN5800
Nacional
DN5800
Export
804,923,41x.x1 Ídem
2 conectores – al interruptor portezuela
Conector jack – en la parte sup. de la portezuela
capuchón de 2 polos – a la tarjeta cerradura puerta superior
Cable, sensor llave
2
3
Cable, banda portezuela
jack para teléfono – a la tarjeta cerradura puerta superior
J11 blanco capuchón de 10 polos – al teclado de 10 polos negro de cinta
804,924,25x.x1
Ídem
804,924,24x.x1
Ídem
P6 negro capuchón de 7 polos- a pantalla de 6 polos blanco de cinta
JI6 blanco de enchufe de 6 polos – al monedero
P11 negro capuchón de 8 polos a capuchón negro – a motor recipiente de 4
polos y parte inferior recipiente blanco a enchufe de 4 polos
P13 negro capuchón de 2 polos – a luz puerta a enchufe de 2 polos
blanco
capuchón blanco de 6 polos MDB no en uso
capuchón blanco de 2 polos- a enchufe blanco de 2 polos
4
5
Cable, Motor X
Cable, Relé
6
Cable, alimentación interna
distribución CA
7
Cable, evaporador
8
Cable, 3 lámparas de
iluminación
P5 negro de cinta de 5 polos y P9 negro de cinta de 2 polos – a motor de 6 polos
blanco de cinta
P7 negro de cinta de 10 polos – a caja de distribución CA a enchufe blanco de 4
polos
P1 enchufe blanco de 3 polos – de capuchón blanco de 9 polos caja
de distribución CA, enchufe blanco de 2 peldaños ventilador
evaporador, enchufe de 2 polos a luces y cable a tierra
Enchufe blanco de 2 polos – a ventilador evaporador
11
Enchufe blanco de 9 polos – a regulador de corriente, capuchón blanco de 2
polos – a enchufe blanco de 2 polos desde la caja de distribución CA, enchufe
blanco de 3 polos – a luz horizontal
capuchón blanco de 3 polos de luz horizontal – al enchufe blanco de 3 polos del
Cable, lámpara 1 luz
cable de iluminación
superior
P8 negro de cinta de 5 polos – de 2 polos motor Y a motor recipiente, P4
negro de cinta de 5 polos – de enchufe blanco de 6 polos encoder motor Y, P3
Cable, motor Y
negro a cinta de 9 polos a negro a cinta – a 10 polos a señales motor Y y
recipiente, capuchón blanco – a enchufe blanco a 2 polos al motor Y
Cable, interruptor portezuela
P10 negro a cinta de 6 polos – a interruptor portezuela
12
Cable, sensor temperatura
9
10
13
Cable , recipiente inferior
14
Cable, alimentación red
Cable, entrada alimentación
CA
Cable, DEX 15”
Cable, Puente LED
Recipiente
15
16
17
J12 de enchufe de 6 polos – a sensor de temperatura
Enchufe de 4 polos – a la parte inferior del recipiente
804,923,66x.x1
Ídem
804,923,38x.x1
Ídem
804,922,37x.x1
Ídem
804,923,39x.x1
804,924,52x.x1
804,923,63x.x1
804,924,5 1x.x1
Ídem
804,923,73x.x1
804,923,85x.x1
Ídem
804,9 17,24x.x1
Ídem
804,923,65x.x1
Ídem
622,060,60x.x3
NA
804,922,92x.x1
804,924,42x.x1
804,9 13,97x.x1
Ídem
Ídem
804,924,48x.x1
18
Cable, recipiente de cadena
E
804,923,74x.x1
19
Cable, bobina de parada
ventilador externo
804,922,77x.x1
20
Cable, tarjeta motor Y
21
Cable, cadena X/Y
22
Ídem
NA
Ídem
804,924,21x.x1
804,924,26x.x1
Ídem
Cable, bobina de parada
iluminación
804,924,47x.x1
NA
23
Cable, bobina de parada luz
externa
804,924,46x.x1
NA
24
Cable, interbloqueo
804,924,29x.x1
Ídem
25
Cable, distribución
alimentación
804,922,93x.x1
NA
26
Cable, salida bobina de
parada
804,920,49x.x1
NA
27
Cable, Relé
804,922,94x.x1
804,924,44x.x1
Los números y las descripciones de los repuestos están sujetos a variaciones sin
preaviso.
NA = no aplicable
TBD = a definir
79
ETIQUETAS / PEGATINAS / VARIOS
POS.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DESCRIPCIÓN
Juego estribo de revestimiento expendedor
Kit DEX – comprende estribo, cable de 15” y herramientas
Termómetro
Juego de etiquetas, precio y producto
Juego de etiquetas, solo producto (es decir A1, A2, etc.)
Etiqueta, selección - Bev-Max 2
Etiqueta, atención “NO DAR VUELTA”
Etiqueta, programación
Etiqueta, monedero
Etiqueta, revestimiento portezuela de servicio devolución monedas
DN5800
627,020,60x.x4
627,020,30x.x4
801,401,55x.x1
W485-2 a 12
803 ,857,26x.x1
803 ,857,26x.x1
803 ,868,29x.x1
TBD
803 ,853 ,25x.x1
803 ,857,25x.x1
11
Etiqueta, desconexión alimentación caja distribución CA
803 ,876,94x.x1
12
Pegatina, lado armario - Blue Cap
Pegatina, lado armario - Gatorade
Pegatina, lado armario - Aquafina
Pegatina, vidrio expositor - Pepsi
Pegatina, vidrio expositor - Gatorade
Pegatina, vidrio expositor - Aquafina
Pegatina, vidrio expositor - 7 Up
Pegatina, vidrio expositor - Black
Pegatina, vidrio expositor - Neon Blue
Pegatina, vidrio expositor - Snapple
Pegatina, base recipiente - Pepsi
Pegatina, base recipiente - Gatorade
Pegatina, base recipiente - Aquafina
Pegatina, base recipiente - 7 Up
Pegatina, base recipiente - Black
Pegatina, base recipiente - Neon Blue
Pegatina, base recipiente - Snapple
Pegatina, manguito - Pepsi
Pegatina, manguito - Gatorade
Pegatina, manguito - Aquafina
Pegatina, manguito - 7 Up
Pegatina, manguito - Black
Pegatina, manguito - Neon Blue
Pegatina, manguito - Snapple
Expulsor producto carta sabores Pepsi nacional 1
Expulsor producto carta sabores Pepsi nacional 2
Expulsor producto carta sabores genérico nacional 1
Expulsor producto carta sabores genérico nacional 2
Esquema de montaje, nacional
Esquema de montaje, export
Pegatina, revestimiento superior Gatorade
Pegatina, revestimiento superior Aquafina
Genérico Bev Max 2 manual, asistencia / funcionamiento / piezas
Tapa teclado - Pepsi
Tapa teclado - Aquafina
Tapa teclado - Gatorade
Tapa teclado - 7 Up
Tapa teclado - Black
Tapa teclado - Neon Blue
Tapa teclado - Snapple
803,872,61x.x1
803,881,91x.x1
803 ,874,34x.x1
803,877,42x.x1
803 ,880,31x.x1
803 ,880,26x.x1
803 ,880,99x.x1
803 ,881,86x.x1
803 ,877,41x.x1
803 ,879,96x.x1
803 ,877,44x.x1
803 ,880,32x.x1
803 ,880,27x.x1
803,88 1,02x.x1
803 ,881,87x.x1
803 ,877,43x.x1
803,879,95x.x1
803 ,877,46x.x1
803 ,880,37x.x1
803,880,36x.x1
803 ,881,01x.x1
803 ,881,88x.x1
803 ,877,45x.x1
803 ,879,97x.x1
803 ,802,39x.x1
803 ,802,40x.x1
803,802,41x.x1
803 ,802,42x.x1
803,881,93x.x1
803,881,76x.x1
803,880,33x.x1
803 ,880,28x.x1
803,904,1 1x.x1
804,101,25x.x1
803,880,29x.x1
803,880,34x.x1
803,881,04x.x1
803 ,881,89x.x1
803 ,879,17x.x1
803,879,98x.x1
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Los números y las descripciones de los repuestos están sujetos a variaciones sin preaviso.
NA = no aplicable
TBD = a definir
80
TORNILLOS Y TUERCAS
81
TORNILLOS Y TUERCAS
POS.
A1
A2
A3
A4
A5
NÚMERO REPUESTO
900,301 ,70x.x1
900,301 ,64x.x1
900,301,83x.x1
900,301 ,50x.x1
900,301,97x.x1
NOMBRE Y DESCRIPCIÓN DE REPUESTOS
Tornillo, cabeza cilíndrica corte en cruz, ahusamiento #6 - 32 x 3/8”o
Tornillo, cabeza cilíndrica corte en cruz, ahusamiento con arandela #8 - 32 x
1/2”
Tornillo, cabeza cilíndrica corte en cruz, ahusamiento #10 - 32 x 5/16”
Tornillo, cabeza cilíndrica corte en cruz, sin arandela, #8 - 18 x 1/2”
Tornillo, cabeza cilíndrica corte en cruz, ahusamiento #8 - 32 x 1/4”
A6
900,300,47x.x1
Tornillo, motor salida, #4-24 x 3/4” Interruptor simple (NO UTILIZADO)
A7
900,301,82x.x1
Tornillo, motor salida, #4-24 x 1 1/16” Interruptor doble (NO UTILIZADO)
A8
900,301,61x.x1
Tornillo, motor salida, #4-24 x 1 1/2” Interruptor triple (NO UTILIZADO)
A9
A10
A11
A12
A13
A14
A15
A16
A17
A18
A19
A20
A21
A22
A23
A24
A25
A26
A27
A28
A29
A30
A31
A32
A34
A35
A36
900,30 1 ,56x.x1
900,201,31x.x1
900,301,97x.x1
900,301 ,85x.x1
900,300,16x.x1
900,301,81x.x1
900,201,14x.x1
900,301,65x.x1
900,302,01x.x1
900,301,69x.x1
900,901,51x.x1
900,201 ,22x.x1
900,301,98x.x1
900,301,84x.x1
900,500,26x.x1
900,201,13x.x1
900,301,73x.x1
800,303,15x.x1
800,303,18x.x1
900,301,94x.x1
900,201,44x.x1
900,30 1 ,99x.x1
900,301,55x.x1
900,303,08x.x1
800,303,22x.x1
900,302,02x.x1
900,201,86x.x1
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
B10
B11
900,800,65x.x1
900,800,67x.x1
900,800,50x.x1
900,800,69x.x1
900,800,85x.x1
900,800,49x.x1
900,800,51x.x1
900,800,81x.x1
900,902,37x.x1
900,801,02x.x1
900,800,81x.x1
Tornillo, cabeza cilíndrica corte en cruz #8 - 32 x 3/8”
Tornillo, para hierro, #6 - 32 x 1 1/4”
Tornillo, cabeza cilíndrica corte en cruz Sems #8 - 32 x 1/4”
Tornillo, corte en cruz roscado #8 - 32 x 5/8”
Tornillo, corte en cruz de sostén #6 x 3/8”
Tornillo, cabeza cilíndrica corte #10 - 32 x 1 1/4”
Tornillo, para hierro de soporte, #10 - 32 x 1/2”
Tornillo, cabeza cilíndrica corte en cruz con arandela, #8 - 18 x 1/2”
Tornillo, autoroscante, 1/4 - 20 x 5/8”
Tornillo, cabeza hexagonal, ahusamiento #8 - 36 x 3/8”
Tornillo, cabeza cilíndrica corte en cruz autoroscante #10 - 32 x 5/8”
Tornillo, cabeza cilíndrica corte en cruz para hierro #8 - 32 x 3/4”
Tornillo, cabeza cilíndrica corte en cruz, de soporte #8 - 18 x 1/2”
Tornillo, cabeza cilíndrica corte en cruz #8-18x1/2”
Tornillo de soporte 1/2” larga
Tornillo, cabeza hexagonal
Tornillo, roscado cónico 1/4-20x1” Tipo F
Tornillo, cabeza cilíndrica corte en cruz #8-18x3/4”
Tornillo, de soporte 23 #8-32x1/2
Tornillo, corte en cruz plana 23B #10-32x1/2”
Tornillo, latón para hierro #6-32x1/4”
Tornillo, de plástico 8 –alto/bajo x 11/4
Tornillo, cabeza cilíndrica corte en cruz ahusamiento #8-32x1/2”
Tornillo, arandela hexagonal tipo 1 #8-32x3/8”
Tornillo, cabeza cilíndrica corte en cruz n #6-20x3/8
Tornillo, autoroscante #8-18x3/4
Tornillo, cabeza cilíndrica corte en cruz #6-32x1/4”
Tuerca hexagonal, #1 0 - 32
Tuerca hexagonal, 1/4 - 20
Tuerca hexagonal, #8 - 32
Tuerca hexagonal, bisagra portezuela superior, 3/8 - 16
Tuerca rápida
Tuerca hexagonal, #6 – 32
Tuerca elástica auto-bloqueante, #8 - 32
Tuerca hexagonal 8-32
Tuerca de empuja, tipo ciega
Tuerca hexagonal, 5/16-18
Tuerca hexagonal, brida con acanalados 8-32
Los números y las descripciones de los repuestos están sujetos a variaciones sin preaviso.
NA = no aplicable
82
ARANDELAS, BULONES Y HERRAMIENTAS VARIAS
83
ARANDELAS, BULONES Y HERRAMIENTAS VARIAS
POS.
C1
C2
C3
C4
C5
NÚMERO
900,700,60x.x1
901 ,303,77x.x1
901 ,503,06x.x1
901 ,503,08x.x1
900,700,36x.x1
C6
900,700,89x.x1
C7
C8
C10
C11
C12
900,700,02x.x1
900,700,62x.x1
900,700,83x.x1
900,700,08x.x1
801 ,902,48x.x1
900,701,05x.x1
900,400,43x.x1
900,400,41x.x1
900,40x.x5x.x1
900,400,45x.x1
900,400,44x.x1
900,201,17x.x1
900,201,23x.x1
900,201,45x.x1
900,201 ,54x.x1
900,201 ,56x.x1
900,303,12x.x1
900,201,85x.x1
800,303,19x.x1
900,202,04x.x1
901 ,100,43x.x1
901,100,44x.x1
901,100,54x.x1
901 ,100,61x.x1
901,100,53x.x1
901,100,60x.x1
900,902,13x.x1
900,901,89x.x1
900,401 ,09x.x1
901 ,503,07x.x1
900,900,90x.x1
900,902,18x.x1
801 ,807,01x.x1
901 ,806,77x.x1
902,100,29x.x1
804,601,45x.x1
801 ,902,48x.x1
801 ,809,12x.x1
801 ,807,49x.x1
D1
D2
D3
D4
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
E10
F1
F2
F4
F5
F6
F7
H1
H2
H3
H4
H5
H6
H7
H8
H9
I1
I2
I3
I4
NOMBRE DE LA PIEZA Y DESCRIPCIÓN
Arandela, Delrin .047 espesor 3/8”IDx5/8”OD
Arandela, bisagra portezuela
Arandela, plana #2949 (Manija en T)
Arandela, hexagonal #29-34 (Manija en T)
Arandela elástica de seguridad, partida 3/8”
Arandela elástica de seguridad, resistente a vibración 5/8” (1132-00-000551
Arandela de acero, 18 gauge (1/2”x3/16”)
Arandela, resistente a vibración 4610-16-01-0551)
Arandela, plana 18 gauge (17/64”“IDx5/8”OD)
Arandela, plana 14 gauge (5/16”-3/8”x7/8”)
Riostra de nylon
Arandela plana (.343”ID x .688” OD .6T)
Bulón en T, #8 - 32 x 1” (superado)
Bulón en T, #8 - 32 x 1 3/8”
Bulón en T, #8 - 32 x 3/4”
Bulón en T, #8 - 32 x 1/2”
Bulón enfriamiento, 3/8 - 16 x 1”
Bulón de madera, 1/4 - 20 x 1”
Bulón de madera, 1/4 - 20 x 1 1/4”
Bulón de madera, 1/4 - 20 x 1/2”
Bulón de madera, 1/4 - 20 x 3/8”
Bulón de madera, 1/4 - 20 x 3/4”
Bulón de madera, 1/4-20x5/8” (superado)
Bulón de madera, 5/16x18x1 1/4” Bisagra superior (de caída)
Bulón de madera, 1/4-20x5/8”
Bulón de madera, ¼-20x1/2” (rojo)
Ribete a explosión, Aluminio 1/4”
Clavo autoroscante, #38-108-06-13 1/4” diám.
Ribete a explosión, negro 1/8”
Ribete a explosión, acero (galvanizado) 1/8”
Ribete a explosión, Aluminio 1/8”
Ribete a explosión, Acero (galvanizado) 3/16”
Clip forma en pino #354280307-00 (NO UTILIZADO)
Grapa Tinnerman, cubre-ventilador (C5207-014-3B)
Anillo de estanqueidad, goma Bk. #97
Anillo E #31-30
Tope, perno del rodillo
Grapa Tinnerman
Tapón orificio, de salto - 1 ¼
Anillo de estanqueidad, Admiral #B53351
Silenciador
#6 dispositivo de ajuste con anillo terminal 16-14 AWG
Riostra de nylon
Velcro
Borne protección expendedor
Los números y las descripciones de los repuestos están sujetos a variaciones sin preaviso.
NA = no aplicable
84
ARANDELAS, BULONES Y HERRAMIENTAS VARIAS
POS
I5
I6
I7
I8
I9
10
11
12
13
NÚMERO
901 ,901,89x.x1
900,901,79x.x1
900,901,80x.x1
901,901 ,06x.x1
901 ,902,01x.x1
901,901 ,00x.x1
901 ,900,55x.x1
901 ,902,83x.x1
900,902, 14x.x1
NOMBRE DE LA PIEZA Y DESCRIPCIÓN
Borne, cable 1” Heyco 3390
Borne, nylon 5/16” Nero Heyco 3355 o Dennison 10159
Borne, nylon 1/2” Heyco 3328
Tope manual, x.x”
Banda sujeta-cable, 7 1/2”
Banda sujeta-cable, 4”
Borne, nylon 3/4” Heyco 3382BL
Banda sujeta-cable, x.x”
Clip de fijación #254-090-301 -00-0108
Los números y las descripciones de los repuestos están sujetos a variaciones sin preaviso.
NA = no aplicable
85