corsi estivi - Accademia Italiana

Transcription

corsi estivi - Accademia Italiana
university degrees
validated and awarded by:
firenze
piazza pitti, 15
50125 firenze
tel.: (+39) 055 284616
fax: (+39) 055 284486
roma
piazza della radio, 46
00146 roma
tel.: (+39) 06 6880 9333
fax: (+39) 06 6880 6668
e-mail: [email protected]
www.accademiaitaliana.com
admission office in U.S.A.
US university representative
1221 locust street philadelphia
PA 19107 tel. (215) 320 7575
mob. 267 978 3145
Email: [email protected]
1
Affiliated programs abroad
south east asia
accademia italiana (thailand)
998 soi sukhumvit 55
klongtan - vadhana
bangkok 10110 thailand
Tel. (+662) 391-9103
e-mail:[email protected]
interno pg 1.indd Sez2:1
13-10-2010 10:30:53
pg 94
V. Westwood
pg 94
C. Fendi
A. Branzi e A. Mendini
O. Toscani
II
pgs 39, 97
F. Zeffirelli
O. e R. Missoni
pg 95
pg 96
pgs 96, 97
G. Quaranta
E. Scervino
pgs 76, 97
pg 95
V. Giubba
pgs 11, 12
sommario pg II-III.indd s2II
9-10-2010 16:08:14
contents
sommario
Programs in Florence and Rome ........................................
Introduction ................................................................................
University degree ......................................................................
A dynamic structure ................................................................
Programmi a Firenze e a Roma...................................................... 5
Introduzione .......................................................................................... 7
Diplomi di Laurea................................................................................. 9
Una struttura dinamica...................................................................11
The Florence headquarters .....................................
Fashion design program ........................................................
Interior and product design program ..............................
Graphic design and visual communications .................
Photography and new media program ...........................
Textile design program ...........................................................
Window displays design program .....................................
Drawing and painting program ..........................................
Masters programs ....................................................................
Master: Interior and product design ................................
Master: Fashion design ..........................................................
Summer courses in Florence ................................................
La sede di Firenze .........................................................15
Programma per stilisti di moda ...................................................19
Programma per designer di arredamento ...............................25
Grafica e comunicazione visiva ...................................................31
Fotografia e nuovi media ...............................................................37
Programma per designer del tessuto ........................................41
Programma per vetrinisti ...............................................................45
Programma per disegno e pittura ..............................................49
Programmi master ............................................................................53
Master: Design del prodotto d’’arredo.......................................55
Master: Design della moda ............................................................59
Corsi estivi a Firenze.........................................................................63
The Rome headquarters ..........................................
Fashion design ...........................................................................
Costume design program ......................................................
Jewellery design ........................................................................
Summer courses in Rome .....................................................
La sede di Roma ............................................................71
Stilismo di moda ................................................................................73
Programma arte del costume .......................................................77
Design del gioiello .............................................................................81
Corsi estivi a Roma ...........................................................................84
Course dates and lesson hours (Florence/Rome) ..
Date corsi e orari (Firenze/Roma)................................86
Italian language department ..................................
Italian culture courses ............................................................
Dipartimento di lingua italiana ...................................88
Corsi di cultura italiana...................................................................90
Comments and events.............................................
Accademia Italiana in the world ............................
Accademia Italiana Bangkok ................................................
Accademia Italiana the US....................................................
Commenti ed eventi .....................................................92
Accademia Italiana nel mondo ....................................98
Accademia Italiana Bangkok ......................................................100
Accademia Italiana in USA..........................................................102
Students services .....................................................
How to enroll..............................................................................
Enrollment form ........................................................................
Servizi per gli studenti ...............................................109
Modalità di iscrizione....................................................................111
Scheda d’’iscrizione.........................................................................113
s2III
o
sommario pg II-III.indd s2III
9-10-2010 16:08:21
4
layout_ai 1_35.indd 4
5-10-2009 17:03:33
programs and courses
at the accademia italiana
programmi e corsi
all’accademia italiana
florence headquarters
sede di firenze
Art, Fashion and Design Department
Dipartimento di Arte, Moda e Design
Programs
Type of Course
Programmi
Tipo di corso
Fashion Design program
academic course
programma per stilisti di moda
corso accademico
Interior and furniture design program
academic course
programma per designer del mobile e
dell’arredamento
corso accademico
Graphic design and visual communications
academic course
programma di grafica e
comunicazione visiva
corso accademico
Photography and new media program
academic course
programma fotografia e new media
corso accademico
Textile design program
academic course
programma per designer del tessuto
corso accademico
Drawing and painting program
academic course
programma di disegno e pittura
corso accademico
corso accademico
Window displays design
academic course
programma per vetrinisti
Master course in Fashion design
master course
master in arte della moda
corso master
Master course in Interior and product design
master course
master in design del prodotto d’arredo
corso master
Monthly courses in Drawing and painting
short course
corsi mensili in disegno e pittura
corso mensile
Summer course in Fashion illustration
short course
figurino
corso estivo
Summer course in Fashion design
short course
design di moda
corso estivo
Summer course in Photography
short course
fotografia
corso estivo
Italian language and culture department
Dipartimento di lingua e cultura italiana
Programs
Type of Course
Programmi
Tipo di corso
Italian language
basic, intermediate, advanced levels
lingua italiana
livello base, intermedio, avanzato
courses available on various topics
monthly or semester courses activated in
Italian history and culture upon request by
groups or universities
corsi di storia e cultura italiana
corsi mensili o semestrali attivati su richiesta
per gruppi e università
rome headquarters
sede di roma
Dipartimento di Design
5
Academic Programs
Type of Course
Programmi Accademici
Tipo di corso
Program for fashion design
academic course
programma per stilisti di moda
corso accademico
Program for Costume design
(cinema, theater and television)
academic course
programma per costumisti
(cinema, teatro, televisione)
corso accademico
corso accademico
Jewellery design
academic course
design del gioiello
Summer course in Fashion illustration
short course
figurino
corso estivo
Summer course in Fashion design
short course
design di moda
corso estivo
Summer course in Photography
short course
fotografia
corso estivo
Summer courses in Drawing and painting
short course
disegno e pittura
corso estivo
Italian language and culture department
Dipartimento di lingua e cultura italiana
Programs
Type of Course
Programmi
Tipo di corso
Italian language
basic, intermediate,
advanced levels
lingua italiana
livello base, intermedio, avanzato
Courses in Italian history, art and culture
Summer courses
Monthly or semester courses for
groups or universities
corsi di storia, arte e cultura italiana
corsi estivi
corsi mensili o semestrali
per gruppi o università
programmi e corsi pg 5.indd Sez3:5
cinque
Departments of design
13-10-2010 10:53:42
6
layout_ai 1_35.indd 6
5-10-2009 17:03:36
introduzione
The Accademia Italiana is an international school
of art and design with headquarters in Florence and
Rome.
Founded in 1984 the Accademia Italiana welcomes
students from all over the world and from every region in Italy. It is among the most highly qualified
European Institutes operating in the field of design
and in artistic and professional training at a university and post-secondary level.
A new department of fashion and costume design
has recently been added to the Rome headquarters to
complete the offers of the departments of art, fashion
and design, historically present at the Florence headquarters. Sections dedicated to the Italian language
and culture are active in both Institutes.
The headquarters of the Accademia Italiana are located in the centers of Florence and of Rome. The
main headquarters are in Florence, in Piazza Pitti, in
the prestigious Temple Leader Building, just across
from the Pitti Palace. The Florentine school is surrounded by some of the greatest works of art and
architecture, as it is only a few steps away from the
Ponte Vecchio, the Uffizi Gallery, the Cathedral, Piazza della Signoria and all the other monuments of
the magnificent Renaissance city. In the surrounding
streets one still finds the artisan workshops as well as
the boutiques and ateliers of the great Italian designers. The Accademia Italiana in Rome just a few steps
away from the Trastevere train station, is located in a
vivacious commercial area near to the historic center
of the Eternal City.
The two headquarters of the Accademia Italiana have
been completely renovated and are furnished with all
L’’Accademia Italiana è una scuola internazionale di
arte e design con sedi a Firenze e a Roma.
Fondata nel 1984, ospita studenti provenienti da tutto il mondo e da ogni regione italiana. E’’ fra i più
qualificati istituti europei, operante nel campo culturale e nella formazione artistica e professionale a
livello universitario e post-secondario.
Alla sezione di ““arte, moda e design””, storicamente
presente presso la scuola di Firenze, si è recentemente
affiancata la sede di Roma, con un dipartimento di
moda e costume che include anche un programma di
design del gioiello.
In entrambe le sedi sono inoltre attive le sezioni di
lingua e cultura italiana, impegnate nell’’insegnamento e nella divulgazione della lingua italiana. Sono anche attivi alcuni programmi di ““liberal arts”” in lingua
inglese.
Le sedi dell’’Accademia Italiana sono situate nei centri
delle città di Firenze e di Roma. La sede principale è a
Firenze, in Piazza Pitti, presso il prestigioso palazzo
Temple Leader, proprio di fronte a Palazzo Pitti.
La scuola fiorentina è circondata dai più grandi tesori
dell’’arte e dell’’architettura, a pochi passi si trovano
infatti il Ponte Vecchio, la Galleria degli Uffizi, il
Duomo, Piazza della Signoria e tutti gli altri monumenti di questa magnifica città rinascimentale.
Nelle strade adiacenti vi sono ancora le botteghe artigiane e non lontani gli atelier e le boutique delle
grandi firme italiane.
La sede di Roma, a pochi metri dalla stazione ““Trastevere”” è situata in una vivace area commerciale vicina al centro storico della città eterna. Le due sedi
dell’’Accademia Italiana sono state completamente
introduzione pg 7_8.indd 7
7
sette
introduction
13-10-2010 9:39:54
the latest equipment and laboratories for each specific
discipline.
The academic and professional level of the staff insure the maximum value of the learning experience
which the students enjoy in a climate of serenity and
cordiality.
The courses of art, Italian language and culture at the
Accademia Italiana have been authorized by the Italian Ministry of Public Education.
The university degrees awarded upon successful completion of the three year programs are validated by
the University of Wales. The Accademia Italiana also
offers masters programs in specific areas.
ristrutturate e sono dotate di tutti i comfort e di laboratori specifici per ogni disciplina.
Il livello e la professionalità dei docenti e dello staff
danno la massima efficacia all’’esperienza didattica
che gli studenti vivono in un clima di serenità e di
cordialità.
I corsi di arte, lingua e cultura dell’’Accademia
Italiana si svolgono con presa d’’atto del Ministero
della Pubblica Istruzione.
I diplomi di laurea (B. A. Hons - programmi triennali)
sono rilasciati e convalidati da University of Wales.
L’’Accademia Italiana offre inoltre alcuni corsi Master.
8
introduzione pg 7_8.indd 8
13-10-2010 9:39:56
accademia italiana & university
of wales: conseguire una laurea
riconosciuta a livello internazionale
The Accademia Italiana has constantly updated its
academic programs in order to offer a high quality
professional preparation which is appreciated worldwide by industries in the field as well as by academic
institutions. Offering the possibility to our students
to obtain an internationally recognized university
degree is of vital importance. For this reason the diplomas awarded at the end of the three year courses
at the Florence headquarters (Fashion Design, Interior
and Product Design, Graphic Design and Visual Communications, Photography and New Media) and at
the Rome headquarters (Costume design and Fashion
design) are validated by the prestigious University of
Wales, one of the most famous universities in Great
Britain and Europe. Thus the student at the end of the
three year program, having passed all the relative exams, will receive both the diploma of the Accademia
Italiana and the bachelor’s degree B.A. (Hons) awarded by the University of Wales. Students transferring
from other schools or universities may request admission into an advanced semester, with the validation
of the studies already completed, upon presentation
of an adequate documentation of those studies.
Students who for various reasons cannot complete
the entire study program may request, both to the
Accademia Italiana and to the University of Wales,
certification of the studies completed (certificate of
attendance after completing the exams of the first
year or a diploma after having completed the exams
of the second year).
Students who have successfully completed the entire
three years will be eligible for masters programs.
L’Accademia Italiana ha sempre aggiornato costantemente i propri programmi didattici per offrire una
preparazione di alta qualità apprezzata in tutto il
mondo dalle aziende di settore e dalle istituzioni accademiche.
Dare la possibilità agli allievi di conseguire titoli di
studio riconosciuti a livello internazionale è un fatto
di grande importanza. Per questo motivo i diplomi
di laurea dei corsi triennali che si svolgono presso le
sedi di Firenze (design della moda, design del mobile e dell‘arredamento, grafica e comunicazione visiva, fotografia e nuovi media) e di Roma (costume e
stilismo di moda) sono rilasciati e convalidati dalla
prestigiosa University of Wales, una fra le più famose
università britanniche ed europee.
Così, al termine del periodo di studi lo studente potrà
ricevere, dopo aver sostenuto e superato le prove
d’esame previste, insieme al diploma dell’Accademia
(livello avanzato) anche la laurea rilasciata dalla
University of Wales (Gran Bretagna). Gli studenti provenienti da altre scuole o università possono
chiedere l’inserimento ad un semestre superiore e la
convalida dei periodi di studio effettuati, presentando
un‘adeguata documentazione.
Gli studenti che, per vari motivi, non potranno completare l’intero programma di studi potranno fare richiesta sia all’Accademia Italiana che alla University
of Wales dei rispettivi attestati di studio (dopo aver
sostenuto gli esami del primo anno) o di un diploma
(dopo aver sostenuto gli esami del secondo anno).
Coloro che completano l’intero programma, dopo aver
conseguito il diploma di laurea B.A. (Hons), potranno
accedere ai corsi master.
accademia e universita pg 9.indd9 9
9
nove
accademia italiana & university
of wales: earn an internationally
recognized university degree
13-10-2010 9:31:04
Diploma Ceremony of
the Accademia Italiana.
Cerimonia dei diplomi
all’Accademia Italiana.
10
„value traditions,
partecipate in the present
and design the future.“
Vincenzo Giubba
President Accademia Italiana
layout_ai 1_35.indd 10
5-10-2009 17:03:50
una struttura dinamica
A quarter of a century has gone by since the early
1980’’s when our Institute was taking its first steps,
finding its place in the general atmosphere of that
time which was opening its doors to the creativity of
Italian design. Today the Accademia Italiana represents a solid structure in an international panorama
that has changed completely.
The Accademia Italiana has grown from every point
of view, developing its programs in various directions. With the increase in the number of students
and of the programs offered the structures have also
grown, improving the laboratories and the equipment
available to students and to instructors.
The international contacts have also increased, as a
network of cultural relations has been activated at a
global level through exchanges with other Institutes
and operations abroad. A campus has been opened in
Rome that complements the historical headquarters
located in Florence. The presence of the Accademia
Italiana in these two cities of art corresponds to a
precise cultural choice that highlights our way of
maintaining relations with the past. These relations
are for us not only a contemplative rapport but a
continual search for connections, for reference points
and stimuli to develop designs directed at the future.
The Accademia Italiana is, in fact a dynamic structure, always open to experimentation, ready to pick
up on changes, constantly updating its know-how,
in close contact with the external world and with the
cultural, artistic and industrial production realities.
Over the past few years the school has oriented its
programs towards an ever wider sphere of programs
in the interest of offering a wide range of academics
E’’ passato oltre un quarto di secolo da quando, all’’inizio degli anni ’’80, il nostro istituto muoveva i primi
passi inserendosi nella generale atmosfera di quegli
anni che aprirono le porte alla creatività del design italiano. Oggi l’’Accademia Italiana si presenta con una
struttura solida in un panorama internazionale completamente mutato.
L’’Accademia Italiana è cresciuta da ogni punto di vista,
sviluppando i propri programmi in varie direzioni. Con
l’’aumento del numero degli studenti e delle discipline
trattate, è stata ampliata la struttura, potenziando i
laboratori e le attrezzature a disposizione di allievi e
docenti.
Sono aumentati i contatti internazionali; è stata attivata una rete di rapporti culturali a livello globale, attraverso gli scambi con altri istituti e le attività svolte all’’estero. E’’ stata aperta la sede di Roma che si affianca
alla storica sede di Firenze. La presenza dell’’Accademia
Italiana in queste due città d’’arte corrisponde ad una
scelta culturale precisa che riguarda il nostro modo di
relazionarci con il passato. Questa relazione è per noi
un rapporto non solo contemplativo, ma piuttosto una
continua ricerca di connessioni, di punti di riferimento
e di stimoli per sviluppare una progettualità rivolta al
futuro.
L’’Accademia Italiana è infatti una struttura dinamica,
sempre aperta alla sperimentazione, pronta a captare i mutamenti, aggiornando costantemente il proprio
know-how, in stretto contatto con il mondo esterno e
con le realtà della produzione culturale, artistica e industriale.
Negli ultimi anni la scuola ha orientato i propri programmi verso una sfera di interessi sempre più ampia
layout_ai 1_35.indd 11
11
undici
a dynamic structure
5-10-2009 17:04:01
that include, together with the art and design programs, liberal arts with literary and linguistic subjects.
While the Florence headquarters has always focused
its attention on design, fashion and photography, the
Rome campus dedicates its space to the department
of ““fashion and costume”” with a special emphasis on
the world of cinema and theater.
But the Accademia Italiana of today is not only this.
Thanks to an ever more articulated cultural proposal
today at our Institute fields of interest that are heterogeneous and only apparently distant between
themselves can find space for study and in depth research. Beginning with the study of history, of art, of
philosophy and arriving at contemporary aesthetics
we are interested in gathering the conducting thread
of this evolution of thought and of human activity,
to find the best answers to the problems of the present, thus furnishing a solid basis to our students for
their training so that they will be able to produce new
ideas and valid projects. For this reason our motto
is: ““value traditions, participate in the present and
contribute to innovation””.
Dr. Arch. Vincenzo Giubba
(President, Accademia Italiana)
per arrivare all’’offerta di un ventaglio di attività didattiche che include, accanto a quello artistico, anche il
settore storico, letterario e linguistico.
Se la sede di Firenze ha sempre indirizzato la propria
attenzione al design, alla moda, e alla fotografia, la
struttura di Roma dedica il suo spazio al dipartimento
di ““moda e costume”” con uno sguardo particolare rivolto al mondo del cinema e del teatro.
Ma oggi l’’Accademia Italiana non è solo questo. Grazie
ad una proposta culturale sempre più articolata, presso
il nostro istituto possono trovare uno spazio di studio
e di approfondimento campi di interesse eterogeneo e
solo apparentemente distanti fra loro. Partendo dallo
studio della storia, dell’’arte, della filosofia ed arrivando all’’estetica contemporanea a noi interessa cogliere il
filo conduttore di questa evoluzione del pensiero e delle
attività umane, per trovare le risposte più adatte al presente, fornendo così ai nostri allievi una solida base per
la loro formazione, affinché siano in grado di produrre
nuove idee e validi progetti. Per questo motivo il nostro
motto è: ““dare valore alla tradizione, essere partecipi al
presente, contribuire all’’innovazione””.
Dott. Arch. Vincenzo Giubba
(Presidente, Accademia Italiana)
12
layout_ai 1_35.indd 12
5-10-2009 17:04:03
accademia italiana florence
firenze
13
firenze pg 13.indd Sez3:13
11-10-2010 9:01:41
The headquarters of the Accademia
Italiana in Florence, Piazza Pitti and
(small photo) the A.I. workshop
La sede principale dell’Accademia
Italiana a Firenze, in Piazza Pitti e (foto
piccole) lo spazio workshop.
14
layout_ai 1_35.indd 14
5-10-2009 17:04:08
la sede di firenze
The main headquarters of the Accademia Italiana are
located in Florence, Piazza Pitti n 15. The school is
housed in a palace constructed in the 1800’’s, in the
very center of the magnificent square, just across
from the main entrance to the Pitti Palace and the
Boboli Gardens.
The palace was built by an English nobleman, Sir
John Temple Leader, who later also built the Castle of
Vincigliata near Fiesole, where he then moved. The
building in Piazza Pitti has been named for its builder
the ““Temple Leader Building””.
This palace, protected by Italian law for its historic
and artistic merit, has recently been renovated. The
prestigious rooms on the first floor, the main floor
as it was destined for show are rich with period affrescos that represent mythological scenes and Italian
period landscapes, while the other floors also boast
pleasant decorative elements.
From the top floor, called the ““loggia”” one can admire a 360° view of the city of Florence and the surrounding hills.
Behind the palace are the typical winding streets of
the historic center where even today the traditional
artisan workshops are still functional. Not far from
the headquarters, just across the Ponte Vecchio and
past the Uffizi Gallery is the AI Workshop dedicated
to practical experience.
La sede principale dell’’Accademia Italiana è situata
a Firenze, al n° 15 di Piazza Pitti. E’’ un palazzo ottocentesco, collocato al centro della magnifica piazza,
proprio di fronte all’’ingresso principale di Palazzo
Pitti e del Giardino di Boboli.
La costruzione fu voluta dallo studioso inglese Sir
John Temple Leader, che successivamente fece costruire il Castello di Vincigliata, presso Fiesole, dove si
trasferì. Per questo motivo la costruzione viene anche
denominata ““Palazzo Temple Leader””.
Il palazzo, protetto dalla legge italiana per il suo interesse storico e artistico, è stato recentemente restaurato. I prestigiosi saloni del primo piano, chiamato anche ““piano nobile”” in quanto era destinato a
funzioni di rappresentanza, sono ricchi di affreschi
dell’’epoca raffiguranti scene mitologiche e vedute di
paesaggi italiani, mentre negli altri piani sono presenti piacevoli elementi decorativi.
All’’ultimo piano, dalla cosiddetta ““loggia””, si può
ammirare una vista a 360 gradi della città di Firenze
e delle colline circostanti.
Sul retro del palazzo si snodano le tipiche stradine del
centro storico dove ancora oggi si svolgono attività artigianali tradizionali. Poco distante dalla sede principale, oltrepassato il Ponte Vecchio e la Galleria degli
Uffizi, si trova lo ““spazio Workshop”” dell’’Accademia
destinato ad alcune esperienze pratiche.
layout_ai 1_35.indd 15
15
quindici
the florence campus
5-10-2009 17:04:23
The prestigious classrooms of the
Accademia’s headquarters are
rich with frescos from the 1800’s
I prestigiosi saloni della sede
dell’Accademia Italiana sono ricchi
di affreschi del 1800
16
layout_ai 1_35.indd 16
5-10-2009 17:04:24
study program
programmi di studio
at the accademia italiana in florence all’accademia italiana di firenze
The Accademia Italiana of Florence offers various
kinds of study programs: academic courses, masters
courses, monthly and summer courses.
The programs are divided into two sections: the department of art, fashion and design and the department of Italian language and culture.
Entrance requirements vary according to the kind of
program, and the duration of the course.
In the following pages the single courses are described in detail with all the information necessary to
orient the student in his or her choice. Further information may be obtained at the secretary’’s office
(tel +39-055-284616 fax +39-055-284486, e-mail:
[email protected]).
The Accademia Italiana team will be happy to give
further information or to answer any eventual questions concerning the activities and the services offered at the school.
Further information may also be found on the Accademia Italiana web site: www.accademiaitaliana.com
L’’Accademia Italiana di Firenze offre vari tipi di programmi di studio: corsi accademici, corsi master, corsi liberi, corsi brevi e corsi estivi.
I programmi sono divisi in due sezioni: il dipartimento di arte, moda e design e il dipartimento di lingua
e cultura italiana.
A seconda del tipo di programma variano i requisiti
d’’accesso, le modalità di frequenza delle lezioni e la
durata del corso.
Nelle pagine seguenti sono descritti in dettaglio i
singoli corsi con tutte le informazioni necessarie per
orientarsi nella scelta. Per ulteriori informazioni ci
si può rivolgere all’’ufficio di segreteria (tel. +39055.284616 –– fax +39-055.284486 –– e.mail:
[email protected]).
Il team dell’’Accademia Italiana sarà felice di approfondire ogni argomento e di rispondere ad eventuali
domande sull’’attività accademica e sui servizi offerti
dalla scuola.
Troverete anche altre notizie sul sito
www.accademiaitaliana.com
PONTE ALL
E GRAZIE
diciassette
17
layout_ai 1_35.indd 17
5-10-2009 17:04:36
18
layout_ai 1_35.indd 18
5-10-2009 17:04:39
fashion design program
programma per stilisti di moda
(Florence and Rome Campuses)
(Sede di Firenze e di Roma)
Entrance requirements
Requisiti d’accesso
Duration of course
Durata
Certificates and diplomas
Certificati e diplomi
Academic course
Corso accademico
Enrollment in the first semester: high school diploma
Iscrizione al primo semestre: diploma di scuola
secondaria
Iscrizione ai semestri successivi: presentazione
di documentazione appropriata
3 anni (intero programma) così suddivisi:
Enrollment in advanced semester: presentation of
appropriate documentation to demonstrate level
3 years (entire program) thus divided:
1° year: basic level
1° anno: livello base
2° year: professional level
2° anno:livello professionale
3° year: advanced level
Possibility of access to Masters course after successful
completion of 3° year
Upon successful completion of the exams
3° anno: livello avanzato
Possibilità di accesso al corso Master dopo il 3° anno
1° year: certificate of attendance
2° year: diploma of the Accademia Italiana
(Fashion design – professional level)
3° year: diploma of the Accademia Italiana
(Fashion design – advanced level)
University degree (B.A. Hons)
1° anno: attestato
2° anno: diploma dell’Accademia Italiana
(stilista di moda – livello professionale)
3° anno: diploma dell’Accademia Italiana
(stilista di moda – livello avanzato)
Laurea (B.A. Hons)
As for every object, a garment is born from an idea
that is developed through a project, which requires a
functional structure. Fundamental for the future fashion
designer are the evolution of creative capacities which
will enable the expression of a personal style as well as
the technical knowledge including that which relates to
the ever greater possibilities offered by the latest computer systems.
The program offered by the Accademia Italiana includes
both aspects and the student, while elaborating his own
personal style, acquires that knowledge which is indispensable for the undertaking of this exciting profession.
During the course of this program various arguments will
be discussed, including history, textiles and economics,
in particular the study and analysis of the marketplace.
An important part of the training is directed towards the
actual production of the garments, which will be created
by the students in the well-equipped laboratories of the
Accademia, in such a way that the creative phase and
the design phase may always be a test of the wearability.
All types of clothing are discussed, from the casual style
to elegant, from classic to avant-garde fashion.
layout_ai 1_35.indd 19
A seguito del superamento dei rispettivi esami:
Come per ogni oggetto, un abito nasce da un’’idea che
viene sviluppata in un progetto che prevede una struttura di base. Per il futuro designer di moda sono fondamentali sia l’’evoluzione delle capacità creative al fine
dell’’impostazione di un proprio stile, sia le conoscenze
tecniche, anche in relazione alle possibilità offerte dai
nuovi sistemi computerizzati.
Il programma offerto dall’’Accademia Italiana non tralascia nessuno dei due aspetti e lo studente, mentre
elabora uno stile personale, acquisisce tutte quelle
conoscenze indispensabili all’’esercizio di questa entusiasmante professione. Durante lo svolgimento del
corso vengono affrontati anche gli argomenti di carattere storico, merceologico e di studio ed analisi del
mercato. Un ruolo di grande rilievo è dato alla realizzazione pratica dei modelli creati dagli studenti negli
attrezzati laboratori dell’’Accademia, in modo che dopo
la fase creativa e progettuale ci sia sempre una verifica della vestibilità. Vengono trattate tutte le tipologie
dell’’abbigliamento, dallo stile casual a quello elegante,
dal classico alla moda d’’avanguardia. La preparazione risulta così essere completa e al termine degli stu-
19
diciannove
Type of course
Tipologia
5-10-2009 17:04:48
Second year/Secondo anno
(professional level/livello professionale)
First year/Primo anno
(basic course/livello base)
The professional preparation thus is complete and at the
end of the three-year program the student is ready to
enter into the workplace. The basic course (first and second year) is directed at the instruction of the fundamental basics, while the advanced course (third year) builds
upon this basic knowledge and aims at specialization.
The school promotes the works of the students through
the participation in fashion shows, manifestations and
exhibits of international character, thus favoring the
introduction of new talent into the market. During the
course of study there are numerous occasions for encounters with experts and important designers, guided
visits and contacts with industries and ateliers. The student thus enters into the magical world of fashion, supported by his own creative energy and by a high professional qualification. After having received the design
degree, the student may attend the masters programs
(see page 53 and 59)
Subjects of the first semester
Materie del primo semestre
Subjects of the second semester
Materie del secondo semestre
Subjects of the third semester
Materie del terzo semestre
Subjects of the fourth semester
Materie del quarto semestre
Third year/Terzo anno
(advanced level/livello avanzato)
20
Subjects of the fifth semester
Materie del quinto semestre
stilismo pg 20.indd Sez3:20
Subjects of the sixth semester
Materie del sesto semestre
di lo studente è pronto per essere inserito nel mondo
del lavoro. Il corso base (primo e secondo semestre) è
finalizzato all’apprendimento delle conoscenze fondamentali, mentre il corso superiore (dal terzo semestre
in poi) all’incremento delle acquisizioni precedenti e
alla specializzazione. La scuola promuove il lavoro dei
propri studenti attraverso la partecipazione a sfilate
di moda, manifestazioni e mostre di carattere internazionale favorendo l’introduzione nel mercato dei nuovi
talenti. Durante il periodo di studio sono numerose le
occasioni di incontro con esperti ed affermati stilisti,
visite guidate e momenti di contatto con industrie ed
atelier. Lo studente entra così nel magico mondo della
moda, con il supporto delle proprie energie creative
e con una qualifica altamente professionale. Dopo il
conseguimento della laurea lo studente può accedere ai
corsi master (v. pag. 53 e 59)
Fashion Illustration I
Collection I
Pattern design I
History of Costume I
Life Drawing
Fashion Illustration II
Collection II
Pattern design II
Prototypes
History of Costume II
Figurino I
Collezione I
Modellatura I
Storia del Costume I
Disegno dal Vero
Figurino II
Collezione II
Modellatura II
Prototipi
Storia del costume II
Color techniques I
Collection III
Clothing Samples I
Tailoring techniques I
Textile technology
Computer aided design I
Color techniques II
Collection IV
Clothing Samples II
Tailoring techniques II
Marketing
Computer aided design II
Clothing laboratory I
Collection V
Graphics for fashion I
Theory and history of styles I
Accessories design I
Clothing laboratory II
Collection VI
Graphics for fashion II
Theory and history of styles II
Accessories design II
Tecniche del colore I
Collezione III
Campionario I
Tecniche di sartoria I
Merceologia tessile
Disegno al computer I
Tecniche del colore II
Collezione IV
Campionario II
Tecniche di sartoria II
Marketing
Disegno al computer II
Laboratorio abbigliamento I
Collezione V
Grafica per moda I
Teoria e storia degli stili I
Accessori I
Laboratorio abbigliamento II
Collezione VI
Grafica per moda II
Teoria e storia degli stili II
Accessori II
11-10-2010 9:03:36
design, materials and colors
fra disegno, materiale e colore
The stylistic research of the students of the Accademia Italiana moves in various directions, following
the three fundamental variables: design, materials
and color. The success of the style of the clothing collection will depend, in fact, on these three elements.
The students also learn to work from a market point
of view, developing those particular capabilities typical of great fashion designers: the sensibility towards
the signals that anticipate fashion, picking up new
stimuli and translating the phenomenon of fashion,
proposing thus on the catwalk those ideas that will
create the trends of the future.
La ricerca stilistica degli allievi dell’’Accademia Italiana si muove in più direzioni, seguendo le tre variabili
fondamentali: disegno, materiale e colore. Da questi
tre elementi deriva infatti il successo dello stile nelle
collezioni di abbigliamento.
Gli studenti apprendono anche a destreggiarsi da un
punto di vista mercatistico e sviluppano quella capacità particolare tipica dei grandi creatori di moda: la
sensibilità verso quei segnali che anticipano le mode,
facendo propri i nuovi stimoli e traducendoli in fenomeni di costume, proponendo così sulla passerella
quelle idee che creeranno le tendenze del futuro.
Artistic preparation goes step by step with technical
preparation. Garments designed are examined on the
basis of the concrete possibility to create them. This
process is not designed to take space away from the
creativity, but to direct that creativity into a practical vision of each idea. In fact, once the garment
has been designed it will actually be produced in the
laboratories of the Accademia, modifying the works
and aiming for the technical perfection of the element designed.
La preparazione artistica va di pari passo con quella
tecnica. Così i modelli vengono esaminati anche in
base alla loro concreta possibilità di realizzazione.
Questo processo non toglie però spazio alla creatività,
ma è necessario per indirizzare la fantasia verso una
visione pratica. Così ogni nuova idea, dopo il disegno,
viene verificata nei laboratori dell’’Accademia, intervenendo quando è necessario con alcune modifiche
tecniche sui capi progettati.
21
layout_ai 1_35.indd 21
5-10-2009 17:04:51
In this page some creations drawn by the
students of the fashion design course.
Nella pagina alcune creazioni disegnate
dagli studenti del corso di moda.
22
layout_ai 1_35.indd 22
5-10-2009 17:05:02
l‘inserimento nel mondo del lavoro
Armani, Versace, Valentino, Fendi, Ferragamo, Ferrè,
Krizia, Pucci and many other great Italian names
launched their style and Italian fashion with the fashion shows in the Pitti Palace. Piazza Pitti is an historic
place for Italian fashion, a place that has brought fortune and success to many designers.
For young fashion designers taking their first steps
here in this magic place gives an excellent foundation,
as good luck alone will not be enough.
To have success in this profession one must possess a
solid background and the appropriate knowledge. With
the experience matured during the course of studies at
the Accademia Italiana the young designer will be able
to operate in the work place at various levels.
Thus, according to his personal capacities, the student
may undertake various paths, be it within a fashion
industry, or as an independent professional or heading
his own company.
A study conducted by our Institute confirms that more
than 90% of the students who have successfully completed the entire program have entered the working
sector within one year of having received the diploma.
During the study period the student has the possibility to better focalize his field of competence in order
to find the fashion sector most interesting on a personal level. In each personal choice the student may
count on the support and advice of the instructors and
the experts at the Accademia Italiana. Over the years
graduates of the Accademia Italiana have had the possibility to work for or have work experience with some
of the most prestigious names in fashion (among them
Hugo Boss, Calvin Klein, Polo Ralph Lauren, Les Copains, Miu Miu, Gucci, Roberto Cavalli, Emilio Pucci,
Donna Karan, Blumarine, Ferragamo, Ermanno Scervino, Guess, Vivienne Westwood, Christian Lacroix,
Balenciaga, Brooks Brothers, La Perla, Sarli, Rifle, Sasch and many other internationally renowned companies). Many graduates of the Accademia Italiana now
work for themselves, as they have opened boutiques,
design studios, and fashion companies all over the
world. Many former students remain in contact with
our Institute during their professional careers, finding
in the Accademia Italiana a reference point, a friendly
place where they may continue to exchange ideas and
to propose new projects because the experience of the
Accademia Italiana does not end with the handing out
of the university degree.
Armani, Versace, Valentino, Fendi, Ferragamo, Ferrè,
Krizia, Pucci e tante altre grandi firme italiane hanno
lanciato il loro stile e la moda italiana partendo dalle
sfilate di Palazzo Pitti.
Piazza Pitti è un luogo storico per la moda italiana,
un luogo che ha portato fortuna e successo a tanti designer.
Per i giovani stilisti, muovere i primi passi partendo da
questo luogo ““magico”” è sicuramente di buon auspicio,
ma ovviamente la buona fortuna da sola non è sufficiente. Per avere successo nella professione bisogna
possedere solide basi ed appropriate conoscenze. Con
le esperienze maturate durante il percorso di studio
all’’Accademia Italiana il giovane stilista è in grado di
operare nel mondo del lavoro a vari livelli.
Così, a seconda delle attitudini personali, egli potrà
intraprendere strade diverse, sia presso aziende del
settore, sia come libero professionista o imprenditore in proprio. Uno studio condotto dal nostro istituto
conferma che oltre il 90% degli allievi che hanno completato il ciclo di studi inizia a svolgere un’’appropriata attività nel settore entro il primo anno successivo
al conseguimento del diploma. Durante il periodo di
studio l’’allievo ha la possibilità di focalizzare meglio
il proprio campo di competenza per poter individuare
i settori-moda di suo maggiore interesse. In ogni sua
scelta potrà contare sull’’appoggio e sui consigli dei docenti e degli esperti dell’’Accademia Italiana.
Nel corso degli anni gli ex allievi dell’’Accademia Italiana hanno avuto occasione di lavorare o fare esperienze
concrete presso prestigiose firme (fra cui Hugo Boss,
Calvin Klein, Les Copains, Miu Miu, Gucci, Roberto
Cavalli, Emilio Pucci, Donna Karan, Blumarine, Polo
Ralph Lauren, Ferragamo, Ermanno Scervino, Guess,
Vivienne Westwood, Christian Lacroix, Balenciaga,
Brooks Brothers, La Perla, Sarli, Rifle, Sasch e molte
altre aziende di fama internazionale). Tanti ex studenti
diplomati all’’Accademia Italiana oggi svolgono attività
in proprio, hanno aperto atelier, studi di consulenza
stilistica, ditte di abbigliamento in tutto il mondo.
Molti ex allievi continuano a mantenere vivi i contatti
con il nostro istituto anche durante la loro carriera
professionale, trovando sempre nell’’Accademia Italiana un punto di riferimento, un luogo amichevole dove
si possono scambiare idee e proporre progetti perché
l’’esperienza all’’Accademia Italiana non finisce con il
conseguimento del diploma di laurea.
inserimento nel lavoro pg 23_24.23 23
23
ventitre
entering the working world
11-10-2010 9:05:10
The works of the students concern
the design of objects of everyday use,
furniture and the furnished space
I lavori degli studenti riguardano il
design dell’oggetto d’uso, il mobile e lo
spazio arredato
24
inserimento nel lavoro pg 23_24.24 24
11-10-2010 9:05:11
interior and
product design program
Entrance requirements
Requisiti d’accesso
Academic course
Enrollment in the first semester:
high school diploma
Enrollment in advanced semester:
presentation of appropriate documentation
to demonstrate level
3 years (entire program) thus divided:
Duration of course
Durata
Certificates and diplomas
Certificati e diplomi
Iscrizione ai semestri successivi:
presentazione di documentazione appropriata
3 anni (intero programma) così suddivisi:
1° year: basic level
1° anno: livello base
2° year: professional level
2° anno: livello professionale
3° year: advanced level
3° anno: livello avanzato
Possibility of access to Masters course after successful
completion of 3° year
Possibilità di accesso al corso Master
dopo il 3° anno
Upon successful completion of the exams:
A seguito del superamento dei rispettivi esami:
1° year: certificate of attendance
1° anno: certificato di frequenza
2° year: diploma of the Accademia Italiana
(Interior design – professional level)
3° year: diploma of the Accademia Italiana
(Interior design – advanced level)
University degree (B.A. Hons)
2° anno: diploma dell’Accademia Italiana
(designer dell‘arredamento – livello professionale)
3° anno: diploma dell’Accademia Italiana
(designer dell‘arredamento – livello avanzato)
Laurea (B.A. Hons)
In addition to creative capacities ever more vast and
articulated competence is required of the designer in
today’’s world. The complexities of the society and of
the market, the growing expectations on the part of
industries and of the users in general, the emergence
of environmental problems and the decisive role
played by the media make the designer a professional
figure in continual transformation. Through the program for Interior and Product Design the Accademia
Italiana makes these changes, training professionals
capable of responding to these new requirements.
The beginning of the training period (during the first
academic semester) is dedicated to the acquisition
of the basic techniques of technical drawing and
geometric design along with the first theoretic elements. Beginning in the second semester the student
enters fully into the world of design on various levels. Design concerns objects of general use, furniture
designed for various destinations and the design of
interiors in general. Both individual projects and industrial design for series production are discussed.
layout_ai 1_35.indd 25
Corso accademico
Iscrizione al primo semestre:
diploma di scuola secondaria
Oggi al designer sono richieste, oltre alle capacità
creative, competenze sempre più vaste ed articolate. La complessità sociale e del mercato, le crescenti
aspettative da parte dell’’industria e della committenza
in genere, l’’emergere delle problematiche ambientali e
il ruolo decisivo esercitato dai media fanno sì che la
figura del progettista sia in continua trasformazione.
Con il programma per ““designer del mobile e dell’’arredamento”” l’’Accademia Italiana fa propri questi
cambiamenti formando professionisti capaci di rispondere a tali nuove aspettative.
Il primo periodo di formazione (tutto il primo semestre accademico) è dedicato all’’acquisizione delle tecniche di base del disegno professionale e geometrico
e dei primi elementi teorici. A partire dal secondo
semestre l’’allievo entra nel vivo della progettazione su
varia scala. La progettazione riguarda l’’oggetto d’’uso,
il mobile per le più varie destinazioni e lo spazio arredato in genere. Viene trattato il progetto ““su misura””
e quello rivolto alla produzione industriale.
25
venticinque
Type of course/Tipologia
programma per designer del mobile
e dell‘arredamento
5-10-2009 17:05:39
Beginning in the third semester the student may
direct his interests towards a specific professional
area. The student learns to elaborate projects for offices and shops, domestic spaces for various kinds
of public and private spaces. From the second year
on the study of technical drawing is supported by
the use of the computer (practical lessons in CAD).
In addition to the use of traditional materials, much
attention is given to the use of new materials and
to the emergence of environmentally valid materials, thus encouraging experience in the new field of
““environmental design”” .
Another relevant aspect of the course is that relative
to the theory subjects which include historic aspects,
the study of marketing and technology of materials.
A series of collateral activities complete the program,
furnishing experience and occasions for cultural and
professional growth. The best works created by the
students (projects, models, prototypes) will be exhibited in international shows, and the students will
have the opportunity to attend specialized fairs and
visit industries and shows in the design field. During the course there will be numerous encounters
with professionals from the world of design, art and
culture.
The entire program is geared towards the training of
designers who will be able to compete successfully
at an international level thanks to their knowledge
and creativity.
After having received the design degree, the student
may attend the masters programs (see page 53)
A partire dal terzo semestre l’’allievo può indirizzare
le proprie conoscenze finalizzandole verso un preciso
orientamento professionale. Lo studente impara ad
elaborare progetti per uffici e negozi, per lo spazio
domestico, per i vari tipi di spazi pubblici e privati.
A partire dal secondo anno lo studio del disegno
tecnico viene supportato dal computer (lezioni ed
esercitazioni di CAD). Oltre all’’uso dei materiali tradizionali viene prestata attenzione ai nuovi materiali
e alle emergenze di tipo ambientale, incoraggiando le
esperienze nel settore del ““design ecologico””.
Un altro rilevante aspetto della didattica è quello
relativo alle materie teoriche che comprendono sia
quelle storiche che quelle che riguardano lo studio del
marketing, della merceologia e della tecnologia.
Una serie di attività collaterali completano il programma fornendo esperienze ed occasioni di crescita
culturale e professionale agli studenti: partecipazione
dei migliori lavori (progetti, modelli, prototipi) elaborati durante i corsi ad esposizioni a carattere internazionale, visite guidate alle fiere specializzate, ad
aziende e mostre di settore, incontri con personalità
del mondo del design, dell’’arte e della cultura.
L’’intero programma è finalizzato alla formazione di
una figura professionale di designer che sia in grado
di competere a livello internazionale ed affermarsi con
successo per le sue conoscenze e la sua creatività.
Dopo il conseguimento della laurea lo studente può
accedere ai corsi master (v. pag. 53)
26
layout_ai 1_35.indd 26
5-10-2009 17:05:44
First year/Primo anno
(basic course/livello base)
Second year/Secondo anno
(professional level/livello professionale)
Third year/Terzo anno
(advanced level/livello avanzato)
Subjects of the first semester
Materie del primo semestre
Subjects of the second semester
Materie del secondo semestre
Subjects of the third semester
Materie del terzo semestre
Subjects of the fourth semester
Materie del quarto semestre
Subjects of the fifth semester
Materie del quinto semestre
Subjects of the sixth semester
Materie del sesto semestre
Geometric drawing I
Exercises in geometric drawing
Analysis of styles
Free hand sketching
Architectural design and survey
Basic design
Geometric drawing II
Industrial design I
Interior planning I
Graphic techniques for interior design I
Technology of materials I
History of design I
Introduction
to computer
Industrial
designaided
II design I
Interior planning II
Computer aided design II
Architectural interventions
History of design II
Model building
Industrial design III
Interior planning III
Graphic techniques for interior design II
Computer aided design III
Theory and History of design
Marketing
Industrial design IV
Interior planning IV
Landscape design I
Computer aided design IV
Technology of materials II
Industrial design V
Interior planning V
Landscape design II
Computer aided design V
Disegno geometrico I
Esercitazioni di disegno geometrico
Analisi degli stili
Disegno a mano libera
Disegno e rilievo
Basic design
Disegno geometrico II
Industrial design I
Arredamento I
Tecniche grafiche per l’arredamento I
Tecnologia dei materiali I
Storia del design I
Computer design
design III
Industrial
Arredamento II
Computer design II
Interventi architettonici
Storia del design II
Modellistica
Industrial design III
Arredamento III
Tecniche grafiche per l’arredamento II
Computer design III
Teoria e storia del design
Marketing
Industrial design IV
Arredamento IV
Progettazione spazi esterni I
Computer design IV
Tecnologia dei materiali II
Industrial design V
Arredamento V
Progettazione spazi esterni II
Computer design V
ventisette
27
design mobile pg 27_30.indd 27
13-10-2010 9:35:31
the introduction of the young
l‘introduzione dei giovani designer nel
designers into the world of production mondo della produzione
Today the designer operates at an international level
managing often very different kinds of situations.
For this reason the designer in today’’s world must
have great flexibility and competence, along with the
capacity to operate in various fields. Knowing the
companies with whom one comes into contact is of
fundamental importance in order to operate in sync
and arrive at the goals set.
The Accademia Italiana is a school open to the outside world, always in contact with the production reality. Entrance into the working world for those who
have completed the entire program of studies is made
easier by a series of experiences and contacts matured during the learning period. In the last years the
students and the instructors of the Accademia Italiana have done numerous projects in cooperation with
important companies operating in various fields.
These projects have involved many students who
have had the opportunity to participate in workshops,
internships, and international design contests, often
receiving important prizes and recognitions.
Each year the school proposes the best works of the
students in an exhibition where industries and professionals are invited, thus creating a launching pad
for the new graduates.
Among the most recent encounters with prestigious
names in the design world were Andrea Branzi, Alessandro Mendini, Riccardo Dalisi, Cristina Morozzi,
Cini Boeri and the industrialist Alberto Alessi.
Oggi il designer opera a livello internazionale, gestendo situazioni spesso molto diverse fra loro. Per
questo motivo gli viene richiesta flessibilità e competenza, attitudine a spaziare in vari campi. Conoscere
l’’azienda con cui si entra in contatto è di fondamentale importanza per poter operare in sintonia con
essa ed arrivare ai risultati auspicati.
L’’Accademia Italiana è una scuola aperta al mondo
esterno, sempre in contatto con le realtà produttive.
L’’ingresso nel mondo del lavoro di chi ha concluso
il ciclo di studi viene facilitato da una serie di esperienze e contatti maturati durante il periodo di apprendimento.
Negli ultimi anni gli allievi e i docenti dell’’Accademia Italiana hanno realizzato numerosi progetti in
cooperazione con importanti aziende che operano in
settori diversi.
Questi progetti hanno coinvolto tanti studenti che
hanno avuto l’’occasione di partecipare a workshop,
stage aziendali, concorsi internazionali, aggiudicandosi spesso premi e riconoscimenti.
Ogni anno, la scuola propone i migliori lavori degli
studenti in una mostra dove vengono invitate aziende
e professionisti e che rappresenta un trampolino di
lancio per i neo-laureati.
Fra i recenti incontri con personalità di alto prestigio nel campo del design ricordiamo: Andrea Branzi,
Alessandro Mendini, Riccardo Dalisi, Cristina Morozzi, Cini Boeri e l’’industriale Alberto Alessi.
28
Students in the course of interior and
product design participate in exhibitions
and international design contests
Gli studenti del corso di interior e product
design partecipano a mostre e concorsi
internazionali
design mobile pg 27_30.indd 28
13-10-2010 9:35:37
ventinove
29
design mobile pg 27_30.indd 29
13-10-2010 9:35:46
Projects created by students in
the Graphic Design and Visual
Communication program.
Alcuni progetti realizzati dai nostri
studenti del corso di Grafica e
Comunicazione Visiva.
30
design mobile pg 27_30.indd 30
13-10-2010 9:35:57
graphic design and
visual communications
grafica e
comunicazione visiva
Academic course
Corso accademico
Entrance requirements
Requisiti d’accesso
Enrollment in the first semester:
high school diploma
Enrollment in advanced semester:
presentation of appropriate documentation to
demonstrate level
Iscrizione al primo semestre:
diploma di scuola secondaria
Iscrizione ai semestri successivi:
presentazione di documentazione appropriata
3 years (entire program) thus divided:
3 anni (intero programma) così suddivisi:
Duration of course
Durata
Certificates and diplomas
Certificati e diplomi
1° year: basic level
1° anno: livello base
2° year: professional level
2° anno:livello professionale
3° year: advanced level
3° anno: livello avanzato
Upon successful completion of the exams:
A seguito del superamento dei rispettivi esami:
1° year: certificate of attendance
1° anno: certificato di frequenza
2° year: diploma of the Accademia Italiana
(Graphic design – professional level)
3° year: diploma of the Accademia Italiana
(Graphic design – advanced level)
University degree (B.A. Hons)
2° anno: diploma dell’Accademia Italiana
(graphic designer – livello professionale)
3° anno: diploma dell’Accademia Italiana
(graphic designer – livello avanzato)
Laurea (B.A. Hons)
This program, articulated in three different levels each
made up of one year of study, aims at the training of a
professional figure marked by the flexibility with which
he is able to cover different roles within the profession.
At the same time the course aims at providing structured knowledge in an organic and profound manner.
The program for Graphic design and visual communications is innovative exactly for this specificity. Today
the world of communications is in continual evolution,
the changes are so rapid that a great operative diversification and a global knowledge of the instruments and
the techniques is required of the young professional.
For this reason the subjects covered in the study program cover a wide range of arguments that were once
considered separate areas. This does not create a lack of
specialization, on the contrary it opens the doors to new
fields of application of visual communications in all the
areas of interest with which the future professional will
enter into contact. (traditional publishing; electronic
publishing and internet, advertising, fashion, television
and mass-media, photography, graphics and artistic illustration, communications within a company).
layout_ai 1_35.indd 31
Questo programma, che si articola in tre differenti livelli ognuno dei quali comporta un anno di studio, mira
alla formazione di una figura professionale improntata
sulla flessibilità per ciò che riguarda la possibilità di
ricoprire ruoli differenti nell’’ambito della professione,
e allo stesso tempo dà una conoscenza strutturata in
modo organico e approfondito. Il programma è innovativo proprio per questa sua specificità. Oggi il mondo
della comunicazione è in continua evoluzione, i cambiamenti sono così rapidi che al giovane professionista
sono richiesti un continuo aggiornamento, una grande diversificazione operativa e una conoscenza globale degli strumenti e delle tecniche. Per questo motivo
le materie trattate nel programma di studi toccano un
ventaglio di argomenti che una volta erano visti come
settori separati. Ciò non va a discapito della specializzazione, ma al contrario, apre le porte ai nuovi campi
di applicazione della comunicazione visiva in tutte le
aree di interesse con cui il futuro professionista entrerà
in contatto (editoria ed internet, pubblicità, moda, televisione e mass media, fotografia, grafica e illustrazione
artistica, comunicazione aziendale).
31
trentuno
Type of course
Tipologia
5-10-2009 17:06:03
First year/Primo anno
(basic course/livello base)
Second year/Secondo anno
(professional level/livello professionale)
Subjects of the second semester
Materie del secondo semestre
Subjects of the third semester
Materie del terzo semestre
Subjects of the fourth semester
Materie del quarto semestre
Subjects of the fifth semester
Materie del quinto semestre
Subjects of the sixth semester
Materie del sesto semestre
Disegno geometrico
Disegno dal vero I
Storia dell’arte I
Basic Design
Tecniche del colore I
Disegno dal vero II
Storia dell’arte II
Computer design I
Tecniche del colore I
Illustrazione artistica I
Lettering
Visual Communications
Publishing design and Printing Technology
Graphic design I
Photography I
Analysis of styles I
Web design I
Graphic design II
3-D Animation
Photography II
Computer Design
Marketing and trends
Web design II
Comunicazione Visiva
Progettazione editoriale e Produzione Poligrafica
Progettazione grafica I
Fotografia I
Analisi degli stili I
Web design I
Progettazione grafica II
Animazione (3 D)
Fotografia II
Computer Design
Marketing and trends
Web design II
Advertising design I
Design of the coordinated image I
Computer laboratory (project development) I
Animation / web design lab I
Packaging I
Advertising design I
Design of the coordinated image II
Computer laboratory (project development) II
Packaging design II
Preparation of the portfolio
Grafica pubblicitaria I
Design dell‘ immagine coordinata I
Laboratorio computer (sviluppo progetti) I
Animation / web design lab I
Packaging I
Grafica pubblicitaria I
Design dell‘ immagine coordinata II
Laboratorio computer (sviluppo progetti) II
Packaging design II
Elaborazione portfolio
SUBJECT: BOX 10 X 10 CM
2 SET MALE UNDERWEAR PACKAGING FOR
H&M SWEDEN
Third year/Terzo anno
(advanced level/livello avanzato)
Subjects of the first semester
Materie del primo semestre
Geometric drawing
Life drawing I
Art History I
Basic Design
Color techniques I
Life drawing II
History of Art II
Computer design I
Color techniques I
Artistic illustration I
Lettering
32
grafica e comunicazione pg 32.in32 32
11-10-2010 9:13:13
graphics and communications
laboratories
i laboratori
di grafica e comunicazione
During the period of study for those who follow the
program of Graphic Design and Visual Communications, one enters into contact with different operating methods that will range from artistic illustration,
done with the traditional drawing instruments and
with the various color techniques, to the use of electronic instruments and internet.
The students at the Accademia Italiana will have the
use of the well equipped laboratories both for the
traditional techniques (visual arts laboratory) and for
computer design (internet laboratory and computer
design laboratories).
The software used for graphic design, 3-D animation, lay-out and web design is constantly updated
to insure that the students are keeping up with the
times in this fast-moving profession. The professors
and the laboratory technicians follow the students
step by step, constantly verifying their progress on
an individual level.
In addition to the use of laboratories for artistic or
computer design the students also have the use of
a photographic laboratory which is furnished with
a professional photo studio complete with necessary
lighting and backdrops, and a well-equipped dark
room.
Durante il periodo di studio, seguendo il programma
di ““Grafica e comunicazione visiva”” lo studente entra
in contatto con modi di operare molto differenti che
spaziano dall’’illustrazione artistica, realizzata con i
tradizionali strumenti del disegno e con le più varie
tecniche coloristiche, all’’uso degli strumenti elettronici e di internet.
Gli allievi dell’’Accademia Italiana possono avvalersi
dell’’uso di attrezzatissimi laboratori sia per le tecniche più tradizionali (laboratorio arti visive) sia per
la progettazione al computer (laboratorio internet e
laboratorio di progettazione al computer).
Il software che riguarda la progettazione grafica, il
disegno tridimensionale, l’’animazione, l’’editoria,
l’’impaginazione e la progettazione dei siti web è costantemente aggiornato per fornire soluzioni sempre
all’’avanguardia. I professori e i tecnici di laboratorio
seguono lo studente passo dopo passo, verificandone
l’’apprendimento e fornendo un adeguato supporto a
livello individuale. Oltre ad utilizzare i laboratori di
disegno artistico e di computer gli allievi hanno a disposizione uno studio fotografico che include sia una
sala di posa professionale che un’’efficiente camera
oscura.
trentatre
33
layout_ai 1_35.indd 33
5-10-2009 17:06:07
34
grafica e comunicazione pg 34_3534 34
13-10-2010 9:43:39
becoming a graphic designer:
diventare graphic designer:
the reasons for a professional choice i motivi di una scelta
Graphic design is a combination of various elements:
communications, commerce and art. There are many
fields of application –– advertising, publishing, packaging, digital design, web design, interior design,
fashion, illustration, photography. For a young designer it is certainly stimulating to undertake such a
vast area of interests. For this reason an ever-increasing number of creative young students choose this
profession. The search for a school that responds to
the expectations can often be difficult as the offers
are vast and unfortunately, often lead to delusions as
they are based on improvisation.
At the Accademia Italiana the student can count on
a consolidated structure, a school with a great tradition in the design field, an Institute that has trained
thousands of young designers coming from all over
the world, paving the way for successful careers and
giving the necessary support in their artistic growth
which will find immediate application in a creative
profession that requires a solid technical and cultural
base.
Students who receive the diploma of the Accademia
Italiana (advanced level) and the prestigious degree
B.A. (Hons) awarded by the University of Wales will
be in possession of an important ““pass”” into the professional world.
Il graphic design è una combinazione di più elementi: comunicazione, commercio e arte. Sono molteplici
i campi di applicazione: pubblicità, editoria, packaging, produzione digitale, web design, arredamento,
moda, illustrazione, fotografia.
Per un giovane designer abbracciare un’’area di interessi così vasta è sicuramente stimolante. Per questo
motivo sono sempre di più i giovani creativi che vogliono intraprendere questa professione.
Quando si è alla ricerca di una scuola che sappia rispondere alle proprie aspettative spesso si è disorientati da offerte di corsi più disparati che molte volte
deludono, in quanto basati sull’’improvvisazione.
All’’Accademia Italiana l’’allievo può contare su una
struttura consolidata e su una scuola con una grande
tradizione nel campo del design, un istituto che ha
formato migliaia di giovani provenienti da tutto il
mondo, aprendo loro la strada al successo, facendo
da supporto nella loro crescita artistica che trova immediata applicazione in una professione creativa che
richiede solide basi tecniche e culturali.
Gli allievi conseguendo il diploma (livello avanzato)
dell’’Accademia Italiana e la prestigiosa laurea B.A.
(Hons) rilasciata dalla University of Wales saranno
in possesso di un ambíto ““pass”” per il mondo professionale.
On these and on the preceding
pages: works of the students of
the Accademia Italiana
35
trentacinque
In queste pagine e nelle pagine
precedenti: alcuni lavori di
studenti dell’Accademia Italiana
grafica e comunicazione pg 34_3535 35
13-10-2010 9:43:56
36
Photos by AI students.
Foto realizzate dagli studenti all’AI.
layout_ai 36_61.indd 36
7-09-2009 9:42:47
photography and new media
Entrance requirements
Requisiti d’accesso
Duration of course
Durata
Certificates and diplomas
Certificati e diplomi
Academic course
Enrollment in the first semester:
high school diploma
Enrollment in advanced semester:
presentation of appropriate documentation
to demonstrate level
3 years (entire program) thus divided:
Iscrizione ai semestri successivi:
presentazione di documentazione appropriata
3 anni (intero programma) così suddivisi:
1° year: basic level
1° anno: livello base
2° year: professional level
2° anno: livello professionale
3° year: advanced level
3° anno: livello avanzato
Upon successful completion of the exams:
A seguito del superamento dei rispettivi esami:
1° year: certificate of attendance
2° year: diploma of the Accademia Italiana
(professional level)
3° year: diploma of the Accademia Italiana
(advance level)
(University Degree B.A. Hons)
1° anno: certificato di frequenza
2° anno: diploma dell’Accademia Italiana
(livello professionale)
3° anno: diploma dell’Accademia Italiana
(livello avanzato)
(Laurea B.A. Hons)
The study program for ““The Art of Photography”” is
a university level artistic training course and thus is
characterized both by subjects that aim at the acquisition of a solid cultural preparation, as well as those
practical experiences directed to the application of
knowledge in various fields, from fashion to still-life,
from photo-journalism to photography in and out of
the studio.
The traditional photographic techniques, dark room
experience and digital photography will be done side
by side with the study of computer elaborated images
(photoshop) and specific notions of graphic design
and visual communication. The result is a professional figure able to operate on a global level, who
has acquired the knowledge necessary to work on the
most integrated and complex projects, developing
specific techniques in various areas: fashion, publicity, journalism, sport and publishing.
The courses are taught by professionals in the field.
Students will use the Accademia Italiana laboratories
working individually and in groups. The first year is
an introductory course, the second goes into more
in depth investigation of the various disciplines and
practical experiences. The third year is dedicated to
the preparation of specific projects and the final thesis. During the three-year program students are invited to participate in exhibitions, conferences and
workshops.
fotografia pg 37_38.indd 37
Corso accademico
Iscrizione al primo semestre:
diploma di scuola secondaria
Il programma di studi in ““Arte della fotografia”” è un
percorso di formazione artistica di livello universitario e pertanto è caratterizzato sia da discipline che
mirano all’’acquisizione di una solida preparazione
culturale, che da esperienze pratiche rivolte all’’applicazione delle conoscenze in vari settori, dalla moda
allo still life, dal fotogiornalismo alle riprese in studio
e all’’aperto.
Le tecniche di ripresa fotografica tradizionale, la camera oscura e le tecniche di ripresa digitale vengono
affiancate all’’elaborazione dell’’immagine al computer
(photoshop) e a nozioni specifiche di grafica e comunicazione. Il risultato è una figura professionale
che sa operare sull’’immagine a livello globale e che
ha acquisito le conoscenze per intervenire su progetti
integrati e complessi, sviluppando tecniche specifiche
dei vari settori: moda, pubblicità, giornalismo, sport,
editoria.
I corsi sono affidati a docenti specializzati. Gli studenti usufruiscono dei laboratori dell’’Accademia ed
eseguono esercitazioni individuali e di gruppo. Il primo anno è un corso propedeutico, il secondo anno
è di approfondimento delle discipline tecniche con
molte esperienze pratiche. Il terzo anno è dedicato
allo sviluppo di progetti specifici e alla preparazione
della tesi finale.
Durante il triennio, gli studenti vengono invitati a
partecipare a mostre, conferenze, workshop.
37
trentasette
Type of course/Tipologia
fotografia e nuovi media
11-10-2010 9:16:07
Interdisciplinary projects are encouraged involving
the departments of fashion and design. The philosophy that lies at the heart of this program is that of
experimentation on a global level of visual language
and techniques to propose in the professional world
not only as photographers but as creative artists
who are able to communicate with images and who
can give personalized responses to the necessities of
a society and a market in continual evolution. The
bachelor’’s degree program in Photography and New
Media is held at the Florence campus and begins once
a year, in the month of September.
Second year/Secondo anno
First year/Primo anno
Subjects of the first semester
Materie del primo semestre
Subjects of the second semester
Materie del secondo semestre
Subjects of the third semester
Materie del terzo semestre
Subjects of the fourth semester
Materie del quarto semestre
Third year/Terzo anno
38
Subjects of the fifth semester
Materie del quinto semestre
Subjects of the sixth semester
Materie del sesto semestre
fotografia pg 37_38.indd 38
Vengono inoltre incoraggiati i progetti interdisciplinari che coinvolgono anche i dipartimenti di moda e
di design. La filosofia che anima questo programma
è quella della sperimentazione globale dei linguaggi
visivi e delle tecniche per proporsi nel mondo del lavoro non solo come fotografi ma come operatori creativi che sappiano comunicare con le immagini e che
possano dare risposte personalizzate alle necessità di
una società e di un mercato in continua evoluzione.
Il corso di laurea in ““fotografia e nuovi media”” inizia
esclusivamente nel mese di settembre presso la scuola
di Firenze.
Elements of photography
Visual arts laboratory I
Art history I
Basic design
History of Photography I
Foreign language I
Technology of photography
Elementi di ripresa fotografica
Elaboration of the photographic image I
(photoshop)
Elaborazione immagine I
(photoshop)
Visual arts laboratory II
Traditional photography and dark room
Art history II
History of Photography II
Foreign language II
Laboratorio arti visive II
Fotografia tradizionale e camera oscura
Storia dell’arte II
Storia delle fotografia II
Lingua straniera II
Elaboration of the photographic image II
(photoshop)
Photography studio (portraits)
Landscape photography
(urban and extra-urban)
Photography of interior and
exterior architecture
History of the media
Contemporary visual arts
Foreign language III
Elaboration of the photographic image III
(photoshop)
Video design (basic)
Web design (basic)
Still life
Fashion photography
Elaborazione immagine II
(photoshop)
Studio fotografico (ritrattistica)
Fotografia del paesaggio
(urbano ed extraurbano)
Laboratorio arti visive I
Storia dell‘arte I
Basic design
Storia della fotografia I
Lingua straniera I
Tecnologia fotografica
Fotografia di spazi interni ed esterni
Storia dei media
Arte visiva contemporanea
Lingua straniera III
Elaborazione immagine III
(photoshop)
Progettazione video (basic)
Web design (basic)
Still life
Fotografia di moda
Foreign language IV
Lingua straniera IV
Photojournalism (reportage)
Photographic portfolio I
Fotogiornalismo (reportage)
Portfolio fotografico I
Graphic lay-out
Web design (laboratory)
Video design (laboratory)
Foreign language V
Video design (laboratory) II
Photographic portfolio II
Photojournalism (reportage)
Professional orientation
Foreign language VI
Impaginazione grafica
Web design (laboratorio)
Progettazione video (laboratorio) i
Lingua straniera V
Progettazione video (laboratorio) II
Portfolio fotografico II
Fotogiornalismo (reportage)
Orientamento professionale
Lingua straniera VI
11-10-2010 9:16:09
an experimental approach
un approccio sperimentale
Speaking to the students of the Accademia Italiana
during a recent encounter organized by the school,
the internationally famous photographer, Oliviero
Toscani, gave this advice: ““Don’’t be afraid to have
doubts and of being insecure because often it is precisely the moment of major uncertainty that corresponds to the moment of maximum creativity.”” This
declaration can, in part, express the concept that is
at the basis of the teaching philosophy proposed. In
fact, the best ideas are born out of unceasing research
resulting by turning sure things upside down and
taking the product and heading towards a process of
experimentation.
For this reason the school, in addition to giving the
student the technical and cultural basis, promotes the
birth of new stimuli, even unusual ones, that will become specific research projects.
The school represents a moment of growth, but it
is each individual student who will make the final
choices on the basis of each one’’s own affinities.
The ““maximum creative freedom”” must always be
accompanied by strong technical knowledge. This
knowledge must include, together with photography,
other areas pertinent to art, design and culture. This
is the formative mission to which the Accademia
Italiana is dedicated.
Rivolgendosi agli studenti dell’’Accademia Italiana
durante un incontro organizzato dalla scuola, il grande fotografo Oliviero Toscani si è così espresso a chi
chiedeva un consiglio: ““Non abbiate paura di avere
dubbi e di essere insicuri perché spesso è proprio il
momento di maggiore insicurezza che corrisponde al
momento di massima creatività””.
Questa dichiarazione può in parte riassumere il concetto che è alla base della filosofia dell’’insegnamento proposto. Infatti, le migliori idee nascono proprio
dalla ricerca incessante quando si mettono in dubbio
le sicurezze e i risultati acquisiti e ci si incammina
verso un processo di sperimentazione.
Per questo motivo la scuola, oltre a dare allo studente
le basi tecniche e culturali, promuove la nascita di
nuovi stimoli, anche inconsueti, che diventano ricerca
e successivamente approdo a progetti specifici.
La scuola rappresenta un momento di crescita, ma
poi è il singolo allievo che opta per le scelte finali
sulla base delle proprie attitudini.
La ““massima libertà creativa”” deve sempre essere accompagnata da una conoscenza acquisita. Questa conoscenza dovrà comprendere, insieme alla fotografia,
altre aree di pertinenza dell’’arte, del design e della
cultura. E’’ questa la missione formativa a cui l’’Accademia Italiana dedica un grande impegno.
trentanove
39
layout_ai 36_61.indd 39
7-09-2009 9:42:58
40
design del tessuto e vetrinisti Sez1:40 Sez1:40
13-10-2010 9:32:27
textile design program
Entrance requirements
Requisiti d’accesso
Duration of course
Durata
Certificates and diplomas
Certificati e diplomi
Academic course
Possibility to attend only a part of the course
Enrollment in the first semester:
high school diploma
Enrollment in advanced semester
(for students transferring from other Institutes): presentation of appropriate documentation to demonstrate
level
2 years (entire program) thus divided:
Iscrizione ai semestri successivi
(per studenti provenienti da altri istituti):
presentazione di documentazione appropriata
2 anni (intero programma) così suddivisi:
1° year: basic level
1° anno: livello base
2° year: advanced level
2° anno: livello avanzato
Upon successful completion of the exams:
A seguito del superamento dei rispettivi esami:
1° year: certificate of attendance
1° anno: certificato di frequenza
2° year: diploma of the Accademia Italiana
2° anno: diploma dell’Accademia Italiana
Florence and the Renaissance Art of Wool, the past, the
present and the future are united by a thread.
In Florence the ancient ““Art of wool”” that had an enormous impulse from the 13th century on was the main
source of wealth and power in the city, to such an extent that the guild that represented the wool merchants
was appointed to supervise the construction of the
cathedral. Among the professional training programs
offered by the Accademia Italiana, the inclusion of a
program directed at textile design was a must, a subject
that traces its roots back to ancient times and that has
contributed to making Florence famous.
At the Accademia Italiana the future textile designers
prepare to enter the working world studying both the
technical and artistic aspects of textile design, printing and the creation of textile collections on the loom.
Courses are held in professional studios and wellequipped laboratories, students work with computers
adapted with software specific to the textile field.
During the training period, which lasts two years (a
basic course and an advanced course) there are also
theory courses regarding history of textiles and textile
technology.
Specific fibers, threads and yarns and their application in textiles and knits are examined. Each academic
design del tessuto e vetrinisti Sez1:41 Sez1:41
Corso accademico
Possibilità di frequenza come corso libero
Iscrizione al primo semestre:
diploma di scuola secondaria
Firenze e l’’Arte della Lana, il passato, il presente e il
futuro sono uniti da un ““filo””. A Firenze l’’antica Arte
della Lana, che ebbe un enorme impulso dal XIII secolo
in poi, fu la principale fonte di ricchezza e di potenza
della città, tanto che la corporazione che la rappresentava ebbe addirittura l’’incarico di sovrintendere alla
costruzione del Duomo. Fra le opportunità di formazione professionale offerte dall’’Accademia Italiana non
poteva mancare un programma sul design del tessuto,
una disciplina che ha radici così antiche e profonde e
che ha contribuito in maniera determinante a rendere
celebre la città di Firenze.
All’’Accademia Italiana i futuri designer del tessuto si
preparano ad entrare nel mondo del lavoro apprendendo il disegno tecnico tessile e quello artistico, l’’uso della
stampa e la creazione di collezioni di tessuti al telaio.
Gli allievi frequentano studi professionali ed hanno a
disposizione attrezzati laboratori e computer dotati di
software specifici.
Durante il periodo di formazione, della durata di due
anni (un corso base ed un corso avanzato), vengono
inoltre impartite lezioni di storia dei tessuti, di merceologia e di marketing. Viene anche approfondita la
conoscenza dei filati e della loro applicazione nei tessuti a maglia. Ogni esperienza didattica è affiancata da
41
quarantuno
Type of course
Tipologia
programma per designer del tessuto
13-10-2010 9:32:37
Second year/Secondo anno
(advanced level/livello
avanzato)
First year/Primo anno
(basic course/livello base)
experience is accompanied by practical exercises.
In the last few years the Accademia has increased
its research activity in the textile sector, promoting specialized publications and elaborating new
multimedia instruments that are available to the
students for consultation. The best works of the
students are proposed to the public through participation in exhibits. Lessons, held by important
designers and technicians are accompanied by
guided tours to fairs, exhibits, design studios and
textile industries. During the course the students
will produce textiles for fashion and for interiors,
with various opportunities for interdisciplinary encounters.
The textile designer is ever more an indispensable
figure for industries. Young professionals trained
at the Accademia Italiana are readily inserted into
the working world where their dynamic operative
abilities attest to their high level of preparation.
Subjects of the first semester
Materie del primo semestre
Subjects of the second semester
Materie del secondo semestre
Subjects of the third semester
Materie del terzo semestre
Subjects of the fourth semester
Materie del quarto semestre
esercitazioni pratiche.
In questi ultimi anni il nostro istituto ha incrementato l’’attività di ricerca nel settore tessile, promuovendo pubblicazioni specializzate ed elaborando
nuovi strumenti didattici multimediali che sono a
disposizione degli studenti per la consultazione.
Le migliori creazioni degli studenti vengono proposte al pubblico attraverso la partecipazione a mostre. Le lezioni, tenute da affermati designer e tecnici, sono affiancate da visite guidate presso fiere,
studi ed industrie tessili. Durante il corso vengono
realizzati tessuti per l’’abbigliamento e per l’’arredamento, con varie occasioni di incontri interdisciplinari.
Il designer di tessuti è sempre più una figura indispensabile all’’industria: i giovani che si formano
all’’Accademia Italiana si inseriscono nel mondo del
lavoro con dinamismo operativo ed emergono per la
loro professionalità.
Computer textile design
Textile laboratory I
Color techniques
Printing on textiles
Textile technology
Textile laboratory II
Color techniques II
Computer textile design I
Knitwear I
Textile laboratory III
Computer textile design II
Graphic techniques I
Knitwear II
Textile laboratory IV
Computer textile design III
Graphic techniques II
Disegno tessile al computer I
Laboratorio tessile I
Tecniche del colore I
Stampa su tessuto
Merceologia tessile
Laboratorio tessile II
Tecniche del colore II
Disegno tessile al computer II
Maglieria I
Laboratorio tessile III
Disegno tessile al computer III
Tecniche grafiche I
Maglieria II
Laboratorio tessile IV
Disegno tessile al computer IV
Tecniche grafiche II
42
The future textile designers learn the
use of printing and how to create
textile collections on the looms
I futuri designer del tessuto apprendono
l’uso della stampa e la creazione di
collezioni di tessuti al telaio
design del tessuto e vetrinisti Sez1:42 Sez1:42
13-10-2010 9:32:41
quarantatre
43
design del tessuto e vetrinisti Sez2:43 Sez2:43
13-10-2010 9:32:48
44
design del tessuto e vetrinisti Sez2:44 Sez2:44
13-10-2010 9:32:57
window displays design
Entrance requirements
Requisiti d’accesso
Duration of course
Durata
Certificates and diplomas
Certificati e diplomi
Academic course
Corso accademico
Possibility to attend only a part of the course
Possibilità di frequenza come corso libero
Enrollment in the first semester: high school diploma
and/or appropriate artistic capabilities
Per l’iscrizione al primo semestre: diploma di scuola
secondaria e/o appropriate capacità artistiche
1 year (2 academic semesters)
1 anno (2 semestri accademici)
Upon successful completion of the exams:
diploma of the Accademia Italiana
A seguito superamento dell’esame finale:
diploma dell’Accademia Italiana
How many times have we paused before a store
window, enchanted by the scene that emanated a
particular fascination and communicated pleasurable
emotions? How many times have we turned suddenly
because of the force of the impact of the message of
a window display that has struck our attention? How
many times has a store window or a display or a particular decoration aroused curiosity in us, drawing us
to enter into that commercial space? The creator of
such inviting situations is the window designer. This
profession, which deals with images, working with
objects, lights, colors, the most varied materials, allows one each day to come into contact with millions
of people who receive their message, responding to
the invitation sent out to them.
The Accademia Italiana, with this program, offers the
possibility of training in a kind of profession that is
ever more sought after on the job market. The window designer is, in fact, a professional figure in today’’s world, important in the most evolved societies.
The window designer must possess creativity, specific
technical requirements, sensitivity to color and to
form, capability in the use of instruments of communication and the psychology of the image.
The course is developed in two academic semesters
and gives a complete preparation. The course for
window displays is made up of three phases, beginning from the idea and then begins to formulate the
project which will be followed by the practical verification. The instructors are all qualified professionals
who will place their own experience at the student’’s
design del tessuto e vetrinisti Sez2:45 Sez2:45
Quante volte ci siamo fermati davanti ad un negozio,
incantati da una vetrina che emanava un fascino particolare e ci comunicava emozioni piacevoli? Quante
volte ci siamo girati di colpo, perché la forza d’’impatto di una vetrina si è imposta alla nostra attenzione? Quante volte un allestimento o una decorazione
particolare ha suscitato in noi curiosità spingendoci
ad entrare in uno spazio commerciale? Colui che ha
creato tali situazioni, così coinvolgenti, è il vetrinista.
Questo professionista dell’’immagine, lavorando con
gli oggetti, le luci, i colori, i materiali più disparati,
ogni giorno riesce a mettersi in contatto con milioni
di persone che recepiscono il suo segnale rispondendo
all’’invito che è a loro rivolto.
L’’Accademia Italiana, con questo programma, offre
la possibilità di formazione in un tipo di professione
sempre più richiesta dal mercato. Il vetrinista è infatti una figura professionale di grande attualità ed
importanza nelle società evolute: egli deve possedere
creatività, requisiti tecnici specifici, sensibilità al colore e alla forma, capacità d’’uso degli strumenti della
comunicazione e della psicologia dell’’immagine.
Il corso si sviluppa in due semestri accademici e dà
una preparazione completa. La didattica del corso per
vetrinisti è composta da tre fasi: si parte dall’’idea per
poi impostare il progetto, al quale segue la verifica
pratica. Gli insegnanti sono tutti professionisti qualificati che mettono a disposizione degli studenti la loro
esperienza, in modo che l’’allievo possa velocemente
assimilare la disciplina per destreggiarsi agevolmente
nel mestiere.
45
quarantacinque
Type of course
Tipologia
vetrinistica
13-10-2010 9:33:00
disposition, in such a way that the student can quickly assimilate the discipline to be able to make his own
way in this profession.
The more interesting projects among those elaborated
during the program will be produced, designing and
decorating real store windows in the center of Florence. At the end of the course each student will have
acquired all of the professional knowledge necessary
to begin this excellent career.
Alcuni progetti più interessanti fra quelli elaborati
durante il programma sono realizzati allestendo una
vera e propria vetrina nel centro di Firenze. Alla fine
del corso ogni allievo avrà acquisito tutte le conoscenze professionali e sarà in grado di iniziare una
eccellente carriera.
Subjects of the first semester
Materie del primo semestre
Window displays
Drawing techniques
Visual Merchandising
Computer design
Allestimento vetrine
Tecniche del disegno
Visual merchandising
Computer design
Subjects of the second semester
Materie del secondo semestre
Professional practice
Decorative elements
Graphic techniques
Marketing and trends
Photography
Pratica professionale
Elementi decorativi
Tecniche grafiche
Marketing and trends
Fotografia
46
design del tessuto e vetrinisti Sez2:46 Sez2:46
13-10-2010 9:33:02
The window display designer works with
objects, lights, with the most varied materials
Il vetrinista lavora con gli oggetti, le luci,
i materiali più disparati
quarantasette
47
design del tessuto e vetrinisti Sez2:47 Sez2:47
13-10-2010 9:33:21
48
layout_ai 36_61.indd 48
7-09-2009 9:43:36
drawing and painting
Entrance requirements
Requisiti d’accesso
Academic course
Possibility to attend only a part of the course
Possibility to attend short courses
High school diploma and/or adequate artistic
capabilities
Academic course2 years (entire program) thus divided:
Duration of course
Durata
Certificates and diplomas
Certificati e diplomi
1° year: basic course
1° anno: corso base
2° year: advanced course
2° anno: corso avanzato
Short courses: minimum one month
Corsi brevi e corsi liberi: minimo 1 mese
Diploma of the Accademia Italiana
(basic course and advanced course)
Diploma dell’Accademia Italiana
(corso base e corso avanzato)
Certificate of attendance (short or partial courses)
Certificato di frequenza (corsi brevi e corsi liberi)
““Art is life””. With this thought in mind the Accademia
Italiana has created a program that includes the
participation in artistic, cultural and human experiences that are exciting and stimulating. The course
of drawing and painting encourages the artistic
development of the students in various directions,
individuality and expressiveness evolve through the
control of the drawing technique, the construction of
the composition structures, in the use of the possibilities offered by colors and the search for new artistic
languages.
The acquisition and mastery of the expressive means
is the very foundation of art as the meanings, the
feelings, the reflections, the ideas take form and become concrete in the work of art. For this reason the
program includes the study of various techniques of
drawing and painting, treating both the figurative
trends (still life, nude drawing) as well as the abstract.
The student finds stimulus for his work in confrontations with the past. This confrontation is certainly
made easier by the possibilities offered, living in
Florence, of having at their disposition the masterpieces of the great artists: Michelangelo, Giotto,
Botticelli, Ghiberti, Piero della Francesca, Raffaello
and many others who have left here testimonials of
incredible value.
layout_ai 36_61.indd 49
Corso accademico
Possibilità di frequenza come corso libero
Possibilità di frequenza di corsi brevi
Diploma di scuola secondaria e/o appropriate capacità
artistiche
Corso accademico:
2 anni (intero programma) così suddivisi:
““L’’arte è vita””: partendo da questo pensiero l’’Accademia Italiana ha impostato un programma che prevede
la partecipazione ad un’’esperienza artistica, culturale
ed umana coinvolgente ed entusiasmante. L’’insegnamento del disegno e della pittura prevede lo sviluppo
delle capacità dell’’allievo in più direzioni: la capacità
espressiva individuale si evolve attraverso il controllo del segno grafico, nell’’impostazione della struttura
compositiva, nella gestione delle possibilità offerte dal
colore e nella ricerca di nuovi linguaggi.
L’’acquisizione e la padronanza dei mezzi espressivi risulta basilare affinchè i significati, i sentimenti, le riflessioni, le idee prendano forma e si concretizzino nell’’opera d’’arte. Per questo motivo il programma prevede
lo studio di varie tecniche del disegno e della pittura,
trattando sia la tendenza figurativa (disegno dal vero,
disegno del nudo) che quella astratta.
L’’allievo è stimolato dal confronto con il passato; questo confronto è sicuramente facilitato dalla possibilità,
vivendo a Firenze, di avere a disposizione i capolavori dei grandi maestri. Michelangelo, Giotto, Botticelli,
Ghiberti, Piero della Francesca, Raffaello e tanti altri
artisti hanno lasciato qui testimonianze di immenso
valore. L’’Accademia organizza, all’’interno del programma, visite guidate e giornate di studio sui grandi
maestri presso i musei e le collezioni di Firenze.
49
quarantanove
Type of course
Tipologia
disegno e pittura
7-09-2009 9:43:40
The Accademia Italiana organizes guided visits within
the program and study days on the great masters at
museums and special collections in Florence. The contact and confrontation with the art of the present day is
achieved through encounters with contemporary artists
that the students will meet during regular class periods
at the Accademia Italiana and through seminars and
conferences held by art critics and experts and through
exhibits and artistic events in which the students will
participate. There are two different ways of participating in the ““drawing and painting”” program: academic
courses and monthly courses. The academic courses are
held on a semester basis and offer the possibility to earn
a diploma at the end of the basic course (two semesters)
and of the advanced course (end of the fourth semester)
while monthly courses are offered for those students
who cannot attend for long periods of time. (a certificate
of attendance is awarded at the end of the course). These
courses can be taken together with the monthly courses
of Italian language and culture for foreigners as the time
schedules are compatible.
Subjects of the program
Materie del programma
Il contatto e il confronto con l’’arte dei nostri giorni
è invece attuato attraverso l’’intervento di artisti contemporanei che gli studenti incontrano durante le attività dell’’Accademia Italiana, con la partecipazione
ai seminari e alle conferenze tenute da critici d’’arte
ed esperti e per mezzo di mostre ed eventi artistici ai
quali gli studenti prendono parte.
Vi sono due diverse modalità di partecipazione al
programma di ““disegno e pittura””: i corsi accademici
si articolano in più semestri e danno la possibilità
di ricevere il diploma del corso base (alla fine del
secondo semestre) e del corso avanzato (al termine
del quarto semestre) mentre i corsi mensili sono
dedicati a chi non ha la disponibilità di periodi più
lunghi (certificato alla fine della frequenza). Questi
corsi sono anche abbinabili ai corsi mensili di ““lingua
e cultura italiana”” per studenti stranieri poiché gli
orari sono compatibili.
Life drawing
Graphic and painting techniques
Theory and History of Art
Seminars and other activities
Disegno dal vero
Tecniche di grafica e pittura
Teoria e storia dell’arte
Seminari e altre attività
50
The drawing and painting program is
lived as an enthusiastic artistic, cultural
and human experience
Il programma di disegno e pittura è vissuto
come un’esperienza artistica, culturale ed
umana coinvolgente ed entusiasmante
layout_ai 36_61.indd 50
7-09-2009 9:43:41
cinquantuno
51
layout_ai 36_61.indd 51
7-09-2009 9:43:52
52
48
layout_ai
36_61.indd
52
layout.indd
layout
indd
48
9:43:59
137-09-2009
13-02-2007
02 2007 12:18:12
3-02-2007 12:18:12
8:12
i corsi master
The Masters courses are directed at students who
have already completed professional training in the
relative field. Students who will be accepted for these
courses are those who have already finished the specialization courses at the Accademia Italiana or who
have already completed degree studies or received
diplomas from other Italian or foreign schools and
universities as well as professionals with proven experience in the specific area.
These Masters courses have a limited number of
participants (max 35 students are accepted into each
Masters program) they begin in the month of October
and end in May and include approximately 500 lesson hours.
The teaching staff is made up of designers, artists,
fashion designers, architects and important experts in
the current cultural artistic and economic panorama
tied to the world of creativity and design.
To request admission to the Masters courses it is
necessary, together with the normal enrollment
procedures described in the next chapters, to present the documentation certifying the level of studies,
degrees or diplomas obtained and a detailed personal
curriculum. An entrance commission, composed of
instructors and technicians, will evaluate the applications received and the results will be given as rapidly
as possible. Because of the limited number of places
available, in case of equal qualifications, the application which was received first will be accepted (the
date of the postmark will be considered valid).
I corsi Master si rivolgono ad un pubblico di persone già in possesso di requisiti professionali specifici.
Pertanto sono abilitati alla frequenza di questi corsi: gli studenti dell’’Accademia Italiana che abbiano
concluso il programma accademico, laureati e diplomati provenienti da altre scuole ed università italiane o estere, operatori professionali con comprovata
esperienza nel settore. I corsi master sono a numero
chiuso (vengono accettati ogni anno al massimo 35
allievi per ogni master), iniziano nel mese di ottobre
per concludersi nel mese di maggio e prevedono circa
500 ore di didattica. I docenti sono designer, artisti,
stilisti, architetti e operatori di rilievo nell’’attuale
panorama culturale, artistico ed economico legato al
mondo della creatività e del progetto.
Per richiedere l’’ammissione ai corsi master è necessario, oltre che attenersi alle modalità di iscrizione
descritte successivamente nell’’apposito capitolo, presentare i documenti attestanti i titoli di studio conseguiti ed un dettagliato curriculum personale e portfolio. Una commissione di docenti e tecnici valuterà le
domande pervenute e sarà data una risposta nel più
breve tempo possibile.
A causa dei posti limitati a disposizione, in caso di
parità di condizioni, verrà data precedenza alle domande che saranno inviate prima (farà fede la data
del timbro postale).
layout_ai 36_61.indd 53
53
cinquantatre
the masters program
7-09-2009 9:44:00
54
layout_ai 36_61.indd 54
7-09-2009 9:44:01
master
master
design del prodotto d‘arredo
interior and product design
(innovative and experimental design) (l‘innovazione nel design)
Entrance requirements
Requisiti d’accesso
Duration of course
Durata
Diploma
Diploma
Master program
Corso master
University degree or diploma of academic course
(advanced level)
Laurea o diploma accademico
(livello avanzato)
Personal Curriculum and portfolio
Curriculum personale e portfolio
1 academic year
1 anno accademico
Master
Master
This Masters course is dedicated to advanced research
aimed at innovation in the field of interior and product design. Through the analysis of the new human
needs determined by technological development, of
new media and of the diffusion of digital technology the student explores new possibilities of design
projects focused on innovation. The interior design
projects will include living spaces, commercial spaces
and urban design, concentrating on the manipulation
of spaces in relation to new trends.
The product design projects will involve furniture
design as well as the design of objects of everyday
use that may acquire various values and meanings
according to their destinations.
We are in a time of great change be it on the level of
communication, of physical space or of virtual space
that cohabit our homes, our offices, our cities, creating new urban and domestic scenes.
The designer faces a double role, on one hand following new technologies while on the other creating
friendly spaces where one can find his own identity
and his own human role. For this reason today,
along side the hi-tech there is the search for the
personalization of the object and of the environment
with the re-qualification of applied arts and artisan
handwork conceived in a contemporary key.
The design projects the students produce during this
masters program will involve the development of
both trends, increasing a global competence oriented
towards the resolution of various problems relative to
layout_ai 36_61.indd 55
Questo master è dedicato alla ricerca avanzata indirizzata all’’innovazione nel campo del design dell’’arredamento e del design dell’’oggetto d’’uso. Attraverso l’’analisi delle nuove necessità umane determinate
dallo sviluppo tecnologico, dai nuovi media e dalla
diffusione della tecnologia digitale, lo studente esplora
nuove possibilità di risposta con progetti focalizzati
sull’’innovazione.
I progetti di arredamento riguardano lo spazio abitativo, quello commerciale e l’’urban design, concentrandosi sulla manipolazione degli spazi in relazione
alle nuove tendenze. I progetti di product design per
l’’arredamento riguardano sia il mobile che l’’oggetto
d’’uso, che di volta in volta acquisirà valenze diverse a
seconda della sua destinazione.
La nostra epoca è protagonista di grandi cambiamenti
a livello di comunicazione, lo spazio fisico e lo spazio
virtuale convivono nelle nostre case, nei nostri uffici e nelle nostre città creando nuovi scenari urbani
e domestici. Al designer è richiesto un duplice ruolo:
da una parte assecondare la tecnologia più avanzata,
dall’’altra creare ambienti amichevoli, dove ritrovare la
propria identità e il proprio ruolo umano. Proprio per
questo motivo oggi, accanto all’’hi-tech vi è la ricerca
sulla personalizzazione dell’’oggetto e dell’’ambiente,
con la riqualificazione delle arti applicate e dell’’artigianato concepito in chiave contemporanea.
I progetti degli studenti realizzati durante questo corso
master prevedono lo sviluppo di entrambe le tendenze, incrementando una competenza globale che viene
55
cinquantacinque
Type of course
Tipologia
7-09-2009 9:44:04
individual and collective use of the product and the
environment.
The design project will be researched in each aspect:
from the concept to the technological choices to the
choice of materials and a study of the colors.
Another important characteristic of this master: the
student develops the perception of the changes that
are occurring in the market and in the public’’s taste,
through the reading and interpretation of the signs
and signals that anticipate new trends.
The future professional will be able to translate on an
operational level and in advance the emerging styles
and innovative ideas.
orientata alla risoluzione delle varie problematiche
relative alla fruizione individuale e collettiva del prodotto e dell’’ambiente.
Il progetto viene approfondito in ogni aspetto: dal
concept alle scelte tecnologiche, dall’’uso dei materiali
allo studio dei colori. Un’’altra importante caratteristica di questo master: l’’allievo sviluppa la percezione
dei cambiamenti che stanno per verificarsi nel mercato e nel gusto del pubblico attraverso la lettura dei
segnali che anticipano una tendenza.
Il futuro professionista potrà così tradurre operativamente e con un certo anticipo gli stili emergenti e le
idee innovative.
configuration of the masters course: configurazione del corso:
This Masters course is made up of theory and technical subjects and design laboratories, model building
laboratories and seminars and is completed by encounters with experts in the fields of design, industry
and culture.
Visits of technical and cultural interest will further
enrich the program for a 360° vision of the contemporary reality of interior and product design. In the
last three months of the course each student will
develop a project to be elaborated and presented as
a Masters thesis to conclude the training program.
An integral part of the course is the participation in
national and international exhibitions and contests;
as the students are encouraged to participate in these
events which further enrich the cultural experience
and offer the possibility of direct confrontation with
the public.
Il corso è formato dalle materie teoriche e tecniche,
dai laboratori progettuali, dai seminari, dai laboratori di modellistica, ed è completato dagli interventi
dei designer e degli esponenti dell’’industria e della
cultura.
Le visite tecniche e culturali arricchiscono il programma, per una visione a 360 gradi della realtà contemporanea nell’’ambito della progettazione dell’’ambiente
e della produzione nel settore arredamento. Negli ultimi tre mesi del corso ogni allievo sviluppa un tema
di progetto che viene elaborato e presentato come tesi
di master, a conclusione del percorso formativo. Parte
integrante del corso è la partecipazione a mostre e
concorsi nazionali o internazionali; di volta in volta
l’’allievo viene stimolato alla partecipazione a questi eventi che arricchiscono ulteriormente il bagaglio
culturale dando la possibilità di confrontarsi con il
pubblico.
Subjects and activities:
- Design and innovation:
• New trends in domestic spaces
• New trends in commercial spaces
• Urban design
• Furniture and product design
- Model building laboratory
- Cad
- New technologies and new materials
- Great names in design
- Updating and special seminars
Materie di insegnamento e attività:
- Design e innovazione:
•• nuove tendenze nello spazio domestico
•• nuove tendenze nello spazio commerciale
•• urban design
•• design del mobile e dell’’oggetto d’’uso
•• laboratorio di modellismo
- Cad
- Nuove tecnologie e nuovi materiali
- Monografie designer
- Aggiornamenti e seminari
56
layout_ai 36_61.indd 56
7-09-2009 9:44:04
the masters thesis
la tesi di master
The Masters thesis is the final phase of the program.
Each student will research a specific topic in an original manner at a high level in some area of design
agreed upon with the instructors.
The resulting proposals in terms of a design project
will be the personal rendering of the level reached.
A portfolio of works on the design topic researched
during the course will be presented together with the
thesis.
Si tratta dell’’ultima fase del corso. Ogni studente
affronta un tema specifico partendo da una ricerca
originale, di alto livello, in un’’area di progetto concordata con i docenti. La conseguente proposta in termini di progetto sarà il risultato personale del livello
raggiunto.
Alla tesi finale si affiancherà la realizzazione di un
portfolio di lavori sulle altre tematiche progettuali
trattate durante il corso.
57
layout_ai 36_61.indd 57
7-09-2009 9:44:08
58
sfilate pg 58.indd Sez1:58
11-10-2010 9:20:09
master
fashion design (fashion as art)
Type of course/Tipologia
Entrance requirements
Requisiti d’accesso
Duration of course
Durata
Diploma
Diploma
master
arte della moda
Master program
University degree or diploma academic course
Corso master
Laurea o diploma accademico (livello avanzato)
Personal curriculum and portfolio
Curriculum personale e portfolio
1 academic year
1 anno accademico
Master
Master
Il design della moda ha sempre vissuto in aree di confine con i settori legati all’’arte pura. Ma è sicuramente
merito dei fashion designer se tanti nuovi stimoli hanno
avuto una divulgazione così capillare. Per il creatore di
moda è fondamentale l’’approfondimento delle conoscenze artistiche per valutarne le possibilità di applicazione
nel campo dell’’abbigliamento e quindi per tradurre in
proposte innovative le intuizioni sviluppate attraverso
il contatto con l’’arte. Il corso si propone di potenziare
le capacità progettuali e la professionalità attraverso il
contatto con stilisti e con industrie del settore.
Il percorso formativo viene completato dallo studio delle
strategie legate alla comunicazione visiva e all’’uso dei
media e dalla progettazione degli accessori. La partecipazione ad eventi espositivi e sfilate completa la
didattica del corso. Questo master è rivolto a chi ha già
completato i propri studi come stilista di moda e desidera
sviluppare ulteriormente la propria formazione lavorando su linee che potranno sfociare in importanti scelte di
indirizzo per la futura professione.
59
cinquantanove
Fashion design has always existed in the gray area on
the borders of the area tied to pure art. It is certainly
merit of fashion designers if the many new styles have
such a capillary diffusion. For the fashion designer the
deepening of artistic knowledge is fundamental to enable the evaluation of the possible transformations into
the fashion field thus translating the intuitions developed
through the contact with art into innovative proposals.
This course aims to potentialize the creative capacities
and the professionality of the students through contact
with designers and industries in the field.
The training process is completed by the study of strategies linked to the use of visual communication and use
of the media and design of accessories. The participation
in exhibits and fashion shows completes the course. This
Masters course is directed at those students who have
already completed fashion design studies and would like
to develop their training working on lines that could
blossom into important choices of direction for the
professional future.
layout_ai 36_61.indd 59
12-10-2009 12:05:55
configuration of the course:
configurazione del corso:
The main objective of the Masters program in ““Fashion
Design”” is the acquisition of increased professional capabilities and competence. Fashion is seen as a global
system, thus various fields interact –– the textiles and the
fashion industry, accessories, production and diffusion
systems, commercialization and marketing (from print
to video, from the more traditional to the more complex
systems of ““global communication””). For this reason the
subjects that cover these aspects are linked by a single
thread. We can divide these disciplines into two groups:
cultural subjects and technical/practical subjects. Along
with these there will be seminars, encounters, visits, participation in events and fashion shows. At the end of the
program each student will present a final thesis and will
present his or her creations to the public.
L’’obiettivo principale del programma del corso Master
““Arte della Moda”” è l’’acquisizione di nuove competenze
e l’’ampliamento del background professionale. La moda
è intesa come sistema globale, quindi in questa area di
interesse interagiscono i vari settori specifici: l’’industria
del tessile e dell’’abbigliamento, degli accessori, dell’’oggettistica e tutti i sistemi di diffusione e di commercializzazione collegati (dalla stampa al video, dai sistemi più
tradizionali ai più complessi sistemi di ““comunicazione
globale””). Per questo motivo le materie che toccano questi singoli aspetti sono fra loro collegate da un unico filo
conduttore. Possiamo comunque dividere le discipline di
studio in due gruppi: materie culturali e materie tecnicopratiche. A queste si affiancano i seminari, gli incontri,
le visite, la partecipazione ad eventi e sfilate. Alla fine
del programma ogni allievo elabora una propria tesi finale e presenta le proprie creazioni al pubblico.
Subjects of the course:
•
•
•
•
•
•
•
Fashion trends
Clothing design
Clothing laboratory
Knitwear design
The psychology of fashion
The great names in fashion
Portfolio preparation
Materie di insegnamento:
••
••
••
••
••
••
••
Tendenze moda
Progettazione abbigliamento
Laboratorio abbigliamento
Progettazione e laboratorio maglieria
Psicologia della moda
Monografie stilisti
Portfolio progetti
60
layout_ai 36_61.indd 60
7-09-2009 9:44:33
the master thesis and
final fashion show
la tesi di master e la
sfilata finale
The thesis of the Masters program will be prepared
during the second half of the course. It will consist in
the research of a particular topic and the preparation
of a portfolio of collections developed in each aspect,
complete with the appropriate technical information
for their production.
A collection, complete with accessories, will be produced by each student in the laboratories of the Accademia Italiana and will be shown to the public in
a fashion show for thousands of invited guests from
the fashion industry and the press. Often collections
done by the students of the Accademia Italiana are
also featured on television programs in Italy and
abroad.
La tesi del corso Master viene preparata durante la seconda metà del corso. Consiste nell’’approfondimento
di un tema e nella preparazione di un portfolio di collezioni sviluppate in ogni aspetto, con le appropriate
informazioni tecniche per la loro realizzazione.
Una collezione completa di accessori viene realizzata da ogni studente nei laboratori dell’’Accademia
e viene proposta attraverso una sfilata di moda che
coinvolge migliaia di invitati del mondo della moda,
dell’’industria, dello spettacolo e dell’’informazione.
Spesso le collezioni degli allievi dell’’Accademia Italiana sono ospitate in trasmissioni televisive in Italia
e all’’estero.
The final fashion show is a grand multimedial event with the participation of
thousands of invited guests from the
world of fashion, cinema and television
61
sessantuno
La sfilata finale è un grande evento
multimediale con la partecipazione
di migliaia di invitati del mondo della
moda, del cinema e della televisione
layout_ai 36_61.indd 61
7-09-2009 9:44:37
62
58
layout_ai
62_73.indd
62
layout.indd
layout
indd
58
3-09-2009 10:33:20
13-02-2007
12:19:22
summer and
short courses in florence
corsi estivi e
corsi brevi a firenze
During the summer months the Accademia Italiana in
Florence organizes special courses directed at those
who for various reasons cannot attend the regular
academic courses. Summer courses are an excellent
opportunity for study vacations to experience a period of one or two months in Florence, a city unique
in the entire world for the richness of its masterpieces
of art as well as to learn the Italian language and
improve artistic skills, thus potentializing their own
capabilities and improving their knowledge.
Summer courses are held in the months of June, July
and August and include the following subjects:
Durante il periodo estivo l’Accademia Italiana di Firenze organizza alcuni corsi rivolti a chi, per vari motivi, non può frequentare i normali corsi accademici. I
corsi estivi sono un’eccezionale occasione di vacanzastudio, per vivere il periodo di uno o più mesi a Firenze, città unica nel mondo per la ricchezza dei suoi
capolavori d’arte, apprendendo la lingua italiana ed
anche alcune tecniche artistiche, potenziando così le
proprie capacità e il proprio bagaglio di conoscenze.
I corsi estivi si svolgono nei mesi di giugno, luglio e
agosto e riguardano le seguenti discipline:
Other summer courses may be arranged or inserted
into the school program. Those interested may
request the current brochure and further details
through our information office.
The courses of “Italian language” and of “Drawing
and Painting” are also offered as short courses (which
can be attended for one or more months) during the
academic year. Other short courses on specific arguments may also be activated upon request (for groups
of at least 10 students).
Summer courses that last one or two months are
also offered at the Rome campus.
corsi estivi pg 63.indd Sez1:63
Lingua italiana
Disegno e pittura
Design della moda (intensivo)
Illustrazione di moda
Fotografia
Altri corsi estivi possono essere inseriti nel programma della scuola. Gli interessati possono richiedere
il depliant e notizie più dettagliate al nostro ufficio
informazioni.
I corsi di “Lingua italiana” e di “Disegno e pittura”
sono anche proposti come corsi brevi (frequenza di
uno o più mesi) durante l’anno accademico.
Altri corsi brevi su argomenti specifici possono essere attivati su richiesta (per gruppi di almeno 10
allievi).
Anche presso la sede di Roma ogni anno vengono
attivati corsi estivi della durata di uno o due mesi.
63
sessantatre
Italian language
Drawing and Painting
Fashion Design (intensive)
Fashion Illustration
Photography
11-10-2010 9:22:40
summer courses
in drawing and painting
64
corsi estivi
di disegno e pittura
Type of course /Tipologia
Summer course – short course
Corso estivo – corso breve
Minimum duration
Durata minima
1 month (can be repeated)
1 mese (ripetibile)
Period in which courses are held
Periodo di svolgimento
June – July – August
(upon request also during the academic year
Giugno-luglio-agosto
(su richiesta anche durante l’anno accademico)
Lesson hours
Frequenza delle lezioni
Part-time (40 hours per month)
part-time (40 ore mensili)
Intensive course (80 hours per month)
corso intensivo (80 ore mensili)
Certificates
Certificati
Certificate of attendance to be given
at the end of each course
Attestato di frequenza rilasciato
alla fine del corso
The courses that cover the specifically artistic subjects such as drawing and painting are proposed at
the Accademia Italiana in Florence both in the academic course version (where students attend for one
or more academic semesters) and as short courses
which students may attend for one or more months
during the academic year or as summer courses. The
monthly courses may be attended for 40 hours per
month (regular course) or 80 hours per month (intensive course).
The students have for their use a spacious art studio
located just a few steps away from the main headquarters of the Accademia Italiana, in the area where
the laboratories of the school rub shoulders with the
local shops and laboratories of the artisans and artists
typical of the Florentine reality. The instructors follow
each student individually beginning from whatever
basis of knowledge the student may have to elaborate
each one’’s own personal expressive capacity. Various
arguments and techniques are covered: nude drawing, life drawing, painting techniques, mixed media,
themes concerning the theory and history of art. The
course is completed by seminars and guided visits to
museums and exhibitions. Often the students are invited to participate in exhibitions and creative events
with their own works. The students, living and working in Florence, have the wonderful opportunity of a
direct confrontation with the masterpieces of the past
and, through the activities of the school, the opportunity of a real contact with contemporary art.
layout_ai 62_73.indd 64
I corsi che riguardano le materie prettamente artistiche, come il disegno e la pittura, vengono proposti
dall’’Accademia Italiana di Firenze sia nella versione di
tipo accademico (con frequenza di uno o più semestri),
sia come corsi da frequentare per uno o più mesi durante l’’anno, ed anche come corsi estivi. I corsi mensili
possono essere frequentati per 40 ore al mese (corso
regolare) o per 80 ore al mese (corso intensivo).
Gli allievi hanno a disposizione uno spazioso atelier
situato a pochi passi dalla sede principale della scuola, nell’’area che ospita i laboratori e le attività artistiche ed artigianali tipiche della realtà fiorentina. Gli
insegnanti seguono individualmente gli studenti che
partendo da eventuali conoscenze di base e lavorando
sulle predisposizioni personali, sviluppano la propria
capacità espressiva. Il corso affronta la disciplina in
maniera concisa ma è strutturato in modo da offrire
un percorso organico ed un’’esperienza significativa
e completa. Vengono trattati vari argomenti e varie
tecniche fra cui: disegno del nudo, disegno dal vero,
tecniche pittoriche, composizioni materiche, tematiche
di storia e teoria dell’’arte. Il corso si completa con i
seminari e le visite guidate a musei e mostre. Spesso
gli studenti sono invitati a partecipare ad esposizioni
ed eventi creativi con le loro opere. Gli allievi, vivendo
e lavorando a Firenze, hanno la grande opportunità
di un confronto diretto con i capolavori del passato,
e, attraverso le attività della scuola, l’’occasione di un
contatto reale ed appassionante con l’’arte contemporanea.
3-09-2009 10:33:24
summer
photography course
corso estivo
di fotografia
This course aims at teaching the basic techniques
relative to the use of the camera together with the
knowledge of photography as a visual art. Lessons
will discuss both the analysis of the image and photography.
This course will cover: introduction to the basic techniques of developing and printing in black and white,
aesthetic and creative aspects such as the choice of
the subject, composition and lighting.
This course will also include different aspects of photography such as: portraits, people, urban landscapes
and still life. An integral part of the course will be
practical work in the photographic studio and in the
dark room.
Il corso è finalizzato all’’apprendimento delle tecniche
di base relative all’’uso della fotocamera e alla conoscenza della fotografia come arte visiva. Le lezioni
affrontano sia l’’analisi delle immagini che la realizzazione di immagini fotografiche.
Il corso prevede l‘‘introduzione alle tecniche base dello
sviluppo e stampa del bianco e nero, gli aspetti estetici e creativi come la scelta del soggetto, la composizione, la luce.
Il programma include inoltre diversi aspetti della fotografia: ritratti, persone, paesaggio urbano, still life.
Parte integrante del corso sarà la pratica nello studio
e nella camera oscura.
65
layout_ai 62_73.indd 65
3-09-2009 10:33:25
summer course
in fashion design
Type of course/Tipologia
Duration of course
Durata
Period in which course is held
Periodo di svolgimento
Total lesson hours
Frequenza delle lezioni
Certificates
Certificati
66
corso estivo
di design di moda
Summer course
Corso estivo
1 month
1 mese
June-July
giugno-luglio
90 hours in one month
90 ore mensili
Certificate of attendance awarded upon
successful completion of course
Attestato di frequenza rilasciato alla fine del corso
This course, offered at the Florence Institute, covers this
subject in a concise manner while being structured in a
way that offers a significant and complete experience.
Introducing the student to the knowledge of the fashion
world, various subjects that are fundamental for the designer are covered: fashion illustration, elements of collection, color techniques. The course is completed by seminars, visits and encounters pertinent to the arguments
covered. The duration of the course is one month and it
is offered in the months of June and July for a total of 90
lesson hours in one month. During the lessons the student
will be introduced to the study of the human figure with
its relative movements and positions, and is encouraged
to develop his own personal graphic style. Ample space
is dedicated to the design of clothing for men’’s wear and
women’’s wear following various styles and trends, and to
the study of color techniques, various graphic and painting methods. An introduction to design and to the profession of fashion designer are offered during the hours of
““elements of collection”” where the student, guided by a
fashion designer, develops ideas to create fashion collections. During the guided visits there will be the possibility
to encounter experts in the field, at fairs, exhibitions and
museums there will be a direct contact with the fashion
world. At the end of the course a certificate of participation is awarded. Those interested in a complete and global
training in the profession of fashion design (one year basic
course, one year professional level and one year advanced
course with the possibility to attend the masters program)
should refer to the pages of this catalog dedicated to the
““Fashion design program””.
layout_ai 62_73.indd 66
Il corso, che si svolge presso la sede di Firenze, affronta la disciplina in maniera concisa ma è strutturato in
modo da offrire un percorso organico ed un’’esperienza
significativa e completa. Introducendo l’’allievo alla conoscenza del sistema moda, vengono affrontate alcune
materie fondamentali per il designer: figurino, elementi
di collezione, tecniche del colore. Il corso è completato
da visite e incontri seminariali, pertinenti agli argomenti
trattati. La durata del corso è di un mese e si svolge nei
mesi di giugno e luglio, e comprende un totale di 90 ore
di lezione. Durante le lezioni lo studente viene introdotto
allo studio della figura umana con i relativi movimenti e
posizioni e viene incoraggiato nello sviluppo di uno stile
grafico personale. Ampio spazio è dedicato al disegno
di capi di abbigliamento maschile e femminile nei vari
stili e tendenze. Con lo studio delle tecniche del colore
vengono impiegati vari mezzi grafici e pittorici. Un’’introduzione alla pratica e alla metodologia professionale
viene data durante le ore di ““elementi di collezione””,
dove l’’allievo, sotto la guida di uno stilista, sviluppa
delle idee per creare collezioni di moda. Durante le visite
guidate viene data l’’occasione di incontrare esperti del
settore e, recandosi a fiere, mostre, musei, si realizza
un contatto diretto con il mondo della moda. Alla fine
del corso viene rilasciato un attestato di partecipazione.
Per una formazione globale sulla professione di stilista,
chi fosse interessato ad un corso accademico (un anno
di corso base, un anno per il livello professionale ed un
anno di corso avanzato con possibilità di accedere al
corso master), può far riferimento alle pagine di questo
catalogo dedicate al ““programma per stilisti di moda””.
3-09-2009 10:33:29
summer course
of fashion illustration
Summer course
Corso estivo
1 month
1 mese
June – July
giugno - luglio
40 hours in one month
40 ore mensili
Certificate of attendance awarded upon
successful completion of course
Attestato di frequenza rilasciato alla fine del corso
This program, which lasts one month, is
made up of a total of 40 lesson hours. This
is a summer monthly course which is held
during the months of June and July. During the lessons illustration of the human
figure for fashion use is covered,
from a study of the human figure, definition of fashion illustration, drawing garments with
graphic effects for volume and
fabric consistencies. Various
color techniques will be used.
The student will learn various techniques of representing the human figure
in illustrating fashion for
man, woman and child, developing a personalized
graphic style. The
course will cover
different kinds
of fashion (elegant, casual,
swimwear,
sportswear,
etc.)
figurino e roma pg 67_70.indd Sez1:67
Il programma, della durata di un mese, prevede
40 ore di lezione. E’’ un corso estivo mensile che si svolge in giugno e luglio. Durante
le lezioni viene trattato il figurino come
illustrazione: studio della figura umana,
definizione del figurino di moda, disegno
dell’’abbigliamento con effetti grafici di
volume e di consistenza del tessuto.
Vengono usate diverse tecniche
del colore.
Lo studente impara tecniche
differenti di rappresentazione
della figura umana e dell’’abbigliamento per uomo, donna e bambino,
sviluppando uno stile grafico personalizzato. Il corso prende in considerazione diversi tipi di abbigliamento (elegante, casual, costumi da
bagno, sportivo, etc.).
67
sessantasette
Type of course/Tipologia
Duration of course
Durata
Period in which course is held
Periodo di svolgimento
Total lesson hours
Frequenza delle lezioni
Certificates
Certificati
corso estivo
di figurino
11-10-2010 9:23:19
68
figurino e roma pg 67_70.indd Sez1:68
11-10-2010 9:23:30
accademia italiana rome
roma
69
figurino e roma pg 67_70.indd Sez1:69
11-10-2010 9:24:04
70
figurino e roma pg 67_70.indd Sez1:70
11-10-2010 9:24:26
the rome headquarters
la sede di roma
The Accademia Italiana in Rome has recently transferred its headquarters to Piazza della Radio n. 46,
just a few steps away from the Trastevere train station, a vivacious commercial area near to the historic
center and to the famous ““Trastevere”” neighborhood.
The new facilities contain more than 1500 sq. mt. of
classrooms and workshops, newly refurbished specifically for the courses offered by the Accademia. These
new facilities include classrooms with audio-visual
equipment, reading room, computer laboratories, art
studio, workshops for sewing and pattern design as
well as large multi-use spaces and an art gallery.
The school welcomes visits at any time during the
academic year.
L’’ Accademia Italiana di Roma ha recentemente trasferito la propria sede presso i nuovi locali in Piazza
della Radio 46, a pochi passi dalla stazione Trastevere, una vivace area commerciale vicina al centro
storico e al caratteristico quartiere ““Trastevere””.
La nuova sede offre oltre 1500 mq. di aule e laboratori ed è stata appositamente restaurata per ospitare
le attività dell’’Accademia.
La struttura è provvista di spazi dedicati alle materie
teoriche, laboratori specifici per le discipline pratiche, sala lettura, sala informatica, spazi per le materie artistiche, ampi spazi multidisciplinari ed una
galleria d’’arte.
La scuola è visitabile in qualsiasi periodo dell’’anno
accademico.
settantuno
71
sede di roma pg 71_72.indd 71
13-10-2010 9:53:23
why rome?
perché roma?
Why Rome? (1) The answer could be found citing Federico Fellini ““(. . . ) because Rome allows you every kind of speculation in a vertical sense. Rome is a
horizontal city, of water and earth, lying down, and
it is thus the ideal platform for fantastic flights. The
intellectuals, the artists who always live in a state of
friction between the two different dimensions –– the
reality and the fantasy –– find here the right push that
frees their mental activities: with the comfort of an
umbilical cord that ties them to something concrete.””
The Accademia Italiana offers 3-year bachelor’’s degree programs in Rome (validated by the University
of Wales) in Fashion design and in Costume design
for theater and cinema.
A new three-year program in Jewellery Design complete the academic offerings of the Institute.
The school is thus linked to the creative traditions
of this city which has always been a reference point
for creators of high fashion and for many artists that
have made Italian theater and cinema famous.
The Rome Institute also hosts a department of Italian
language and culture open to foreign students who
wish to live an intense cultural experience in Italy.
Perché Roma?(1) Si potrebbe dare una risposta citando
Federico Fellini““(...) perché Roma ti permette ogni tipo
di speculazione in senso verticale. Roma è una città
orizzontale, di acqua e di terra, sdraiata, ed è quindi
la piattaforma ideale per dei voli fantastici. Gli intellettuali, gli artisti, che vivono sempre in uno stato di
frizione fra le due dimensioni diverse –– la realtà e la
fantasia –– trovano qui la spinta adatta e liberatoria
della loro attività mentale: con il conforto di un cordone ombelicale che li tiene attaccati alla concretezza.””
L’’Accademia Italiana offre a Roma programmi triennali di laurea (convalidati dalla University of Wales)
in design della moda e in design del costume teatrale e
cinematografico.
Un nuovo corso triennale in Design del Gioiello completa l‘‘offerta accademica dell‘‘istituto.
La scuola si collega così alla tradizione della creatività
propria di questa città, che è stata da sempre un punto
di riferimento per tanti creatori di alta moda e per
tanti artisti che hanno dato lustro al teatro e al cinema
italiano.
L’’istituto di Roma ospita inoltre un dipartimento di
lingua e cultura italiana che si rivolge a studenti
stranieri che scelgono di vivere un’’intensa esperienza
culturale in Italia.
Vincenzo Giubba
(Presidente Accademia Italiana)
Vincenzo Giubba
(Presidente Accademia Italiana)
(1)
Romacord Fellini –– Ed. Skira –– 2003
(1)
Tratto da: Romacord Fellini –– Ed. Skira –– 2003
72
sede di roma pg 71_72.indd 72
13-10-2010 9:53:28
fashion design program
(Florence and Rome campuses)
The Fashion design program is offered at the Florence
and at the Rome headquarters. For more detailed information concerning the study programs please
consult the specific section beginning on page 19 of
this catalog.
The basic course offered in Rome (first academic
year) is taught in conjunction with the Costume design programs, while the second year involves the
professional level and the third year the advanced
level.
The academic year in Rome begins in September and
ends in May. This program does not also begin in
January as it does in Florence.
The Rome program of study also allows students to
earn both the diploma of the Accademia Italiana and
the bachelor’’s degree validated by the University of
Wales.
The Rome program also involves instruction by expert professionals in the field and allows students the
possibility of encounters with important names in fashion and to propose their creations in fashion shows
in Italy and abroad.
There is also the opportunity to attend a part of the
program at the Florence headquarters or at one of the
foreign affiliate programs abroad.
The academic experience is complete and is held in a
friendly atmosphere that assists the learning process
and allows each individual student to work to full
potential.
programma in stilismo di moda
(sedi di Roma e Firenze)
Il programma in Design della Moda viene proposto
presso le sedi dell’’Accademia Italiana di Roma e Firenze. Per informazioni dettagliate sul piano di studi,
consultare questo catalogo a pagina 19.
Anche presso la sede di Roma è previsto un corso
base (primo anno accademico) che viene svolto insieme al programma per costumisti e che consiste in un
periodo propedeutico, un secondo anno (livello professionale) ed un terzo anno (livello avanzato). L’’anno
accademico inizia a settembre e si conclude a maggio.
Non è quindi previsto, come a Firenze, l’’inizio dei
corsi a gennaio.
Anche presso la sede di Roma, il percorso di studi si conclude con il conseguimento del Diploma
dell’’Accademia Italiana e della laurea della University of Wales (Bachelor’’s Degree –– BA Hons).
Anche a Roma gli studenti sono seguiti da esperti
professionisti ed hanno la possibilità di incontrare i
grandi nomi della moda e di proporre le proprie creazioni in sfilate sia in Italia che all’’estero.
Vi è inoltre l’’opportunità di seguire una parte del
programma presso la struttura di Firenze o presso
programmi affiliati all’’estero.
L’’esperienza accademica è completa e coinvolgente,
ed è vissuta in un’’atmosfera amichevole che facilita il
processo d’’apprendimento mettendo in luce le potenzialità individuali di ogni singolo allievo.
settantatre
73
layout_ai 62_73.indd 73
3-09-2009 10:34:02
fashion design
On this page: creations of the students
in the fashion design program.
In questa pagina creazioni degli studenti
del corso di stilismo di moda
In questa pagina le creazioni
degli studenti del corso di
stilismo di moda
74
layout_ai 74_86.indd Sez3:74
5-10-2009 17:49:13
costume design
Costumes created by students in the
Rome costume design program.
Costumi realizzati dagli studenti della
sezione costume di Roma
settantacinque
75
costume pg 75_78_79.indd Sez1:75
11-10-2010 9:27:45
contact with the great masters
a contatto con i grandi maestri
The Costume design program includes various experiences ““in the field””. This course, initiated in Rome
a number of years ago, has already seen students
involved in numerous experiences in direct contact
with the public and with important professionals.
Great names from the world of cinema and theater
have collaborated with our Institute, among them
Academy Award winner Gianni Quaranta, who directed the department up until 2009. The young Costume designers have also have the opportunity to
encounter important names from the world of show
business such as Costume designers Piero Tosi, Gabriella Pescucci and Anna Anni, and film directors of
the caliber of Franco Zeffirelli. Other important opportunities for professional growth have been found
at the Sartoria Tirelli and at the Teatro dell’’Opera.
Il corso per costumisti prevede varie occasioni di
esperienze fatte ““sul campo””. Questo corso, avviato
a Roma alcuni anni fa, ha già visto gli studenti coinvolti in varie esperienze a contatto con il pubblico e
con i grandi professionisti. In questi anni, l’’istituto
ha collaborato con personalità di spicco del cinema
e del teatro, come ad esempio il premio Oscar Gianni Quaranta che ha diretto il dipartimento fino al
2009. I giovani costumisti hanno avuto l’’opportunità
di incontrare alcuni fra i più importanti personaggi
del mondo dello spettacolo: i costumisti Piero Tosi,
Gabriella Pescucci, Anna Anni, e registri del calibro
di Franco Zeffirelli. Altre occasioni di crescita sono
stati gli incontri al Teatro dell’’Opera e alla Sartoria
Tirelli.
76
layout_ai 74_86.indd Sez3:76
12-10-2009 12:30:25
costume design program
Entrance requirements
Requisiti d‘accesso
Duration of course
Durata del corso
Certificate and diplomas
Certificati e diplomi
Academic course
Per l’iscrizione al primo semestre:diploma di scuola
secondaria
Enrollment in advanced semester: presentation of approp- Iscrizione ai semestri successivi (per studenti provenienti da
riate documentation to demonstrate level
altri istituti): presentazione di documentazione appropriata
3 years (entire program) thus divided:
3 anni (intero programma) così suddivisi:
1° year: basic level
1° anno: corso propedeutico
2° year: professional level
2° anno: livello professionale
3° year: advanced level
3° anno: livello avanzato
Upon successful completion of the exams:
A seguito del superamento dei rispettivi esami:
1° year: certificate of attendance
1° anno: attestato di frequenza
2° year: diploma of the Accademia Italiana
2° anno: diploma
(Costume designer – professional level)
(livello professionale)
3° year: diploma of the Accademia Italiana
3° anno: diploma dell’Accademia Italiana
(Costume designer – advanced level)
(costumista – livello avanzato)
University degree (B.A. Hons)
Laurea (B.A. Hons)
Enrollment in the first semester: high school diploma
This course is dedicated to those students who wish
to emerge themselves in the world of theater, films or
television using their own creativity and their own
technical knowledge to advance in one of the professions which requires passion and artistic capacity
and offers great professional satisfaction.
The program is made up of a one year basic course
followed by two years of specialization corresponding
to two different levels of study. All of the instructors
are professionals in the field with vast experience,
who follow the students step by step.
The students who have previous experience in the
field of design or in tailoring, coming from other universities or from schools of fashion or costume design may request admission directly into the second
year, presenting documentation that demonstrates
the level of studies completed.
The program includes the historical analysis of
clothing and of textiles, a phase of research which
will lead to the creation of graphic projects as
well as a practical laboratory part where the best
designs will be created. In addition to historic
costumes attention will also be given to creative
ideas linked to the student’’s fantasy through personal interpretation of various themes. The best
creations of the students will be proposed to the
layout_ai 74_86.indd Sez3:77
Corso accademico
Questo corso è dedicato a chi vuole immergersi nel
mondo del teatro, del cinema e della televisione utilizzando la propria creatività e le proprie conoscenze
tecniche per avviarsi in una professione che richiede
passione e capacità artistiche e che può dare grandi
soddisfazioni.
Il programma è composto da un corso base di un
anno (propedeutico) e da due anni di specializzazione, corrispondenti a due diversi livelli di approfondimento. Tutti i docenti sono professionisti del settore
con grande esperienza e seguono lo studente passo
dopo passo. Gli studenti con esperienze precedenti
nel campo del disegno e della realizzazione sartoriale,
provenienti da altri istituti o da scuole di moda e
costume, possono richiedere l’’ammissione al secondo
anno, presentando una documentazione relativa agli
studi effettuati e alle proprie conoscenze.
Il programma prevede l’’analisi storica dell’’abbigliamento e del tessuto, una fase di ricerca e di verifica
che porta all’’impostazione dei progetti grafici, ed una
parte pratica di laboratorio dove vengono realizzati i
progetti migliori. Oltre ai costumi di carattere storico
vengono anche ideate creazioni legate alla fantasia
dell’’allievo, attraverso interpretazioni personali di
vari temi. I migliori lavori degli studenti vengono proposti al pubblico in occasione di eventi spettacolari e
multimediali di carattere nazionale o internazionale.
77
settantasette
Type of course
Tipologia
programma per costumisti
12-10-2009 12:30:32
78
Third year/Terzo anno
(advanced level/livello avanzato)
Second year/Secondo anno
(professional level/livello professionale)
First year/Primo anno
(basic course/corso propedeutico)
public during special show events, multimedia
shows on a national and international level. For
this course there will also be encounters with experts and guided visits that present the world of
show business.
The students, during the program, have various opportunities of direct contact with the world of cinema
and theater and will have the possibility to put their
knowledge into practice in a concrete manner. The
Accademia Italiana assists the graduates of the costume design program on their quest for professional
realization as they can count on the wide network
of contacts in the theater, film and television industries.
Subjects of the first semester
Materie del primo semestre
Subjects of the second semester
Materie del secondo semestre
Subjects of the third semester
Materie del terzo semestre
Subjects of the fourth semester
Materie del quarto semestre
Subjects of the fifth semester
Materie del quinto semestre
Subjects of the sixth semester
Materie del sesto semestre
costume pg 75_78_79.indd Sez2:78
Anche per questo corso sono previsti incontri, testimonianze del mondo dello spettacolo e visite guidate.
Gli studenti, durante lo svolgimento del programma,
hanno varie occasioni di esperienze dirette e contatti
con il mondo del cinema, del teatro e dello spettacolo,
con possibilità concrete di mettere in pratica le conoscenze acquisite. La scuola agevola l’’inserimento nella
professione degli allievi laureati potendo contare su
un’’ampia fiducia presso gli operatori dello spettacolo
e su una capillare rete di contatti.
Origin of dramatic arts I
Life drawing I
Costume design I
Tailoring laboratory I
Language requirement (Italian or English)
Origin of dramatic arts II
Life drawing II
Costume design II
Tailoring laboratory II
Language requirement (Italian or English)
Origine dello spettacolo I
Disegno dal vero I
Progettazione del costume I
Laboratorio di sartoria I
Corso di lingua obbligatorio (italiano o inglese)
Origine dello spettacolo II
Disegno dal vero II
Progettazione del costume II
Laboratorio di sartoria II
Corso di lingua obbligatorio (italiano o inglese)
History of theater
Art history I
Costume design III
Tailoring laboratory III
History of costume I
History of cinema
Art history II
Costume design IV
Tailoring laboratory IV
History of costume II
Storia del teatro
Storia dell’arte I
Progettazione del costume III
Laboratorio di sartoria III
Storia del costume I
Storia del cinema
Storia dell’arte II
Progettazione del costume IV
Laboratorio di sartoria IV
Storia del costume II
Costume design V
Tailoring laboratory V
Computer design I
Accessories design
Portfolio of design projects I
Costume design VI
Tailoring laboratory VI
Computer design II
Portfolio of design projects II
Make-up for cinema and theater
Progettazione costume V
Laboratorio di sartoria V
Disegno al computer I
Progettazione accessori
Portfolio progetti I
Progettazione costume VI
Laboratorio sartoria VI
Disegno al computer II
Portfolio progetti II
Elementi di trucco teatrale e cinematografico
11-10-2010 9:28:04
Creation of Rome costume design student.
Creazione di uno studente del corso di Costume.
costume pg 75_78_79.indd Sez2:79
settantanove
79
11-10-2010 9:28:45
80
design gioiello pg 80_83.indd Sez1:80
13-10-2010 9:34:37
jewellery design
Entrance requirements
Requisiti d‘accesso
Duration of course
Durata del corso
Certificate and diplomas
Certificati e diplomi
Academic course
Per l’iscrizione al primo semestre:diploma di scuola
secondaria
Enrollment in advanced semester: presentation of approp- Iscrizione ai semestri successivi (per studenti provenienti da
riate documentation to demonstrate level
altri istituti): presentazione di documentazione appropriata
3 years (entire program) thus divided:
3 anni (intero programma) così suddivisi:
1° year: basic level
1° anno: corso propedeutico
2° year: professional level
2° anno: livello professionale
3° year: advanced level
3° anno: livello avanzato
Upon successful completion of the exams:
A seguito del superamento dei rispettivi esami:
1° year: certificate of attendance
1° anno: attestato di frequenza
2° year: diploma of the Accademia Italiana
2° anno: diploma
(jewellery designer – professional level)
(design del gioiello - livello professionale)
3° year: diploma of the Accademia Italiana
3° anno: diploma dell’Accademia Italiana
(jewellery designer – advanced level)
(design del gioiello – livello avanzato)
Enrollment in the first semester: high school diploma
This program is the only one of its kind in Italy.
It is, in fact, the first study program proposed at a
university level that unites cultural content to manual activities and is finalized in the development of a
professional figure that is highly specialized and able
to operate at an international level.
The course unites the typical experience of the artisan workshop characterized by the acquisition of the
manual dexterity of master goldsmiths, together with
in depth investigation of the theory and cultural elements. At the end of the three-year period of studies
the student is able to manage the creative process
being conscious of the choices made.
After the first period of studies, concentrated in the
preparation of the basics with theory and artistic subjects that tend to furnish those determining foundations in the preparation of a designer, from the second semester onwards the student is ever more in
contact with the materials, the techniques and the
technologies typical to the disciplines linked to jewellery design and goldsmithing.
For this reason great importance is given to the practical exercises (construction, micro-modelling in wax,
embossing and engraving, setting, micro-press fusion
and casting). The works done by the students are born
from the advanced stylistic research supported by the
analysis of the international market, the study of the
materials and the study of new trends.
The maximum creative freedom is allowed, backed
up by solid technical and cultural bases. Each student is followed, step by step by professionals of
vast experience. For each project proposed all possible variations are analyzed and the choices made
design gioiello pg 80_83.indd Sez1:81
Corso accademico
Questo programma di studi è unico nel suo genere in
Italia. E’’ infatti il primo percorso di studi proposto a
livello universitario che unisce contenuti culturali ed
attività manuale ed è finalizzato allo sviluppo di una
figura professionale altamente specializzata in grado
di operare a livello internazionale.
Il corso unisce l’’esperienza tipica della bottega artigiana caratterizzata dall’’acquisizione della manualità
dei maestri orafi, ad un approfondimento teorico e
culturale. Alla fine del triennio, l’’allievo è in grado
di gestire i processi creativi essendo cosciente delle
scelte effettuate.
Dopo il primo periodo di studi, concentrato nella preparazione di base con discipline teoriche e artistiche
che tendono a fornire quei presupposti determinanti
nella formazione di un designer, dal secondo semestre
in poi l’’allievo è sempre più a contatto con i materiali, le tecniche e le tecnologie tipiche dei mestieri
legati alla gioielleria e all’’oreficeria. Per questo motivo, viene data grande importanza alle esercitazioni
pratiche (esercizi di costruzione, micromodellazione
in cera, cesello e sbalzo, incassatura e incastonatura,
micropressofusione a cera persa).
Le realizzazioni degli allievi nascono da ricerche stilistiche avanzate, supportate dall’’analisi del mercato
internazionale, dallo studio dei materiali, dalla ricerca delle nuove tendenze. La massima libertà creativa
viene affiancata da solide basi tecniche e culturali.
Ogni allievo è seguito, passo dopo passo da professionisti di grande esperienza. Per ogni progetto proposto vengono analizzate tutte le variabili possibili e
le scelte effettuate sono determinate da un processo
creativo che deriva da un’’acquisita padronanza degli
81
ottantuno
Type of course
Tipologia
design del gioiello
13-10-2010 9:34:44
Third year/Terzo anno
(advanced level
livello avanzato)
Second year/Secondo anno
(professional level/livello professionale)
First year/Primo anno
(basic course/corso propedeutico)
are determined by a creative process derived by the
acquired mastery of the instruments, the techniques
and the materials.
The student thus is able to undertake an ancient craft
with a contemporary vision, uniting the use of traditional techniques to the instruments of our times,
such as computer design, with a view that includes
the strategies of marketing and the evolution of the
market. During the period of studies the school encourages the students to participate in exhibitions
and collateral activities directed at the promotion of
new talents.
Subjects of the first semester
Materie del primo semestre
Subjects of the second semester
Materie del secondo semestre
Subjects of the third semester
Materie del terzo semestre
Subjects of the fourth semester
Materie del quarto semestre
Subjects of the fifth semester
Materie del quinto semestre
Subjects of the sixth semester
Materie del sesto semestre
strumenti, delle tecniche e dei materiali.
Lo studente arriva così ad intraprendere un mestiere antico con una visione contemporanea, unendo
l’’utilizzo delle tecniche tradizionali agli strumenti del
nostro tempo, come la rappresentazione del design al
computer, in un’’ottica che comprende le strategie del
marketing e l’’evoluzione del mercato.
Durante il periodo di studi, la scuola incoraggia gli
allievi a partecipare a mostre ed attività collaterali
finalizzate alla promozione dei nuovi talenti.
Life drawing I
History of Costume I
Analysis of styles
Basic design
Technology and materials
Foreign language
Life drawing II
History of Costume II
History of Jewellery
Jewellery Design I
Laboratory I
Foreign language
Disegno dal vero I
Storia del costume I
Analisi degli stili
Basic design
Merceologia e tecnologia
Lingua straniera
Disegno dal vero II
Storia del costume II
Storia del Gioiello
Progettazione I
Laboratorio I
Lingua straniera
Jewellery Design II
Laboratory II
Art History I
Computer Design I
Foreign language
Jewellery Design III
Laboratory III
Art History II
Computer Design II
Foreign language
Progettazione II
Laboratorio II
Storia dell‘arte I
Elaborazioni grafiche al computer
Lingua straniera
Progettazione III
Laboratorio III
Storia dell‘arte II
Elaborazione grafiche al computer
Lingua straniera
Portfolio preparation
Laboratory IV
Elements of marketing
Portfolio preparation
Laboratory V
Professional orientation
Elaborazione portfolio
Laboratorio IV
Elementi di marketing
Elaborazione portfolio
Laboratorio V
Orientamento professionale
82
design gioiello pg 80_83.indd Sez1:82
13-10-2010 9:34:47
a profession between art, design
and artisan handicraft
una professione fra arte, design
e artigianato
The profession of the jewellery designer is closely
linked to the artistic sensibility of our time and lies
on the borderlines between art, design and artisan
handicraft.
To be able to propose fascinating jewels one needs
first of all to understand the dreams of our times.
The jewellery designer transfers these dreams into his
works. A school serves, in addition to transferring the
secrets of the trade, also to develop a personal work
method developed over three years of studies that
derives from the individual sensibility of the student
directed at a concrete sphere. In fact, what is a jewel
if not a ““concrete dream””?
La professione di designer di gioielli è strettamente
legata alla sensibilità artistica del nostro tempo e si
colloca a cavallo fra arte, design e artigianato.
Per poter proporre gioielli di grande fascino bisogna
innanzitutto capire i sogni del nostro tempo.
Il designer del gioiello trasferisce questi sogni nei suoi
manufatti. Una scuola serve, oltre che a trasferire i
““segreti del mestiere””, anche a far emergere un personale ““metodo di lavoro”” sviluppato nei tre anni di studi che deriva dalla sensibilità individuale dell’’allievo
indirizzata in una sfera di concretezza. Infatti, che
cosa è un gioiello se non un sogno ““concreto””?
ottantatre
83
design gioiello pg 80_83.indd Sez1:83
13-10-2010 9:34:51
summer courses
in rome
corsi estivi
a roma
Each year, at the Rome campus of the Accademia
Italiana, summer courses that last one or two months
are offered. These short programs are directed at those
who wish to use the summer vacation to develop specific knowledge or artistic capabilities. The courses
offered during the summer months are mainly dedicated to beginners (basic level).
Among the courses offered (list is updated yearly)
are:
Fashion design (intensive summer program, for
details see page 66)
Fashion illustration (see program details page 67)
Drawing and painting (see program details page 64)
Italian language (see program details page 88)
Set design for cinema and theatre
Ogni anno, presso la sede dell’Accademia Italiana di
Roma, vengono organizzati alcuni corsi estivi della
durata di uno o due mesi. Questi programmi brevi
sono rivolti a chi è interessato ad utilizzare la pausa
estiva per sviluppare alcune conoscenze e capacità
artistiche. I corsi offerti nel periodo estivo sono dedicati ai principianti (livello base).
Fra i corsi attivi (che vengono man mano aggiornati)
ricordiamo:
-
For more detailed information please request the specific summer program catalog or visit the web site.
-
design della moda intensivo (vedi programma
pubblicato a pag. 66)
Figurino (vedi programma pubblicato a pag. 67)
Disegno e Pittura (vedi programma pubblicato a
pag. 64)
Lingua Italiana (vedi programma pubblicato a
pag. 88)
Scenografia per il cinema e il teatro
Per informazioni più precise e aggiornate richiedere il
catalogo specifico o visitare il sito web.
84
corsi estivi ROMA pg 84.indd Sez1:84
11-10-2010 9:34:26
course dates and lesson hours
international relations
italian language and culture
comments and events
date corsi e orari
relazioni internazionali
dipartimento di lingua
e cultura italiana
commenti ed eventi
85
date e corsi pg 85_86.indd Sez1:85
11-10-2010 9:35:20
86
course dates and lesson hours
florence and rome
date corsi/orari
sedi di firenze e roma
The academic semesters of the Accademia Italiana are
held according to the following calendar (which may
include some small variations):
Academic courses:
from September 9 to December 21
from January 14 to May 20
Masters programs:
from October 1 to May 20
Summer courses:
June –– July –– August
Important: enrollment for the courses chosen must be
sent to the secretary’’s office of the Accademia Italiana
at the Florence headquarters at least 45 days before
the beginning of the course. Students may begin the
academic programs in Florence either in September
or in January, except for the bachelor’’s degree program in Photography and New Media which begins
only in the month of September.
The academic programs in Rome begin in the month
of September. Masters programs begin in October.
The exact schedule of lessons will be given at the
beginning of each academic semester. Lessons may
be held either in the morning or in the afternoon, depending on the availability of classrooms and laboratories. The staff of the Accademia Italiana is always
available to offer further information and to assist
students individually with the academic and technical requirements of the school.
The number of lesson hours for each three year program varies from 1,200 to 1,800 hours, depending
on the course chosen. In addition to classroom time,
the student is responsible for all the work to be done
at home or at school, according to the instructions
given by the individual professors during the course
of the program.
I semestri accademici dell’’Accademia Italiana si svolgono con il seguente calendario (possono comunque
verificarsi piccole variazioni):
Corsi accademici:
Dal 9 settembre al 21 dicembre
Dal 14 gennaio al 20 maggio
Corsi master:
Dal 1 ottobre al 20 maggio
Corsi estivi:
Giugno –– luglio –– agosto
Importante: l’’iscrizione ai corsi scelti deve pervenire alla segreteria dell’’Accademia Italiana di Firenze
almeno 45 giorni prima dell’’inizio del corso. Presso
la sede di Firenze l’’allievo può iniziare il programma
dei corsi accademici sia nel mese di settembre che nel
mese di gennaio, ad eccezione del corso triennale in
fotografia che inizia solo nel mese di settembre.
Presso la sede di Roma i programmi iniziano nel mese
di settembre. I corsi master iniziano nel mese di ottobre. L’’orario particolareggiato delle lezioni viene
comunicato all’’inizio di ogni semestre accademico. A
seconda della disponibilità delle aule e dei laboratori, le lezioni potranno essere svolte al mattino o al
pomeriggio. Lo staff dell’’Accademia è sempre disponibile per offrire maggiori informazioni e per venire
incontro alle singole esigenze, compatibilmente alle
necessità didattiche e tecniche dell’’istituto.
Il numero di ore di lezione per ogni programma accademico triennale varia fra le 1200 e le 1800 ore di
frequenza, a seconda del programma scelto. Oltre a
queste ore dedicate alla didattica, lo studente dovrà
eseguire, a casa o a scuola, le esercitazioni assegnate
dai docenti seguendo le istruzioni a lui fornite durante lo svolgimento del programma.
date e corsi pg 85_86.indd Sez1:86
11-10-2010 9:35:22
ottantasette
87
lingua e cultura italiana 87_90.87 87
13-10-2010 9:40:46
88
department of italian language
and culture
dipartimento di lingua e
cultura italiana
The Accademia Italiana is an international school
that in addition to accepting students from every region of Italy also accepts foreign students.
The department of Italian language and culture has
been created within the Accademia Italiana in order
to assist the foreign students who will attend the academic programs at the Accademia as well as those
whose interests are solely directed to studying the
Italian language and who can remain in Florence for
a brief period only.
The teaching methods used are continually updated
to keep pace with the latest trends and the instructors
are all qualified linguistic experts with vast experience. The courses that the Accademia Italiana offers
are divided into three levels: basic, intermediate and
advanced. Each level is developed in one month of
lessons covering 80 lesson hours (intensive course).
As an alternative students can choose to attend 40
lesson hours in one month. Individual courses are also
activated upon request. Students who are complete
beginners are advised to attend these courses before
undertaking the academic courses or together with
the design programs. Those who already have some
knowledge of the Italian language will be placed in
the intermediate or advanced level, according to the
results of a preliminary placement test.
•• The basic level provides an approach to the Italian language starting with elementary notions and
finishing with the mastering of the main linguistic
structures.
•• The intermediate level involves a more in-depth
study of the Italian language, vocabulary and grammar enrichment, as well as improving pronunciation.
•• The advanced level focuses particular attention on
written composition and the use of Italian in specific
situations.
L’’Accademia Italiana è una scuola internazionale
che, oltre ad accogliere studenti provenienti da ogni
regione italiana, è frequentata da studenti stranieri.
Il dipartimento di lingua e cultura italiana è stato
creato all’’interno della struttura didattica dell’’Accademia Italiana per facilitare l’’approccio linguistico
agli studenti stranieri che intendono frequentare i
programmi accademici della scuola.
I corsi si rivolgono a tutti coloro che sono interessati
allo studio o all’’approfondimento della lingua italiana e che possono soggiornare a Firenze solo per alcuni periodi. Il metodo usato per l’’insegnamento è continuamente aggiornato per essere sempre in sintonia
con le nuove tendenze della didattica. Gli insegnanti sono tutti qualificati esperti della disciplina con
grande esperienza. I corsi che l’’Accademia offre ai
propri studenti sono divisi in tre livelli: livello base,
livello intermedio e livello avanzato.
Ogni livello viene sviluppato in un mese di lezioni.
Ogni mese prevede una frequenza di 80 ore (corso
intensivo). In alternativa si può seguire un corso di
40 ore mensili. Su richiesta possono essere attivati
corsi individuali. A chi è completamente principiante
si raccomanda di seguire il corso a partire dal livello base. Coloro che hanno già una certa padronanza
linguistica, dopo aver effettuato un opportuno test
all’’arrivo all’’istituto, vengono introdotti nella sezione
intermedia o avanzata.
•• Il livello base permette un approccio alla lingua
italiana iniziando con delle nozioni elementari per
terminare con le principali strutture linguistiche.
•• Il livello intermedio approfondisce la lingua italiana arricchendo il vocabolario, la grammatica e migliorando la pronuncia.
•• Il livello avanzato si concentra in particolar modo
nello studio della composizione scritta e nell’’utilizzo
della lingua italiana in particolari situazioni.
lingua e cultura italiana 87_90.88 88
13-10-2010 9:40:54
Conversation, the use of audiovisuals, the showing
of Italian language films followed by discussion, together with an approach to Italian literature are all
integral activities at every level of study.
The Italian language courses are accompanied by
cultural and recreational activities in which both Italian and foreign students participate. The three levels
are offered every month of the year except December. These courses can be taken together with other
monthly courses, such as ““drawing and painting””
which is also offered every month except December,
and during the summer months the language courses
can be taken together with the fashion courses.
The Accademia Italiana strongly recommends these
courses to all foreign students who plan to attend the
art, fashion or design courses.
Upon request this department also organizes monthly
or semester courses for groups or universities on various aspects of Italian history and culture.
La conversazione, l’’uso di audiovisivi, la proiezione
di film in lingua italiana seguiti poi da un dibattito,
e l’’approccio a testi scritti della letteratura italiana,
fanno parte integrante di ogni livello.
I corsi di lingua italiana vengono affiancati da attività culturali e ricreative nelle quali vengono coinvolti
sia gli studenti stranieri che quelli italiani. I tre livelli sono disponibili durante tutti i mesi dell’’anno ad
eccezione del mese di dicembre. Questi corsi possono
essere seguiti contemporaneamente ad altri tipi di
corsi mensili: ““disegno e pittura””, che è disponibile durante tutto l’’anno escluso dicembre e, durante i
mesi estivi, possono essere affiancati anche ai corsi
estivi di moda.
A tutti gli studenti stranieri che intendono frequentare i programmi accademici è vivamente consigliata
la frequenza di questi corsi. Il dipartimento organizza anche, su richiesta, corsi mensili o semestrali per
gruppi e università, sui vari aspetti della storia dell’’arte e della cultura italiana.
ottantanove
89
lingua e cultura italiana 87_90.89 89
13-10-2010 9:40:55
FLORENCE
courses in italian culture
(in english)
90
The Accademia Italiana offers academic semesters
and academic years to US and Canadian students as
well as to anyone who wishes to attend specialized
courses covering important aspects of Italian culture,
taught in the English language.
As these programs are taught in English, previous
knowledge of Italian language is not necessary. These
courses can be attended together with the regular
academic courses in design offered by the Accademia Italiana (please see the preceding pages of this
catalog for detailed information concerning these
courses) for which a basic level of Italian language
is necessary.
Attending the Italian language courses offered by the
Italian language department may fulfill this prerequisite.
Each academic semester begins with an orientation
period of one week in which the student is introduced
to the cities of Florence and/or Rome the study programs and the facilities of the Accademia Italiana.
Participation in these programs offers the possibility
to live an exciting cultural experience which immerses the student in a uniquely stimulating framework
combining the artistic and architectural treasures of
Florence and Rome together with the special intellectual atmosphere of the Accademia Italiana which is
attended by students from all over Italy and all over
the world. The study programs also offer the possibility for students to enjoy study trips and excursions to
visit important cities such as Venice, Florence, Rome,
Siena, Verona and others.
The Accademia Italiana offers a student accommodation service for housing students with other American or international students in private apartments
(in single or double rooms) in the historical center of
Florence or Rome or in the immediate vicinity.
Special programs on the various themes covered may
be created for groups upon request.
lingua e cultura italiana 87_90.90 90
Course number
ITLN 101
ITLN 102
ITLN 201
ITLN 202
ITLN 301
ITLN 302
AHMM 210
AHAH 310
AHMI 310
LIIT 320
LIIT 321
MSIC 310
SOIT 360
HSET 330
SHTS 330
HSWR 330
HSMI 330
POIT 350
FDTC 390
SALD 110
SAPT 110
SASF 110
SALD 210
SAPT 310
SAMM 310
SAPH 310
SAPF 310
Course title
Italian language beginning level (A-1)
Italian language beginning level (A-2)
Italian language intermediate level (B-1)
Italian language intermediate level (B-2)
Italian language advanced level (C-1)
Italian language advanced level (C-2)
History of Italian Renaissance Art
Italian Renaissance Architecture
Life and works of Michelangelo
Italian Literature in the 20th century
Italian Literature 1200-1500
Italian cinema
Italian Style
The Etruscans
History of Tuscany
Women in Renaissance Italy
Medieval Italy
Italy in the European Union
History of 20th century fashion
Studio art: Life drawing I
Studio art: Painting techniques I
Sketching Florence
Life drawing II
Advanced painting techniques
Mixed media
Photography
Photographing Florence
Credit hours
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Course number
Course title
Credit hours
ITLN 101
Italian language beginning level (A-1)
4
ITLN 102
Italian language beginning level (A-2)
4
ITLN 201
Italian language intermediate level (B-1)
4
ITLN 202
Italian language intermediate level (B-2)
4
ITLN 301
Italian language advanced level (C-1)
4
4
ROME
ITLN 302
Italian language advanced level (C-2)
AHMV 310
Masterpieces of the Vatican
3
AHRB 310
Renaissance and Baroque Art
3
HSRE 330
The Roman Emperors
3
HSWA 310
Women in Classsical Antiquity
3
ARMD 310
Mediterranean Archaeology
3
CSMY 370
Greek and Roman Mythology
3
SOIT 360
Italy Today
3
MSIT 310
Symbolic Language of Italian cinema
3
POEU 350
European Economic and Political Structures
3
HSIP 330
The Italian Political System (1946- present)
3
IBDB 360
Doing Businness in Europe
3
MKTG 300
Principles of Marketing
3
IBUS 300
Fundamentals of International Businnes
3
IBUS 302
International Finance
3
MGMT 353
Principles of Organization Theory,
Behaviour and Management
3
SALD 110
Studio art: Life drawing I
3
SASR 110
Sketching Rome
3
SAPR 310
Photographing Rome
3
13-10-2010 9:41:00
accademia italiana in the world
nel mondo
91
accademia nel mondo 91_98.indd 91
11-10-2010 9:40:07
events
eventi
The Accademia Italiana has proposed many public
events alone or in collaboration with other organizations, Institutes, art galleries or industry fairs. Often
these are events such as fashion shows, multi-media
encounters, design exhibitions, art exhibitions, performances, conferences and cultural encounters.
Students have the opportunity to participate in these
events on a personal level, with their own creations
or design projects.
These events have been held in Florence, Rome and
Milan as well as abroad (in France, Germany, Switzerland, Sweden, Brazil, Russia, Georgia, Thailand,
Korea, ...).
The comments of the press, television and the general
public have always been enthusiastic, thus renewing
the energy necessary to launch other projects, new
ideas, and new proposals.
Sono tanti gli eventi che nel corso degli anni l’’Accademia Italiana ha proposto in proprio o in collaborazione con altre organizzazioni, istituti, enti, fiere di
settore, gallerie d’’arte.
Si è trattato di eventi spettacolari, sfilate di moda,
incontri multimediali, mostre di design, esposizioni
d’’arte, performance, convegni e incontri culturali.
Gli allievi hanno avuto l’’occasione di prendere parte
in prima persona, proponendo creazioni e progetti.
Queste manifestazioni si sono tenute a Roma, Firenze, Milano, ma anche all’’estero (in Francia, Germania, Svizzera, Svezia, Brasile, Russia, Georgia, Tailandia, Corea……).
I commenti della stampa, della televisione e del pubblico sono sempre stati pieni di entusiasmo rinnovando così l’’energia necessaria per partire di nuovo con
altre proposte, altre idee, altri progetti.
92
accademia nel mondo 91_98.indd 92
11-10-2010 9:40:10
93
accademia nel mondo 91_98.indd 93
On the precedenting page: seminars
held at the AI by
E. Fiorucci, A. Branzi and R. Dalisi.
On this page: workshops held
by Vivienne Westwood
and Oliviero Toscani.
Nella pagina precedente alcune
immagini dai seminari tenuti da
E. Fiorucci, A. Branzi e R. Dalisi.
In questa pagina immagini dei
workshop tenuti dalla stilista
Vivienne Westwood e dal
fotografo Oliviero Toscani.
11-10-2010 9:41:28
a few comments...
alcuni commenti...
Nothing is impossible
““Continue to believe in what you’’re doing because
nothing is impossible if you really believe (...)””.
Carla Fendi,
President of Gruppo Fendi
Niente è irrealizzabile
““Continuate a credere in quello che fate perché niente
è irrealizzabile se ci si crede veramente (……)””.
Carla Fendi.
Presidente del gruppo Fendi
Creative freedom support by solid technical knowhow
““It is evident that the Accademia Italiana is an excellent school. The students are given great creative
freedom, but it’’s not only freedom because it shows
the support of solid technical knowledge.””
94
Vivienne Westwood,
fashion designer
(during year-end fashion show, April 2008)
La libertà creativa con il supporto di basi tecniche
““ E’’ evidente che l’’Accademia Italiana è un’’ottima
scuola. Agli studenti viene data una grande libertà di
espressione, ma non si tratta solo di libertà perché c’’è
il supporto di solide basi tecniche.””
Vivienne Westwood,
stilista di moda
(durante la sfilata di fine anno accademico, aprile 2008)
accademia nel mondo 91_98.indd 94
11-10-2010 9:42:02
Give space to youth
““For young people, who often receive an inadequate
education, initiatives like of the Accademia Italiana
are very important because they open here for them
the vision of a dream in art and show business.
I like this and I am happy to participate, not to show
off my experience, but for that wich I received my
self at their age that today I can pass on to them.””
Franco Zeffirelli, film director
(during an interview at the workshop he held at the
Accademia Italiana April 22, 2005)
Dare spazio ai giovani
““Per i giovani, che ricevono spesso un’’educazione
inadeguata, iniziative come questa dell’’Accademia
Italiana sono molto importanti, perché si apre qui
per loro la visione di un sogno nell’’arte dello spettacolo. Questo mi piace e sono contento di partecipare,
non per sfoggio della mia esperienza, ma per quello
che ho ricevuto anch’’io alla loro età che oggi posso
trasmettere.””
Franco Zeffirelli, regista
(da un’’intervista in occasione di una lezione tenuta
all’’Accademia Italiana, 22 aprile 2005)
Talent is important
““I have always given great attention to young students and I am very interested in the students that
the Accademia Italiana prepares. It is not true that it
is difficult to find work in the fashion industry. There
is room for everyone –– you just need talent.””
Ermanno Scervino, fashion designer
(during an interview at the fashion show:
Cinema and Fashion April 22, 2005)
L’’importante è il talento
““Ho sempre dato grande attenzione alle giovani leve
e sono molto interessato ai giovani che l’’Accademia
Italiana prepara. Non è vero che è molto difficile lavorare nel settore della moda: c’’è posto per tutti, basta avere talento.””
novantacinque
95
Ermanno Scervino, stilista di moda
(da un’’intervista rilasciata in occasione della sfilata
““Cinema e Moda””, 22 aprile 2005)
accademia nel mondo 91_98.indd 95
11-10-2010 9:42:21
Hard work and optimism
““I am impressed by the hard work and the love of
these young students. I have seen a great deal of optimism. I would like to give awards to all the students
of the Accademia Italiana.””
Ottavio Missoni, fashion designer
(during the year-end events, April 2009)
Impegno e ottimismo
““Sono commosso dall’’amore e dall’’impegno dei giovani studenti. Ho visto tanto ottimismo. Vorrei premiare tutti gli studenti dell’’Accademia Italiana.
Ottavio Missoni, stilista di moda
(durante gli eventi di fine anno accademico, aprile 2009)
The importance of costume design
““... I believe that it is an important fact that in this school the costume
designers learn not only to draw but also to cut and actually create
their costumes. This is an important difference with respect to other
schools and courses where they teach only design. The project is extremely interesting and very articulated. I am happy to offer the use of
our studio and our costumes to these students as examples for reference
for these youth who are learning.””
Dino Trappetti, Sartoria Tirelli Foundation
(from the speech given during the inaugural conference, Rome, October 2004)
L‘‘importanza della realizzazione dei costumi
““…… trovo che sia un fatto importante che in questa scuola i costumisti
imparino non solo a disegnare ma anche a tagliare e a realizzare i loro
costumi. Questa è una importante differenza rispetto ad altre scuole e
corsi dove si insegna solo a disegnare. Il progetto è straordinariamente
interessante e molto articolato. Io sono felice di mettere a disposizione
degli allievi i nostri magazzini e i nostri costumi come esempi di riferimento per i giovani che stanno imparando””.
Dino Trappetti, Fondazione Sartoria Tirelli
(dal discorso tenuto durante la conferenza di apertura, Roma, ottobre 2004)
96
A super-energy
““Here there is always a super energy. All the projects
that I have seen demonstrate a great intelligence and
quality.””
Alessandro Mendini, architect and designer
(during the year-end events April 2009)
Una super-energia
““Qui c’’è sempre una super-energia. Tutti i progetti
che ho visto dimostrano una grande intelligenza e
qualità.
Alessandro Mendini, architetto e design
(durante gli eventi di fine anno accademico, aprile 2009)
accademia nel mondo 91_98.indd 96
11-10-2010 9:43:02
The Pyramid of Execellence
La Piramide dell‘Eccellenza
The ““Pyramid of Excellence”” is a great recognition
that each year the students of the Accademia Italiana
dedicate to the great masters during the academic
year-end events. The award is a sculpture, designed
by Set designer Giannni Quaranta, and inspired by
the logo of the Accademia.
Over the years it has become a prestigious symbol of
the interaction between the enthusiasm of the young
generations and the experience and the talent of the
great artists. From these contacts important collaborative relations have developed and often the masters honored by this recognition have been guests of
the Accademia Italiana during conferences, seminars
and workshops.
La ““Piramide dell’’Eccellenza”” è un riconoscimento
che ogni anno gli studenti dell’’Accademia Italiana
dedicano ai grandi maestri in occasione degli eventi
di fine anno accademico. Si tratta di una scultura
disegnata dallo scenografo Gianni Quaranta ispirata
al logo dell’’Accademia.
Negli anni è divenuto un prestigioso simbolo dell’’interazione fra l’’entusiasmo delle giovani generazioni e
l’’esperienza e il talento dei grandi artisti.
Da questo contatto sono spesso nati interessanti rapporti di collaborazione e spesso i premiati sono stati
ospiti dell’’Accademia in occasione di conferenze, seminari e workshop.
Among those honored (in chronological order):
Fra i premiati ricordiamo:
Franco Zeffirelli, Carla Fracci, Gabriella Pescucci,
Anna Anni, Ermanno Scervino, Oliviero Toscani, Elio
Fiorucci, Vivienne Westwood, Eva Cavalli, Cini Boeri,
Riccardo Dalisi, Carla Fendi, Ottavio e Rosita Missoni,
Alberto Alessi, Alessandro Mendini, Andrea Branzi,
Denis Santachiara, John Richmond, James Ivory.
Franco Zeffirelli, Carla Fracci, Gabriella Pescucci,
Anna Anni, Ermanno Scervino, Oliviero Toscani,
Elio Fiorucci, Vivienne Westwood, Eva Cavalli, Cini
Boeri, Riccardo Dalisi, Carla Fendi, Ottavio e Rosita
Missoni, Alberto Alessi, Alessandro Mendini, Andrea
Branzi, Denis Santachiara, John Richmond, James
Ivory.
Awarding at the AI “Pyramid at Excellence”
in the photos (from right)
A. Mendini, A. Branzi, V. Giubba
V. Westwood, E. Cavalli and O. Toscani
Alcuni momenti della consegna
della “Piramide dell‘Eccellenza“
nella foto (da destra)
A. Mendini, A. Branzi, V. Giubba,
V. Westwood, E. Cavalli e O. Toscani
97
accademia nel mondo 91_98.indd 97
11-10-2010 9:54:26
The Accademia Italiana
in the world
L‘ Accademia Italiana
nel mondo
The Accademia Italiana has relations with numerous
universities, institutions and companies in Italy and
abroad. Collaborative programs are active with partners in the United States, Great Britain, Sweden, Finland, Denmark, Germany, Russia, China, South Korea,
Thailand, Brazil, Australia and Macedonia. The study
programs that the Accademia Italiana has created
have involved students coming from more than two
hundred US universities that have had the opportunity to spend a period of their studies in Italy.
Another important exchange program involves Chinese students. Thanks to an agreement reached with
Beijing Institute of Clothing Technology (Beijing,
China) many Chinese students have done specialization studies at the Accademia Italiana in Italy.
Recently educational programs have been developed
at Institutes abroad affiliated with the Accademia
Italiana that offer the same study programs found
at the Italian headquarters guaranteeing a high standard of quality.
The first affiliated centers were opened in Bangkok
(Thailand) for students in South East Asia.
An admissions office for US students has recently
been opened in Philadelphia, USA.
L’’Accademia Italiana intrattiene rapporti con numerose università, istituzioni e imprese sia italiane che
estere. Sono attivi programmi di collaborazione con
partner negli Stati Uniti, Gran Bretagna, Svezia, Finlandia, Danimarca, Germania, Russia, Cina, Corea
del Sud, Tailandia, Brasile, Australia, Macedonia.
Varie forme di cooperazione sono state attivate anche
in altri paesi. I programmi di studio che l’’Accademia
Italiana ha realizzato hanno coinvolto studenti provenienti da oltre duecento università statunitensi, che
hanno avuto l’’occasione di trascorrere un periodo di
studio in Italia.
Un altro importante programma di scambio riguarda
gli studenti cinesi. Grazie agli accordi raggiunti e al
gemellaggio con il Beijing Institute of Clothing Technology (Pechino, Cina) molti studenti cinesi si sono
specializzati presso le sedi dell’’Accademia Italiana.
Recentemente sono state avviate attività accademiche
presso istituzioni all’’estero affiliate all’’Accademia
Italiana, che offrono gli stessi programmi di studio
delle sedi italiane garantendo un alto standard di
qualità.
I primi centri affiliati sono stati aperti a Bangkok
(Tailandia) per gli studenti del Sud Est Asiatico.
Un ufficio di ammissioni per gli studenti statunitensi
è stato recentemente attivato a Philadelphia (USA).
98
accademia nel mondo 91_98.indd 98
11-10-2010 9:55:00