Five Holy Martyrs Parish

Transcription

Five Holy Martyrs Parish
Five Holy Martyrs Parish
4327 S. Richmond St., Chicago, IL 60632
Tel: 773-254-3636
Fax: 773-254-3609
Website: www.fiveholymartyrs.org
Email: [email protected]
JANUARY 31 – 2016 – 31 STYCZNIA
PARISH STAFF
Rev. Tomasz Sielicki SChr
Pastor
Mrs. Celena Strader
Business Manager
Mrs. Małgorzata Kołpak
Music Minister
Miss Marilyn Carroll
Rev. Tomasz Sielicki SChr
Coordinators of Religious Education
Miss Regina Grynkiewicz
Parish Office Assistant
Mr. Marion Valle
Parish Pastoral Council Chairperson
Mr. Sylvester Majka
Parish Finance Council Chairperson
POPE JOHN PAUL II
CATHOLIC SCHOOL
A consolidated Catholic school subsidized
by the four parishes of Brighton Park
4325 S. Richmond St.
Chicago, IL 60632
(773) 523-6161
Mrs. Debbie Coffey
Principal
FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
O God, you have taught me from my youth,
and till the present I proclaim your wondrous deeds.
- Psalm 71:17
Catholic Schools: communities of FAITH, KNOWLEDGE and SERVICE
CZWARTA NIEDZIELA ZWYKŁA
Boże, Ty mnie uczyłeś od mojej młodości
i do tej chwili głoszę Twoje cuda.
- Psalm 71, 17
Szkoły katolickie: wspólnoty WIARY, WIEDZY i POSŁUGI
PARISH MISSION STATEMENT
We, the faithful of the parish, unite with the Five Holy Martyrs to guide, teach and love
within our community and church to deepen our relationship with God.
Working together we strive to strengthen our faith through
prayer, preaching love, forgiveness and peace.
As one, we worship and enrich our souls promoting healing and improving our daily lives.
We promote the teachings of Pope John Paul II
and encourage the continuation of our ethnic customs and traditions for years to come.
Five Holy Martyrs Parish
Page 2
January 31, 2016
Mass Intention and Devotion Schedule
4TH SUNDAY ORDINARY TIME
4. NIEDZIELA ZWYKŁA
Vigil - Saturday - January 30, 2016
4:00 pm-EN † Henry Kaczmarczyk (req. by wife)
Sunday - January 31, 2016
7:30 am-PL † Łukasz Król
9:00 am-EN - Health & blessings for Marion & Joan
Valle on the occasion of their 56th wedding
anniversary
- Health & blessings for Patrick Reynolds
- For the staff, students & parents of Pope John
Paul II Catholic School
11:00 am-PL - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla
Janiny Wyszyńskiej
- O zdrowie córki Kasi i Babci
- O błogosławieństwo Boże i powrót do zdrowia
dla Franciszka Kopeć
† Franciszek Magdziak
† Stanisław Kwaśny
† Marianne Odenbach (3. roczn. śm.)
† Rudolph Schurko (zam. A. Fedorowicz)
†† Bronisława Wojdyła i wszyscy zmarli z rodziny
Wojdyłów i Pałków
Monday - February 1 - poniedziałek
6:30 pm-PL - Za parafian i dobrodziejów
Tuesday - February 2 - wtorek
Feast of the Presentation of the Lord Święto Ofiarowanie Pańskie
World Day for Consecrated Life Closing of the Year of Consecrated Life
Światowy Dzień Życia Konsekrowanego Zakończenie Roku Życia Konsekrowanego
8:00 am-EN † Deceased members of the Joseph
& Clara Stelmachowski family
8:30 am - Adoration of the Blessed Sacrament
Adoracja Najświętszego Sakramentu
5:00 - 5:45 pm - Confessions / Spowiedź św.
6:00 pm - Nabożeństwo - Błog. Najśw. Sakramentem
6:30 pm-PL † Maria Szczerba (1. roczn. śm.)
Wednesday - February 3 - środa
6:30 pm-PL †† Jan, Teresa, Maria i Antoni Król
Thursday - February 4 - czwartek
8:00 am-EN † Rudy Schurko (req. by C. Strader)
First Friday - February 5 - Pierwszy Piątek
5:00 - 5:45 pm - Confessions / Spowiedź św.
6:00 pm - Adoracja Najświętszego Sakramentu
6:30 pm-PL - Barbara i † Józef Ficner
(upam. roczn. ślubu)
First Saturday - February 6 - Pierwsza Sobota
St. Paul Miki & Companions - Św. Pawła Miki i Towarzyszy
8:00 am-EN - Health & God’s blessings upon Joseph
& Arleen Hildebranski on the occasion of their
61st wedding anniversary
3:00 - 3:45 pm - Confessions / Spowiedź św.
6:00 pm-PL - Msza św. Rodziny Radia Maryja:
Wynagradzająca Niepokalanemu Sercu Maryi
za pięć rodzajów zniewag którymi obraża się
Niepokalane Serce Maryi
5TH SUNDAY ORDINARY TIME
5. NIEDZIELA ZWYKŁA
Vigil - Saturday - February 6, 2016
4:00 pm-EN † William Galka, Sr. (birthday remembrance)
Sunday - February 7, 2016
7:30 am-PL †† Za zmarłych z rodziny Konsur
9:00 am-EN † Jim Bowles (Anniv.)
11:00 am-PL † Wojciech Dorna
† Rudolph Schurko (zam. A. Fedorowicz)
†† Aniela i Wojciech Lachcik
†† Józef i Ludwika Fukś
†† Andrzej i Maria Remiasz
†† Louis i Clara Fox
†† Za wszystkich zmarłych z rodziny
Dąbrowskich (zam. Harriet i Mary z rodziną)
Liturgical Ministry
Saturday, February 6, 2016
4:00 pm L&C: J. Koziel & R. Maciuszek
Sunday, February 7, 2016
9:00 am L&C: J. Valle & M. Valle
Jubilee Year of Mercy - Fourth Sunday in Ordinary Time
Rave reviews greeted Jesus’ first hometown homily proclaiming a
year of God’s mercy, but the mood turned violent when he went on
to declare that God’s mercy embraces outsiders; it rejects
distinctions between citizen and foreigner, acceptable and
unworthy, even sinner and saint. Far from being anyone’s personal
possession, God’s kingdom is open to everyone, God’s love
unconditional, God’s mercy boundless. By this Jubilee Year of
Mercy, Pope Francis repeats Jesus’ challenge in today’s Gospel to
broaden our horizons until our vision matches Jesus’ vision of
every sinner as a potential saint, and each suffering stranger as our
neighbor. Jesus, says Pope Francis, continually went beyond the
law, keeping company with public sinners and even sharing meals
with them to demonstrate that God’s mercy is “the beating heart of
the Gospel” (Misericordiae Vultus, 12). To be truly Jesus’ disciples,
such unconditional love and boundless mercy must also be at the
center of all we say and do.
January 31, 2016
Parafia Pięciu Braci Męczenników
Page 3
Pastor’s reflections
Przemyślenia proboszcza
Catholic Schools
Szkoły katolickie
Zanim napiszę parę słów o szkołach, chcialbym
zwrócić uwagę na przypadające w najbliższy wtorek
Święto Ofiarowania Pańskiego, obchodzone także
jako Dzień Życia Konsekrowanego (tzn. zakonnego).
Tym razem dzień ten oficjalnie kończy cały Rok Życia
Konsekrowanego. Pomyślmy z wdzięcznością, jak
wiele parafii w Chicago – także polonijnych – jest
prowadzonych przez różne zakony: franciszkanów,
dominikanów, redemptorystów, zmartwychwstańców, jezuitów,
klaretynów itd. – pełna lista byłaby bardzo długa. Dla nas u
Pięciu Braci ten fakt jest też ważny, bo od 2001 r. posługują tu
kapłani z Towarzystwa Chrystusowego, co daje duży stopień
spokoju, gdy chodzi o duszpasterza (dopóki jest tu wspólnota
polska): troszczy się o to nie archidiecezja, cierpiąca na wielkie
braki kapłanów, lecz prowincjał księży chrystusowców. Wniosek:
módlmy się o powołania, liczne i święte, do życia zakonnego.
A teraz temat - tytuł tej refleksji: dzisiejsza niedziela rozpoczyna
Tydzień Szkół Katolickich. Msza św. o godz. 9.00 zgromadzi
uczniów, rodziców i grono nauczycielskie naszej szkoły
im. Papieża Jana Pawła II. Po Mszy św. będzie okazja do
zwiedzenia szkoły i uzyskania bliższych informacji o niej.
Od wielu lat w rankingach szkół właśnie katolickie instytucje
edukacyjne uzyskują najwyższą ocenę. Dlatego chętnie posyłają
do nich swoje dzieci przedstawiciele innych religii i wyznań
(chociaż nie przekłada się to, niestety, na ich przyjmowanie
naszej wiary). Pozostaje ciągle otwarta kwestia przekonywania
rodziców katolickich, że warto zamiast szkoły publicznej wybrać
właśnie katolicką, dającą nie tylko wiedzę intelektualną, ale
i chrześcijańską formację duchową – fundament, na którym
można budować całe przyszłe życie dziecka. Wiele narodów
znanych jest z tego, że po przybyciu do Ameryki inwestuje nie
tyle w domy, samochody i materialną stronę życia, ale w
wykształcenie dzieci. Tak czynią Hindusi, Chińczycy i inne nacje
z Azji. Dzięki temu już w drugim pokoleniu potrafią zajmować
wyższe stanowiska w społecznej strukturze.
Wiem, co każdy myśli w tej chwili: „Proszę księdza proboszcza,
ale przecież to kosztuje... i nas na to nie stać”. Mam
świadomość trudnej sytuacji w wielu rodzinach – ale z drugiej
strony nie jestem pewien, czy rodzice wykorzystują wszystkie
możliwości uzyskania pomocy poprzez system stypendiów,
dopłat, ulg. Niektórzy być może przez analogię z systemem
szkół publicznych w Europie sądzą, że nie ma tu dużej różnicy
między różnymi szkołami, a w publicznych przynajmniej nie
potrzeba płacić czesnego. Zachęcam z całym przekonaniem
rodziców (i dziadków) dzieci: zastanówmy się, gdzie i w jaki
sposób następne pokolenie otrzyma właściwe przygotowanie do
wyzwań XXI wieku.
ks. Tomasz
Before I write a few words about schools, I would
like to bring attention to the feast of the Presentation
of the Lord this coming Tuesday, as well as the
observance of World Day for Consecrated Life
(aka, religious). This year, this day officially
concludes the Year of Consecrated Life. Let us
remember with gratitude at how many parishes in
Chicago - Polish included - are guided by various
religious communities: Franciscans, Dominicans, Redemptorists,
Resurrectionists, Jesuits, Claretians, etc. - the complete list
would be very long. For us at Five Holy Martyrs this fact is also
important, because since 2001 priests from the Society of Christ
have been serving the parish, which gives a great degree of
relief when it comes to a pastor (as long as a Polish community
remains here): for it is not the concern of the Archdiocese,
suffering a great shortage of priests, but the Provincial of the
Society of Christ Fathers. Hence, let us pray for vocations,
numerous and holy, to religious life.
And now the topic - the title of my reflections: this Sunday
begins Catholic Schools Week. the 9:00 am Mass will be attended by students, parents and staff of our Pope John Paul II
School. After Mass, there will be an Open House with the opportunity to tour and receive more information about the school.
For many years in the rankings of schools, it has been Catholic
educational institutions that have received the highest scores. For
this reason do representatives of other religions and denominations (although it does not translate, unfortunately, on their
adoption of our faith) so willingly send their children to our
schools. It constantly remains an open appeal to convince
Catholic parents that it’s worth choosing a Catholic school over a
public school, providing not only intellectual knowledge, but also
Christian spiritual formation - the foundation, upon which to build
the entire future of a child. Many nationalities are known for this,
that upon arriving in America do not invest as much in homes,
automobiles and the materialistic side of life, as they do in the
education of children. Examples of this are Hindus, Chinese and
other Asian nationalities. Thanks to this, second generations are
already able to occupy higher positions in social structure.
I know what everyone is thinking at this moment: “Please Father,
but it costs so much….and we cannot afford it”. I am aware of
the difficult situation in many families - but on the other hand
I am not certain if parents take advantage of obtaining financial
assistance through a system of scholarships, grants, subsidies.
Some, perhaps, by analogy to the system of public schools in
Europe believe there to be not much difference between the
schools, and at least in the public schools there is no tuition to
be paid. With conviction, I encourage parents, and
grandparents, of school age children: let’s us think where and in
what manner will the next generation receive adequate
preparation for the challenges of the 21st century.
Fr. Tomasz
Page 4
Five Holy Martyrs Parish
January 31, 2016
Please Support the 2016 Annual Catholic Appeal
„The Hands of God’s Mercy”
Catholic Schools Week & Open House
The 2nd Collection today
is designated for the Annual Catholic Appeal
commitment cards and donations,
if you did not return them last weekend.
Our parish goal this year is $9,155.
Thank you for your prayerful consideration
and generous response.
Pope John Paul II School will be hosting its annual
Catholic Schools Week Mass at 9:00 am Mass TODAY
in Five Holy Martyrs church. Following Mass, there will
be an OPEN HOUSE and STUDENT SCIENCE FAIR from
10:00 am - 12:00 pm. New families who tour the
school and register for the 2016-2017 school year will
receive a voucher for $50 off their first month's tuition.
If you have ever wondered about Catholic education
for your child/ren, please stop by today to learn more
about our great Catholic school or call Molly CullenMahru at 773-523-6161, ext. 58 during the week.
The theme once again this year is “Catholic Schools:
Communities of Faith, Knowledge and Service”. The
theme encompasses several concepts that are at the
heart of a Catholic education. First, schools are
communities - small families in their own right, but
also members of the larger community of home,
church, city and nation. Faith, knowledge and service
are three measures by which any Catholic school can
and should be judged.
The logo, that will be used again next year, features
a swirl of colors interacting around a cross, which is at
the center of all Catholic education. The vibrancy of
the colors and the movement and shadows in the logo
portray the inner-connectivity and community life that
are present in our Catholic schools.
What better occasion than Catholic Schools Week to
recognize the following PJPII School alumni and
parishioners who have recently achieved Honor Roll
status at their respective educational institutions:
BROTHER RICE - Caesar Torres; DE LA SALLE
INSTITUTE - Aaron Galka, Destini Valle & Raiden Valle;
ST. LAURENCE - Alejandro Osornio.
Congratulations and keep up the good work!
“Sunday with St. John Paul II” Parish Social
Fat Thursday, Carnival, Shrove Tuesday, Mardi Gras…
Parish Office - New Hours for Business
Sunday - CLOSED
Monday - 9:00 am - 5:00 pm
Tuesday - 9:00 am - 7:00 pm
Wednesday - CLOSED
Thursday - 9:00 am - 5:00 pm
Friday - 9:00 am - 7:00 pm
Saturday - 9:00 am - 3:00 pm
…And all this in the context of our usual
encounter over coffee at the “Sunday with St.
John Paul II” parish social after the 9:00 am
and 11:00 am Mass next Sunday, February 7.
Not only will there be coffee, but also sausage with
sauerkraut, “paczki” donuts, and papal cream cake –
for a suggested donation of $6, with all proceeds going
toward the parish.
ALL ARE INVITED!
January 31, 2016
Parafia Pięciu Braci Męczenników
Purification of Mary - Presentation of the Lord Candlemas Day - February 2
The Presentation of the Lord, celebrated on February
2, commemorates the presentation of the infant Jesus
in the Temple at Jerusalem by His parents. Since it
coincides with the fortieth day after childbirth, it also
designates the purification of Mary, as the feast was
formerly called. This purification rite was part of the
Mosaic Law. Since 1969 the focus of the feast has
emphasized the Presentation of the Lord, Jesus Christ,
who is considered the true light of the world. Therefore, this feast has popularly been called Candlemas
Day, and at the beginning of the Mass on this day
candles are blessed. The blessed candles are then
brought home to be used throughout the year for
religious celebrations, ie: house blessing, sick visit with
anointing, and as sacramentals during time of
hardship, danger of fire, flood or war.
First Friday Mass Schedule
This Friday is the First Friday of the month and the
Mass of the day will be celebrated at 6:30 pm in
Polish. Confessions will be heard from 5:00 - 5:45 pm
in both the English and Polish languages.
Living Rosary Circle
Holy Father’s Prayer Intentions for February
Members of the Living Rosary Circle
will pray a decade of the Rosary every
day in the following intentions of the
Holy Father for the month of February:
Universal: That we may take good care of creation - a
gift freely given - cultivating and protecting it for future
generations.
Evangelization: That opportunities may increase for
dialogue and encounter between the Christian faith and
the peoples of Asia.
2nd Collection Next Weekend=
to Defray Energy Costs
The second collection in our parish
taken up next weekend is to defray the
cost of electricity and gas being used in
our parish buildings. Please be generous!
Page 5
Rest in Peace
Please pray for the repose of the
soul of Reverend Robert I. Grib, S.J.,
for whom a funeral Mass was
celebrated on January 30, 2016 at
Colombiere Center Chapel (Jesuit
Retreat
Center)
in
Clarkston,
Michigan. Father Grib passed away
on January 25, 2016 in Clarkston,
Michigan, where he had been in
residence. He was 75 years old.
Father Robert Grib was born in Chicago, Illinois on
March 31, 1940 unto Philip and Helen (Zak) Grib. He
was baptized and raised in Five Holy Martyrs Parish
and graduated from F.H.M. School in 1954 and
St. Ignatius High School in 1958. He entered the
Society of Jesus in 1958 and received his bachelor’s
and master’s degree from Loyola University. Father
Robert Grib was ordained a priest for the Society of
Jesus (S.J.), alongside his brother, Reverend Philip
Grib, on March 19, 1972.
A Jesuit for 58 years, Fr. Grib spent the majority of
his ministry serving in India, but had also served in the
Archdiocese of Chicago as an Associate Pastor at
St. Juliana, St. Francis Borgia and at St. Eugene
Parishes.
A memorial Mass will be celebrated on Saturday,
February 6, 2016 at 10:00 am at St. Eugene Parish,
7958 W. Foster Ave., in Chicago.
Father Robert is survived by a brother, Reverend
Philip Grib, S.J.
Eternal rest grant unto Father Robert Grib, O Lord,
and let perpetual light shine upon him.
CATHOLIC WAR VETERANS POST #500
established at Five Holy Martyrs Parish in 1948
LOOKING FOR NEW MEMBERS
from all previous conflicts including
Vietnam, Gulf War, Iraq & Afghanistan
Monthly meetings - Membership benefits
We foster education for the children about
American liberty & Constitutional freedom.
HELP US GROW & SUPPORT OUR TROOPS!
Call Larry Kulik at 773-927-9747
Five Holy Martyrs 4327 S. Richmond St., Chicago, IL 60632
Check out photos, the parish calendar that
includes the worship schedule & organization
meetings, & unique ways to donate/support
the parish on our website:
www.fiveholymartyrs.org
FRIDAY & SATURDAY, MARCH 4 & 5
24 Parishes / 24 Hours
Five Holy Martyrs Parish
Page 6
Weekly Offertory
Tygodniowa kolekta
1/23-24/2016
Mass
Msza św.
4:00 p.m.
7:30 a.m.
9:00 a.m.
11:00 a.m.
Mailed In
TOTAL
Rest In Peace
# Envelopes returned Collection amount
# wykorzystanych kopert Zebrana suma
34
14
28
71
3
150
January 31, 2016
$379.00
$174.00
$469.00
$981.00
$116.00
$2,119.00
Vigil lights / świece - $291.95
Other donations
(parking, funeral & misc. collection envelopes /
Inne donacje
(parking, pogrzeb i koperty z różnych kolekt) -
$460.00
For the needy / Dla potrzebujących - $14.00
TOTAL - $2,884.95
My heartfelt and deserving thanks to...
God has recently called to Himself longtime
parishioners for whom Funeral Masses were celebrated
in our church. We express our deepest sympathy to
the families of the deceased and pray that the Risen
Lord will bless and strengthen them during their time
of sorrow. For the deceased we pray: Eternal rest
grant unto them, O Lord, and may perpetual light
shine upon them. Amen.
† Rudolph „Rudy” Schurko (1/20/2016)
† Zenon Szulakiewicz (1/23/2016)
Pan Bóg powołał do Siebie powyżej wymienionych
długoletnich parafian, za których Msze św. pogrzebowe
były odprawione w naszym kościele. Niech
Zmartwychwstały Chrystus błogosławi i umacnia
rodziny zmarłych w ich smutku i żałobie. A za zmarłych
módlmy się mówiąc: Wieczny odpoczynek racz im dać
Panie, a światłość wiekuista niechaj im świeci!
Tuesday Prayer Intention Request
renovation and conservation of the Papal Altar.
God bless you all for contributing so generously
to this cause.
Fr. Tomasz
Please print your intention in the space below to
be remembered in prayer through the intercession
of St. John Paul II on Tuesdays at 6:00 pm at the
closing of Adoration of the Blessed Sacrament.
Prayer intentions should be cut out and placed in
the glass urn at the foot of the St. John Paul II
statue near the BVM side altar.
Na szczególne podziękowanie zasługują...
________________________________________________
Mr. & Mrs. J. Zapolski for their donation of $10,
Bogusława Staranowicz for her donation of $20, and
Maria Bodziuch for her donation of $25 - toward the
PP. J. i J. Zapolscy za ofiarę $10, p. Bogusława
Staranowicz za ofiarę $20, i p. Maria Bodziuch za
ofiarę $25 - na odnowienie i konserwacje Ołtarza
Papieskiego przy naszej parafii. Bóg zapłać
wszystkim
członkom,
parafianom
i dobrodziejom.
ks. Tomasz
Church Open Everyday
Our church is open everyday (7 days a week) from
7:00 am until 7:00 pm for private prayer. Why don’t
you stop inside? - Jesus is waiting for you!
Adoration of the Blessed Sacrament
every Tuesday after the 8:00 am Mass
until time of benediction at 6:00 pm
Adoracja Najświętszego Sakramentu
w każdy wtorek po Mszy św. o godz. 8.00
aż do godz. 18.00
Kościół otwarty codziennie
Kościół jest otwarty codziennie przez cały dzień, od
godz. 7.00 do 19.00. Zapraszamy wstąpić na rozmowę
z Panem Jezusem!
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
Prośba przez wstawiennictwo św. Jana Pawła II
Po napisaniu (drukowanymi literami) swojej
intencji modlitewnej należy ramkę wyciąć z
biuletynu i wrzucić do szklanej urny przed figurą
św. Jana Pawła II z lewej strony prezbiterium w
naszym kościele. Intencje są czytane w modlitwie
kończącej Adorację Najśw. Sakramentu w każdy
wtorek o godz. 18.00.
January 31, 2016
Parafia Pięciu Braci Męczenników
Page 7
Prosimy, wesprzyj
Doroczną Kwestę Katolicką 2016 r.
Druga kolekta dzisiaj jest przeznaczona
na zebranie zadeklarowanych składek na
Doroczną Kwestę Katolicką,
które były wypełnione w ubiegłą niedzielę.
Kwota docelowa dla naszej parafii w tym roku
jest w wys. $9,155.
Serdecznie dziękujemy za modlitwę w tej intencji
oraz za ofiarne serca.
Tydzień Szkół Katolickich w Ameryce
31 stycznia - 6 lutego, 2016
Tydzień Szkół Katolickich
i akcja "Otwartych drzwi"
Dzisiaj, 31 stycznia br., nasza Szkoła Papieża Jana
Pawła II przygotuje i będzie posługiwać podczas Mszy
św. o godz. 9:00 w związku z Tygodniem Szkół
Katolickich. Bezpośrednio po Mszy św., od 10:00 do
12:00, będą miały miejsce "Otwarte drzwi".
Tegoroczne hasło brzmi: "Szkoły katolickie - wspólnoty
wiary, wiedzy i posługi". Nowe rodziny, które nawiedzą
szkołę i dokonają zapisu na rok szkolny 2016-2017,
otrzymają 50-dolarowy voucher na poczet czesnego za
pierwszy miesiąc nauki.
Gorąco zapraszamy wszystkich rozważających
posłanie dzieci do szkoły katolickiej: Wstąpcie do nas
i dowiedzcie się więcej o naszej wspaniałej instytucji
edukacyjnej!
Nowe godziny urzędowania biura parafialnego
Niedziela - NIECZYNNE
Poniedziałek - 9.00 - 17.00
Wtorek - 9.00 - 19.00
Środa - NIECZYNNE
Czwartek - 9.00 - 17.00
Piątek - 9.00 - 19.00
Sobota - 9.00 - 15.00
Niedowierzanie
Zadziwienie czyjąś osobą może przerodzić się w dwie
zupełnie różne postawy. Może to być albo fascynacja
przechodząca wręcz w uwielbienie, albo sceptycyzm
wynikający z wielu wątpliwości. Jezus, budzący
przecież zadziwienie po dziś dzień, spotykał się z tymi
dwoma postawami u ludzi. Była fascynacja, która
sprawiła, że wiernie szły za Nim tłumy. Słuchali Go z
podziwem, ponieważ Jego słowa stanowiły nową naukę
z mocą. Ale był też sceptycyzm, niedowierzanie Jego
słowom i cudom. Ten drugi przypadek, znamienne,
miał miejsce w Nazarecie. Sceptycyzm oraz
lekceważenie rodziły się z faktu, że jest to syn Józefa.
Bardzo to smutne, że dobra znajomość Proroka budzi
jedynie wątpliwości względem Niego.
Chryste, Ty wzywasz, abym poznawał Prawdę, czyli
Ciebie. Oby nigdy nic nie obudziło we mnie zwątpienia
w Ciebie. Pragnę wytrwać przy Tobie i z podziwem
słuchać Twojego słowa.
„Niedziela ze św. Janem Pawłem II”
Tłusty czwartek, „podkoziołek”, ostatki, Mardi Gras...
...A wszystko to w ramach zwyczajowego
spotkania przy kawie w „Niedzielę papieską”
7 lutego po Mszach św. o godz. 9.00 i 11.00.
Będzie nie tylko kawa, ale także kiełbaski z kapustą,
paczki i kremówki papieskie – w ramach sugerowanej
ofiary $6 na rzecz parafii.
ZAPRASZAMY!
Five Holy Martyrs Parish
Page 8
Święto Ofiarowania Pańskiego
2 lutego obchodzone jest w Kościele święto
Ofiarowania Pańskiego, potocznie zwane świętem
Matki Bożej Gromnicznej. Liturgia święta Ofiarowania
Pańskiego nosi cechę uroczystości oraz radości z
powodu pierwszego wejścia Chrystusa do świątyni, a
zarazem cechę ofiary, bowiem przychodzi On i do
świątyni, aby być złożonym w ofierze. Kościół
wspominając to wydarzenie zaprasza nas wszystkich
do pójścia na spotkanie z Chrystusem w domu Bożym,
gdzie możemy Go odnaleźć w sprawowanej Eucharystii
i uczcić swego Zbawiciela, składając Mu hołd wiary
i miłości, podobnych do wiary i miłości Symeona i Anny
i przyjąć Go do serca. Takie znaczenie ma procesja z
gromnicami: iść na spotkanie z Chrystusem Światłością świata, z zapalonym światłem życia
chrześcijańskiego.
January 31, 2016
Przegląd Zespołów i Grup Kolędniczych
Komitet Imprez przy Związku Podhalan serdecznie
zaprasza na „Przegląd Zespołów i Grup Kolędniczych",
oraz na wystawę „Szopek Bożonarodzeniowych".
Impreza odbędzie się DZISIAJ - 31 stycznia 2016 r o
godz. 14.00 w Domu Podhalan, 4808 S. Archer Ave.
Chicago, IL.
Serdecznie zapraszamy rodziny podhalańskie, osoby
duchowne, zespoły, szkoły polskie, muzykantów, oraz
całą Polonię na tę imprezę. Zapraszamy do wzięcia
udziału, oraz przyniesienia Szopek Kolędniczych. Niech
Maleńka Dziecina prowadzi Was w 2016 roku.
Szczęśliwego Nowego Roku. Po informację prosimy
dzwonić Dom Podhalan: (773) 523-7632, lub
(708) 269-0479 Zdzisław Dorula - wiceprezes d/s.
kultury.
Góralskie posiady z Zofią Bukowską
Pierwszy Piątek
W tym tygodniu przypada pierwszy piątek miesiąca.
Msza św. w języku polskim zostanie odprawiona
o godz. 18.30. Okazja do spowiedź św. od godz. 17.00
do 17.45.
Rodzina Radio Maryja
Rodzina Radio Maryja serdecznie zaprasza
wszystkich słuchaczy i przyjaciół do naszego
kościoła na Mszę św. o godz. 18.00 w
sobotę, 6 lutego 2016 r.
Kółko Żywego Różańca Świętego
Intencje Apostolstwa Modlitwy
Członkowie Żywego Różańca Świętego będą
odmawiać dziesiątki różańca w następnych
intencjach Ojca Świętego w lutym:
Intencja ogólna: Abyśmy opiekowali się światem
stworzonym, który otrzymaliśmy jako bezinteresowny
dar, żeby go pielęgnować i chronić dla przyszłych
pokoleń.
Intencja misyjna: Aby wzrastały szanse na dialog
i spotkanie wiary chrześcijańskiej i ludów Azji.
2. kolekta w przyszłą niedzielę:
Na pokrycie kosztów energii
Druga kolekta zbierana w przyszłą
niedzielę będzie na pokrycie kosztów
elektryczności i gazu używanych w
budynkach parafialnych. Bóg zapłać!
Muzeum
Polskie w
Ameryce oraz
Fundacja Kultury Tatrzańskiej zapraszają
serdecznie na: goralskie posiady z Zofią
Bukowską,
znana
w
środowisku
polonijnym i wśród braci góralskiej,
oddana działaczka, poetka, "piewczynia
Podhala".
Posiady odbędą się w niedzielę, 7 lutego 2016 roku o
godzinie 15.00 w Sali Głównej im. Sabiny F. Logisz
Muzeum Polskiego w Ameryce pod adresem 984
N. Milwaukee Ave, Chicago, Il. 60642. Wstęp 10$ od
osoby. 5$ - członkowie Muzeum Polskiego w Ameryce
oraz Fundacji Kultury Tatrzańskiej. Podczas posiadów
będzie można obejrzeć rzadko wystawiane góralskie
eksponaty MPA.
W cześci artystycznej wraz z Gościem Honorowym
wystąpią dzieci i młodzież z FKT przy
akompaniamencie kapeli. Serwowany będzie góralski
poczęstunek.
Podziękowanie
Serdecznie dziękujemy panu Henrykowi
Janikowi, naczelnemu redaktorowi magazynu
PODHALANIN, za donację egzemplarzy, a pani
Anieli Bartoszek za ich sprzedaż. Dochód z ich
sprzedaży $103 został przeznaczony na utrzymanie
Ołtarza Papieskiego. Serdeczne Bóg zapłać i prosimy o
dalszą współpracę!
WIELKI POST
PIĄTEK i SOBOTA, 4-5 MARCA
24 Parafie / 24 Godzin
SAKRAMENT POKUTY i POJEDNANIA
January 31, 2016
Parafia Pięciu Braci Męczenników
Parish Information
ENGLISH MASS SCHEDULE
Weekday: 8:00 am Tuesday, Thursday, & Saturday
Weekend: 4:00 pm Saturday; 9:00 am Sunday
CONFESSION
30 minutes before every weekday & weekend Mass
Tuesday from 5:00 pm to 5:45 pm
Saturday from 3:00 pm to 3:45 pm
First Friday of the month from 5:00 pm to 5:45 pm
ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT
Every Tuesday from 8:30 am to 6:00 pm
Summer months: every Tuesday from 5:00 to 6:00 pm
ENGLISH BAPTISM
4th Sunday of the month after the 9:00 am Mass
Please contact the parish office one month
in advance to register and to make arrangements
with a priest for the Baptismal Preparation class
(that is held by appointment only)
MARRIAGE
Arrangements should be made with one of the parish
priests at least 6 months before the planned date
ANOINTING OF THE SICK
Please contact the parish office to make arrangements
with a priest as soon as possible
PARISH OFFICE HOURS
Sunday & Wednesday - CLOSED
Monday & Thursday from 9:00 am until 5:00 pm
Tuesday & Friday from 9:00 am until 7:00 pm
Saturday from 9:00 am until 3:00 pm
Please Pray For The Sick…
Page 9
Informacje Parafialne
MSZE ŚW. W JĘZYKU POLSKIM
W tygodniu: 18.30 w poniedziałek, środę i w piątek
Pierwszy Piątek: 18.30
W niedziele: 7.30 i 11.00
SPOWIEDŹ ŚW.
30 minut przed każdą Mszą św.
W wtorek od 17.00 do 17.45
W sobotę od 15.00 do 15.45
W Pierwszy Piątek miesiąca od 17.00 do 17.45
ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU
Każdy wtorek od 8.30 do 18.00
Czas letni: każdy wtorek od 17.00 do 18.00
CHRZEST ŚW. W JĘZYKU POLSKIM
4. niedziela miesiąca po Mszy św. o 11.00
Prosimy o kontakt z biurem parafialnym
miesiąc przed datą chrztu, aby zapisać się
i przygotować się do tej uroczystośći
SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA
Należy zgłosić się do biura parafialnego
na rozmowę z kapłanem
przynajmniej 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu
NAMASZCZENIE CHORYCH
Prosimy dzwonić jak najszybciej do biura parafialnego
w celu ustalenia spotkania z księdzem
GODZINY BIURA PARAFIALNEGO
Niedziela i środa - NIECZYNNE
Poniedziałek i czwartek od 9.00 do 17.00
Wtorek i piątek od 9.00 do 19.00
Sobota od 9.00 do 15.00
Módlmy Sie Za Chorych...
Anna Barashas, Krzysztof Bartoszek, Zofia Drozdowska, Antonina Gal, Edward Glowicki, Loretta Gomolka, Tom
Grecek, Henry Gromala, Regina Gronek, Stanisław Grzegorczyk, Hasenbach Family, Loretta Henry, Janice Ickes,
Brooke Imhof, Joe Jeczmionka, Christine Joswick, Victoria Kasper, Zbigniew Kołpak, Anna Koniuszny, Franciszek
Kopeć, Helena Korzeń, Raymond Kubiak, Helen Kuzlik, George Kwak, Wayne & Linda Leonhardt, Joel Lopez,
Geraldine Luye, Stephen Marszalek, Sylvia Mizerka, Marion Niedospial, Julia Poloway, Patrick Reynolds, Ludwika
Rusin, Christopher Scorzo, Rose Marie Stelmachowski, Zenon Swatowski, Steve Waitekus, Stan Wajda, Mary Wink,
Jean Witowski, Carol & Leonard Zanck, Rosie Zydowicz
Look kindly upon our brothers and sisters who are acutely, chronically, and terminally ill, in the midst of illness and
pain, may they be united with Christ, who heals both body and soul. May they know the consolation promised to those
who suffer and be fully restored to wellness and wholeness. We ask this in the name of Jesus Christ, our Lord. Amen.
Panie Jezu, w czasie Twego ziemskiego życia z miłością pochylałeś się nad ludzkim cierpieniem, bólem i chorobą;
nawiedzaj naszych chorych i daj im łaskę łączenia ich doświadczeń z Twoją męką i śmiercią na krzyżu. Niech dzięki Twej
obecności odkryją wielki skarb i tajemnicę cierpienia, które przyjmowane z miłością przyczynia się do zbawienia świata.
Otocz naszych chorych życzliwymi i dobrymi ludźmi oraz poślij do nich kapłanów, którzy pomogą im dojrzale przeżywać
te trudne chwile. Amen.