Untitled - MGE Motori Elettrici

Transcription

Untitled - MGE Motori Elettrici
Revisione Gennaio 2011
Catalogo edizione Gennaio 2011
January 2011 cataloque edition
Catalogue edition Janvier 2011
Katalag Ausgabe Jänner 2011
Catálogo edición Enero 2011
Concetti generali sui ventilatori centrifughi.
Costruzione, orientamenti, caratteristiche, rumorosità, accessori, costruzioni speciali.
General concepts on centrifugal fans.
Construction, orientations, characteristics, noise level, fittings, special constructions.
Idées générales sur les ventilateurs centrifuges.
Construction, orientations, caractéristiques, niveau sonore, accessoires, constructions spéciales.
Allgemeines über Radialventilatoren.
Bauart, Gehäusestellungen, Eigenschaften, Schallpegel, Zubehör, Sonderausführungen.
Conceptos generales sobre los ventiladores centrífugos.
Construcción, orientaciones, características, intensidad acústica, accesorios, construcciones especiales.
.
.
Ventilatori serie AP
Fans series AP
Ventilateurs série AP
Ventilatoren Serie AP
Ventiladores serie AP
Impiego - Use - Emploi - Anwendung - Uso
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Prestazioni e quote d’ingombro - Performances and overall dimensions - Performances et côtes d’encombrement
Leistungen und Abmessungen - Rendimientos y dimensiones máximas
.
.
.
.
.
.
Ventilatori serie APR
Fans series APR
Ventilateurs série APR
Ventilatoren Serie APR
Ventiladores serie APR
Impiego - Use - Emploi - Anwendung - Uso
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Prestazioni e quote d’ingombro - Performances and overall dimensions - Performances et côtes d’encombrement
Leistungen und Abmessungen - Rendimientos y dimensiones máximas.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Tipo di supporto e cuscinetti - Type of support and bearings - Sorte de support et paliers
Typ der lagerung und lager - Tipo de soporte y cojinetes
.
.
.
.
.
Sezione - Section - Querschnitt - Sección .
.
.
.
.
.
Nomenclatura - Spare parts - Nomenclature - Ersatzteile - Lista de recambios
2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. pag.
.
.
.
.
40
pag. 41 - 49
pag.
50
.
.
pag. 51 - 54
.
.
pag. 55 - 58
.
.
.
26
. pag. 27 - 39
.
.
14
pag. 15 - 24
pag.
.
.
.
.
.
Ventilatori serie APRD
Fans series APRD
Ventilateurs série APRD
Ventilatoren Serie APRD
Ventiladores serie APRD
Impiego- Use- Emploi - Anwendung - Uso .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Prestazioni e quote d’ingombro - Performances and overall dimensions - Performances et côtes d’encombrement
Leistungen und Abmessungen - Rendimientos y dimensiones máximas
.
.
.
.
.
.
.
pag.
.
Ventilatori serie APR./N8
Fans series APR./N8
Ventilateurs série APR./N8
Ventilatoren Serie APR./N8
Ventiladores serie APR./N8
Impiego - Use - Emploi - Anwendung - Uso
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Prestazioni e quote d’ingombro - Performances and overall dimensions - Performances et côtes d’encombrement
Leistungen und Abmessungen - Rendimientos y dimensiones máximas
.
.
.
.
.
.
Accessori - Accessories - Accessoires - Zubehörteile - Accesorios
pag. 2 - 12
pag.
59
pag. 60- 62
.
pag.
62
Simboli e unità di misura usate nelle pagine del catalogo.
Symboles et unités de mesure employés dans le catalogue.
V m3/min
V m3/h
pt kgf/m2
pt Pa
pd kgf/m2
pd Pa
c2
n
Lp
P
η
V m3/min
V m3/h
pt kgf/m2
pt Pa
pd kgf/m2
pd Pa
c2
n
Lp
P
η
= Portata in m3/min
= Portata in m3/h
= Pressione totale in mm H2O o kgf/m2
= Pressione totale in Pascal
= Pressione dinamica in mm H2O o kgf/m2
= Pressione dinamica in Pascal
= Velocità in m/s sulla bocca di uscita
= Giri ventilatore
= Rumorosità espressa in dB/A
= Potenza assorbita in kW
= Rendimento del ventilatore
= Débit en m3/min
= Débit en m3/h
= Pression totale en mm H2O ou kgf/m2
= Pression totale en Pascal
= Pression dynamique en mm H2O ou kgf/m2
= Pression dynamique en Pascal
= Vitesse en m/s sur la bouche refoulante
= Tours ventilateur
= Niveau sonore exprimé en dB/A
= Puissance absorbée en kW
= Rendement du ventilateur
Symbols and measurement units used in the catalogue.
Im Katalog benützte Maßeinheiten und Symbole.
V m3/min
V m3/h
pt kgf/m2
pt Pa
pd kgf/m2
pd Pa
c2
n
Lp
P
η
V m3/min
V m3/h
pt kgf/m2
pt Pa
pd kgf/m2
pd Pa
c2
n
Lp
P
η
= Delivery in m3/min
= Delivery in m3/h
= Total pressure in mm H2O or kgf/m2
= Total pressure in Pascal
= Dynamic pressure in mm H2O or kgf/m2
= Dynamic pressure in Pascal
= Speed in m/s on pressing throat
= Fan rounds
= Noise level indicated in dB/A
= Power absorbed in kW
= Fan output
= Fördermenge in m3/min
= Fördermenge in m3/h
= Gesamtdruck in mm H2O oder kgf/m2
= Gesamtdruck in Pascal
= Dynamischer Druck in mm H2O oder kgf/m2
= Dynamischer Druck in Pascal
= Geschwindigkeit in m/sec auf der Druckseite
= Drehzahl des Ventilators
= Schallpegel in dB/A
= Aufgenommene Leistung in kW
= Wirkungsgrad des Ventilators
Símbolos y unidades de medida utilizados en las páginas
del catálogo.
V m3/min
V m3/h
pt kgf/m2
pt Pa
pd kgf/m2
pd Pa
c2
n
Lp
P
η
= Caudal en m3/min
= Caudal en m3/h
= Presión total en mm H2O o kgf/m2
= Presión total en Pascal
= Presión dinámica en mm H2O o kgf/m2
= Presión dinámica en Pascal
= Velocidad en m/s sobre la boca de salida
= Revoluciones del ventilador
= Intensidad acústica indicada en dB/A
= Potencia absorbida en kW
= Rendimiento del ventilador
Tabella orientamenti
Table of positions of discharge
Tableau d’orientation
Tabelle der Gehäusestellungen
Tabla de las orientaciones
3
Esecuzioni costruttive dei ventilatori secondo le norme UNI EN ISO 13349 (2009).
Fans constructive executions in conformity with rules UNI EN ISO 13349 (2009).
Executions constructives des ventilateurs sélon UNI EN ISO 13349 (2009).
Diese Ventilatoren werden nach den Normen gebaut UNI EN ISO 13349 (2009).
Realizaciones constructivas de los ventiladores de conformidad con las normas UNI EN ISO 13349 (2009).
ESECUZIONE 1
Accoppiamento a cinghie. Girante calettata a sbalzo. Supporto montato su sedia al di fuori del circuito dell’aria. Temperatura max dell’aria 90 °C senza ventolina di raffreddamento;
350 °C con ventolina.
ESEC. 1
EXECUTION 1
For belt drive. Whee keyed overhung. Supports mounted on a base outside the air stream. Max air temperature 90 °C without cooling fan; 350 °C whenfitted with cooling fan.
EXECUTION 1
Bout d’arbre nu - turbine clavetée en bout d’arbre - paliers montés sur socle à l’exterieur du circuit d’air - température maxima du flu de 90 °C, sans turbine de refrodissement; 350 °C
avec turbine de regrodissement.
AUSFÜHRUNG 1
Kelriemenantrieb Flügerad auf Welle montiert. Die Lagerung ist außerhald des Luftstromes auf einem Sockel montiert. Maximale Fördermitteltemperatur 90 °C ohne Kühlflügel, 350 °C
mit Kühlflügel.
REALIZACIÓN 1
Acoplamiento de correas. Rueda de paletas ensamblada en saliente. Soporte montado sobre la base fuera del circuito del aire. Temperatura máx. del aire 90°C, sin ventilador de refrigeración, 350°C con ventilador de refrigeración.
ESEC. 4
ESECUZIONE 4
Accoppiamento diretto. Girante calettata direttamente sull’albero del motore che é sostenuto dalla sedia. Temperatura max dell’aria 80 °C; con ventolina 150 °C.
EXECUTION 4
For direc drive. Wheel keyed to motorshaft. Motor is supported by the base. Max air temperature 80 °C; when fitted with cooling fan 150 °C.
EXECUTION 4
Accouplement direct - turbine clavetée directement sur le bout d’arbre du moteur qui est fixé sur le socle - temperature maxima delI’air 80 °C; avec turbine de regroidissement 150 °C.
AUSFÜHRUNG 4
Dlrektantrieb. Flügelrad direkf auf der Welle des Motors montiert, der auf dem Sockel befesting ist. Maximale Fördermitteltemperatur 80 °C; in Sonderausführung bis 150 °C.
REALIZACIÓN 4
Acoplamiento directo. Rueda de paletas ensamblada directamente en el árbol motor que está sostenido por la base. Temperatura máx. del aire 80 °C, con ventilador de refrigeración 150 °C.
ESEC. 5
ESECUZIONE 5
Accoppiamento diretto. Girante calettata direttamente sull’albero del motore flangiato che è sostenuto dalla cassa. Temperatura max dell’aria 80 °C.
EXECUTION 5
For direct drive. Wheel keyed to motor shaft. Motor is supported by the case. Max. air temperature: 80 °C.
EXECUTION 5
Accouplement direct - turbine clavetée directement sur le bout d’arbre du moteur qui est fixé sur le boitier - temperature maxima de l’air 80 °C.
AUSFÜHRUNG 5
Direktantrieb. Flügelrad direkt auf der Welle des Motors montiert, der auf dem Gehäuse befestigt ist. Maximale Fördermitteltemperatur 80 °C.
REALIZACIÓN 5
Acoplamiento directo. Rueda de paletas ensamblada directamente en el árbol motor embridado, que está sostenido por la caja. Temperatura máx. del aire 80 °C.
ESECUZIONE 8
Accoppiamento diretto a mezzo giunto elastico. Girante calettata a sbalzo. Supporto montato su base al di fuori del circuito dell’aria. Temperatura dell’aria 90 °C senza ventolina di
raffreddamento; 350 °C con ventolina. Base unica per ventilatore supporto-motore.
EXECUTION 8
Direct coupling by means of an elastic joint. Protecting keyed fan wheel. Support assembled on a base out of the air circuit. Temperature ot the air 90 °C without cooling fan; 350 °C
with fan. Only one base for fa-support-motor.
EXECUTION 8
Accouplement direct au moyen d’un joint élastique. Turbine montée en porte-à-faux. Suppor monté sur chassis hors du circuit d’air. Température de l’air 90 °C sans turbine de refroidissement, 350 °C avec turbine. Chassis unique pour le ventilateur et le support moteur.
AUSFÜHRUNG 8
Direkt gekuppelt mit elastischer Kupplung, einseitig gelagertes Laufrad, Lagerung und Motor auf einem Sockel aussehalb des Luftstrommes montiert. Temperatu ren des Luftstromes
sind bis 90 °C ohne, bis 350 °C mit Kühlscheiben zulässig. Gemeinsamer Sockel für Ventilator, Lagerung und Motor.
REALIZACIÒN 8
Acoplamiento directo mediante junta elástica. Rueda de paletas ensamblada en saliente. Soporte montado sobre base fuera del circuito del aire. Temperatura máx. del aire 90 °C, sin
ventilador de refrigeración, 350 °C con ventilador de refrigeración. Base única para ventilador soporte motor.
ESEC. 8
ESECUZIONE 9
Accoppiamento a cinghie. É uguale alla esecuzione 1 col motore sostenuto sul fianco della sedia. Temperatura massima dell’aria 90 °C senza ventolina di raffreddamento, 350 °C con
ventolina. Posizione del motore W o Z.
EXECUTION 9
For belt drive. Same as arrangement 1 with motor supported by the side wall of base. Max air temperature: 90 °C without cooling fan; 350 °C when fitted with cooling fan. Position
of motor W or Z.
EXECUTION 9
Entraîment par courroies - ll est identique à l’agencement 1 avec moteur fixé sur le côte du socle - Température maxima de l’air 90 °C sans turbine de refroidissement; 350 °C avec
turbine de refroidissement. Position du moteur W ou Z
AUSFÜHRUNG 9
Keilriemenantrieb. Die Ausführung ist wie bei Nr. 1, wobei der Motor auf einer Seite des Sockels montiert ist. Maximale fördermitteltemperatur 90 °C ohne Kühlflügel; 350 °C mit
Kühlflügel. Position des Motors W oder Z.
REALIZACIÓN 9
Acoplamiento por correas. Es igual a la realización 1 con el motor sostenido al costado de la base. Temperatura máx. del aire 90 °C, sin ventilador de refrigeración, 350 °C con ventilador de refrigeración. Posición del motor W o Z.
ESEC. 9
ESECUZIONE 12
Accoppiamento a cinghie. È uguale alla esecuzione 1 col. ventilatore e motore sostenuti dal telaio di fondazione. Temperatura massima dell’aria 90 °C senza ventolina di raffreddamento; 350 °C con ventolina. Posizione del motore W o Z (eccezionalmente X o Y).
ESEC. 12
EXECUTION 12
For belt drive. Same as arrangement 1 with both fan and motor supported by the foundation frame. Max. air temperature: 90 °C without cooling fan; 350 °C when fitted with cooling
fan. Position of motor W or Z (exceptionally X or Y).
EXECUTION 12
Entraînement par courroies - ll est identique à l’agencement 1 avec moteur fixé sur le chassis agrandi. Temperature maxima de l’air 90 °C sans turbine de refroidissement; 350 °C
avec turbine de refroidissement. Position du moteur W ou Z (excetionnellement X ou Y).
AUSFÜHRUNG 12
Kelriemenantrieb. Die Ausführung ist wie bei Nr. 1, wobei der Ventilator und der Motor am Grundrahmen montiert sind. Maximale Fördermitteltemperatur 90 °C ohne Kühlflügel, 350
°C mit Kühlflügel. Position des Motors W oder Z (ausnahmsweise X oder Y).
REALIZACIÓN 12
Acoplamiento por correas. Es igual a la Realización 9 con el ventilador y motor sostenidos por el bastidor de fundación. Temperatura máx. del aire 90 °C, sin ventilador de refrigeración,
350 °C con ventilador de refrigeración. Posición del motor W o Z, (excepcionalmente X o Y).
Designazione in pianta delle posizioni dei motori per trasmissione a cinghie.
Plan for motor positioning belt drive.
Désignation relative à la position du moteur pour entraînement par courroies.
Z
W
Bezeichnung der Anordung des Motors bei Keilriemenantrieb.
Indicacíon en el plano de las posiciones de los motores para transmisión por correas.
4
Y
X
VELOCITÀ Dl ROTAZIONE
È rappresentata dal numero dei giri al minuto primo a cui deve
ruotare la girante per fornire le caratteristiche richieste.
NB. Le caratteristiche riportate dalle tabelle che seguono, sono
riferite al funzionamento con aria +15°C alla pressione barometrica di 760 mmHg peso specifico 1,226 kg/m3 e sono ricavate da
collaudo secondo norme UNI 10531.
In caso di necessità da parte del cliente di ottenere caratteristiche
intermedie a quelle fornite dalle tabelle, oppure per aspirazione di
aria a temperatura diversa da 15°C e quindi peso specifico diverso da1,226, occorre attenersi alle seguenti leggi fondamentali che
regolano le variazioni delle caratteristiche nei ventilatori in seguito a variazioni della velocità di rotazione e del peso specifico del
fluido aspirato.
Concetti generali sui ventilatori centrifughi
Il ventilatore centrifugo è costituito da una coclea nel cui interno
ruota una girante sotto l’azione di una sorgente di energia esterna (normalmente un motore elettrico). Le caratteristiche principali
distintive di un ventilatore centrifugo sono:
a) portata
c) rendimento
b) pressione
d) velocità di rotazione
PORTATA
È rappresentata dal volume del fluido aspirato dal ventilatore nell’unità di tempo; viene espressa normalmente in m3/sec., m3/min.,
o m3/h.
a) Variazione velocità di rotazione (n) a peso specifico aria costante.
1. La portata (V) varia direttamente con il rapporto del giri:
PRESSIONE
Viene comunemente espressa in kgf/m2 o Pa. La pressione generata da un ventilatore viene chiamata TOTALE (pt); essa rappresenta la somma di due pressioni distinte: STATICA + DlNAMICA.
La pressione statica (p.s.), è l’energia potenziale atta a vincere le
resistenze opposte dal circuito al passaggio del fluido.
La pressione dinamica (pd), è l’energia cinetica posseduta dal fluido in movimento e dipende dalla velocità media di uscita dell’aria
dalla bocca premente del ventilatore; si ricava dalla:
V1 = V • n 1
n
2. La pressione (pt) varia con il quadrato del rapporto dei giri:
( )
2
n1
n
3. La potenza (P) varia con il cubo del rapporto dei giri:
pt1 = pt •
( )
3
pd = C2 • 1.226
2g
n1
n
b) Variazione del peso specifico (γ) dell’aria a velocità di rotazione
costante.
1. La portata (V) rimane costante.
2. La pressione (pt) e la potenza (P) variano direttamente con il
rapporto dei peso specifici.
p1 = P •
C=V
A
dove:
V
= portata in m3/sec.
A
= superficie bocca premente in m2
c
= velocità media dell’aria sulla bocca premente in m/sec.
g
= accelerazione di gravità (9,81 m/sec)
1,226 = peso specifico aria in kg/m3 a 15°C e 760 mm di Hg.
pt1 = pt • γ 1
γ
Il peso specifico dell’aria alle varie temperature si ricava dalla:
RENDIMENTO
È il rapporto fra l’energia fornita dal ventilatore al fluido e l’energia
spesa dalla sorgente esterna per azionare il ventilatore stesso.
Secondo il sistema convenzionale si ricava dalla:
γ = 1,293 • 273 (kg/m3)
(273+t)
Il peso specifico dell’aria al variare della pressione si ricava dalla
seguente formula:
η = V • pt
6120 • P
dove:
V
pt
P
η
=
=
=
=
P1 = P • γ 1
γ
γ=
dove:
γ
1,293
t
273
Pb
portata in m3/min.
pressione totale in kgf/m2
potenza assorbita ventilatore in kW
rendimento ventilatore
Pb • 13.59
(kg/m3)
29.27 • (273 + t)
= peso specifico dell’aria a t °C
= peso specifico dell’aria a 0°C
= temperatura dell’aria in °C
= zero assoluto
= Pressione barometrica in mm Hg
Dalla tabella seguente si potrà leggere direttamente il peso dell’aria alle varie temperature:
t°C
-20
-10
0
+10
+15
+20
+30
+40
+50
+60
+ 70
+ 80
+ 90
+ 100
+ 120
+ 140
+ 160
+ 180
+ 200
+ 220
+ 240
+ 260
+ 280
+ 300
+ 325
+ 350
γ
1,396
1,342
1,293
1,248
1,226
1,205
1,165
1,128
1,093
1,060
1,029
1,000
0,973
0,947
0,90
0,85
0,82
0,78
0,75
0,72
0,69
0,66
0,64
0,62
0,59
0,56
Tabella per leggere direttamente la pressione barometrica alle varie altitudini sul livello del mare:
mt
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
Pb mm Hg
760
720
680
640
600
560
530
500
470
440
5
ROTATION SPEED
It is indicated by the number of roundes per minute: at this speed
the wheel must rotate in order to get the required performances.
N.B.The following tables show the characteristics of an operating
device at air 15°C, barometric pressure 760 mm Hg, specific gravity 1,226 kg/m3, test according to UNI EN ISO 5801:2009 (UNI
10531:1995) rules. If customer wishes get different perfomances
with intermediary value in respect of the value shown in the tables
or if he prefers a device operating with air suction at different temperature in respect of 15°C and with different specific gravity in
respect of 1,226 we suggest to follow these rules the characteristics of fans change according to the variation in speed rotation and
considering the specific gravity of the fluid intaken.
General concepts abouts centrifugal fans
The centrifugal fan essentially in a scroll in which a wheel rotates.
The wheel’s movement is caused by an external energy source,
that is usually an electric motor. The main characteristics of a centrifugal fan are:
a) delivery
c) efficiency
b) pressure
d) rotation speed
DELIVERY
It is indicated by the value of the fluid intaken through the fan in
the time unit; normally this is stated by the ratio m3/sec., m3/min.,
or m3/h.
a) Variation of rotation speed (n) with air specific gravity constant.
1. The delivery (V) varies directly with rotations ratio:
PRESSURE
It is usually indicated by the ratio kgf/m2 or Pa. The pressure generated through a fan is named TOTAL (pt); it is the sum of two different pressures: STATIC + DYNAMIC. The static pressure (p.s.) is
the potential energy that wins the circuit resistance when the fluid
is passing through the circuit. The dynamic pressure (pd) is the
kinetic energy of the moving fluid and it depends on the medium
exit speed of the air from the fan throat; the formula is:
V1 = V • n 1
n
2. The pressure varies with square number of rotations ratio:
( )
2
n1
n
3. The energy (P) varies with cube of rotations ratio:
pt1 = pt •
( )
3
pd = C2
2g
where:
V
=
A
=
c
=
g
=
1,226 =
• 1.226
n1
n
b) Variations of specific gravity (γ) of the air when rotation speed
is constant.
1. The delivery (V) remains constant.
2. The pressure (pt) and the energy (P) vary directly with the ratio
of specific gravities.
p1 = P •
C=V
A
delivery m3/sec.
throat surface m2
medium speed of the air m/sec.
acceleration of gravity (9,81 m/sec)
air specific gravity kg/m3 at 15°C and 760 mm Hg.
pt1 = pt • γ 1
γ
P1 = P • γ 1
γ
The specific gravity of the air at different temperatures is obtained
through the formula:
ENERGY
It consists in the radio between the energy sypplied by the fan to
the fluid and the energy used by the external source to put in operation the fan.
The formula is:
γ = 1,293 • 273
(kg/m3)
(273+t)
The air density depensing on a change of the atmospheric pressure
is given by the following formula:
η = V • pt
6120 • P
γ=
Pb • 13.59
(kg/m3)
29.27 • (273 + t)
where:
γ
= specific gravity at °C
1,293 = specific gravity of the air at 0°C
t
= air temperature indicated in °C
273 = absolute zeto
Pb
= atmospheric pressure mm Hg
where:
V = delivery m3/min.
pt = total pressure kgf/m2
P = used energy by the fan indicated in kW
η = fan efficiency
This table shows directly the air specific gravity at different temperatures:
t°C
-20
-10
0
+10
+15
+20
+30
+40
+50
+60
+ 70
+ 80
+ 90
+ 100
+ 120
+ 140
+ 160
+ 180
+ 200
+ 220
+ 240
+ 260
+ 280
+ 300
+ 325
+ 350
γ
1,396
1,342
1,293
1,248
1,226
1,205
1,165
1,128
1,093
1,060
1,029
1,000
0,973
0,947
0,90
0,85
0,82
0,78
0,75
0,72
0,69
0,66
0,64
0,62
0,59
0,56
Atmospheric pressure depending on altitude above sea-level:
6
mt
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
Pb mm Hg
760
720
680
640
600
560
530
500
470
440
Généralités sur les ventilateurs centrifuges
VITESSE DE ROTATION
Elle est représentée par le numero de tours par minute auquel la
couronne mobile doit tourner pour fournir les caractéristiques
demandées.
N.B. Les caractéristiques mentionnées ci-dessous, sont rapportées
au fonctionnement avec air à+15°C à la pression barométrique de
760 mm Hg poids spécifique 1,226 kg/m3 et elles sont tirées par
essai selon les normes UNI EN ISO 5801:2009 (UNI 10531:1995).
En cas de besoin du client qui veut des caractéristiques intermédiaires à celles fournies par les tableaux, ou pour aspiration d’air
température différente de 15°C et donc poids spécifique différent de
1,226, il faut se tenir aux lois fondamentales qui règlent les variations des caractéristiques des ventilateurs à la suite de variations de
la vitesse de rotation et du poids spécifique du fluide aspiré.
Le ventilateur centrifuge est constitué essentiellement par une
bâche spirale où une couronne mobile tournante dans l’intérieur
sous l’action d’une source d’énergie extérieure (normalement un
moteur éléctrique).
Les caractéristiques principales distinctives d’un ventilateur centrifuge sont:
a) débit
c) rendement
b) pression
d) vitesse de rotation
DEBIT
Il est représenté par la valeur du fluide aspiré par le ventilateur
dans l’unité de temp.s.; il est exprimé normalement en m3/sec.,
m3/min., ou m3/h.
a) Variation vitesse de rotation (n) à poids spécifique air constant.
1. Le débit (V) varie directement suivant le rapport des tours:
PRESSION
Elle est exprimée en kgf/m2 ou Pa. La pression produite par un
ventilateur s’appele TOTALE (pt); elle représente la somme de
deux pressions distinctes: STATIQUE + DYNAMIQUE.
La pressione statique (p.s.) est l’énergie potentielle qui sert à vaincre
les resistances opposées par le circuit au passage du fluide.
La pression dynamique (pd) est l’énergie cinétique que le fluide
en mouvement possède et elle dépende de la vitesse moyenne de
sortie de l’air de la bouche refoulante du ventilateur; de cela on
résulte que:
V1 = V • n 1
n
2. La pression (pt) varie suivant le carré du rapport des tours:
où:
V
A
c
g
1,226
C=V
A
= débit en m3/sec.
= surface bouche refoulante en m2
= vitesse moyenne de l’air sur le refoulement en m/sec.
= accélération de la pesanteur (9,81 m/sec)
= poids spécifique de l’air kg/m3 a 15°C et 760 mm di Hg.
pt1 = pt • γ 1
γ
γ = 1,293 • 273 (kg/m3)
(273+t)
Le poids spécifique de l’air a pression barométrique changeante,
s’exprime par la formule suivante:
η = V • pt
6120 • P
=
=
=
=
P1 = P • γ 1
γ
Le poids spécifique de l’air aux plusieurs températures est tiré par:
RENDEMENT
ll est le rapport entre l’énergie fournie par le ventilateur au fluide
et l’énergie dépensée par la source extérieure pour mettre en
marche le ventilateur même. Selon le système conventionnel on
résulte que:
où:
V
pt
P
η
( )
3
n1
n
b) Variation du poids spécifique (γ) de l’air à vitesse de rotation
constante.
1. Le debit (V) reste constant.
2. La pression (pt) et la puissance (P) varient directement suivant
le rapport des poids spécifiques.
p1 = P •
pd = C2 • 1.226
2g
( )
2
n1
n
3. La puissance (P) varie suivant le cube du rapport des tours:
pt1 = pt •
γ=
où:
γ
1,293
t
273
Pb
débit en m3/min.
pression totale en kgf/m2
puissance absorbée ventilateur en kW
rendement ventilateur
=
=
=
=
=
Pb • 13.59
(kg/m3)
29.27 • (273 + t)
poids spécifique de l’air à t °C
pois spécifique de l’air à 0°C
température de l’air en °C
zéro absolu
Pression barométrique en mm Hg
Par le tableau suivant our pourra lire directement le poids de l’air à quelques températures:
t°C
-20
-10
0
+10
+15
+20
+30
+40
+50
+60
+ 70
+ 80
+ 90
+ 100
+ 120
+ 140
+ 160
+ 180
+ 200
+ 220
+ 240
+ 260
+ 280
+ 300
+ 325
+ 350
γ
1,396
1,342
1,293
1,248
1,226
1,205
1,165
1,128
1,093
1,060
1,029
1,000
0,973
0,947
0,90
0,85
0,82
0,78
0,75
0,72
0,69
0,66
0,64
0,62
0,59
0,56
Tableau démontrant la pression barométrique par rapport à l’altitude au dessus du niveau de la mer:
mt
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
Pb mm Hg
760
720
680
640
600
560
530
500
470
440
7
DREHGESCHWINDIGKEIT
Sie entspricht der Drehzahl in der Minute, bei welcher sich das
Laufrad drehen muss, um die geforderten Eigenschaften zu erreichen. ZU BEACHTEN: die in der Tabelle angezeigten Daten beziehen sich auf Luft bei einer Temperatur von 15°C, barometrischem
Druck 760 mm Hg und auf ein spezifisches Gewicht der Luft von
1,226 kg/m3 und ergeben sich aus Abnahme nach UNI EN ISO
5801:2009 (UNI 10531:1995).
Wenn der Benutzer andere, zwischenliegende Werte braucht, als in
der Tabelle angegeben, oder Luft mit einer höheren Temperatur als
15°C und daher mit anderem spezifischem Gewicht als 1,226
benötigt, muss er sich an die folgende Gesetze halten, welche die
Eigenschaften der Ventilatoren infolge der Änderung der Drehzahl
und des spezifischen Gewichtes der abgesaugten Flüssigkeit ändern.
Allgemeines über Radialventilatoren
Der Radialventilator besteht im wesentlichen aus einem
Gehäuse, in dem sich ein Laufrad dreht, welches von einer außen
befindlichen Energiequelle angetrieben wird. Die wichtigsten
Parameter welche einen Ventilator bestimmen sind folgende:
a) Fördermenge c) Wirkungsgrad
b) Druck
d) Drehzahl
FÖRDERMENGE
Sie ist von der Menge der vom Ventilator abgesaugten Flüssigkeit
in der Zeiteinheit dargestellt. Sie wird in m3/sec., m3/min., oder
m3/h spezifiziert.
a) Änderung der Drehzahl (n) bei konstantem spezifischem Gewicht.
1. Die Fördermenge (V) ändert sich direkt nach dem Drehzahlverhältnis:
V1 = V • n1
n
DRUCK
Der Druck ist meistens in kgf/m2 oder Pa. Der von einem Ventilator
erzeugte Druck heisst GESAMTDRUCK (pt): er stellt die Summe
vom statischen + dynamischen Druck dar. Der statische Druck
(p.s.) ist die potentielle Energie, die den Widerstand in den
Luftleitungen überwindet. Der dynamische Druck (pd) ist die kynetische Energie der Flüssigkeit in Bewegung und hängt von der
durchschnittlichen Geschwindigkeit der Luft aus der Druckseite
ab. Diese lässt sich mit der Formel ableiten:
pd = C2 • 1.226
2g
Wo:
V
A
c
g
1,226
=
=
=
=
=
2. Der Druck (pt) ändert sich nach der Quadratzahl des
Drehzahlverhältnis:
( )
2
pt1 = pt •
n1
n
3. Die Leistung (P) ändert sich nach der Kubikzahl des
Drehzahlverhältnis:
( )
3
p1 = P •
C=V
A
n1
n
b) Veränderung des spezifischen Gewichtes (γ) der Luft bei
gleichbleibender Drehgeschwindigkeit. 1. Die Fördermenge (V)
bleibt unverändert.
2. Der Druck (pt) und die Leistung (P) verändern sich direkt nach
dem Verhältnis des spezifischen
Gewichtes.
Fördermenge in m 3/sec.
Fläche der Drucköffnung in m2
Durchschnittgeschwindigkeit der Luft auf Druckseite in m/sec.
Erdbeschleunigung (9,81 m/sec 2)
Spezifisches Gewicht der Luft in kg/m3 bei 15°C und 760 mm Hg.
pt1 = pt • γ 1
γ
WIRKUNGSGRAD
Das ist das Verhältnis zwischen der vom Ventilator auf die
Flüssigkeit übertragenen Energie und der zur Fortbewegung des
Ventilators aufgewandten Energie. Nach dem herkömmlichen
Vorgehen lässt er sich ermitteln aus:
P1 = P • γ 1
γ
Das spezifische Gewicht der Lutf zu den verschiedenen
Temperaturen ergibt sich aus:
γ = 1,293 • 273
(273+t)
η = V • pt
6120 • P
(kg/m3)
Das spezifische Gewicht der Luft in Abhängigkeit des Luftdrucks
wird mit folgender Formel ermittelt:
γ=
Wo:
γ
1,293
t
273
Pb
Wo:
V = Fördermenge in m3/min.
pt = Gesamtdruck in kgf/m2
P = Aufgenommene Leistung in kW
η = Wirkungsgrad des Ventilators
=
=
=
=
=
Pb • 13.59
(kg/m3)
29.27 • (273 + t)
spezifisches Gewicht der Luft
spezifisches Gewicht der Luft bei 0°C
Lufttemperatur in °C
Absoluter Nullpunkt
Luftdruck Hg
Aus der folgenden Tabelle ist das spezifische Gewicht der Luft bei den verschiedenen Temperaturen zu entnehmen:
t°C
-20
-10
0
+10
+15
+20
+30
+40
+50
+60
+ 70
+ 80
+ 90
+ 100
+ 120
+ 140
+ 160
+ 180
+ 200
+ 220
+ 240
+ 260
+ 280
+ 300
+ 325
+ 350
γ
1,396
1,342
1,293
1,248
1,226
1,205
1,165
1,128
1,093
1,060
1,029
1,000
0,973
0,947
0,90
0,85
0,82
0,78
0,75
0,72
0,69
0,66
0,64
0,62
0,59
0,56
Luftdruck in Abhängigkeit von der Höhe über dem Meeresspiegel:
8
mt
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
Pb mm Hg
760
720
680
640
600
560
530
500
470
440
Conceptos generales sobre los ventiladores centrífugos
VELOCIDAD DE ROTACIÓN
Es el número de revoluciones por minuto al que tiene que girar la
rueda de paletas para alcanzar las características requeridas.
N.B. Las características indicadas en las siguientes tablas se
refieren al funcionamiento con aire a +15°C, con una presión
barométrica de 760 mm Hg, peso específico 1,226 kg/m3 y se
obtienen mediante pruebas efectuadas de acuerdo con las normas UNI EN ISO 5801:2009 (UNI 10531:1995).
En el caso en que el cliente necesite obtener características que
sean intermedias a las indicadas en las tablas, o bien, para aspiraciones de aire con temperaturas diferentes de 15°C y peso específico distinto de 1,226, hay que atenerse a las siguientes leyes fundamentales, que regulan las variaciones de las características de
los ventiladores consiguientes a las variaciones de la velocidad de
rotación y del peso específico del fluido aspirado.
El ventilador centrífugo está formado de una cóclea, en cuyo interior gira una rueda de paletas bajo la acción de una fuente de energía exterior (normalmente un motor eléctrico). Las características
distintivas principales de un ventilador centrífugo son:
a) caudal
c) rendimiento
b) presión
d) velocidad de rotación
CAUDAL
Está representado por el volumen del fluido aspirado por el ventilador en la unidad de tiempo; generalmente, se expresa en
m3/seg, m3/min., o m3/h.
a) Variación de la velocidad de rotación (n) con un peso específico del aire constante.
1. El caudal (V) varía directamente con la relación de las revoluciones:
PRESIÓN
Generalmente, está indicada en kgf/m2 o Pa. La presión producida por un ventilador se llama TOTAL (pt); la misma representa la
suma de dos presiones diferentes: ESTÁTICA + DINÁMICA.
La presión estática (ps) es la energía potencial, que sirve para vencer las resistencias opuestas por el circuito cuando pasa el fluido.
La presión dinámica (pd) es la energía cinética que posee el fluido en movimiento y depende de la velocidad media de salida del
aire del orificio impelente del ventilador; se obtiene de la fórmula:
pd = C2 • 1.226
2g
V1 = V • n1
n
2. La presión (pt) varía con el cuadrado de la relación de las revoluciones:
n1
n
3. La potencia (P) varía con el cubo de la relación de las revoluciones:
C=V
A
( )
3
p1 = P •
en donde:
V
= caudal en m3/seg.
A
= superficie orificio impelente en m2
c
= velocidad media del aire en el orificio impelente en m/seg.
g
= aceleración de gravedad (9,81 m/seg.)
1,226 = peso específico del aire en kg/m3 a 15°C y 760 mm de Hg.
n1
n
b) Variación del peso específico (γ) del aire con una velocidad de
rotación constante.
1. El caudal (V) permanece constante.
2. La presión (pt) y la potencia (P) varían directamente con la relación de los pesos específicos.
pt1 = pt • γ 1
γ
RENDIMIENTO
Es la relación entre la energía que el ventilador suministra al fluido, y la energía que la fuente exterior consume para accionar el
ventilador mismo. Según el sistema convencional, se obtiene de
la fórmula:
P1 = P • γ 1
γ
El peso específico del aire, a las diferentes temperaturas, se
obtiene de la fórmula:
γ = 1,293 • 273
(273+t)
η = V • pt
6120 • P
(kg/m3)
El peso específico del aire al variar la presión, se obtiene de la fórmula:
γ=
en
V
pt
P
η
( )
2
pt1 = pt •
donde:
= caudal en m3/seg.
= presión total en kgf/m2
= Potencia absorbida por el ventilador en kW
= rendimiento del ventilador
Pb • 13.59
(kg/m3)
29.27 • (273 + t)
en donde:
γ
= peso específico del aire a t°C
1,293 = peso específico del aire a 0°C
t
= temperatura del aire en °C
273 = cero absoluto
Pb
= Presión barométrica en mm Hg.
En la siguiente tabla podrá leer directamente el peso del aire a las diferentes temperaturas:
t°C
-20
-10
0
+10
+15
+20
+30
+40
+50
+60
+ 70
+ 80
+ 90
+ 100
+ 120
+ 140
+ 160
+ 180
+ 200
+ 220
+ 240
+ 260
+ 280
+ 300
+ 325
+ 350
γ
1,396
1,342
1,293
1,248
1,226
1,205
1,165
1,128
1,093
1,060
1,029
1,000
0,973
0,947
0,90
0,85
0,82
0,78
0,75
0,72
0,69
0,66
0,64
0,62
0,59
0,56
Tabla para leer directamente la presión barométrica a las diferentes altitudes con respecto al nivel del mar:
mt
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
Pb mm Hg
760
720
680
640
600
560
530
500
470
440
9
CARATTERISTICHE
Le caratteristiche riportate sui diagrammi sono riferite ad aria alla temperatura di +15°C, alla pressione barometrica di 760 mm Hg, con peso specifico di 1,226 Kg/ m3.
RUMOROSITÀ
I valori di pressione sonora indicati in catalogo sono espressi in decibel scala A (db/A), si intendono misurati in campo libero alla distanza di m.1,5 dal ventilatore funzionante
alla portata di massimo rendimento e collegato a tubazione in aspirante e in premente (norme UNI EN ISO 3740-3744-3746-13347).
ORIENTAMENTI
Tutti i ventilatori possono essere costruiti in 16 posizioni diverse della bocca di mandata (8 con senso di rotazione orario RD e 8 con senso di rotazione antiorario LG) come
indicato dalle tabelle orientamenti.
Si fa presente che il senso di rotazione viene definito guardando il ventilatore dal lato della trasmissione. Alcune grandezze di questi ventilatori sono orientabili fermo restando il senso di rotazione. Questa informazione è riportata in calce alle varie tabelle delle dimensioni d’ingombro. Flange a norme DIN 24154-24158.
ACCESSORI (fornitura a richiesta)
-
controflange aspirante e premente;
portello ispezione: serve per l’ispezione e la pulizia della girante e dell’interno della coclea;
tappo di scarico: serve per eliminare l’eventuale condensa che può formarsi all’interno del ventilatore, è posto sul punto più basso della coclea;
giunti antivibranti in aspirante e in premente: servono per evitare il propagarsi delle vibrazioni alle tubazioni;
rete di protezione bocca aspirante: viene impiegata a scopo antinfortunistico quando il ventilatore aspira dall’ambiente;
serranda di regolazione sulla mandata: viene impiegata per la regolazione della portata del ventilatore;
regolatore di portata sull’aspirazione: viene impiegato per regolare la portata del ventilatore, mantenendone elevato il rendimento anche in fase di regolazione.
COSTRUZIONI SPECIALI
Costruzione antiscintilla: nei casi di trasporto di fluidi esplosivi oppure di installazione in ambienti pericolosi, le parti a contatto con il fluido aspirato, che rischiano lo sfregamento, vengono costruite con materiali non ferrosi, così come il motore potrà essere richiesto in costruzione speciale.
Costruzione anticorrosiva: nei casi di trasporto di fluidi corrosivi, le parti a contatto con il fluido possono essere rivestite con vernici speciali, oppure essere costruiti con materiali speciali come: acciai inossidabili austenitici (AISI 304-316 ecc.). Altre costruzioni speciali possono essere prese in considerazione a seconda di particolari necessità del
cliente.
CHARACTERISTICS
The features listed in the diagrams are refered to air at the temperature of + 15°C and at the barometrical pressure of 760 mm.Hg with specific gravity 1,226 Kg/m3.
NOISE LEVEL
The noise level values indicated are expressed in decibel scale A (dB/A) they are understood measured in a free range at the distance of 1.5 m from the fan operating with the
highest output capacity, connected to inlet and outlet pipe connections (rules UNI EN ISO 3740-3744-3746-13347).
ORIENTATIONS
All the fans can be constructed with the delivery mouth in 16 different positions (8 in clockwise rotation RD and 8 in counterclockwise rotation LG) as indicated on the orientation tables. Please note that the direction of rotation is determined by looking at the fan from the transmission side. Some sizes of these fans are revolvable always considering the rotation direction. This information is indicated at the end of the various tables of the overall dimensions. Flange see DIN 24154-24158.
ACCESSORIES (delivery on request)
-
intaking and pressing counterflange;
inspection door: to inspect and to clean the wheel and the scroll inside;
discharge cap: it eliminates the condensate if any inside the fan and it is situated on the lowest part of the scroll.
vibrating proof joints in intaking and pressing time: they are used to avoid the spreading of vibrations to the pipes;
safety grate for intaking throat: it is used to avoid accidents when the fan is intaking from the room;
regulation lock on delivery: it is used to regulate the fan delivery;
regulator of the flow rate in intaking time: it is used to regulate the fan flow rate and it maintains high the efficiency level, also in regulating time.
SPECIAL CONSTRUCTIONS
Spark proof construction: when explosive fluids are carried or when the plant is installed in dangerous environments, the parts that come into contact with the intaken fluid
are constructed by material without iron content to avoid rubbing, motor on request is supplied in special construction.
Corosionproofing construction: when corrosive fluids are carried, the parts that come into contact with the fluid are painted with special paints or they are constructed with
special materials as austentic stainless steels (AISI 304-316 etc.). Constructions can be effected according to the customer’s particular needs.
CARACTÉRISTIQUES
Les caractéristiques mentionnées sur les diagrammes sont rapportées àl’air à la température de + 15°C, à la pression barometrique de 760 mm Hg, avec un poids specifique
de 1,226 Kg/m3.
NIVEAU SONORE
Les valeurs de pression sonore indiquées en catalogue sont exprimées en décibel échelle A (db/A), elle sont mesurées en champs libre à la distance de m. 1,5 du ventilateur
qui fonctionne à régime de rendement maximum et qui est racordè à tubulure d’aspiration et de refoulement sélon les normes UNI (sélon UNI EN ISO 3740-3744-3746-13347).
ORIENTATIONS
Tous les ventilateurs peuvent être construits en 16 positions différentes de la bouche de refoulement (8 avec sens de rotation à droite RD et 8 avec sens de rotation à gauche
LG) comme indique dans les tableaux orientations. Il faut tenir compte que le sens de rotation est défini en regardant le ventilateur du côte de la transmission. Quelques modeles
de ces ventilateurs ne sont pas orientables. Cette information est mentionnée au bas de chaque tableau des dimensions d’encombrement. Brides selon DIN 24154-24158.
ACCESSOIRES (fourniture sur demande)
-
contre-brides aspirante et refoulante;
porte d’inspection: elle sert pour l’inspection et le nettoyage de la turbine et de l’intérieur de la coque;
bouchon de vidange: il sert à éliminier l’éventuelle condensation qui peut se former à l’intérieur du ventilateur, il se trouve au point le plus bas de la coque;
joints antivibratoires en aspiration et en refoulement: ils servent à éviter que les vibrations se propagent aux conduites;
grillage de protection bouche aspirante: il est employé contre les accidents quand le ventilateur aspire a bouche libre.
rideau de réglage sur le refoulement: il est employé pour le réglage du débit du ventilateur.
régulateur de débit sur l’aspiration: il est employé pour le réglage du débit du ventilateur, en gardant élevé le rendement même en phase de réglage.
CONSTRUCTIONS SPECIALES
Construction antiétincelles: en cas de transport de fluides explosifs ou de installation en milieux dangéreux, les parties au contact du fluide aspiré, qui risquent le frottement,
sont construites en matériels non ferreux, pour le même motif le moteur pourra etre démandé en construction spéciale.
Construction anticorrosion: en cas de transport de fluides corrosifs,les parties au contact du fluide peuvent être revetues de peintures speciales, ou étre construites en materiaux spéciaux comme: aciers inoxydables austénitiques (AISI 304-316 etc.). D’autres constructions spéciales peuvent être prises en consideration sélon particulières nécessités du client.
10
EIGENSCHAFTEN
Die Parameter in den Tabellen beziehen sich auf Luft mit einer Temperatur von 15°C bei einem Luftdruck von 760 mm Hg. (Spezifisches Gewicht der Luft 1,226 Kg/m3).
SCHALLPEGEL
Die Schallwerte sind in Dezibel, Skala A db (A) angegeben. Sie wurden im Freifeld im Abstand von 1,5 m entfernten, unten Vollast arbeitenden, saug-und drückseitig angeschlossenem Ventilator entsprechend (Normen UNI EN ISO 3740-3744-3746-13347).
GEHÄUSESTELLUNGEN:
Alle Radialventilatoren können mit 16 verschiedenen Stellungen der Drucköffnung gebaut werden (8 mit Uhrzeigersinn RD und 8 mit Gegenuhrzeigersinn LG) wie in der Tabelle
der Einstellungen angegeben. Die Drehrichtung versteht sich von der Antriebsseite aus gesehen. Flansche nach DIN Norm 24154-24158.
ZUBEHOEHRTEILE (Auf Anfrage)
-
Gegenflansche auf Saug- und Druckseite;
Reinigungsöffnung: zur Überprüfung und Reinigung des Gehäuses und Laufrades;
Kondensatstutzen: Er liegt an der untersten Stelle des Gehäuses;
Druck-und saugseitige elastiche Verbindungen: verhindern das Übergreifen von Schwingungen auf die Rohrleitungen;
Schutzgitter auf der Saugseite: zur Unfallsverhütung, falls der Ventilator frei ansaugt;
Mengenregler auf Druchseite: regelt die Fördermenge des Ventilators;
Mengenregler auf der Saugseite (Drallregler): wird zur Regelung des Volumenstromes verwendet.
SPEZIALAUSFÜHRUNGEN
Funkensichere Bauart: für die Förderung von explosiven Luftströmen oder für die Aufstellung in explosionsgefährdeten Räumen.
Ansaugstutzen und Wellendurchgang sind mit nichtfunkenziehendem NE-Metallen versehen, ebenso kann auch ein Ex-geschützter Motor angeboten werden.
Korrosionshemmende Ausführungen: falls korrosive Luftströme gefördert werden, können die luftberührten Teile mit einen Spezialanstrich versehen werden, oder aus rostund säurebeständigem Stahl AISI 304 - DIN 1.4301, AISI 316 - DIN 1.4571 usw. gefertigt werden Weitere spezielle Ausführungen Können nach Kundenwunsch angetertigt
werden.
CARACTERÍSTICAS
Las características indicadas en los diagramas se refieren al aire a + 15°C de temperatura, con una presión barométrica de 760 mm Hg y con peso específico de 1,226 kg/m3.
INTENSIDAD ACÚSTICA
Los valores de presión sonora, mencionados en el catálogo, están indicados en decibel, escala A (dB/A). Se entienden medidos sin resistencia a una distancia de 1,5 m del
ventilador funcionando al máximo y conectado a tuberías en aspiración e impulsión (normas UNI EN ISO 3740-3744-3746-13347).
ORIENTACIONES
Todos los ventiladores pueden fabricarse con 16 diferentes posiciones del orificio de empuje (8 con sentido de rotación hacia la derecha RD, y 8 con sentido de rotación hacia
la izquierda LG), como muestran las tablas de las orientaciones.
Nótese que el sentido de rotación se define mirando el ventilador desde el lado de la transmisión. Algunos modelos de estos ventiladores están posicionados teniendo en
cuenta el sentido de rotación. Dicha información está indicada al pie de las diferentes tablas de las dimensiones máximas. Las bridas son conformes a las normas DIN 2415424158
ACCESORIOS (suministro a pedido)
-
contrabrida aspirante e impelente;
registro de inspección: sirve para inspeccionar y limpiar la rueda de paletas y el interior de la cóclea;
tapón de descarga: sirve para eliminar el posible líquido de condensación que puede formarse en el interior del ventilador; está colocado en el punto más bajo de la cóclea;
juntas antivibrantes en la aspiración y en el empuje: sirven para que las vibraciones no lleguen a las tuberías;
red de protección orificio de aspiración: se emplea para la prevención de accidentes cuando el ventilador aspira del local;
válvula de regulación en el empuje: se utiliza para regular el caudal del ventilador;
regulador de caudal en la aspiración: se emplea para regular el caudal del ventilador, manteniendo el rendimiento alto incluso durante la regulación.
CONSTRUCCIÓN ESPECIAL
Construcción a prueba de chispas: en los casos en que se transportan fluidos explosivos, o cuando los ventiladores se instalan en locales peligrosos, las piezas que tienen contacto con el fluido aspirado, y corren el riesgo de fricción, están fabricadas de materiales no ferrosos. También el motor podrá pedirse en construcción especial.
Construcción anticorrosiva: en los casos en que se transportan fluidos corrosivos, las piezas que tienen contacto con el fluido pueden estar recubiertas de pinturas especiales, o bien pueden estar fabricadas con materiales especiales como: aceros inoxidables austeníticos (AISI 304-316, etc). Otras construcciones especiales pueden tomarse
en consideración de acuerdo con las exigencias específicas del cliente.
11
12
ALCUNI VALORI PRATICI DI VELOCITÀ DELL’ARIA DA TENERE
NELLE CONDOTTE IN FERRO PER IMPIANTI Dl ASPIRAZIONE Dl:
ALCUNI DATI PRATICI SUL NUMERO Dl RICAMBI DELL’ARIA PREVISTI NEGLI AMBIENTI CIVILI,
INDUSTRIALI ED AGRICOLI:
Polveri di cereali
Polveri di vernice
Trucioli di legno e segatura
Polvere di prodotti chimici secca
Polverino di carbone
Polveri di lavorazione materie plastiche
Fumi di fonderia
Ruote smerigliatrici, affilatrici e pulitrici
Fumi di solventi di sgrassatura
Trucioli e polveri metalliche
Polvere di gomma
Polveri tossiche di qualsiasi genere
Polveri di ossido di zinco
Polveri di marmo
Smerigliatura pelli
Ambienti
N. ricambi/ora
Allevamenti ovicoli
8
Allevamenti bovini-suini
10
Atri d’albergo - sale - corridoi
4
Autorimesse
8
Banche
6
Bagni - docce
6
Bagni galvanici
25
Carpenterie - saldature
12
Centrali termiche
60
Chiese
15
Caffè - bar - ristoranti
10
Cinema - teatri
15
Colorifici
15
Concerie
18
16÷19 m/s
15÷18 m/s
18÷24 m/s
17÷20 m/s
20÷25 m/s
18÷23 m/s
15÷18 m/s
20÷25 m/s
12÷17 m/s
25÷38 m/s
17÷20 m/s
15÷25 m/s
18÷21 m/s
20÷25 m/s
18÷23 m/s
Essicazioni pelli
Fabbrica gomme
Fabbrica paste alimentari
Fabbrica prodotti chimici
Falegnamerie
Filature - tessiture
Fonderie
Fucine
Lavanderie a vapore
Locali forni elettrici
Locali forni industriali
Magazzini merci deperibili
Magazzini merci non deperibili
Manifatture tabacchi
Molini
35
12
6
15
6
5
25
25
30
30
20
15
5
12
20
Negozi vari
Ospedali
Palestre
Panetterie
Piscine
Sale da ballo
Sale da gioco
Sale d’aspetto
Scuole
Stabilimenti metallurgici
Supermercati
Tintorie
Tipografie
Toilette
Uffici tecnici
5
6
20
15
25
20
10
10
6
5
5
30
20
30
15
SOME VALUES OF AIR SPEED THAT MUST BE OBSERVED INSIDE THE IRON
PIPES FOR SUCTION PLANTS, RELATING TO FOLLOWING MATERIALS:
SOME DATA ABOUT THE NUMBER OF THE AIR CHANGINGS FORESEEN IN CIVIL, INDUSTRIAL AND
AGRICULTURAL ENVIRONMENTS:
Cereals dust
Varnisch dust
Wooden shaving and sawdust
Dry dust of chemicals
Coal dust
Dust of plastic material working
Foundry fumes
Lapping sharpening and bufing wheels
Fumes of solvents for degreasing
Metallic shaving and dust
Rubber dust
Any toxic dust
Zinc oxide dust
Saw dust of marble
Hides buffing
Enviroments
No. changings/hour
Hen - hutch
8
Bovine - swine breeding
10
Hotel halls -rooms - corridors
4
Garages
8
Banks
6
Bathrooms - showerbaths
6
Galvanic baths
25
Carpenter shops - welding shops 12
Heating plants
60
Churches
15
Coffee - houses - bars - restaurants 10
Cinemas - theatres
15
Dye works
15
Tanneries
18
16÷19 m/s
15÷18 m/s
18÷24 m/s
17÷20 m/s
20÷25 m/s
18÷23 m/s
15÷18 m/s
20÷25 m/s
12÷17 m/s
25÷38 m/s
17÷20 m/s
15÷25 m/s
18÷21 m/s
20÷25 m/s
18÷23 m/s
Hide drying processes
35
Facrories for rubber production 12
Factories for alimentary pastes
6
Factories for chemicals production 15
Joineries
6
Spinning - and weaving mills
5
Foundries
25
Forge shops
25
Steam laundries
30
Rooms for electric furnaces
30
Rooms for furnace
20
Warehouses for perishable goods 15
Warehouses for unperishable goods 5
Tobacco manufactures
12
Grinding mills
20
Shops
Hospitals
Gymnasiums
Baker shops
Swimming-pools
Dance-halls
Card-rooms
Waiting-rooms
Schools
Metallurgical works
Supermarkets
Dyeing plants
Printing shops
Toilettes
Technical departments
5
6
20
15
25
20
10
10
6
5
5
30
20
30
15
QUELQUES VALEURS PRATIQUES DE VITESSE DE L’AIR A GARDER DANS
LES CONDUITES EN FER POUR INSTALLATIONS D’ASPIRATION DE:
QUELQUES DONNEES PRATIQUES SUR LE NUMERO DE RECHANGES DE L’AIR PREVUS DANS LES
MILIEUX CIVILS, INDUSTRIELS ET AGRICOLS:
Poudres de céréales
Poudres de vernis
Copeaux de bois et sciure
Poudre de produits chimiques sèche
Charbon poussier
Poudres de travail de matériel plastique
Fumées de fonderie
Roues à poncer, affûteuses et polisseuses
Fumées de solvants de dégraissage
Riblons et poudres métalliques
Poudre de caoutchouc
Poussières toxiques de n’importe quel genre
Poussières de oxyde de zinc
Poudres de marbre
Ponçage de peaux
Milieuw
N. rechanges/heure
Elevages avicoles
8
Elevages bovins - porcins
10
Le hall d’un hôtel - salles - couloires 4
Garages
8
Banques
6
Salles de bains - douches
6
Bains galvaniques
25
Charpenteries - soudures
12
Centrales thermiques
60
Eglises
15
Cafés - restaurant
10
Cinémas - théatres
15
Fabriques de colorants
15
Tanneries
18
16÷19 m/s
15÷18 m/s
18÷24 m/s
17÷20 m/s
20÷25 m/s
18÷23 m/s
15÷18 m/s
20÷25 m/s
12÷17 m/s
25÷38 m/s
17÷20 m/s
15÷25 m/s
18÷21 m/s
20÷25 m/s
18÷23 m/s
Séchage peaux
35
Industrie de caoutchouc
12
Industrie de pâtes alimentaires
6
Industrie de produits chimiques 15
Menuiseries
6
Filatures - tissages
5
Fonderies
25
Forges
25
Blanchisseries à vapeur
30
Fours éléctriques locaux
30
Fours industriels locaux
20
Magasins marchand. périssables 15
Magasins marchand. pas périssable 5
fabrique de tabacs
12
Moulins
20
Magasins géneraux
Hôpitaux
Gymnase
Boulangeries
Piscines
Salles de dance
Salles de jeu
Salles d’attante
Ecoles
Industre métallurgique
Supermarchés
Teintureries
Imprimeries
Toilettes
Bureaux techniques
5
6
20
15
25
20
10
10
6
5
5
30
20
30
15
EINIGE PRAKTISCHE WERTE FÜR LUFTGESCHWINDIGKEITEN IN
BLECHROHRLEITUNGEN VON ABSAUGANLAGEN:
EINIGE PRAKTISCHE ANGABEN ÜBER DIE LUFTWECHSELZAHL IM ZIVILEN, GEWERBLICHEN UND
LANDWIRTSCHAFTKICHEN BEREICH:
Getreidestaub
Lackpulver
Holzspäne und Holzmehl
Trockenes Chemikalienpulver
Kohlensaub
Kunststoffpulver
Giessereirauch
Schmiergel- und Schleifmaschinen
Weichmacherdämpfe
Metallspäne und Metallstaub
Gummipulver
Beliebiger, schädlicher Staub
Zinkoxydstaub
Marmorstaub
Schmirgelstaub von Häuten
UmgebungenNr. Luftwechsel/Stunde
Schafzucht
8
Ochsen- oder Schweinzucht
10
Hallen, Säle, Gänge in Hotels
4
Garagen
8
Banken
6
Bäder, Duschen
6
Galvanische Bäder
25
Stahlbauschlossereien, Schweissereien 12
Kraftwerke
60
Kirchen
15
Cafés, Gaststätten, Bars
10
Kinos - Theater
15
Farbenfabriken
15
Gerbereien
18
16÷19 m/s
15÷18 m/s
18÷24 m/s
17÷20 m/s
20÷25 m/s
18÷23 m/s
15÷18 m/s
20÷25 m/s
12÷17 m/s
25÷38 m/s
17÷20 m/s
15÷25 m/s
18÷21 m/s
20÷25 m/s
18÷23 m/s
Trockenanlagen für Felle
Gummifabriken
Teigwarenfabriken
Chemiefabriken
Tischlereien
Webereien, Spinnereien
Giessereien
Schmieden
Dampfwäschereien
Räume an elektrischen Öfen
Räume an Industrieöfen
Lager für verderbliche Ware
Lager für nicht verderbliche Ware
Tabakfabriken
Mühlen
35
12
6
15
6
5
25
25
30
30
20
15
5
12
20
Geschäfte
Krankenhäuser
Turnhallen
Bäckereien
Schwimmhallen
Tanzlokale
Spiellokale
Wartesäle
Schulen
Metallverarbeitende Betriebe
Supermarkets
Färbereien
Druckereien
Toiletträume
Technische Büros
5
6
20
15
25
20
10
10
6
5
5
30
20
30
15
ALGUNOS VALORES PRÁCTICOS DE VELOCIDAD DEL AIRE QUE TIENEN QUE REGISTRARSE EN LOS CONDUCTOS DE HIERRO PARA INSTALACIONES DE ASPIRACIÓN DE:
ALGUNOS DATOS PRÁCTICOS ACERCA DEL NÚMERO DE RENOVACIONES DE AIRE PREVISTOS EN
LOS LOCALES CIVÍLES, INDUSTRIALES Y AGRÍCOLAS
Polvos de cereales
Polvos de pintura
Virutas de madera y aserrín
Polvo seco de productos químicos
Polvillo de carbón
Polvos de la elaboración de materias plásticas
Humos de fundición
Ruedas esmeriladoras, afiladoras y pulidoras
Humos de disolventes de desengrasado
Virutas y polvos metálicos
Polvo de caucho
Polvos tóxicos de cualquier tipo
Polvos de óxido de zinc
Polvos de mármol
Esmerilado de pieles
Locales
N° de renovaciones/hora
Criaderos avícolos
8
Criaderos bovinos - porcinos
10
Halls de hoteles - salas - pasillos 4
Garajes colectivos
8
Bancos
6
Baños - duchas
6
Baño de galvanizado
25
Carpinterías metálicas - soldaduras 12
Centrales térmicas
60
Iglesias
15
Cafés - bares - restaurantes
10
Cines - teatros
15
Fábrica de colores
15
Curtidurías
18
16÷19 m/s
15÷18 m/s
18÷24 m/s
17÷20 m/s
20÷25 m/s
18÷23 m/s
15÷18 m/s
20÷25 m/s
12÷17 m/s
25÷38 m/s
17÷20 m/s
15÷25 m/s
18÷21 m/s
20÷25 m/s
18÷23 m/s
Secados de pieles
35
Fábrica de caucho
12
Fábrica de pastas alimenticias
6
Fábrica de productos químicos 15
Carpinterías
6
Hilanderías - tejedurías
5
Fundiciones
25
Herrerías
25
Lavanderías a vapor
30
Locales hornos eléctricos
30
Locales hornos industriales
20
Depósitos de mercancías perecedera 15
Depósitos de mercancías no perecedera 5
Tabacaleras
12
Molinos
20
Negocios varios
Hospedales
Gimnasios
Panaderías
Piscinas
Salas de baile
Salas de juego
Salas de espera
Escuelas
Establecimientos metalúrgicos
Supermercados
Tintorerías
Tipografías
Lavabos
Oficinas técnicas
5
6
20
15
25
20
10
10
6
5
5
30
20
30
15
13
serie
series
série
serie
serie
AP
IMPIEGO:
Per aspirazione di aria anche molto polverosa. Vengono utilizzati per i trasporto pneumatici, nelle cementerie, nell’alimentazione dell’aria dei cubilotti, nelle fonderie e nei bruciatori a nafta, nei mulini, nei pastifici, nelle industrie chimiche, siderurgiche, metallurgiche ove siano richieste piccole portate con medie ed alte pressioni. La temperatura del
fluido aspiratto non deve superare gli 80°C.
USE:
Also for the suction of very dusty air. The fans of this series are particularly suitable for pneumatic conveyances, in cement factories, in the air feeding of the cupolas, in foundries
and in oil burners, in mills, in “pasta” factories, in chemical, metallurgical and iron industries where small capacities with medium and high pressures are required. The temperature of the fluid sucked in must not exceed 80°C.
EMPLOI:
Pour l’aspiration d’air même trés poussieréux. Ces ventilateurs sont particulierement indiqués pour les transports pneumatiques, dans les cimenteries, dans l’air des cubilots
dans les fonderies et dans les brûleurs è mazout, dans les minoteries, dans les fabriques de pâtes alimentaires, dans les industries chimiques, siderurgiques, metallurtiques
où l’on démande un petit débit avec de moyennes et hautes pressions. La température du fluide aspiré ne doit pas depasser les 80°C.
ANWENDUNGSBEREICH:
Geeignet zum Absaugen auch sehr staubiger Luft. Diese Serie von Ventilatoren wird für pneumatischen Transport in Zementfabriken, Giessereien, Mühlen, Teigwarenfabriken,
chemischen Industrien, Hüttenwerken verwendet und überall dort, wo hohe Drücke bei geringen Volumsströmen, wie z B.: bei Kupolöfen und Ölbrennern gebraucht werden.
Die Temperatur des Luftstroms darf 80°C nicht überschreiten.
USO:
Para aspirar aire incluso muy polvoriento. Se utilizan para los transportes neumáticos, en las fábricas de cemento, en la alimentación del aire de los cubilotes, en las fundiciones y en los quemadores de gasoleo, en los molinos, en las fábricas de pastas alimenticias, en la industrias químicas, siderúrgicas y metalúrgicas en donde se necesiten
pequeños caudales de media y alta presión. La temperatura del fluido aspirado no tiene que superar 80°C.
14
150
200
300
400
500
600
700
800
2.5
150
2
120
1.5
90
180
3
351
4
240
401/A
451
300
5
501/A
561
360
6
631/A
480
8
600
10
900
15
502
25
1500
20
1200
632
561
1800
30
2400
40
3000
50
50
1
50
2
3600
60
56
1
56
2
4800
80
632
6000
100
631
712
711
9000
150
802
12000
200
300
15000 18000
250
24000
400
V m3/min
V m3/h
1500
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
CURVAS DE FUNCIONAMIENTO EN EL EMPUJE
712/A
712
631
802
711
20000
LEISTUNGSKURVEN DRUCKSEITIG
serie
series
série
serie
serie
900
801
801
902
901
PG
A
COURBES DE FONCTIONNEMENT (TRAVAIL EN SOUFFLAGE)
711/A
AP
901
902
801
901
PF
A
30000
pt
Pa
CHARACTERISTIC CURVE IN DISCHARGE STAGE
1000
2000
3000
pt
kgf/m2
CURVE DI FUNZIONAMENTO IN MANDATA
AP
15
E
16
71 A2
71 B2
80 A2
80 A2
80 B2
90 S2
90 S2
90 L2
100 LA2
112 M2
132 SA2
132 SA2
132 SB2
132 MB2
160 MR2
160 M2
APE 351/B
APE 351/A
APE 401/A
APE 451/B
APE 451/A
APE 501/A
APE 561/B
APE 561/A
APE 631/A
APE 712/A
APE 711/A
APE 801/C
APE 801/A
APE 801/B
APE 901/B
APE 901/C
15
11
9
7,5
5,5
5,5
4
3
2,2
1,5
1,5
1,1
0,75
0,75
0,55
0,37
KW
inst.
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2880
2850
2840
2840
2830
2830
2830
2770
2770
n.
min-1
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
14
10
8,5
7
5,3
5,3
3,8
2,7
2,0
1,4
1,4
1,0
0,70
0,70
0,52
0,35
*KW
ass.
88
87
86
85
84
83
82
79
78
77
76
74
73
72
70
69
Lp
dB/A
12
15
10
11
16
12
13
10
9
10
9
9
10
6
5
6
750
600
600
480
380
380
310
250
250
2
315
315
945
845
785
620
620
500
400
1200
1200
1200
950
850
805
625
625
520
410
410
245
252
400
245
4
252
3
1200
1200
1200
950
850
815
625
625
525
410
410
312
240
240
5
1380
1380
1205
1205
1205
955
855
815
620
620
520
408
408
310
235
5,6
1390
1390
1210
1210
1210
960
860
815
615
615
505
402
307
228
6,3
1400
1400
1215
1215
1215
965
865
805
605
605
498
398
302
220
7,1
1410
1410
1220
1220
1220
975
875
800
595
482
388
296
212
8
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
Tempo
avviam.
in sec.
1420
1420
1230
1230
1230
990
880
780
585
470
378
288
200
9
1450
1450
1240
1240
1240
1000
890
770
575
455
362
270
10
1465
1465
1270
1270
1020
910
730
500
12
1470
1470
1290
1290
1030
915
700
14
1475
1475
1300
1300
1020
910
16
1475
1475
1290
1000
18
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
1460
1460
1250
1250
1250
1015
905
750
550
440
350
Pt = kgf/m2
11
V = m3/min
1475
1475
1250
20
1400
28
1380
31
1350
35
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
1435
1435
25
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
1470
1470
1210
22
APE
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
serie
series
série
serie
serie
SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE
CARATTERISTICHE IN MANDATA
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE)
CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE
EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG
112 M2
132 SA2
132 SA2
132 SB2
132 SB2
132 MB2
132 SB2
132 MB2
160 MR2
160 M2
160 MR2
160 M2
160 L2
160 M2
160 L2
180 M2
160 M2
160 L2
180 M2
200 LR2
180 M2
200 LR2
200 L2
225 M2
200 LR2
200 L2
225 M2
250 M2
APF 502/B
APF 561/A
APF 561/B
APF 632/A
APF 632/B
APF 631/A
APF 631/B
APF 712/A
APF 712/B
APF 712/C
APF 712/D
APF 711/A
APF 711/B
APF 711/C
APF 802/A
APF 802/B
APF 802/C
APF 801/A
APF 801/B
APF 801/C
APF 801/D
APF 902/A
APF 902/B
APF 902/C
APF 902/D
APF 901/A
APF 901/B
APF 901/C
APF 901/D
14
55
45
37
30
45
37
30
22
30
22
18,5
15
22
18,5
15
18,5
15
2900
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2900
2900
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
53
42
35
28
42
35
28
21
28
21
18
14
21
18
14
18
14
15
11
86
92
91
91
91
91
90
90
89
88
88
87
87
87
86
86
86
86
86
485
485
10
640
640
485
485
12
730
730
645
645
480
480
14
800
800
735
735
655
655
475
475
16
915
915
915
915
810
810
735
735
655
655
470
470
18
925
925
925
925
820
820
735
735
655
655
460
20
1060
1060
1060
935
935
935
935
830
830
730
730
650
650
455
22
1065
1065
1065
935
935
935
935
835
835
725
725
640
640
430
25
1180
1180
1180
1070
1070
1070
935
935
935
935
835
835
720
720
620
28
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
485
485
11
1330
1330
1330
1330
1190
1190
1190
1080
1080
1080
935
935
935
835
835
710
600
31
40
1490
1490
1490
1490
1340
1340
1340
1340
1210
1210
1210
1080
1080
1080
925
925
925
830
830
690
570
1690
1690
1690
1690
1500
1500
1500
1500
1360
1360
1360
1360
1225
1225
1225
1080
1080
1080
925
925
800
670
Pt = kgf/m2
35
1745
1745
1745
1745
1540
1540
1540
1540
1390
1390
1390
1200
1200
1050
1050
885
720
50
1750
1750
1750
1750
1550
1550
1550
1390
1390
1190
1190
1030
1030
855
56
1760
1760
1760
1550
1550
1550
1380
1380
1160
1160
990
800
63
1760
1760
1760
1540
1540
1540
1360
1140
925
71
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
1730
1730
1730
1730
1520
1520
1520
1520
1380
1380
1380
1215
1215
1215
1080
1080
905
905
760
650
45
1750
1750
1530
1530
1270
90
1710
1450
112
1650
1410
125
2
1570
140
Pa (Pascal) = kgf/m x 9,807
1750
1750
1490
1490
100
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
1750
1750
1750
1540
1540
1330
1120
80
serie
series
série
serie
serie
10
85
85
85
84
84
82
82
81
79
76
75
Lp
dB/A
CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2880
2850
n.
min-1
EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG
11
9
7,5
9
7,5
7,5
5,5
5,5
4
3
2,2
KW
inst.
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE)
10
8,5
7
8,5
7
7
5,2
5,2
3,7
2,8
2
*KW
ass.
V = m3/min
SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
90 L2
100 LA2
APF 502/A
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
CARATTERISTICHE IN MANDATA
APF
17
18
100 LA2
112 M2
132 SA2
112 M2
132 SA2
132 SB2
132 SA2
132 SB2
132 MB2
160 MR2
132 SB2
132 MB2
160 MR2
160 M2
132 MB2
160 MR2
160 M2
160 L2
160 M2
160 L2
180 M2
160 L2
180 M2
200 LR2
180 M2
200 LR2
200 L2
225 M2
200 LR2
200 L2
225 M2
250 M2
225 M2
250 M2
280 S2
250 M2
280 S2
280 M2
315 S2
280 S2
280 M2
315 S2
315 M2
APG 502/A
APG 502/B
APG 502/C
APG 501/A
APG 501/B
APG 501/C
APG 562/A
APG 562/B
APG 562/C
APG 562/D
APG 561/A
APG 561/B
APG 561/C
APG 561/D
APG 632/A
APG 632/B
APG 632/C
APG 632/D
APG 631/A
APG 631/B
APG 631/C
APG 712/A
APG 712/B
APG 712/C
APG 711/A
APG 711/B
APG 711/C
APG 711/D
APG 802/A
APG 802/B
APG 802/C
APG 802/D
APG 801/A
APG 801/B
APG 801/C
APG 902/A
APG 902/B
APG 902/C
APG 902/D
APG 901/A
APG 901/B
APG 901/C
APG 901/D
132
110
90
75
110
90
75
55
75
55
45
55
45
37
30
45
37
30
22
30
22
18,5
22
18,5
15
18,5
15
11
9
15
11
9
7,5
11
9
7,5
5,5
7,5
5,5
4
5,5
4
3
KW
inst.
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
n.
min-1
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
130
106
87
72
106
87
72
53
72
53
42
53
42
35
28
42
35
28
21
28
21
17,5
21
17,5
14
17,5
14
10
8,5
14
10
8,5
7
10
8,5
7
5,2
7
5,2
3,7
5,2
3,7
2,8
*KW
ass.
93
93
93
93
92
92
92
92
91
91
91
90
90
90
90
89
89
89
88
88
88
88
87
87
87
86
86
86
85
84
84
83
83
83
82
82
82
81
80
79
80
78
77
Lp
dB/A
490
490
490
16
535
535
535
505
505
505
20
595
595
595
595
545
545
545
510
510
510
22
620
620
620
620
555
555
555
515
515
515
25
635
635
635
635
560
560
560
515
515
28
690
690
690
690
645
645
645
645
560
560
505
505
31
775
775
775
775
705
705
705
705
650
650
650
650
555
555
490
490
35
650
650
655
805
880
880
880
725
725
800
800
800
800
870
870
870
720
790
790
790
790
805
805
720
720
725
720
720
630
630
630
490
400
50
720
720
650
655
520
655
520
540
440
45
540
460
40
900
900
900
790
790
690
690
585
585
390
63
80
900
900
770
770
640
640
540
995
970
970
820
670
100
945
755
112
895
125
840
140
975
160
855
180
200
225
250
280
315
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
355
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
1825 1855 1865 1865 1865 1850 1785 1700 1590
1825 1855 1865 1865 1865 1850 1785
1825 1855 1865 1865 1865
1825 1855 1865
1660 1670 1685 1670 1660 1610 1550 1455 1330 1180
1660 1670 1685 1670 1660 1610 1550 1455
1660 1670 1685 1670 1660 1610
1660 1670 1685
1420 1435 1455 1465 1465 1435 1385 1335 1230
1420 1435 1455 1465 1465 1435
1420 1435 1455 1465
1250 1255 1265 1290 1290 1280 1250 1210 1130 1040
1250 1255 1265 1290 1290 1280 1250 1210
1250 1255 1265 1290 1290 1280
1250 1255 1265 1290
1110 1125 1145 1150 1145 1130 1110 1050
1110 1125 1145 1150 1145 1130 1110 1050
1110 1125 1145 1150 1145 1130
1110 1125 1145
995
1005 1025 1025 1020
855
855
710
500
90
1005 1025 1025 1020
880
880
745
745
580
465
Pt = kgf/m2
71
1005 1025 1025
890
890
890
800
800
800
710
710
710
610
610
445
56
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
525
525
525
500
500
500
18
V = m3/min
APG
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
serie
series
série
serie
serie
SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE
CARATTERISTICHE IN MANDATA
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE)
CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE
EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG
71 A2
71 B2
80 A2
80 A2
80 B2
90 S2
90 S2
90 L2
100 LA2
112 M2
132 SA2
132 SA2
132 SB2
132 MB2
160 MR2
160 M2
APE 351/B
APE 351/A
APE 401/A
APE 451/B
APE 451/A
APE 501/A
APE 561/B
APE 561/A
APE 631/A
APE 712/A
APE 711/A
APE 801/C
APE 801/A
APE 801/B
APE 901/B
APE 901/C
15
11
9
7,5
5,5
5,5
4
3
2,2
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2880
2850
2840
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
14
10
8,5
7
5,3
5,3
3,8
2,7
2,0
1,5
91
90
89
88
87
86
85
82
80
79
12
15
10
11
16
12
13
10
9
10
9
9
10
6
5
6
850
770
745
595
595
480
385
385
308
248
248
3
1045
1045
1045
855
772
760
605
605
492
395
395
307
242
242
4
1300
1050
1050
1050
855
775
770
605
605
492
395
395
305
237
237
5
1300
1305
1050
1050
1050
860
782
770
600
600
490
393
393
302
232
5,6
1305
1310
1052
1052
1052
865
787
765
585
585
485
388
300
225
6,3
1310
1320
1057
1057
1057
870
792
760
580
580
478
380
292
215
7,1
1320
1325
1064
1064
1064
880
798
755
575
468
375
288
207
8
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
700
575
575
462
368
368
304
247
247
2
1325
1330
1072
1072
1072
890
810
740
565
455
362
278
194
9
1330
1340
1080
1080
1080
895
812
725
545
440
352
250
10
1345
1340
1104
1104
915
826
680
505
12
1340
1335
1119
1119
925
830
650
14
1335
1325
1123
1123
915
828
16
1325
1315
1114
18
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
1340
1345
1088
1088
1088
910
820
705
530
425
340
Pt = kgf/m2
11
1315
1295
1093
20
1270
28
1255
31
35
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
1285
25
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
1295
1285
1060
22
serie
series
série
serie
serie
1,4
78
76
75
74
72
71
Lp
dB/A
CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN
2840
2830
2830
2830
2770
2770
n.
min-1
EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG
1,5
1,1
0,75
0,75
0,55
0,37
KW
inst.
V = m3/min
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION)
1,4
1,0
0,70
0,70
0,52
0,35
*KW
ass.
Tempo
avviam.
in sec.
SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE
APE
19
20
112 M2
132 SA2
132 SA2
132 SB2
132 SB2
132 MB2
132 SB2
132 MB2
160 MR2
160 M2
160 MR2
160 M2
160 L2
160 M2
160 L2
180 M2
160 M2
160 L2
180 M2
200 LR2
180 M2
200 LR2
200 L2
225 M2
200 LR2
200 L2
225 M2
250 M2
APF 502/B
APF 561/A
APF 561/B
APF 632/A
APF 632/B
APF 631/A
APF 631/B
APF 712/A
APF 712/B
APF 712/C
APF 712/D
APF 711/A
APF 711/B
APF 711/C
APF 802/A
APF 802/B
APF 802/C
APF 801/A
APF 801/B
APF 801/C
APF 801/D
APF 902/A
APF 902/B
APF 902/C
APF 902/D
APF 901/A
APF 901/B
APF 901/C
APF 901/D
55
45
37
30
45
37
30
22
30
22
18,5
15
22
18,5
15
18,5
15
11
15
11
9
7,5
9
7,5
7,5
5,5
5,5
4
3
2,2
KW
inst.
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2880
2850
n.
min-1
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
53
42
35
28
42
35
28
21
28
21
18
14
21
18
14
18
14
10
14
10
8,5
7,
8,5
7
7
5,2
5,2
3,7
2,8
2
*KW
ass.
94
93
93
93
93
92
92
91
90
89
88
88
89
88
88
88
88
88
87
87
87
86
86
86
85
84
83
81
78
77
Lp
dB/A
470
470
10
605
605
470
470
12
680
680
615
615
465
465
14
750
750
685
685
625
625
460
460
16
840
840
840
840
760
760
690
690
625
625
455
455
18
850
850
850
850
770
770
690
690
625
625
445
20
965
965
965
860
860
860
860
775
775
680
680
620
620
435
22
970
970
970
860
860
860
860
780
780
675
675
605
605
410
25
1060
1060
1060
975
975
975
860
860
860
860
780
780
670
670
585
28
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
470
470
11
1210
1210
1210
1210
1070
1070
1070
980
980
980
860
860
860
780
780
660
565
31
40
1300
1300
1300
1300
1230
1230
1230
1230
1090
1090
1090
980
980
980
850
850
850
770
770
640
540
1500
1500
1500
1500
1310
1310
1310
1310
1240
1240
1240
1240
1105
1105
1105
980
980
980
850
850
750
620
Pt = kgf/m2
35
V = m3/min
1525
1525
1525
1525
1350
1350
1350
1350
1245
1245
1245
1080
1080
955
955
810
675
50
1540
1540
1540
1540
1360
1360
1360
1240
1240
1070
1070
930
930
780
56
1540
1540
1540
1360
1360
1360
1230
1230
1040
1040
900
730
63
1540
1540
1540
1350
1350
1350
1210
1020
850
71
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
1510
1510
1510
1510
1330
1330
1330
1330
1250
1250
1250
1090
1090
1090
980
980
830
830
710
600
45
1525
1525
1340
1340
1120
90
1510
1260
112
1410
1220
125
2
1330
140
Pa (Pascal) = kgf/m x 9,807
1520
1520
1300
1300
100
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
1530
1530
1530
1350
1350
1180
1000
80
APF
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
90 L2
100 LA2
APF 502/A
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
serie
series
série
serie
serie
SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE
CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION)
CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN
EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG
100 LA2
112 M2
132 SA2
112 M2
132 SA2
132 SB2
132 SA2
132 SB2
132 MB2
160 MR2
132 SB2
132 MB2
160 MR2
160 M2
132 MB2
160 MR2
160 M2
160 L2
160 M2
160 L2
180 M2
160 L2
180 M2
200 LR2
180 M2
200 LR2
200 L2
225 M2
200 LR2
200 L2
225 M2
250 M2
225 M2
250 M2
280 S2
250 M2
280 S2
280 M2
315 S2
280 S2
280 M2
315 S2
315 M2
APG 502/A
APG 502/B
APG 502/C
APG 501/A
APG 501/B
APG 501/C
APG 562/A
APG 562/B
APG 562/C
APG 562/D
APG 561/A
APG 561/B
APG 561/C
APG 561/D
APG 632/A
APG 632/B
APG 632/C
APG 632/D
APG 631/A
APG 631/B
APG 631/C
APG 712/A
APG 712/B
APG 712/C
APG 711/A
APG 711/B
APG 711/C
APG 711/D
APG 802/A
APG 802/B
APG 802/C
APG 802/D
APG 801/A
APG 801/B
APG 801/C
APG 902/A
APG 902/B
APG 902/C
APG 902/D
APG 901/A
APG 901/B
APG 901/C
APG 901/D
132
110
90
75
110
90
75
55
75
55
45
55
45
37
30
45
37
30
22
30
22
18,5
22
18,5
15
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2900
2900
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
130
106
87
72
106
87
72
53
72
53
42
53
42
35
28
42
35
28
21
28
21
17,5
21
17,5
14
18,5
15
11
95
95
95
95
94
94
94
94
93
93
93
92
92
92
92
91
91
91
90
90
90
90
89
89
89
88
88
88
460
460
460
16
500
500
500
472
472
472
20
560
560
560
560
510
510
510
475
475
475
22
575
575
575
575
525
525
525
480
480
480
25
590
590
590
590
530
530
530
480
480
28
640
640
640
640
600
600
600
600
530
530
472
472
31
720
720
720
720
660
660
660
660
605
605
605
605
525
525
460
460
35
595
595
605
745
815
815
815
675
675
740
740
740
740
795
795
795
670
735
735
735
735
745
745
670
670
675
670
670
590
590
590
470
388
50
670
670
595
605
495
605
495
510
418
45
510
438
40
71
865
1435 1440 1445 1430 1400 1345 1270
1435 1440 1445 1430 1400 1345 1270 1180 1050
1420
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
1550 1580 1590 1600 1590 1560 1525 1455 1360
1550 1580 1590 1600 1590 1560 1525
1550 1580 1590 1600 1590
1550 1580 1590
1435 1440 1445 1430 1400
1420
315
1420
1290 1290 1260 1220 1160 1090
280
1435 1440
1240 1270 1280
250
1420
1290 1290 1260
1240 1270 1280
940
225
1290
1130 1120 1070 1020
200
1240 1270 1280
1130 1120 1070
785
180
1110 1120 1135 1140 1135
875
160
1130
950
950
765
140
1110 1120 1135 1140 1135
990
990
830
125
1110 1120 1135 1140 1135
1110 1120 1135 1140
1020 1035 1040 1035 1020
895
895
1020 1035 1040 1035 1020
920
920
1000
935
935
695
1020 1035 1040 1035 1020
940
940
760
610
112
1000
935
925
790
790
655
470
100
1000
935
925
940
815
815
690
690
565
438
90
1020 1035
935
925
830
830
830
720
720
605
605
505
80
1000
830
830
830
735
735
640
640
550
550
375
Pt = kgf/m2
63
825
825
825
745
745
745
655
655
655
580
580
438
56
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
490
490
490
470
470
470
18
serie
series
série
serie
serie
17,5
14
10
87
86
86
85
85
85
84
84
84
83
82
81
82
80
79
Lp
dB/A
CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
n.
min-1
EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG
9
15
11
9
7,5
11
9
7,5
5,5
7,5
5,5
4
5,5
4
3
KW
inst.
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION)
8,5
14
10
8,5
7
10
8,5
7
5,2
7
5,2
3,7
5,2
3,7
2,8
*KW
ass.
V = m3/min
SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE
APG
21
serie
series
série
serie
serie
APE
C
DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI
OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS
ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS
B
G
F
D2
D1
D1
D
A
N°8 Fori Ø11.5
N°8 Bores Ø11.5
N°8 Forures Ø11.5
8 Bohrungen Ø11.5
8 Agujeros Ø11.5
E
H
I
P
Q
O
b2
b1
N
M
a2
a1
a
N°4 Fori Ø9.5
b
L
N°4 Bores Ø9.5
N°4 Forures Ø9.5
4 Bohrungen Ø9.5
4 Agujeros Ø9.5
N°4 Fori Ø
N°4 Bores Ø
N°4 Forures Ø
4 Bohrungen Ø
4 Agujeros Ø
Tabella orientamenti
Table of discharge positions
Tableau d’orientation
Tabelle der Gehäusestellungen
Tabla de las orientaciones
Il ventilatore è orientabile
The fan is revolvable
Le ventilateur est orientable
Ventilatorgehäuse ist drehbar
El ventilador es orientable
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
Tipo-Type-Typ-Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
APE 351/B
71 A2
APE 351/A
71 B2
APE 401/A
80 A2
APE 451/B
80 A2
APE 451/A
80 B2
APE 501/A
90 S2
APE 561/B
90 S2
APE 561/A
90 L2
APE 631/A
APE 712/A
P
Q
Ø
D
D1
D2
a
Flangia premente
Outlet flange
Bride en refoulement
Flansch drückseitig
Brida impelente
a2
b
a1
b1
Flangia aspirante
Inlet flange
Bride a l’aspiration
Flansch saugseitig
Brida aspirante
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
PD2
GD2
b2
kg
kgm2
B
C
E
F
G
H
H1
H2
I
L
M
560
520
310
223
250
42
300
300
300
36
190
235
215
125
50
15
10
145
182
215
90
63
112
90
150
123
23
0,3
560
520
330
223
250
42
300
300
300
36
190
235
215
125
50
15
10
145
182
215
90
63
112
90
150
123
24
0,4
670
620
330
280
300
42
355
355
355
37
190
235
215
125
50
15
10
145
182
215
90
63
112
90
150
123
33
0,6
670
620
370
280
300
42
355
355
355
38
215
270
245
137
60
18
10
145
182
215
90
63
112
90
150
123
35
1
790
730
390
330
355
46
425
425
425
42
215
270
245
137
60
18
10
165
200
235
100
71
125
100
160
131
51
1,6
100 LA2
790
730
460
330
355
46
425
425
425
43
260
332
300
200
35
25
12
165
200
235
100
71
125
100
160
131
52
2,3
112 M2
890
825
460
380
400
46
475
475
475
42
260
332
300
200
35
25
12
165
200
235
100
71
125
100
160
131
72
3,2
APE 711/A
132 SA2
890
825
520
380
400
46
475
475
475
42
320
392
360
250
45
25
12
165
200
235
100
71
125
100
160
131
78
3,2
APE 801/C
132 SA2
APE 801/A
132 SB2
990
920
520
430
450
50
530
530
530
42
320
392
360
250
45
25
12
165
200
235
100
71
125
100
160
131
108
6,3
APE 801/B
132 MB2
APE 901/B
160 MR2
1180 1100
680
520
530
56
630
630
630
49
425
440
400
340
55
30
14
185
219
255
112
80
140
112
172
140
175
APE 901/B
160 M2
A
Tabella non impegnativa
The above date are unbinding
Tableay sans engagement
Maße unverbindlich
Los datos de la tabla no son vinculantes
22
Basamento
Base
Chassis
Sockel
Base
N
O
Peso ventilatore in kg (senza motore)
Fan weight in kg (without motor)
Poids du ventilateur en kg (sans moteurs)
Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor)
Peso del ventilador en kg (sin motor)
10
APF
serie
series
série
serie
serie
DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI
OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS
ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS
B
C
F
G
D2
D1
D
D1
A
N°8 Fori Ø11.5
N°8 Bores Ø11.5
N°8 Forures Ø11.5
8 Bohrungen Ø11.5
8 Agujeros Ø11.5
E
H
b
a
I
P
Q
O
b2
b2
b1
b1
b
b
N
M
a2 a1
a2 a1
t
a
t
N°6 Fori Ø
N°8 Fori Ø
N°6 Bores Ø
N°6 Forures Ø
6 Bohrungen Ø
6 Agujeros Ø
N°4 Fori Ø
L
t
a
N°4 Bores Ø
N°4 Forures Ø
4 Bohrungen Ø
4 Agujeros Ø
N°8 Bores Ø
N°8 Forures Ø
8 Bohrungen Ø
8 Agujeros Ø
Tabella orientamenti
Table of discharge positions
Tableau d’orientation
Tabelle der Gehäusestellungen
Tabla de las orientaciones
Il ventilatore è orientabile
The fan is revolvable
Le ventilateur est orientable
Ventilatorgehäuse ist drehbar
El ventilador es orientable
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
Tipo-Type-Typ-Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
APF 502/A
APF 502/B
90 L2
100 LA2
APF 561/A
APF 561/B
112 M2
132 SA2
APF
APF
APF
APF
632/A
632/B
631/A
631/B
APF
APF
APF
APF
APF
APF
APF
Basamento
Base
Chassis
Sockel
Base
N
O
Flangia aspirante
Inlet flange
Bride a l’aspiration
Flansch saugseitig
Brida aspirante
Flangia premente
Outlet flange
Bride en refoulement
Flansch drückseitig
Brida impelente
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
PD2
GD2
A
B
C
E
F
G
H
H1
H2
I
L
M
P
Q
Ø
D
D1
D2
a
b
a1
b1
a2
b2
t
N°
Ø
kg
kgm2
800
735
405
475
337
355
61
450
450
450
53
215
260
270
332
245
300
137
200
60
35
18
25
10
12
165
200
235
125
90
165
130
185
150
100
6
9,5
44
46
0,9
332
392
300
360
200
250
35
45
25
12
185
219
255
140
100
182
141
210
170
112
6
11,5
60
62
2,1
205
241
275
160
112
200
153
230
182
112
6
11,5
66
900
830
490
380
400
65
500
500
500
58
260
320
132
132
132
132
SA2
SB2
1000
SB2
MB2
900
565
420
425
71
560
560
560
63
320
392
360
250
45
25
12
712/A
712/B
712/C
712/D
711/A
711/B
711/C
132
132
160
160
160
160
160
SB2
MB2
MR2
M2
1120 1010
MR2
M2
L2
320
392
360
250
45
25
12
425
440
400
340
55
30
14
APF
APF
APF
APF
APF
APF
APF
802/A
802/B
802/C
801/A
801/B
801/C
801/D
160
160
180
160
160
180
200
M2
L2
M2
M2
L2
M2
LR2
APF
APF
APF
APF
APF
APF
APF
APF
902/A
902/B
902/C
902/D
901/A
901/B
901/C
901/D
180
200
200
225
200
200
225
250
M2
LR2
L2
M2
LR2
L2
M2
M2
2,8
3,2
590
108
5,5
725
470
475
80
630
630
630
71
229
265
299
180
125
219
167
250
195
112
6
11,5
141
6,2
1250 1120
740
815
425
425
470
425
425
470
500
1410 1265
765
840
840
915
840
840
915
915
470
500
500
550
500
500
550
600
Tabella non impegnativa
The above date are unbinding
Tableay sans engagement
Maße unverbindlich
Los datos de la tabla no son vinculantes
530
598
530
600
90
103
710
800
710
710
710
710
80
440
440
500
440
440
500
570
400
400
450
400
400
450
510
340
340
370
340
340
370
385
55
55
65
55
55
65
75
30
30
35
30
30
35
40
450
510
510
565
510
510
565
615
370
385
385
425
385
385
425
460
65
75
75
85
75
75
85
95
35
90
500
570
570
626
570
570
626
686
40
45
220
14
292
325
200
140
241
182
270
210
112
8
11,5
222
237
250
16
14
16
16
19
16
16
19
21
8,5
237
255
10,5
302
325
286
332
366
224
160
265
200
294
230
112
8
11,5
14,5
340
335
380
400
18,5
Peso ventilatore in kg (senza motore)
Fan weight in kg (without motor)
Poids du ventilateur en kg (sans moteurs)
Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor)
Peso del ventilador en kg (sin motor)
23
APG
serie
series
série
serie
serie
DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI
OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS
ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS
B
C
F
G
D2
D1
D1
D
A
N°8 Fori Ø
E
N°8 Bores Ø
N°8 Forures Ø
8 Bohrungen Ø
8 Agujeros Ø
H
b
a
I
Q
O
P
b2
b2
b2
b1
b1
b1
b
b
N
M
a2 a1
a2 a1
t
a
t
N°6 Fori Ø
L
b
t
a
N°4 Bores Ø
N°4 Forures Ø
4 Bohrungen Ø
4 Agujeros Ø
tx2
a
t
N°8 Fori Ø
N°10 Fori Ø
N°10 Bores Ø
N°10 Forures Ø
10 Bohrungen Ø
10 Agujeros Ø
N°8 Bores Ø
N°8 Forures Ø
8 Bohrungen Ø
8 Agujeros Ø
N°6 Bores Ø
N°6 Forures Ø
6 Bohrungen Ø
6 Agujeros Ø
N°4 Fori Ø
a2 a1
Tabella orientamenti
Table of discharge positions
Tableau d’orientation
Tabelle der Gehäusestellungen
Tabla de las orientaciones
Il ventilatore è orientabile
The fan is revolvable
Le ventilateur est orientable
Ventilatorgehäuse ist drehbar
El ventilador es orientable
Tipo-Type-Typ-Tipo
Ventilatore
Motore
Fan
Motor
Ventilateur
Moteur
Ventilator
Motor
Ventilador
Motor
APG
APG
APG
APG
APG
APG
502/A
502/B
502/C
501/A
501/B
501/C
APG
APG
APG
APG
APG
APG
APG
APG
562/A
562/B
562/C
562/D
561/A
561/B
561/C
561/D
APG
APG
APG
APG
APG
APG
APG
632/A
632/B
632/C
632/D
631/A
631/B
631/C
APG
APG
APG
APG
APG
APG
APG
712/A
712/B
712/C
711/A
711/B
711/C
711/D
APG
APG
APG
APG
APG
APG
APG
802/A
802/B
802/C
802/D
801/A
801/B
801/C
APG
APG
APG
APG
APG
APG
APG
APG
902/A
902/B
902/C
902/D
901/A
901/B
901/C
901/D
A
B
100
112
132
112
132
132
132
132
132
160
132
132
160
160
132
160
160
160
160
160
180
160
180
200
180
200
200
225
LA2
M2
SA2
800 735
M2
SA2
SB2
SA2
SB2
MB2
MR2
900 830
SB2
MB2
MR2
M2
MB2
MR2
M2
L2
1000 930
M2
L2
M2
L2
M2
LR2
M2
1120 1005
LR2
L2
M2
200
200
225
250
225
250
280
250
280
280
315
280
280
315
315
LR2
L2
M2
M2
M2
M2
S2
M2
S2
M2
S2
S2
M2
S2
M2
C
510
510
570
510
570
570
595
595
595
730
595
595
730
730
615
750
760
780
790
855
780
855
855
930
875
875
955
1250 1120 960
955
960
1085
980
1410 1265 1110
1255
Tabella non impegnativa
The above date are unbinding
Tableay sans engagement
Maße unverbindlich
Los datos de la tabla no son vinculantes
24
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
E
F
G
310
350
388
435
490
552
355
400
425
475
530
600
77
87
100
110
120
135
H
450
500
560
630
710
800
H1
450
500
560
630
710
710
H2
355
400
425
475
530
600
I
69
78
88
98
110
122
Basamento
Base
Chassis
Sockel
Base
N
O
L
M
260
260
320
260
320
320
320
320
320
425
320
320
425
425
320
425
425
425
425
425
470
425
470
500
470
500
500
550
332
332
392
332
392
392
392
392
392
440
392
392
440
440
392
440
440
440
440
440
500
440
500
570
500
570
570
626
300
300
360
300
360
360
360
360
360
400
360
360
400
400
360
400
400
400
400
400
450
400
450
510
450
510
510
565
200
200
250
200
250
250
250
250
250
340
250
250
340
340
250
340
340
340
340
340
370
340
370
385
370
385
385
425
P
35
35
45
35
45
45
45
45
45
55
45
45
55
55
45
55
55
55
55
55
65
55
65
75
65
75
75
85
Q
25
25
25
30
25
25
30
30
25
30
30
30
30
30
35
30
35
40
35
40
40
40
500
500
550
600
550
600
700
600
700
700
770
650
700
770
770
570
570
626
686
626
686
760
686
760
760
860
760
760
860
860
510
510
565
615
565
615
680
615
680
680
770
680
680
770
770
385
385
425
460
425
460
550
460
550
550
605
500
550
605
605
75
75
85
95
85
95
100
95
100
100
110
100
100
110
110
40
40
40
45
40
45
50
45
50
50
55
50
50
55
55
25
Ø
12
Flangia aspirante
Inlet flange
Bride a l’aspiration
Flansch saugseitig
Brida aspirante
D
D2
D1
205
241
275
a
180
b
125
Flangia premente
Outlet flange
Bride en refoulement
Flansch drückseitig
Brida impelente
a1
b1
a2
b2
t
219
167
250
195
112
N°
6
Ø
11,5
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
kg
46
47
55
50
56
12
80
14
12
12
14
14
12
108
229
265
299
200
140
241
182
270
210
112
8
11,5
PD2
GD2
kgm2
1
1,2
2
85
2,3
115
98
2,9
140
14
255
292
325
224
160
265
200
294
230
112
8
11,5
150
3,4
167
14
14
16
14
16
16
19
16
16
19
21
19
21
21
286
332
366
250
180
292
219
320
250
112
10
11,5
230
5,6
6,8
245
255
321
366
401
280
200
332
249
360
280
125
10
11,5
21
24
21
21
24
24
171
182
210
192
270
282
240
302
315
387
405
361
405
441
315
224
366
Peso ventilatore in kg (senza motore)
Fan weight in kg (without motor)
Poids du ventilateur en kg (sans moteurs)
Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor)
Peso del ventilador en kg (sin motor)
273
395
304
125
10
11,5
9
11
15
475
420
19
487
25
serie
series
série
serie
serie
APR
CARATTERISTICHE
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES
EIGENSCHAFTEN
CARACTERÍSTICAS
IMPIEGO:
Per aspirazione di aria pulita e polverosa. Questa serie di ventilatori ad alta pressione è caratterizzata da un elevato rendimento con risparmio di energia elettrica avendo installato una girante speciale a pale rovescie (Negative). Vengono utilizzati per i trasporti pneumatici, nelle cementerie, nell’alimentazione dell’aria dei cubilotti nelle fonderie e nei
bruciatori a nafta, nei mulini, nei pastifici, nelle industrie chimiche, siderurgiche, metallurgiche ove siano richieste piccole portate con medie ed alte pressioni. La temperatura
del fluido aspirato non deve superare gli 80° C.
USE:
For the suction of clean and dusty air. These types of high pressure fans are characterized by a high output with saving of electric power as they have a special fan wheel with
reversed blades (Negative) assembled. These types of fans are particularly suitable for pneumatic conveyances, in cement factories, in the air feeding fo the cupolas in foundries
and in oil burners, in the mills, in “pasta” factories, in chemical, metallurgical and iron industries where small capacities with medium and high pressures are required. The temperature of the fluid sucked in must not exceed 80°C.
EMPLOI:
Pour l’aspiration d’air propre et poussieréux. Cette série de ventilateurs à haute pression est caracterisée par un rendement élevé avec economie d’énergie électrique, au
moyen d’une turbine mobile spéciale à aubes ranversées (Négatives). Ces ventilateurs sont employés pour les transports pneumatiques, dans les cimenteries, pour l’alimentation de l’air des cubilots, dans les fonderies et dans les brûleurs à mazout, dans les minoteries, dans les fabriques de pâtes alimentaires, dans les industries chimiques, sidérurgiques métallurgiques où l’on démande un petit débit avec de moyennes et hautes pressions. La température du fluide aspiré ne doit depasser les 80°C.
ANWENDUNGSBEREICH:
Geeignet zum Absaugen von sauberer und Staubiger Luft. Diese Serie von Hochdruckventilatoren mit rückwärtsgekrümmten Schaufeln kennzeichnet ein hoher Wirkungsgrad
und wird für pneumatischen Transport in Zementfabriken, Giessereien, Mühlen, Teigwarenfabriken, chemischen Industrien, Hüttenwerken eingesetzt aber auch überall dort,
wo mittlere und hohe Drücke bei geringen Volumsströmen, wie z.B. bei Kupolöfen und Ölbrennern gebraucht werden. Die Temperatur des Luftstroms darf 80°C nicht überschreiten.
USO:
Para aspirar aire limpio y polvoriento. Esta serie de ventiladores de alta presión está caracterizada por un elevado rendimiento con ahorro de energía eléctrica, pues tiene instalada una rueda especial de paletas invertidas (Negativas). Se utilizan para los transportes neumáticos, en las fábricas de cemento, en la alimentación del aire de los cubilotes, en las fundiciones y en los quemadores de gasoleo, en los molinos, en las fábricas de pastas alimenticias, en la industrias químicas, siderúrgicas y metalúrgicas en
donde se necesiten pequeños caudales de media y alta presión. La temperatura del fluido aspirado no tiene que superar 80°C.
26
serie
series
série
serie
serie
CURVE DI FUNZIONAMENTO IN MANDATA
CHARACTERISTIC CURVE IN DISCHARGE STAGE
COURBES DE FONCTIONNEMENT (TRAVAIL EN SOUFFLAGE)
LEISTUNGSKURVEN DRUCKSEITIG
CURVAS DE FUNCIONAMIENTO EN EL EMPUJE
APR
2 Poli - Poles - Poling
pt
kgf/m2
pt
Pa
5000
50000
40000
4000
RG
RF
AP
711
631
632
631
700
600
632
561
H
I
PR
A
L
PR
1
71
71
63
10000
9000
2
1
63
71
2
8000
7000
6000
5000
3
501
500
80
2
1
71
2
71
561
562
1
1
631
1
02
2
80
711
712
100
10
90
90
20000
1
80
2
80 3
80
800
90
902 1
801
802
711
712
712
900
1001
1002
1003
901
902
A
802
1000
1001
1002
801
802
801
30000
PR
1121
1122
1001
1002
901
902
2000
AP
1121
1122
A
3000
63
1
63
2
4000
3
63
400
3000
300
2000
200
10
15
20
25
600
900
1200
30
40
1500 1800
2400
50
60
3000 3600
80
100
150
200
250
4800
6000
9000
12000
300
400
15000 18000
500
24000
600
30000 36000
800
1000
1500
48000
60000
90000
V m3/min
V m3/h
4 Poli - Poles - Poling
pt
kgf/m2
pt
Pa
1000
10000
9000
900
800
RG
700
A
600
RH
1001
1002
801
801
2
80
2
2000
1
200
3000
2
90
80
1
80
4000
1
90
90
RI
P
A
1
10 001
10
0
01
100 2
3
10
90
02
1
902
902
5000
AP
901
901
300
6000
1122
1002
400
7000
1121
1121
1122
1001
500
8000
AP
F
PR
2
80
7
71 11
2
71
1
63
1
1000
100
10
15
20
25
30
40
50
60
80
100
150
200
600
900
1200
1500
1800
2400
3000
3600
4800
6000
9000
12000
250
300
15000 18000
400
24000
500
600
30000 36000
800
48000
V m3/min
V m3/h
27
28
112 M2
132 SA2
132 SA2
132 SB2
132 MB2
132 SB2
132 MB2
160 MR2
132 MB2
160 MR2
160 M2
160 MR2
160 M2
160 L2
160 L2
180 M2
200 LR2
160 L2
180 M2
200 LR2
200 L2
200 LR2
200 L2
225 M2
200 L2
225 M2
250 M2
280 S2
280 M2
315 S2
280 M2
315 S2
315 M2
100 LB4
112 M4
132 SA4
132 MA4
160 M4
160 L4
180 M4
APRF 631/A
APRF 631/B
APRF 712/A
APRF 712/B
APRF 712/C
APRF 711/A
APRF 711/B
APRF 711/C
APRF 802/A
APRF 802/B
APRF 802/C
APRF 801/A
APRF 801/B
APRF 801/C
APRF 902/A
APRF 902/B
APRF 902/C
APRF 901/A
APRF 901/B
APRF 901/C
APRF 901/D
APRF 1002/A
APRF 1002/B
APRF 1002/C
APRF 1001/A
APRF 1001/B
APRF 1001/C
APRF 1122/A
APRF 1122/B
APRF 1122/C
APRF 1121/A
APRF 1121/B
APRF 1121/C
APRF 801/D
APRF 902/D
APRF 901/E
APRF 1002/D
APRF 1001/D
APRF 1122/D
APRF 1121/D
18,5
15
11
7,5
5,5
4
3
132
110
90
110
90
75
55
45
37
45
37
30
37
30
22
18,5
30
22
18,5
18,5
15
11
15
11
9
11
9
7,5
9
7,5
5,5
5,5
4
KW
inst.
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
n.
min-1
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
16
14
9,5
6,5
4,9
3,8
2,7
125
105
85
106
85
70
53
43
35
43
35
29
35,5
28,5
21
18
28
21
18
18
14
10,5
14
10,5
8,5
10,5
8,5
7
8,5
7
5,2
5,2
3,7
*KW
ass.
78
77
76
75
72
71
70
95
95
95
94
93
93
92
91
91
91
91
91
88
87
86
86
86
85
85
84
84
84
84
84
84
84
83
83
83
83
83
82
80
Lp
dB/A
10
300
755
755
12
302
870
870
870
755
755
14
350
305
875
875
875
750
750
16
352
305
980
980
980
875
875
875
748
748
18
400
355
300
980
980
980
875
875
875
745
745
20
975
975
975
860
860
860
725
25
840
840
965
965
965
850
970
970
970
695
31
850
715
28
960
960
820
820
675
35
950
950
795
40
50
56
930
770
920
Pt = kgf/m2
45
63
400
355
298
71
450
400
352
295
80
90
100
285
345
395
450
500
292
350
398
450
500
515
550
515
550
515
500
440
370
320
500
445
380
330
255
500
450
388
340
270
112
125
550
510
498
435
360
305
550
505
490
425
345
290
545
490
460
395
160
180
200
225
250
535
480
450
380
525
470
435
505
460
475
440
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
450
400
2530 2530 2550 2540 2530 2500 2460 2410 2340 2230 2100
2530 2530 2550 2540 2530 2500 2460 2410 2340
2530 2530 2550 2540 2530 2500
2260 2270 2280 2280 2270 2250 2160 2120 2100 2000 1900
2260 2270 2280 2280 2270 2250 2160 2120
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
550
500
480
410
330
140
2260 2270 2280 2280 2270 2250
2040 2050 2060 2060 2050 2040 2020 2000 1960
2040 2050 2060 2060 2050 2040 2020
2040 2050 2060 2060
1820 1825 1825 1820 1815 1800 1780 1750 1710 1670
1820 1825 1825 1820 1815 1800 1780
1820 1825 1825 1820 1815
1600 1610 1620 1620 1615 1600 1590 1575 1530 1500
1600 1610 1620 1620 1615 1600 1590 1575
1600 1610 1620 1620 1615
1600 1610 1620
1430 1435 1440 1440 1430 1420 1400 1380 1350 1300 1270
1430 1435 1440 1440 1430 1420 1400 1380
1430 1435 1440 1440 1430 1420
1250 1255 1260 1265 1260 1250 1240 1230 1200 1180
1250 1255 1260 1265 1260 1250 1240
1250 1255 1260 1265
1100 1105 1110 1110 1105 1095 1080 1070 1045 1020
1100 1105 1110 1110 1105 1095
1100 1105 1110 1110
980
980
980
870
870
870
735
735
22
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
11
V = m3/min
APRF
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
serie
series
série
serie
serie
SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE
CARATTERISTICHE IN MANDATA
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE)
CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE
EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG
100 LA2
280 S2
280 M2
315 S2
315 M2
315 S2
315 M2
315 MG2
315 MG2
315 MK2
355 LB2
315 MK2
355 LB2
132 SA4
501/A
501/B
562/A
561/A
561/B
632/A
632/B
632/C
631/A
631/B
712/A
712/B
711/A
711/B
802/A
802/B
802/C
801/A
801/B
801/C
902/A
902/B
902/C
901/A
901/B
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG 1002/C
APRG 1001/A
APRG 1001/B
APRG 1001/C
APRG 1122/A
APRG 1122/B
APRG 1122/C
APRG 1121/A
APRG 1121/B
901/C
APRG
APRG 1002/B
902/D
APRG
APRG 1002/A
801/D
APRG
APRG
APRG
APRG
160 L4
180 L4
200 L4
APRG 1001/D
APRG 1122/D
APRG 1121/C
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
160 M4
APRG 1002/D
132 MA4
132 MA4
250 M2
280 S2
250 M2
225 M2
225 M2
200 L2
30
22
15
11
7,5
7,5
5,5
250
200
250
200
160
160
132
110
132
110
90
75
55
75
55
45
45
37
30
37
30
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
2980
2980
2980
2980
2980
2980
2980
2980
2980
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
28
20
14
10
7
6,8
5
220
193
220
192
155
153
127
105
128
105
86
73
53
72
53
42
43
35
28
35
28,5
82
81
80
79
78
77
76
98
98
98
98
97
96
96
96
95
95
95
93
93
93
92
92
91
91
91
91
91
530
530
20
525
525
25
670
670
600
520
520
28
670
670
600
510
31
325
800
800
800
665
665
590
480
35
325
850
850
800
800
800
655
655
575
450
40
370
325
850
850
790
790
790
640
550
410
45
410
370
320
980
980
845
845
775
775
610
525
50
71
940
940
975 970
640
80
975 970
815 780
725 695
725
540 460
63
915
585
90
870
475
405
365
315
960
825
875
125
140 160
960
180
200
605
675
505
605
675
460
510
605
475 470
520 515
450
375
500
440
360
385
400 395
320
340
360 350
330
280
305 290
260
225 250
280
670
600
490
430
305
355
655
580
450
390
400
450
645
555
430
625
535
500
560
600
515
570
535
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
2800 2800 2780 2750 2650 2550 2450 2300
2800 2800 2780 2750 2650 2550
2550 2550 2530 2500 2450 2390 2300 2200 2040 1800
2550 2550 2530 2500 2450 2390 2300 2200
2550 2550 2530 2500 2450
2210 2210 2200 2160 2100 2010 1900 1780 1600 1430
2210 2210 2200 2160 2100 2010 1900
2210 2210 2200 2160 2100
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
665
590
470
410
315
2100 2100 2080 2060 2040 2000 1900 1780 1600
2100 2100 2080 2060 2040 2000 1900
2100 2100 2080 2060 2040
1750 1750 1750 1720 1680 1630 1560 1450
1750 1750 1750 1720
1610 1610 1600 1570 1530 1510 1430 1350 1250 1110
1610 1610 1600 1570 1530 1510 1430
1610 1610 1600 1570
1390 1380 1350 1320 1300 1250 1170 1110 1020
1390 1380 1350 1320 1300 1250 1170
1390 1380 1350 1320
1240 1235 1230 1220 1200 1140 1105 1030
1240 1235 1230 1220 1200 1140
1240 1235 1230
112
Pt = kgf/m2
100
1070 1070 1060 1050 1030 1000
1070 1070 1060 1050 1030
980
980
840
755
755
585
490
56
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
530
530
22
serie
series
série
serie
serie
200 LR2
200 L2
200 LR2
91
90
88
87
87
86
85
86
85
86
83
83
83
78
78
Lp
dB/A
CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE
2950
2950
2950
2950
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2880
n.
min-1
EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG
22
22
18,5
18,5
15
11
9
11
9
7,5
7,5
5,5
5,5
4
3
KW
inst.
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE)
21
21
18,1
18
14,5
10,5
8,5
10,5
8,5
7
7,1
5,3
5,2
3,7
2,8
*KW
ass.
V = m3/min
SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE
180 M2
180 M2
160 L2
160 L2
160 M2
160 MR2
132 MB2
160 MR2
132 MB2
132 SB2
132 SB2
132 SA2
132 SA2
112 M2
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
CARATTERISTICHE IN MANDATA
APRG
29
30
132 MB2
561/A
561/B
632/A
632/B
631/A
631/B
631/C
712/A
711/A
711/B
802/A
802/B
801/A
801/B
902/A
901/A
901/B
APRH
APRH
APRH
APRH
APRH
APRH
APRH
APRH
APRH
APRH
APRH
APRH
APRH
APRH
APRH
APRH
APRH
100 LB4
160 L4
180 M4
180 L4
200 L4
712/B
711/C
802/C
801/C
902/B
901/C
APRH
APRH
APRH
APRH
APRH
APRH
APRH 1003/B
APRH 1002/B
APRH 1001/C
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
160 M4
160 M4
30
22
18,5
15
11
11
7,5
5,5
4
3
200
160
160
160
110
90
90
75
55
55
45
37
30
30
22
18,5
15
18,5
15
11
9
KW
inst.
1460
1460
1460
1460
1450
1450
1450
1440
1430
1430
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2900
2900
2900
2900
2900
n.
min-1
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
28
21
17,5
14
10,5
9,5
7
5
3,9
2,8
192
153
154
153
105
86
86
72
53
53
42
35
28
28
21
18
14,5
18
14,5
10,5
8,5
*KW
ass.
84
83
82
80
78
77
76
76
76
75
99
99
98
98
97
96
96
95
94
94
93
93
93
93
91
90
90
90
89
86
85
Lp
dB/A
180
28
235
215
180
35
235
215
178
40
310
290
235
215
175
45
310
290
230
210
170
50
420
385
310
285
225
205
167
600
600
56
420
385
305
280
220
200
160
590
590
63
495
460
430
415
380
300
275
215
195
150
710
710
575
575
71
495
460
425
410
375
295
270
210
190
140
760
760
760
705
705
560
560
80
100
380
410
448
490
425 420
455 450
495 495
350
280
245
185
155
970
970
870
720
720
660
660
480
112
400 390
365 360
290 285
265 255
205 195
180 170
128 112
750 735
750 735
750 735
695 675
695 675
545 510
90
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
180
31
485
445
400
370
335
270
235
170
960
960
860
690
690
630
630
430
125
160
480
435
390
355
325
255
220
150
950
950
850
660
660
590
385
880
780
560
180
840
740
490
700
250
950
600
280
870
470
425
380
345
305
235
200
445
395
360
305
265
195
450
500
560
430
380
340
280
410
365
320
255
390
345
300
630
710
800
370
315
330
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
1960 1950 1900 1840 1780 1700 1560 1390 1150
1960 1950 1900
1725 1720 1670 1610 1550 1470 1350
1605 1600 1560 1500 1410 1330 1200 1070
1570 1560 1520 1480 1420 1360 1250 1170 1040
1570 1560 1520 1480
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
455
410
370
325
285
210
800
400
1430 1430 1400 1330 1270 1180
900
315 355
1250 1230 1200 1180 1130 1100 1030
1250 1230 1200 1180 1130
1150 1120 1090 1060 1000
770
680
200 225
1150 1120 1090
920
920
820
610
550
Pt = kgf/m2
140
V = m3/min
APRH
132 MA4
132 SA4
112 M4
315 MK2
631/D
315 MG2
APRH 1001/A
APRH
315 MG2
APRH 1002/A
APRH 1001/B
315 MG2
APRH 1003/A
315 S2
280 M2
280 M2
280 S2
250 M2
250 M2
225 M2
200 L2
200 LR2
200 LR2
180 M2
160 L2
160 M2
160 L2
160 M2
160 MR2
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
serie
series
série
serie
serie
SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE
CARATTERISTICHE IN MANDATA
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE)
CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE
EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG
160 M2
632/B
632/A
631/B
631/A
712/B
712/A
711/B
711/A
802/A
801/B
801/A
902/B
902/A
901/B
901/A
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
315 MK2
315 MK2
355 LB2
132 SA4
180 M4
180 L4
200 L4
180 M2
200 LR2
200 L2
225 M2
250 M2
280 S2
280 M2
315 S2
315 M2
APRI 1002/A
APRI 1001/B
APRI 1001/A
711/C
802/B
801/C
902/C
901/C
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI 1002/C
APRI 1001/C
APRL 633/A
APRL 632/A
APRL 631/A
APRL 713/A
APRL 712/A
APRL 711/A
APRL 803/A
APRL 802/A
APRL 801/A
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
160 L4
160 M4
132 MA4
315 MG2
APRI 1002/B
315 M2
315 S2
86
90
132
110
90
75
55
45
37
30
22
30
22
18,5
15
11
7,5
5,5
225
200
200
160
132
110
110
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
125
105
85
70
50
42
35
28
21
28
21
17,6
13,5
9,6
7,3
5,2
220
192
193
155
128
105
105
2950
2950
93
99
98
96
95
94
93
92
92
91
85
84
83
81
80
79
77
99
98
98
97
96
96
96
96
94
230
63
275
226
670
670
80
250
290
260
295
270
200
830
830
700
700
615
615
112
210
725
725
630
630
100
220
745
745
650
650
90
910
920
445
390
450
400
680
380
350
355
600
650
640
680
660
570
600
630
635
575
525
340
285
220
360
300
310
165
320
235
190
330
250
215
265
230
1130
1140
150
1130
1140
840
1030
870
1040
840
710
710
545
420
200
890
870
745
745
585
470
180
1050
890
775
775
625
520
160
280
240
175
910
188
800
920
800
655
655
565
140
820
820
680
680
585
585
125
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
228
71
250
1470
1480
1000
1050
980
1040
1085
1030
1070
1060
750
660
900
700
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
720
600
800
825
450
760
550
850
620
795
400
300
815
670
460
340
720
360
370
280
1830
1830
760
500
406
280
390
320
250
1870
1880
795
550
460
360
410
340
280
220
1870
1880
1620
1620
1300
1300
1100
775
450
580
500
420
430
355
310
250
1660
1700
1720
1370
1660
1410
1700
1370
1170
1170
880
400
1450
1410
1220
1220
960
530
355
1720
1450
1260
1260
1020
875
630
470
315
600
545
475
440
370
325
270
165
1470
1480
195
1300
1330
1350
1300
1330
1350
1060
930
700
550
1090
1090
970
770
620
280
1120
1120
1000
805
805
670
670
475
Pt = kgf/m2
225
950
850
770
560
1750
1750
1500
1160
930
560
840
680
560
1580
1310
860
710
730
600
1440
1160
800
2
620
1000
900
Pa (Pascal) = kgf/m x 9,807
900
770
660
1670
1400
1030
630
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
1000
930
835
630
510
1800
1800
1570
1570
1250
1030
655
500
serie
series
série
serie
serie
315 S2
280 M2
55
75
93
92
92
92
91
90
89
88
88
Lp
dB/A
CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE
50
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
n.
min-1
EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG
72
55
45
37
37
30
22
18,5
18,5
15
KW
inst.
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE)
280 S2
50
42
35
35
28
21
18
18
14,5
*KW
ass.
V = m3/min
SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE
250 M2
250 M2
225 M2
200 L2
200 L2
200 LR2
180 M2
160 L2
160 L2
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
CARATTERISTICHE IN MANDATA
APRI-APRL
31
32
112 M2
132 SA2
132 SA2
132 SB2
132 MB2
132 SB2
132 MB2
160 MR2
132 MB2
160 MR2
160 M2
160 MR2
160 M2
160 L2
160 L2
180 M2
200 LR2
160 L2
180 M2
200 LR2
200 L2
200 LR2
200 L2
225 M2
200 L2
225 M2
250 M2
280 S2
280 M2
315 S2
280 M2
315 S2
315 M2
100 LB4
112 M4
132 SA4
132 MA4
160 M4
160 L4
180 M4
APRF 631/A
APRF 631/B
APRF 712/A
APRF 712/B
APRF 712/C
APRF 711/A
APRF 711/B
APRF 711/C
APRF 802/A
APRF 802/B
APRF 802/C
APRF 801/A
APRF 801/B
APRF 801/C
APRF 902/A
APRF 902/B
APRF 902/C
APRF 901/A
APRF 901/B
APRF 901/C
APRF 901/D
APRF 1002/A
APRF 1002/B
APRF 1002/C
APRF 1001/A
APRF 1001/B
APRF 1001/C
APRF 1122/A
APRF 1122/B
APRF 1122/C
APRF 1121/A
APRF 1121/B
APRF 1121/C
APRF 801/D
APRF 902/D
APRF 901/E
APRF 1002/D
APRF 1001/D
APRF 1122/D
APRF 1121/D
18,5
15
11
7,5
5,5
4
3
132
110
90
110
90
75
55
45
37
45
37
30
37
30
22
18,5
30
22
18,5
18,5
15
11
15
11
9
11
9
7,5
9
7,5
5,5
5,5
4
KW
inst.
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
n.
min-1
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
16
14
9,5
6,5
4,9
3,8
2,7
125
105
85
106
85
70
53
43
35
43
35
29
35,5
28,5
21
18
28
21
18
18
14
10,5
14
10,5
8,5
10,5
8,5
7
8,5
7
5,2
5,2
3,7
*KW
ass.
80
79
78
77
74
73
72
97
97
96
96
95
95
94
93
93
93
93
93
90
89
88
88
88
87
87
86
86
86
86
86
85
86
85
85
85
85
85
84
82
Lp
dB/A
10
290
665
665
12
290
765
765
765
665
665
14
330
290
770
770
770
670
670
16
330
290
850
850
850
775
775
775
665
665
18
380
330
290
850
850
850
775
775
775
660
660
20
380
330
288
940
940
940
850
850
850
770
770
770
650
650
22
740
740
845
845
845
935
935
935
745
845
845
845
940
940
940
620
31
745
630
28
930
930
840
840
725
725
605
35
930
930
825
825
705
40
50
56
925
815
680
915
800
880
63
71
430
380
330
285
80
90
100
275
328
375
425
470
280
330
380
430
470
500
525
500
525
500
460
410
350
310
250
465
415
360
320
260
470
420
370
325
270
112
125
525
500
455
405
340
300
525
500
450
400
330
290
510
485
430
375
160
180
200
225
250
500
475
420
360
490
465
400
475
450
460
435
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
435
400
2020 2025 2030 2030 2010 2000 1960 1920 1860 1760 1650
2020 2025 2030 2030 2010 2000 1960 1920 1860
2020 2025 2030 2030 2010 2000
1910 1920 1920 1920 1900 1890 1800 1730 1650 1530 1400
1910 1920 1920 1920 1900 1890 1800 1730
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
520
495
440
390
320
140
1910 1920 1920 1920 1900 1890
1620 1625 1630 1640 1640 1625 1600 1590 1560
1620 1625 1630 1640 1640 1625 1600
1620 1625 1630 1640
1470 1475 1480 1480 1475 1455 1440 1410 1390 1350
1470 1475 1480 1480 1475 1455 1440
1470 1475 1480 1480 1475
1320 1330 1335 1335 1330 1320 1315 1300 1280 1250
1320 1330 1335 1335 1330 1320 1315 1300
1320 1330 1335 1335 1330
1320 1330 1335
1200 1200 1195 1190 1185 1180 1160 1145 1120 1100 1080
1200 1200 1195 1190 1185 1180 1160 1145
1200 1200 1195 1190 1185 1180
1060 1065 1065 1070 1070 1065 1055 1045 1020 1000
900
Pt = kgf/m2
45
1060 1065 1065 1070 1070 1065 1055
1060 1065 1065 1070
940
940
940
850
850
850
755
755
755
640
25
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
11
V = m3/min
APRF
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
serie
series
série
serie
serie
SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE
CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION)
CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN
EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG
100 LA2
112 M2
132 SA2
132 SA2
132 SB2
132 SB2
132 MB2
160 MR2
132 MB2
160 MR2
160 M2
160 L2
160 L2
180 M2
180 M2
200 LR2
200 L2
200 LR2
200 L2
225 M2
225 M2
250 M2
280 S2
250 M2
280 S2
280 M2
315 S2
315 M2
315 S2
315 M2
315 MG2
315 MG2
315 MK2
355 LB2
315 MK2
355 LB2
132 SA4
132 MA4
132 MA4
160 M4
160 L4
180 L4
200 L4
APRG 501/A
APRG 501/B
APRG 562/A
APRG 561/A
APRG 561/B
APRG 632/A
APRG 632/B
APRG 632/C
APRG 631/A
APRG 631/B
APRG 712/A
APRG 712/B
APRG 711/A
APRG 711/B
APRG 802/A
APRG 802/B
APRG 802/C
APRG 801/A
APRG 801/B
APRG 801/C
APRG 902/A
APRG 902/B
APRG 902/C
APRG 901/A
APRG 901/B
APRG1002/A
APRG1002/B
APRG1002/C
APRG1001/A
APRG1001/B
APRG1001/C
APRG1122/A
APRG1122/B
APRG1122/C
APRG1121/A
APRG1121/B
APRG 801/D
APRG 902/D
APRG 901/C
APRG1002/D
APRG1001/D
APRG1122/D
APRG1121/D
30
22
15
11
7,5
7,5
5,5
225
200
250
200
160
160
132
110
132
110
90
75
55
75
55
45
45
37
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
2980
2980
2980
2980
2980
2980
2980
2980
2980
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
28
20
14
10
7
6,8
5
220
193
220
192
155
153
127
105
128
105
86
73
53
72
53
42
43
35
30
37
30
84
83
82
81
81
79
78
100
100
99
99
99
98
98
98
97
97
96
95
95
94
94
94
93
93
93
93
93
500
500
20
495
495
25
625
625
565
495
495
28
625
625
565
490
31
315
740
740
740
625
625
560
470
35
310
780
780
740
740
740
620
620
550
450
40
360
305
780
780
735
735
735
610
535
410
45
395
355
300
890
890
780
780
725
725
590
515
50
450
395
350
295
970
970
890
890
775
710
710
570
490
56
71
865
955
955
970 965
970 965
940
940
845
580
90
112
915
805
885
760
Pt = kgf/m2
100
830
125
555
620
480
560
620
375
435
485
560
390 385
445 440
490 490
430
360
470
415
345
330
345 340
305
270
315
920
200
225 250
280
620
550
460
400
290
355
605
540
435
360
400
450
590
520
410
570
500
500
560
550
475
520
490
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
2000 2000 2000 197511950 1910 1880 1800
2000 2000 2000 197511950 1910
1900 1900 1890 1870 1840 1800 1750 1680 1580 1450
1900 1900 1890 1870 1840 1800 1750 1680
1900 1900 1890 1870 1840
1750 1750 1740 1730 1710 1660 1580 1480 1400 1300
1750 1750 1740 1730 1710 1660 1580
1750 1750 1740 1730 1710
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
615
545
450
380
315
1660 1660 1650 1640 1625 1600 1525 1450 1375
1660 1660 1650 1640 1625 1600 1525
1660 1660 1650 1640 1625
1460 1460 1460 1440 1410 1370 1310 1220
1460 1460 1460 1440
1370 1370 1370 1350 1320 1300 1240 1170 1100 1010
290 280
260
970
890
180
1370 1370 1370 1350 1320 1300 1240
1370 1370 1370 1350
1210 1205 1185 1160 1140 1100 1030
1210 1205 1185 1160 1140 1100 1030
1210 1205 1185 1160
950
140 160
1100 1100 1095 1090 1080 1045 1015
1100 1100 1095 1090 1080 1045
1100 1100 1095
865
890 885
625
80
890 885
755 730
690 670
690
535 460
63
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
500
500
22
serie
series
série
serie
serie
28
35
28,5
93
92
90
90
90
89
88
88
88
88
86
86
86
81
81
Lp
dB/A
CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN
2950
2950
2950
2950
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2900
2880
n.
min-1
EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG
22
22
18,5
18,5
15
11
9
11
9
7,5
7,5
5,5
5,5
4
3
KW
inst.
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION)
21
21
18,1
18
14,5
10,5
8,5
10,5
8,5
7
7,1
5,3
5,2
3,7
2,8
*KW
ass.
V = m3/min
SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE
APRG
33
34
160 M4
160 L4
180 M4
180 L4
200 L4
APRH 902/B
APRH 901/C
APRH1003/B
APRH1002/B
APRH1001/C
30
22
18,5
15
11
11
7,5
5,5
4
3
200
160
160
160
110
90
90
75
55
55
45
37
30
30
22
18,5
15
18,5
15
11
9
KW
inst.
1460
1460
1460
1460
1450
1450
1450
1440
1430
1430
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2900
2900
2900
2900
2900
n.
min-1
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
28
21
17,5
14
10,5
9,5
7
5
3,9
2,8
192
153
154
153
105
86
86
72
53
53
42
35
28
28
21
18
14,5
18
14,5
10,5
8,5
*KW
ass.
86
85
84
82
80
79
78
78
78
77
101
101
100
100
99
98
98
97
96
96
95
95
95
95
93
92
92
92
91
88
87
Lp
dB/A
175
28
228
208
175
35
228
208
172
40
305
280
226
205
170
45
305
280
225
202
166
50
415
375
305
278
222
200
162
570
570
56
415
375
300
275
220
195
158
565
565
63
475
425
425
410
370
300
270
215
190
150
660
660
555
555
71
475
445
425
405
365
290
265
208
180
145
710
710
710
660
660
545
545
80
110
162
190
250
280
355
385
415
440
470
170
200
260
285
360
395
420
445
475
695
695
695
635
635
500
100
122
705
705
705
650
650
530
90
468
435
408
375
345
275
240
178
150
880
880
800
685
685
620
620
475
112
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
175
31
462
430
400
365
330
260
230
162
870
870
790
665
665
600
600
435
125
160
455
425
390
350
320
250
215
150
860
860
780
640
640
575
395
810
730
560
180
975
975
780
700
500
950
720
655
200 225
910
660
250
450
415
380
332
300
230
200
430
385
350
300
260
195
920
825
850
315 355
740
400
450
500
415
370
335
270
395
352
320
245
375
330
300
940
560
630
940
710
800
350
310
320
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
1720 1700 1650 1600 1550 1460 1350 1240 1040
1720 1700 1650
1430 1430 1400 1365 1320 1255 1170
1350 1350 1330 1280 1210 1140 1040
1330 1320 1308 1280 1240 1190 1120 1040
1330 1320 1308 1280
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
440
400
365
320
280
210
970
870
580
280
1220 1220 1210 1160 1110 1050
1100 1090 1070 1050 1010
1100 1090 1070 1050 1010
1025 1000
1025 1000
845
845
760
600
545
Pt = kgf/m2
140
V = m3/min
APRH
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
160 M4
315 S2
APRH 901/B
APRH 801/C
280 M2
APRH 901/A
132 MA4
280 M2
APRH 902/A
APRH 802/C
280 S2
APRH 801/B
132 SA4
250 M2
APRH 801/A
112 M4
250 M2
APRH 802/B
APRH 711/C
225 M2
APRH 802/A
APRH 712/B
200 L2
APRH 711/B
100 LB4
200 LR2
APRH 711/A
315 MK2
200 LR2
APRH 712/A
APRH 631/D
180 M2
APRH 631/C
APRH1001/B
160 L2
APRH 631/B
315 MG2
160 M2
APRH 631/A
APRH1001/A
160 L2
APRH 632/B
315 MG2
160 M2
APRH 632/A
315 MG2
160 MR2
APRH 561/B
APRH1002/A
132 MB2
APRH 561/A
APRH1003/A
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
serie
series
série
serie
serie
SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE
CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION)
CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN
EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG
160 M2
632/B
632/A
631/B
631/A
712/B
712/A
711/B
711/A
802/A
801/B
801/A
902/B
902/A
901/B
901/A
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
315 MK2
315 MK2
355 LB2
132 SA4
180 M4
180 L4
200 L4
180 M2
200 LR2
200 L2
225 M2
250 M2
280 S2
280 M2
315 S2
315 M2
APRI 1002/A
APRI 1001/B
APRI 1001/A
711/C
802/B
801/C
902/C
901/C
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI 1002/C
APRI 1001/C
APRL 633/A
APRL 632/A
APRL 631/A
APRL 713/A
APRL 712/A
APRL 711/A
APRL 803/A
APRL 802/A
APRL 801/A
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
160 L4
160 M4
132 MA4
315 MG2
APRI 1002/B
315 M2
315 S2
86
90
132
110
90
75
55
45
37
30
22
30
22
18,5
15
11
7,5
5,5
225
200
200
160
132
110
110
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
1450
1450
1450
1450
1450
1450
1450
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
125
105
85
70
50
42
35
28
21
28
21
17,6
13,5
9,6
7,3
5,2
220
192
193
155
128
105
105
2950
2950
95
101
100
99
97
96
95
94
94
93
87
86
85
83
82
81
79
101
100
100
99
98
98
98
98
96
56
225
71
270
223
610
610
80
275
220
680
680
595
595
90
290
255
210
670
670
580
580
100
280
248
200
750
750
650
650
565
565
112
415
365
420
380
620
355
310
315
320
560
600
590
625
620
520
550
585
278
710
760
730
770
745
850
920
890
950
940
800
840
885
650
560
430
920
690
610
520
390
295
720
655
575
435
320
350
1530
1530
1370
1370
1150
1150
990
710
450
740
690
615
465
380
260
365
305
330
1550
1560
280
1550
1560
230
1390
1405
1420
1390
1190
1190
1050
1050
790
400
1405
1230
1230
1080
1080
850
500
355
1420
1250
1250
1110
1110
900
800
580
425
315
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
640
690
710
500
420
340
375
320
250
218
1260
1260
1130
1130
935
840
650
725
530
460
400
395
335
270
235
165
1270
1270
1150
1150
965
965
870
700
500
280
550
500
440
410
345
290
252
195
1170
1170
980
980
890
735
735
610
610
450
570
250
575
530
480
300
265
218
290
300
310
250
225
260
162
990
990
905
770
770
645
645
500
228
212
225
Pt = kgf/m2
400
200
270
188
1000
1000
920
795
795
675
675
545
440
180
238
150
930
810
810
700
700
575
480
160
175
825
825
725
725
605
605
515
140
188
830
830
745
745
630
630
540
540
125
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
226
63
850
780
700
540
1470
1470
1300
1040
850
560
750
650
550
1370
1170
810
710
680
580
1270
1070
800
2
600
940
900
Pa (Pascal) = kgf/m x 9,807
820
730
620
1420
1225
930
630
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
880
810
750
600
490
1510
1510
1330
1330
1100
930
605
500
serie
series
série
serie
serie
315 S2
280 M2
55
75
95
94
94
94
93
92
91
90
90
Lp
dB/A
CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN
50
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
n.
min-1
EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG
72
55
45
37
37
30
22
18,5
18,5
15
KW
inst.
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION)
280 S2
50
42
35
35
28
21
18
18
14,5
*KW
ass.
V = m3/min
SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE
250 M2
250 M2
225 M2
200 L2
200 L2
200 LR2
180 M2
160 L2
160 L2
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE
APRI-APRL
35
APRF
serie
series
série
serie
serie
C
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS
ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS
B
C
G
DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI
OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS
F
G
D2
D1
D1
D
D1
A
N°....Fori Ø
N°....Bores Ø
N°....Forures Ø
....Bohrungen Ø
....Agujeros Ø
E
H
H
I
I
U
P
T
Q
O
Q
O
b2
b2
b2
b1
b1
b1
b
N
L
N1
M
N
M
a2 a1
b
t
a
a2 a1
t
N°6 Fori Ø
N°4 Fori Ø
S
R
N°6 Bores Ø
N°6 Forures Ø
6 Bohrungen Ø
6 Agujeros Ø
L
V
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
APRF
631/A
631/B
712/A
712/B
712/C
711/A
711/B
711/C
802/A
802/B
802/C
801/A
801/B
801/C
801/D
902/A
902/B
902/C
902/D
901/A
901/B
901/C
901/D
901/E
1002/A
1002/B
1002/C
1002/D
1001/A
1001/B
1001/C
1001/D
1122/A
1122/B
1122/C
1122/D
1121/A
1121/B
1121/C
1121/D
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
112
132
132
132
132
132
132
160
132
160
160
160
160
160
100
160
180
200
112
160
180
200
200
132
200
200
225
132
200
225
250
160
280
280
315
160
280
315
315
180
M2
SA2
SA2
SB2
MB2
SB2
MB2
MR2
MB2
MR2
M2
MR2
M2
L2
LB4
L2
M2
LR2
M4
L2
M2
LR2
L2
SA4
LR2
L2
M2
MA4
L2
M2
M2
M4
S2
M2
S2
L4
M2
S2
M2
M4
A
B
C
N°10 Fori Ø
N°10 Bores Ø
N°10 Forures Ø
10 Bohrungen Ø
10 Agujeros Ø
Tableau d’orientation
Tabelle der Gehäusestellungen
Tabla de las orientaciones
E
F
G
Flangia aspirante
Inlet flange
Bride a l’aspiration
Flansch saugseitig
Brida aspirante
Basamento
Base
Chassis
Sockel
Base
H
H1
H2
I
N
P
Q
-
200
250
35
45
25
-
-
-
-
-
12
205 241 275
8
11,5 160 112 200 153 230 182 112
6
11,5
1120 1010 590 470 475
80 630 630 630
69
320 392 360
-
250
45
25
-
-
-
-
-
12
229 265 299
8
11,5 180 125 219 167 250 195 112
6
11,5
340
250
55
45
30
25
340
55
30
200
340
370
385
200
340
370
35
55
65
75
35
55
65
25
30
35
40
25
30
35
90 710 710 710
78
540
760
835
560
1410 1265 760 598 600 105 800 710 710
90
425 440 400
260
425
470
500
260
425
470
332
440
500
570
332
440
500
300
400
450
510
300
400
450
-
-
S
T
U
V
Ø
-
-
-
-
-
14
-
-
-
-
-
14
385
75
40
16
250
45
25
12
870
500 570 510
385
1120
700 760 680
770
840
425
1780 1600
742 750 136 1000 900 750 124
700
1120
770
1265
770
840
470
860
440
760
860
860
500
40
300
755 16
25
40
40
45
30
310
270
300
310
320
280
805
575
755
805
855
680
195
60
550
50
370
770
605
400
340
710
680
550
770
605
770
605
450
370
55
30
50
55
55
35
380
325
370
380
380
335
-
Ø
a1
b1
a2
b2
t
N°
Ø
255 292 325
8
11,5 200 140 241 182 270 210 112
8
11,5
14
500 570 510
-
N°
16
12
320 392 360
565
425
360
250
630
510
385
565
425
615
460
400
340
D2
12
835
626
392
570
626
686
440
D1
14
12
625
945
550
660
320
1570 1410
675 670 115 900 800 670 101
870
500
550
945
600
795
425
D
b
O
260 332 300
320 392 360
425 440 400
320 392 360
R
a
N1
63
1250 1120 740 530 530
M
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
71 560 560 560
725
605
L
Flangia premente
Outlet flange
Bride en refoulement
Flansch drückseitig
Brida impelente
505
420 425
560
990 900
Tabella non impegnativa
The above date are unbinding
Tableay sans engagement
Maße unverbindlich
Los datos de la tabla no son vinculantes
36
t
1002 ÷ 1121
Il ventilatore non è orientabile
The fan is not revolvable
Le ventilateur n’est pas orientable
Ventilatorgehäuse ist nicht drehbar
El ventilador no es orientable
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
Tipo-Type-Typ-Tipo
tx2
a
N°8 Bores Ø
N°8 Forures Ø
8 Bohrungen Ø
8 Agujeros Ø
Tabella orientamenti
Table of discharge positions
631 ÷ 901
Il ventilatore è orientabile
The fan is revolvable
Le ventilateur est orientable
Ventilatorgehäuse ist drehbar
El ventilador es orientable
a2 a1
N°8 Fori Ø
N°6 Bores Ø
N°6 Forures Ø
6 Bohrungen Ø
6 Agujeros Ø
N°6 Fori Ø
N°4 Bores Ø
N°4 Forures Ø
4 Bohrungen Ø
4 Agujeros Ø
b
t
a
240
60
30
19
12
16
19
21
14
286 332 386
321 366 401
8
8
11,5 224 160 265 200 294 230 112
11,5 250 180 292 219 320 250 112
8
11,5
10 11,5
950 21
1020
725
30
950
1020
1070
770
24
14
21
24
24
14
361 405 441
8
11,5 315 224 366 273 395 304 125
Peso ventilatore in kg (senza motore)
Fan weight in kg (without motor)
Poids du ventilateur en kg (sans moteurs)
Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor)
Peso del ventilador en kg (sin motor)
10 11,5
kg
75
80
110
110
110
112
112
130
175
215
215
220
220
220
168
285
298
320
262
291
304
325
325
278
405
405
430
365
425
450
465
410
595
595
730
515
610
745
745
585
PD2
GD2
kgm2
3
5
5,6
8,5
9,5
14
18
24
30
37
48
serie
series
série
serie
serie
DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI
OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS
ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS
APRG
C
C
B
G
G
F
D2
D1
D
D1
D1
A
E
H
b
N°....Fori Ø
N°....Bores Ø
N°....Forures Ø
....Bohrungen Ø
....Agujeros Ø
H
a
I
I
P
U
Q
O
T
Q
O
b2
b2
b2
b2
b1
b1
b1
b1
b
M
N
N1
N
M
a2 a1
b
t
a
a2 a1
t
N°6 Fori Ø
L
S
R
L
N°6 Bores Ø
N°6 Forures Ø
6 Bohrungen Ø
6 Agujeros Ø
V
N°4 Bores Ø
N°4 Forures Ø
4 Bohrungen Ø
4 Agujeros Ø
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
APRG
501/A
501/B
562/A
561/A
561/B
632/A
632/B
632/C
631/A
631/B
712/A
712/B
711/A
711/B
802/A
802/B
802/C
801/A
801/B
801/C
801/D
902/A
902/B
902/C
902/D
901/A
901/B
901/C
1002/A
1002/B
1002/C
1002/D
1001/A
1001/B
1001/C
1001/D
1122/A
1122/B
1122/C
1122/D
1121/A
1121/B
1121/C
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
100
112
132
132
132
132
132
160
132
160
160
160
160
180
180
200
200
200
200
225
132
225
250
280
132
250
280
132
280
315
315
160
315
315
315
160
315
315
355
180
315
355
200
LA2
M2
SA2
SA2
SB2
SB2
MB2
MR2
MB2
MR2
M2
L2
L2
M2
M2
LR2
L2
LR2
L2
M2
SM
M2
M2
S2
MA4
M2
S2
MA4
M2
S2
M2
M4
S2
M2
MG2
L4
MG2
MK2
LB2
L4
MK2
LB2
L4
A
B
C
t
a2 a1
tx3
a
tx2
N°10 Fori Ø
Tableau d’orientation
Tabelle der Gehäusestellungen
N°14 Fori Ø
N°14 Bores Ø
N°14 Forures Ø
14 Bohrungen Ø
14 Agujeros Ø
N°10 Bores Ø
N°10 Forures Ø
10 Bohrungen Ø
10 Agujeros Ø
Tabla de las orientaciones
1002 ÷ 1121
Il ventilatore non è orientabile
The fan is not revolvable
Le ventilateur n’est pas orientable
Ventilatorgehäuse ist nicht drehbar
El ventilador no es orientable
E
F
Flangia aspirante
Inlet flange
Bride a l’aspiration
Flansch saugseitig
Brida aspirante
Basamento
Base
Chassis
Sockel
Base
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
Tipo-Type-Typ-Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
b
tx2
a
N°8 Bores Ø
N°8 Forures Ø
8 Bohrungen Ø
8 Agujeros Ø
Tabella orientamenti
Table of discharge positions
501 ÷ 901
Il ventilatore è orientabile
The fan is revolvable
Le ventilateur est orientable
Ventilatorgehäuse ist drehbar
El ventilador es orientable
a2 a1
N°8 Fori Ø
N°6 Bores Ø
N°6 Forures Ø
6 Bohrungen Ø
6 Agujeros Ø
N°6 Fori Ø
N°4 Fori Ø
b
t
a
H1
Flangia premente
Outlet flange
Bride en refoulement
Flansch drückseitig
Brida impelente
a
b
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
G
H
N1
O
P
Q
R
S
T
U
V
Ø
N°
Ø
800 735 500 310 355
77
450 450 355
69
260 332 300
-
200
35
25
-
-
-
-
-
12
205 241 275
8
11,5 180 125 219 167 250 195 112
6
11,5
895 830 595 350 400
87
500 500 400
77
320 392 360
-
250
45
25
-
-
-
-
-
12
229 265 299
8
11,5 200 140 241 182 270 210 112
8
11,5
250
45
25
990 900 750 388 425 100 560 560 425
610
750
87
425 440 400
320 392 360
425 440 400
-
340
250
340
55
45
55
30
25
30
-
-
-
-
-
14
12
14
255 292 325
8
11,5 224 160 265 200 294 230 112
8
11,5
1115 1005 780 435 475 110 630 630 475
97
425 440 400
-
340
55
30
-
14
286 332 366
370
370
65
65
35
35
385
75
40
H2
I
610
850
800
L
M
N
320 392 360
470 500 450
470 500 450
1250 1120 875 490 530 120 710 710 530 108 500 570 510
-
960
550 626 565
425 85 40
665
320 392 360
250 45 25
960
550 626 565
425 85 40
990
600 686 615
460 95 45
1120
700 760 680
550 100 50
1410 1265 700 552 600 135 800 710 600 122 320 392 360 - 250 45 25
990
600 686 615
460 95 45
1120
700 760 680
550 100 50
700
320 392 360
250 45 25
1155
700 760 680
550
50
1145
770 860 770
605
55
1290
865
425 440 400
340
30
1570 1410
622 670 148 900 800 670 136
630
1145
1290
770 860 770
605
55
1290
865
425 440 400
340
30
605
55
1590
950 980 890
780
1780 1600 970 700 750 168 1000 900 750 152 470 500 450 710 370
1320
770 860 770
605
1590
950 980 890
780
970
500 570 510
385
1320
60
35
55
60
40
Tabella non impegnativa
The above date are unbinding
Tableay sans engagement
Maße unverbindlich
Los datos de la tabla no son vinculantes
770 860 770
-
D
D1
D2
N°
Ø
a1
b1
a2
b2
t
12
-
-
-
-
8
11,5 250 180 292 219 320 250 112
10 11,5
14
-
-
-
-
-
16
321 366 401
8
11,5 280 200 332 249 360 280 125
10 11,5
19
12
19
21
-
-
-
-
-
12
361 405 441
8
11,5 315 224 366 273 395 304 125
10 11,5
21
12
395
405
265
60
350
405
350
435
295
60
390
435
400
1025
1045 24
1095
750 14
30
1045
24
1095
750
406 448 486
12 11,5 355 250 405 300 435 330 125
10 11,5
14
1125
24
1305
30 825 14
1125
24
1305
855 16
506 551 586
12 11,5 400 280 448 332 480 360 125
14 11,5
kg
48
50
60
62
62
80
80
103
85
110
160
160
168
188
242
270
270
280
280
298
221
350
385
402
289
395
412
299
442
508
508
392
522
522
522
408
575
575
600
540
595
620
540
PD2
GD2
kgm2
1,5
1,9
2,2
2,9
3,5
5,5
6,2
9
11
15
19
26
32
42
53
Peso ventilatore in kg (senza motore)
Fan weight in kg (without motor)
Poids du ventilateur en kg (sans moteurs)
Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor)
Peso del ventilador en kg (sin motor)
37
APRH
serie
series
série
serie
serie
C
C
G
DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI
OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS
ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS
B
G
F
D2
D1
D1
D
D1
A
E
b
H
N°.... Fori Ø
N°....Bores Ø
N°....Forures Ø
....Bohrungen Ø
....Agujeros Ø
H
a
I
I
P
U
Q
O
T
Q
O
b2
b2
b1
b1
b
b
N
M
N1
N
M
a2 a1
a2 a1
tx2
a
a
tx3
tx2
N°14 Fori Ø
N°14 Bores Ø
N°14 Forures Ø
14 Bohrungen Ø
14 Agujeros Ø
t
N°10 Fori Ø
N°10 Bores Ø
N°10 Forures Ø
10 Bohrungen Ø
10 Agujeros Ø
L
S
R
L
N°4 Fori Ø
N°4 Bores Ø
N°4 Forures Ø
4 Bohrungen Ø
4 Agujeros Ø
N°6 Fori Ø
N°6 Bores Ø
N°6 Forures Ø
6 Bohrungen Ø
6 Agujeros Ø
V
Tabella orientamenti
Table of discharge positions
561 ÷ 801
Il ventilatore è orientabile
The fan is revolvable
Le ventilateur est orientable
Ventilatorgehäuse ist drehbar
El ventilador es orientable
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
APRH 561/A
APRH 561/B
APRH 632/A
APRH 632/B
APRH 631/A
APRH 631/B
APRH 631/C
APRH 631/D
APRH 712/A
APRH 712/B
APRH 711/A
APRH 711/B
APRH 711/C
APRH 802/A
APRH 802/B
APRH 802/C
APRH 801/A
APRH 801/B
APRH 801/C
APRH 902/A
APRH 902/B
APRH 901/A
APRH 901/B
APRH 901/C
APRH 1003/A
APRH 1003/B
APRH 1002/A
APRH 1002/B
APRH 1001/A
APRH 1001/B
APRH 1001/C
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
132 MB2
160 MR2
160 M2
160 L2
160 M2
160 L2
180 M2
100 LB4
200 LR2
112 M4
200 LR2
200 L2
132 SA4
225 M2
250 M2
132 MA4
250 M2
280 S2
160 M4
280 M2
160 M4
280 M2
315 S2
160 L4
315 MG2
180 M4
315 MG2
180 L4
315 MG2
315 MK2
200 L4
A
B
C
E
F
G
H
H1
H2
I
815
L
M
N
810
615
915
640
1115 1005
915
N1
O
P
Q
-
250
340
45
55
25
30
425 440 400
340
55
30
370
200
385
200
65
35
75
35
35
25
40
25
385
75
40
360
250 45
565
425 85
615
460 95
360
250 45
615
460 95
680
550 100
400
340 55
680
550
400
340
680 710 550 770
605
400
340
604
370
604
1130 1060 1060 370 -
25
40
45
25
45
50
30
50
30
50
55
30
56
35
56
35
342 425 131 560 560 425 120
470
260
500
260
383 475 144 630 630 475 132
500
332
570
332
450
300
510
300
500 570 510
695
320
550
1035
600
740
320
1250 1120
430 530 159 710 710 530 150
1035
600
1160
700
880
425
1215
700
930
425
1410 1265 1215 485 600 184 800 710 600 168 700
1210
770
930
425
1390
770
970
470
1390
770
1570 1410 1040 550 670 215 900 800 670 182 470
-
R
-
-
392
626
686
392
686
760
440
760
440
760
860
440
Flangia premente
Outlet flange
Bride en refoulement
Flansch drückseitig
Brida impelente
Flangia aspirante
Inlet flange
Bride a l’aspiration
Flansch saugseitig
Brida aspirante
S
-
T
-
-
-
U
-
-
V
Ø
-
12
286 332 366
14
-
D
D1
D2
14 321 366 401
N°
Ø
a
b
a1
b1
a2
b2
t
8 11,5 280 200 332 249 360 280 125
8 11,5 315 224 366 273 395 304 125
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
N°
Ø
10 11,5
10 11,5
-
-
330
363
-
-
-
-
60
60
460
415
460
470
415
503
458
503
458
-
-
-
-
1090
815
30 1090
1160
815
1193
893
1193
30 895
16
361 405 441
8 11,5 355 250 405 300 435 330 125
12
19
21
12
406 448 486 12 11,5 400 280 448 332 480 360 125
21
24
14
24
14
24 506 551 586 12 11,5 450 315 497 366 530 395 125
24
14
24
17
24
17 568 629 668 16 11,5 500 355 551 405 580 435 125
770
604
56
503
1193 24
1040
500
385
40
468
923 17
kg
Peso ventilatore in kg (senza motore)
Fan weight in kg (without motor)
Poids du ventilateur en kg (sans moteurs)
Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor)
Peso del ventilador en kg (sin motor)
10 11,5
14 11,5
14 11,5
14 11,5
PD2
GD2
kgm2
75
112
2,5
140
3,2
145
158
115
205
153
12
16
12
1390
Tabella non impegnativa
The above date are unbinding
Tableay sans engagement
Maße unverbindlich
Los datos de la tabla no son vinculantes
38
Basamento
Base
Chassis
Sockel
Base
650
320 392 360
895 830
314 400 120 500 500 400 107
785
425 440 400
990 895
Tabla de las orientaciones
902 ÷ 1001
Il ventilatore non è orientabile
The fan is not revolvable
Le ventilateur n’est pas orientable
Ventilatorgehäuse ist nicht drehbar
El ventilador no es orientable
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
Tipo - Type - Typ
Tableau d’orientation
Tabelle der Gehäusestellungen
215
178
270
308
228
320
358
278
375
308
393
415
322
407
355
415
368
428
428
403
3,8
6
6,5
10
11,5
16
20
27
30
35
serie
series
série
serie
serie
DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI
OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS
ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS
APRI-APRL
C
C
G
B
G
F
D2
D1
D1
D
D1
A
E
b
N°....Fori Ø
H
a
H
I
N°....Bores Ø
N°....Forures Ø
....Bohrungen Ø
....Agujeros Ø
I
U
P
T
Q
O
Q
O
b2
b2
b1
b1
b
b
N
M
N1
N
M
a2 a1
a
S
R
N°4 Fori Ø
N°6 Bores Ø
N°6 Forures Ø
6 Bohrungen Ø
6 Agujeros Ø
V
N°4 Bores Ø
N°4 Forures Ø
4 Bohrungen Ø
4 Agujeros Ø
Tabella orientamenti
Table of discharge positions
APRI 632 ÷ 801
APRL 633 - 632 - 631
Il ventilatore è orientabile
The fan is revolvable
Le ventilateur est orientable
Ventilatorgehäuse ist drehbar
El ventilador es orientable
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
160 M2
160 L2
160 L2
180 M2
200 LA2
200 LB2
200 LB2
225 M2
132 SA4
250 M2
132 MA4
250 M2
280 S2
160 M4
280 M2
315 S2
160 L4
315 S2
315 M2
180 M4
315 MG2
315 MG2
180 L4
315 MK2
355 LB2
200 L4
180
200
200
225
250
280
280
315
315
M2
LR2
L2
M2
M2
S2
M2
S2
M2
A
B
C
E
F
G
H
H1
H2
I
L
M
N
425 440 400
N1
-
470 500 450
945
500 570 510
360 475 159 630 630 475 148
1440
770
960
470 500 450
380 450 183 800 630 450 188
500 570 510
550
430 500 206 800 710 500 212 600
1290
700
700
1345
1505 1270
486 560 231 900 800 560 236
770
1490
1340 1130
1160
Tabella non impegnativa
The above date are unbinding
Tableay sans engagement
Maße unverbindlich
Los datos de la tabla no son vinculantes
P
Q
340
55
30
370
65
35
385
75
40
N°14 Bores Ø
N°14 Forures Ø
14 Bohrungen Ø
14 Agujeros Ø
Tabla de las orientaciones
626
686
760
760
-
40
25
45
25
45
50
30
50
55
30
55
55
35
R
S
T
U
V
Ø
-
-
-
-
-
14 361 405 441
-
370
-
-
-
60
500
510
455
510
465
56
548
370
604
780
385
35
56
60
40
503
548
548
513
370
65
35
385
75
40
565
425
615 800 460
680
550
680
550
900
860 770
605
-
-
40
45
50
50
55
D
D1
D2
N°
Ø
a
b
a1
b1
a2
b2
t
8 11,5 355 250 405 300 435 330 125
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
N°
Ø
10 11,5
16
-
604
-
Flangia premente
Outlet flange
Bride en refoulement
Flansch drückseitig
Brida impelente
Flangia aspirante
Inlet flange
Bride a l’aspiration
Flansch saugseitig
Brida aspirante
-
565
425 85
360
250 45
615
460 95
360
250 45
460 - 460 95
680
550 100
400
340 55
680
550
770
605
400
340
800
209
605
770
605
450
370
1080
470
1570 1410
520 670 229 900 800 670 204
1130 1060 1060
1440
770
1710
950
1080
500
1035
O
-
1020
550 626
735
320 392
1060
600 686
770
320 392
1250 1120 1060 405 530 183 710 710 530 166 686 615
1190
700 760
905
425 440
700 760
1250
770 860
970
425 440
460 600 209 800 710 600 189
1410 1265
1250
460 600
1395
770 860
970
470 500
1280 1010
N°14 Fori Ø
tx2
Tableau d’orientation
Tabelle der Gehäusestellungen
Basamento
Base
Chassis
Sockel
Base
990 895 840 322 425 144 560 560 425 132
1115 1005
tx3
APRI 902 ÷ 1001
APRL 713 ÷ 801
Il ventilatore non è orientabile
The fan is not revolvable
Le ventilateur n’est pas orientable
Ventilatorgehäuse ist nicht drehbar
El ventilador no es orientable
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
Tipo - Type - Typ
a
N°10 Bores Ø
N°10 Forures Ø
10 Bohrungen Ø
10 Agujeros Ø
N°6 Fori Ø
L
a2 a1
N°10 Fori Ø
t
L
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
APRI 632/B
APRI 632/A
APRI 631/B
APRI 631/A
APRI 712/B
APRI 712/A
APRI 711/B
APRI 711/A
APRI 711/C
APRI 802/A
APRI 802/B
APRI 801/B
APRI 801/A
APRI 801/C
APRI 902/B
APRI 902/A
APRI 902/C
APRI 901/B
APRI 901/A
APRI 901/C
APRI 1002/B
APRI 1002/A
APRI 1002/C
APRI 1001/B
APRI 1001/A
APRI 1001/C
APRL 633/A
APRL 632/A
APRL 631/A
APRL 713/A
APRL 712/A
APRL 711/A
APRL 803/A
APRL 802/A
APRL 801/A
tx2
408
60
-
-
-
-
1130
1150
855
30
1150
1200
900
406 448 486 12 11,5 400 280 448 332 480 360 125
19
12
21
12
21 506 551 586 12 11,5 450 315 497 366 530 395 125
24
14
14 11,5
14 11,5
24
14
568 629 668 16 11,5 500 355 551 405 580 435 125
14 11,5
24
14
1238 24
30
938 17
638 698 738 16 13
1238
24
1418
968 21
560 400 629 464 660 500 160
14 14
14
-
-
-
415
60
465
60
530
540
545
595
605
-
-
16
568 629 668 16 11,5 500 355 551 405 580 435 125
1025 19
30 1075
638 698 738 16 13
21
1125
1225
30 1245 24 718 775 818 16 13
1295
14 11,5
560 400 629 464 660 500 160
14 14
630 450 698 513 730 550 160
14 14
PD2
GD2
kg
kgm2
155
3,5
160
180
4
200
6
208
185
305
245
320
355
305
385
430
328
445
445
365
615
615
495
638
688
560
247
275
275
365
398
415
468
558
558
7
10
12
19
22
32
38
4
4,2
4,5
7
7,5
8
12
12,5
13
Peso ventilatore in kg (senza motore)
Fan weight in kg (without motor)
Poids du ventilateur en kg (sans moteurs)
Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor)
Peso del ventilador en kg (sin motor)
39
serie
series
série
serie
serie
APR./N8
IMPIEGO:
Per aspirazione di aria pulita e polverosa. Questa serie di ventilatori ad alta pressione è caratterizzata da un elevato rendimento con risparmio di energia elettrica avendo installato una girante speciale a pale rovescie (Negative). Vengono utilizzati per i trasporti pneumatici, nelle cementerie, nell’alimentazione dell’aria dei cubilotti nelle fonderie, nei
mulini, nei pastifici, nelle industrie chimiche, siderurgiche, metallurgiche ove siano richieste medie ed alte pressioni
Questa serie a comando diretto a mezzo giunto semielastico è stata realizzata allo scopo d’ottenere la massima robustezza e rumorosità contenute. L’accoppiamento fra ventilatore e motore con giunto elimina le spinte assiali e radiali sui supporti motore, assicurando a quest’ultimo lunga vita di funzionamento. Temperatura del fluido 90°C. Con ventolina di raffreddamento sul supporto 350°C max.
USE:
For the suction of clean and dusty air. These types of high pressure fans are characterized by a high output with saving of electric power as they have a special fan wheel with
reversed blades (Negative) assembled. These types of fans are particolarly suitable for pneumatic conveyances, in cement factories, in the air feeding fo the cupolas in
foundries, in the mills, in “pasta” factories, in chemical, metallurgical and iron industries where medium and high pressures are required.
This series with direct control by means of a semi-elastic joint has been realized for the purpose of obtaining the maximum sturdiness keeping and the noise very low. The connection between fan and motor with the joint eliminates the axial and radial thrusty on the motor supports assuring in this way a long working life to the motor. Temperature of
the fluid 90°C with cooling fan on the support 350°C.
EMPLOI:
Pour l’aspiration d’air propre et poussieréux. Cette série de ventilateurs à haute pression est caracterisée par un rendement élevé avec economie d’énergie électrique, au
moyen d’une turbine mobile spéciale à aubes ranversées (Négatives). Ces ventilateurs sont employés pour les transports pneumatiques, dans les cimenteries, pour l’alimentation de l’air des cubilots, dans les fonderies, dans les minoteries, dans les fabriques de pâtes alimentaires, dans les industries chimiques, sidérurgiques métallurgiques où
l’on démande un petit débit avec de moyennes et hautes pressions. Cette série, à entrainement direct au moyen d’un joint semi-élastique, a été réalisée dans le but d’obtenir
la fiabilité maximum, et bruit réduit. L’accouplement entre le ventilateur et le moteur à l’aide du joint élimine les poussées axiales et radiales sur les supports du moteur, assurant à celui-ci une longévité de fonctionnement. Température du fluide: 90°C. Avec turbine de refroidissement sur le support 350°C maximum.
ANWENDUNGSBEREICH:
Geeignet zum Absaugen von sauberer und Staubiger Luft. Diese Serie von Hochdruckventilatoren mit rückwärtsgekrümmten Schaufeln kennzeichnet ein hoher Wirkungsgrad
und wird für pneumatischen Transport in Zementfabriken, Giessereien, Mühlen, Teigwarenfabriken, chemischen Industrien, hütenwerken eingesetzt aber auch überall dort, wo
mittlere und hohe Drücke gebraucht werden.
Direkt gekuppelte Ventilatoren mit elastischer Kupplung werden für den robusten industriellen Einsatz gebaut. Das Laufrad sitzt auf einer doppelt gelagerten Welle welche mit
einer elastischen Kupplung mit dem Motor verbunden ist. Durch den Wegfall axialer und radialer Drücke auf die Motorlager wird eine lange Funktionsdauer garantiert.
Temperaturen des Luftstromes sind bis 90°C ohne, bis 350°C mit Kühlscheiben zulässig.
USO:
Para aspirar aire limpio y polvoriento. Esta serie de ventiladores de alta presión está caracterizada por un elevado rendimiento con ahorro de energía eléctrica, pues tiene instalada una rueda especial de paletas invertidas (Negativas). Se utilizan para los transportes neumáticos, en las fábricas de cemento, en la alimentación del aire de los cubilotes, en las fundiciones y en los quemadores de gasoleo, en los molinos, en las fábricas de pastas alimenticias, en la industrias químicas, siderúrgicas y metalúrgicas en
donde se necesiten pequeños caudales de media y alta presión.
Esta serie de mando directo por medio de junta semielástica, ha sido realizada con el fin de obtener la máximas robustez con el menor ruido. El acoplamiento con junta entre
el ventilador y el motor, elimina los empujes axiales y radiales sobre los soportes del motor, asegurando al mismo una larga vida útil. Temperatura del fluido 90°C. Con ventilador de refrigeración sobre el soporte 350°C máx.
40
40
2400
30
1800
3000
50
3600
60
1121
4800
80
1252
6000
100
1251
1402
9000
150
12000
200
15000
250
18000
300
1251
1251
1252
1252
1121
1121
1402
24000
400
36000
600
02
10
01
10
48000
800
22
11
21
60000
1000
12
51
12
A
02
A
90000
1500
A
I
120000
2000
3000
A
PR
150000 180000
2500
18
02
16
01
B
18
01
A
01
16
A
02
16
1
16
02
B
01
14
180
2
160
1
14
02
16
52
01
14
11
02
14
51
12
52
12
21
30000
500
11
1401
1402
1601
1602
1B
0
14
200
300
400
500
600
700
800
900
1401
1602
1601
180
PR
L
V m3/h
V m3/min
2000
240000
4000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
20000
serie
series
série
serie
serie
1401
1601
1602
H
CURVAS DE FUNCIONAMIENTO EN EL EMPUJE
1802
1801
A
PR
LEISTUNGSKURVEN DRUCKSEITIG
1802
1801
A
G
PR
COURBES DE FONCTIONNEMENT (TRAVAIL EN SOUFFLAGE)
1802
1801
A
F
PR
30000
pt
Pa
CHARACTERISTIC CURVE IN DISCHARGE STAGE
1000
2000
3000
pt
kgf/m2
CURVE DI FUNZIONAMENTO IN MANDATA
APR./N8
14
B
02
41
42
225 S4
225 M4
250 M4
225 M4
250 M4
280 S4
250 M4
280 S4
280 M4
280 M4
315 S4
315 MA4
315 MC4
315 S4
315 MA4
315 MC4
315 MD4
315 MC4
315 MD4
355 LX4
315 MD4
355 LX4
355 LW4
APRG 1251/B
APRG 1251/C
APRG 1402/A
APRG 1402/B
APRG 1402/C
APRG 1401/A
APRG 1401/B
APRG 1401/C
APRG 1602/A
APRG 1602/B
APRG 1602/C
APRG 1602/D
APRG 1601/A
APRG 1601/B
APRG 1601/C
APRG 1601/D
APRG 1802/A
APRG 1802/B
APRG 1802/C
APRG 1801/A
APRG 1801/B
APRG 1801/C
300
250
200
250
200
160
200
160
132
110
160
132
110
90
90
75
55
75
55
45
55
45
37
45
37
30
30
22
132
110
90
75
45
37
30
22
18,5
KW
inst.
1490
1490
1490
1490
1485
1485
1485
1485
1485
1485
1485
1485
1480
1480
1480
1480
1480
1480
1470
1470
1470
1470
1470
1470
1470
1470
1470
1470
1480
1480
1480
1480
1470
1470
1470
1460
1460
n.
min-1
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
275
230
190
230
190
150
190
150
125
100
150
125
100
82
82
70
50
68
50
40
48
39
34
42
35
28
28
20
125
105
85
70
42
35
28
20
16
*KW
ass.
94
93
93
93
93
92
93
92
91
91
91
90
90
90
89
88
88
88
87
87
86
85
85
85
84
84
81
80
88
87
85
84
82
81
80
79
78
Lp
dB/A
35
550
45
750
685
550
50
750
685
550
56
950
840
750
680
550
63
950
840
750
675
545
71
950
840
745
665
535
80
950
830
730
645
505
100
125
570
675
790
925
715 700
820 805
945 940
140
625 600
475 450
112
900
760
640
535
160
200
865
725
840
690
Pt = kgf/m2
180
225
315
675
675
675
675
355
815
940
940
940
740
740
740
820
820
820
940
940
940
745 745
745 745
745 745
820 820
820 820
820 820
935
935
935
810
810
810
710
710
710
625
925
925
925
800
800
800
690
690
690
600
900
900
900
775
775
775
670
670
570
885
885
750
750
650
650
535
980 940
895
755
845
785
500
560
950
630
875
710
800
900 1000
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
1730 1730 1725 1720 1710 1700 1660 1600 1540 1490
1730 1730 1725 1720 1710 1700 1660 1600
1730 1730 1725 1720 1710
1550 1550 1545 1520 1500 1485 1450 1405 1350 1300 1200
1550 1550 1545 1520 1500 1485 1450 1405 1350
1550 1550 1545 1520 1500 1485
1350 1350 1350 1350 1340 1320 1300 1255 1210 1160 1090 1000
1350 1350 1350 1350 1340 1320 1300 1255 1210 1160
1350 1350 1350 1350 1340 1320 1300 1255
1350 1350 1350 1350 1340
1200 1200 1200 1195 1190 1175 1125 1100 1050 1000
1200 1200 1200 1195 1190 1175 1125 1100 1050 1000
1200 1200 1200 1195 1190 1175 1125 1100
1200 1200 1200 1195 1190 1175
980 940
845 800
845
675 640
580 525
1040 1040 1040 1030 1015 1000
865
865
715
715
615
615
1040 1040 1040 1030 1015 1000
1040 1040 1040 1030 1015
815
815
725
725
725
645
660
645
660
675 670
1600 1600 1600 1600 1600 1580 1550 1520 1490 1400
675 670
700
400 450
1420 1420 1420 1420 1415 1410 1400 1370 1300 1250
1240 1240 1240 1240 1235 1230 1220 1210 1200 1170 1120 1060
960
250 280
1120 1120 1120 1120 1120 1110 1100 1080 1060 1010
950
835
740
655
525
90
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
550
40
V = m3/min
APR./N8
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
225 M4
APRG 1251/A
315 MA4
315 S4
APRG 1252/C
1801
APRF
225 S4
1802
APRF
280 M4
APRG 1252/B
1601
APRF
280 S4
200 L4
1602
APRF
225 M4
APRG 1252/A
1401
APRF
225 S4
200 L4
1402
APRF
200 L4
APRG 1121/E
1251
APRF
180 L4
180 M4
180 L4
1252
APRF
APRG 1121/D
1121
APRF
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
serie
series
série
serie
serie
SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE
CARATTERISTICHE IN MANDATA
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE)
CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE
EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG
225 S4
225 M4
250 M4
225 M4
250 M4
280 S4
250 M4
280 S4
280 M4
280 M4
315 S4
315 MA4
315 MC4
315 S4
315 MA4
315 MC4
315 MD4
315 MC4
315 MD4
355 LX4
315 MD4
355 LX4
355 LW4
APRG 1251/B
APRG 1251/C
APRG 1402/A
APRG 1402/B
APRG 1402/C
APRG 1401/A
APRG 1401/B
APRG 1401/C
APRG 1602/A
APRG 1602/B
APRG 1602/C
APRG 1602/D
APRG 1601/A
APRG 1601/B
APRG 1601/C
APRG 1601/D
APRG 1802/A
APRG 1802/B
APRG 1802/C
APRG 1801/A
APRG 1801/B
APRG 1801/C
45
300
250
200
250
200
160
200
160
132
110
160
132
110
90
90
75
55
75
55
45
55
45
37
1490
1490
1490
1490
1485
1485
1485
1485
1485
1485
1485
1485
1480
1480
1480
1480
1480
1480
1470
1470
1470
1470
1470
1470
1470
1470
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
275
230
190
230
190
150
190
150
125
100
150
125
100
82
82
70
50
68
50
40
48
39
34
37
30
96
95
95
95
95
94
95
94
93
93
93
92
92
92
91
90
90
90
89
89
88
87
87
87
86
86
35
525
45
680
620
525
50
680
620
525
56
860
770
680
620
520
63
860
770
680
620
510
71
860
770
680
615
500
80
640
755
850
990
760
855
990
620
620
990
620
620
990
615
615
685
685
685
750
750
750
620
620
690
690
690
750
750
750
980
820
720
590
515
200
965
795
700
950
760
665
Pt = kgf/m2
180
935
715
635
225
250 280
940
315
355
845
915
915
915
850
850
915
915
915
850
850
845
845
850
850
735
735
735
650
650
650
570
745
745
745
665
665
665
590
590
750
750
750
675
675
675
605
605
900
900
900
815
815
815
700
700
700
620
620
520
890
890
890
795
795
680
680
600
600
490
875
875
770
770
655
655
565
565
855
855
740
740
625
535
820
820
700
590
490
975
975
1040 1040 1035 1020 1010 1000
945
945
945
740
905
905
685
500
875
875
560
825
630
970
770
710
915
800
900 1000
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
1460 1460 1455 1450 1430 1405 1390 1340 1300 1250
1460 1460 1455 1450 1430 1405 1390 1340
1460 1460 1455 1450 1430
1325 1325 1320 1310 1300 1285 1250 1210 1170 1105 1045
1325 1325 1320 1310 1300 1285 1250 1210 1170
1325 1325 1320 1310 1300 1285
1185 1185 1185 1180 1165 1135 1110 1095 1070 1015
1185 1185 1185 1180 1165 1135 1110 1095 1070 1015
1185 1185 1185 1180 1165 1135 1110 1095
1185 1185 1185 1180 1165
975
1040 1040 1035 1020 1010 1000
790
650
1040 1040 1035 1020 1010 1000
1040 1040 1035 1020 1010 1000
910
910
910
835
835
835
720
720
720
635
635
635
550
1340 1340 1340 1340 1340 1330 1310 1295 1260 1215
590
400 450
1200 1200 1200 1200 1200 1195 1190 1160 1120 1090
985
840
745
620
550
160
980
570
660
140
860
435
585
125
460
112
900
860
765
670
600
475
100
1100 1100 1100 1100 1100 1095 1090 1075 1040 1010
860
770
675
610
490
90
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
525
40
serie
series
série
serie
serie
42
35
28
83
82
90
89
87
86
84
83
82
81
79
Lp
dB/A
CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN
1470
1470
1480
1480
1480
1480
1470
1470
1470
1460
1460
n.
min-1
EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG
30
22
132
110
90
75
45
37
30
22
18,5
KW
inst.
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION)
28
20
125
105
85
70
42
35
28
20
16
*KW
ass.
V = m3/min
SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
225 M4
APRG 1251/A
315 MA4
APRG 1252/C
1801
APRF
315 S4
225 S4
1802
APRF
280 M4
APRG 1252/B
1601
APRF
280 S4
200 L4
1602
APRF
225 M4
APRG 1252/A
1401
APRF
225 S4
200 L4
1402
APRF
200 L4
APRG 1121/E
1251
APRF
180 L4
180 M4
180 L4
1252
APRF
APRG 1121/D
1121
APRF
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE
APR./N8
43
44
225 S4
225 M4
250 M4
280 S4
280 M4
315 S4
315 S4
315 MA4
315 MC4
315 MD4
315 MD4
355 LX4
355 LW4
355 LY4
355 LZ4
355 LY4
355 LZ4
400 LX4
225 M4
APRH 1121/A
APRH 1121/B
APRH 1252/A
APRH 1251/A
APRH 1402/A
APRH 1402/B
APRH 1401/A
APRH 1401/B
APRH 1602/A
APRH 1602/B
APRH 1601/A
APRH 1601/B
APRH 1802/A
APRH 1802/B
APRH 1802/C
APRH 1801/A
APRH 1801/B
APRH 1801/C
1121/A
1121/B
1252/A
1252/B
1251/A
1251/B
1402/A
1402/B
1401/A
1401/B
1602/A
1602/B
1601/A
1601/B
1802/A
1802/B
1801/A
1801/B
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
APRI
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
400 LW4
400 LX4
355 LZ4
355 LY4
355 LY4
355 LW4
355 LX4
560
500
425
355
355
300
250
200
160
132
132
110
90
75
75
55
55
45
500
425
355
425
355
300
250
200
200
160
132
110
110
90
75
55
45
37
KW
inst.
1490
1490
1490
1490
1490
1490
1480
1480
1480
1470
1470
1470
1470
1460
1460
1460
1460
1460
1490
1490
1490
1490
1490
1490
1490
1480
1480
1480
1470
1470
1470
1470
1460
1460
1460
1460
n.
min-1
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
550
475
410
323
325
285
230
185
154
127
125
100
86
71
70
52
52
42
475
405
335
405
335
280
238
190
190
152
125
105
104
85
70
52
42
35
*KW
ass.
101
99
98
96
95
94
94
93
93
92
91
90
90
89
89
88
88
87
100
98
97
99
97
96
94
93
93
92
90
89
88
87
87
86
86
85
Lp
dB/A
140
600
600
180
600
600
200
595
595
225
570
570
750
670
590
590
250
565
565
750
670
580
580
280
625
625
560
560
745
660
565
565
315
690
790
790
600
600
695
695
800
800
620
620
700
700
690
585
585
530
550
505
925
925
825
825
695
590
470
450
530
930
930
845
845
715
620
510
400
550
930
930
850
850
740
645
540
355
900
900
775
775
625
750
865
865
875
875
750
650
650
540
770
770
670
670
565
440
1230 1230
1230 1230
1110 1100
480
630
710
840
700
790
650
800
995
900
950
840
995
995
850
1000
840
700
700
580
450
925
925
710
560
890
640
840
760
1250 1200 1160 1110 1050
970
700
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
1450 1430 1410 1380 1320 1250 1180 1030
1450 1430 1410 1380 1320
1300 1280
800
1090 1050 1000
1250 1200 1160
1300 1280
910
650
1150 1140 1120
1090 1050 1000
960
960
760
610
1150 1140 1120
990
990
800
800
660
525
1520 1495 1420 1350 1255 1150 1000
1000
850
730
730
625
500
380
1520 1495 1420
950
1590 1590 1585 1560
1520
1310 1270 1210 1120 1040
1310 1270 1210
1600 1800 2000 2250 2500 2800
1590 1590 1585 1560
1590 1590 1585 1560
1400 1400 1390 1350
1400 1400 1390 1350
1400 1400 1390 1350
1070
1000 1120 1250 1400
1225 1210 1195 1170 1115
1225 1210 1195
1095 1070 1030
1095 1070
880
750
Pt = kgf/m2
560
1110 1100
915
915
800
800
665
500
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
160
V = m3/min
APR./N8
315 MD4
315 MC4
315 MA4
315 MA4
315 S4
280 M4
280 S4
280 S4
250 M4
250 M4
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
serie
series
série
serie
serie
SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE
CARATTERISTICHE IN MANDATA
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE)
CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE
EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG
225 S4
225 M4
250 M4
280 S4
280 M4
315 S4
315 S4
315 MA4
315 MC4
315 MD4
315 MD4
355 LX4
355 LW4
355 LY4
355 LZ4
355 LY4
355 LZ4
400 LX4
225 M4
250 M4
250 M4
280 S4
280 S4
280 M4
315 S4
315 MA4
315 MA4
315 MC4
315 MD4
355 LX4
355 LW4
355 LY4
355 LY4
355 LZ4
400 LX4
400 LW4
APRH 1121/A
APRH 1121/B
APRH 1252/A
APRH 1251/A
APRH 1402/A
APRH 1402/B
APRH 1401/A
APRH 1401/B
APRH 1602/A
APRH 1602/B
APRH 1601/A
APRH 1601/B
APRH 1802/A
APRH 1802/B
APRH 1802/C
APRH 1801/A
APRH 1801/B
APRH 1801/C
APRI 1121/A
APRI 1121/B
APRI 1252/A
APRI 1252/B
APRI 1251/A
APRI 1251/B
APRI 1402/A
APRI 1402/B
APRI 1401/A
APRI 1401/B
APRI 1602/A
APRI 1602/B
APRI 1601/A
APRI 1601/B
APRI 1802/A
APRI 1802/B
APRI 1801/A
APRI 1801/B
560
500
425
355
355
300
250
200
160
132
132
110
90
75
75
55
55
45
500
425
355
425
355
1490
1490
1490
1490
1490
1490
1480
1480
1480
1470
1470
1470
1470
1460
1460
1460
1460
1460
1490
1490
1490
1490
1490
1490
1490
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
550
475
410
323
325
285
230
185
154
127
125
100
86
71
70
52
52
42
475
405
335
405
335
300
250
103
101
100
98
97
96
96
95
95
94
93
92
92
91
91
90
90
89
102
100
99
101
99
98
96
140
550
550
180
550
550
200
545
545
225
520
520
670
600
540
540
250
515
515
670
595
530
530
280
580
580
510
510
665
585
515
515
315
475
475
560
560
630
630
495
570
570
640
640
825
825
735
735
650
550
470
400
495
825
825
740
740
660
570
495
355
630
680
775
775
690
780
780
700
680
590
690
700
590
510
410
1060
1060
950
950
800
800
690
690
580
915
915
745
625
480
710
890
890
900
970
940
940
800
630
1070
1245
1245
1255
1255
1070
920
920
770
1270
1270
1070
1070
950
880
1600 1800
840
650
950
790
1110
900
725
1000
810
2000
2500
1070 1000
900
2250
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
1215 1200 1150
1215 1200 1150
1035 1000
1035
890
890
720
1215 1150 1095
1215
1010
1010
1250 1400
1090 1080
1100
990
1000
970
830
830
670
550
1300 1290
1300 1290
1300 1290
1110 1095
1090 1080
990
915
1120
1110 1095
1110
960
800
1000
1100
850
870
850
700
585
1000
870
730
730
610
500
1305
1305
1305
1140
1140
1140
995
845
900
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
750
900
750
640
640
550
440
1310
770
770
665
665
570
480
370
1310
1310
1310
1155
1155
1155
1020
1020
885
705
590
800
1310
1310
1160
1160
1160
1055 1050
1055 1050
940
940
780
660
530
Pt = kgf/m2
560
610
610
530
435
1060
1060
950
950
810
810
705
705
610
500
620
620
550
550
455
820
820
725
725
635
530
435
450
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
160
serie
series
série
serie
serie
280
238
95
95
94
92
91
90
89
89
88
88
87
Lp
dB/A
CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN
1480
1480
1480
1470
1470
1470
1470
1460
1460
1460
1460
n.
min-1
EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG
200
200
160
132
110
110
90
75
55
45
537
KW
inst.
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION)
190
190
152
125
105
104
85
70
52
42
535
*KW
ass.
V = m3/min
SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE
APR./N8
45
46
315 MC4
315 MD4
355 LX4
355 LZ4
400 LX4
280 M6
315 S6
315 MC6
315 MD6
355 LW6
1122
1121
1252
1251
APRL
APRL
APRL 1401/A
APRL 1602/A
APRL 1601/A
APRL 1402/B
APRL 1401/B
APRL 1602/B
APRL 1601/B
1801
APRL
APRL 1402/A
1802
APRL
APRL
APRL
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
315
250
160
132
75
55
500
425
250
200
160
110
90
75
55
45
KW
inst.
990
990
990
990
990
980
1480
1480
1480
1480
1480
1480
1470
1470
1470
1470
n.
min-1
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
265
205
147
115
74
54
495
375
246
182
139
104
83
62
49
38
*KW
ass.
92
90
88
86
84
82
96
94
93
91
90
88
87
85
84
82
Lp
dB/A
400
160
445
395
200
490
440
392
225
486
440
390
250
355
545
485
435
385
280
355
610
540
480
430
380
315
400
350
696
610
538
475
420
370
355
400
348
695
608
530
470
415
355
400
455
395
345
775
695
605
525
460
400
338
450
520
455
392
340
880
775
692
603
520
450
385
320
500
520
455
388
335
880
770
688
598
510
435
360
295
560
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
445
400
180
710
800
872
755
675
570
475
390
305
235
865
745
658
545
450
360
270
570
520
453
385
330
640
570
518
450
375
320
997
855
730
635
515
420
320
900
640
565
515
440
365
305
980
820
685
575
440
330
960
795
655
530
385
635
558
500
415
335
270
630
550
485
400
315
240
625
540
470
380
290
205
1145 1130 1125
990
840
710
610
485
380
895
715
550
390
850
660
475
800
595
615
525
450
360
255
600
500
425
320
225
515
410
485
370
900
675
435
830
580
405
780
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
550
445
355
955
740
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
575
475
390
285
1108 1080 1050 1005
935
765
610
475
1000 1120 1250 1400 1600 1800 2000 2250 2500 2800 3000
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
635
560
505
430
355
290
1150 1150
1005 1005 1000
875
765
685
585
495
415
335
265
Pt = kgf/m2
630
V = m3/min
APR./N8
355 LZ6
315 S4
280 M4
280 S4
250 M4
1001
APRL
225 M4
1002
APRL
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
serie
series
série
serie
serie
SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE
CARATTERISTICHE IN MANDATA
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE)
CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE
EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG
315 MC4
315 MD4
355 LX4
355 LZ4
400 LX4
280 M6
315 S6
315 MC6
315 MD6
355 LW6
1122
1121
1252
1251
APRL
APRL
APRL 1401/A
APRL 1602/A
APRL 1601/A
APRL 1402/B
APRL 1401/B
APRL 1602/B
APRL 1601/B
1801
APRL
APRL 1402/A
1802
APRL
APRL
APRL
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
355 LZ6
315
250
160
132
75
55
500
425
250
200
990
990
990
990
990
980
1490
1490
1490
1490
1480
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
265
205
147
115
74
54
495
375
246
182
160
93
91
89
87
85
83
97
95
94
92
91
376
160
416
375
200
462
415
372
225
460
413
370
250
320
515
458
412
368
280
320
570
513
455
408
365
315
365
320
646
570
510
450
405
355
355
365
318
645
568
505
445
398
340
400
400
360
315
705
645
565
497
435
385
325
450
460
400
358
310
802
705
642
560
490
425
370
308
500
460
400
353
307
802
702
640
555
480
415
350
285
560
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
416
376
180
710
800
500
460
398
350
302
885
800
698
635
545
470
395
325
258
565
500
458
395
345
295
885
795
690
630
533
450
375
295
220
880
780
665
595
485
395
308
900
875
770
650
575
455
365
867
750
630
540
415
320
852
730
605
500
370
830
705
570
455
565
498
455
390
335
280
560
493
440
370
310
250
557
488
435
360
295
228
552
480
420
345
270
195
545
470
405
325
240
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
560
495
447
380
325
270
535
450
380
295
210
980
800
665
515
375
470
375
885
675
440
340
835
620
400
780
550
375
735
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
495
405
325
925
725
560
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
515
425
355
265
960
765
618
450
1000 1120 1250 1400 1600 1800 2000 2250 2500 2800 3000
1030 1030 1025 1020 1015 1010
881
788
680
615
510
428
345
265
Pt = kgf/m2
630
serie
series
série
serie
serie
139
89
88
86
85
83
Lp
dB/A
CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN
1480
1470
1470
1470
1470
n.
min-1
EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG
110
90
75
55
45
KW
inst.
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION)
104
83
62
49
38
*KW
ass.
V = m3/min
SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE
315 S4
280 M4
280 S4
250 M4
1001
APRL
225 M4
1002
APRL
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE
APR./N8
47
APR./N8
serie
series
série
serie
serie
C
DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI
OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS
ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS
B
G
F
D2
D1
D
D1
A
N°... Fori Ø
N°... Bores Ø
N°... Forures Ø
... Bohrungen Ø
... Agujeros Ø
E
H
b
a
I
U
T
O
Q
O
b2
b2
b1
b1
b
a2 a1
M
N
N
b
tx2
a
M
t
a2 a1
tx3
a
tx2
N°10 Fori Ø
N°14 Fori Ø
N°14 Bores Ø
N°14 Forures Ø
14 Bohrungen Ø
14 Agujeros Ø
N°10 Bores Ø
N°10 Forures Ø
10 Bohrungen Ø
10 Agujeros Ø
S
R
L
V
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
APRF 1121
180 M4
APRF 1252
180 L4
APRF 1251
200 L4
APRF 1402
225 S4
APRF 1401
225 M4
APRF 1602
280 S4
APRF 1601
280 M4
APRF 1802
315 S4
APRF 1801
315 MA4
APRG 1121/D
180 L4
APRG 1121/E
200 L4
APRG 1252/A
200 L4
APRG 1252/B
225 S4
APRG 1252/C
225 M4
APRG 1251/A
225 S4
APRG 1251/B
225 M4
APRG 1251/C
250 M4
APRG 1402/A
225 M4
APRG 1402/B
250 M4
APRG 1402/C
280 S4
APRG 1401/A
250 M4
APRG 1401/B
280 S4
APRG 1401/C
280 M4
APRG 1602/A
280 M4
APRG 1602/B
315 S4
APRG 1602/C
315 MA4
APRG 1602/D
315 MC4 2400 2150
APRG 1601/A
315 S4
APRG 1601/B
315 MA4
APRG 1601/C
315 MC4
APRG 1601/D
315 MD4
APRG 1802/A
315 MC4
APRG 1802/B
315 MD4
APRG 1802/C
355 LX4
APRG 1801/A
315 MD4
APRG 1801/B
355 LX4
APRG 1801/C
355 LW4
A
B
C
E
G
H
H1
H2
H3
H4
I
L
M
N
O
Q
1780 1600 1600 742 750 136 1000 900 900 900 1000 124 1180 770 710 530 60
R
S
T
240
60 330
265
60
2180 1930 1920 920 900 227 1250 1060 900 950 1120 144 1380 1580 1500 600 60
288
2400 2150 2235 1025 1000 254 1350 1180 1000 1060 1250 162 1680 1780 1700 750 70
323
1950 1720 1700 820 800 148 1120 1000 1000 1000 1120 137
2670 2410
2280
2460
1150 1120 277 1500 1320 1120 1180 1400 183
1780 1600 1730 700 750 168 1000 900 750 900 1000 152
1860
1220
1250
1680
1760
1220
1250
1400 1320 530
1900 1800
750
800
770 710 530
1340
60
80
70
60
80
2140
2180 1930
2270
2140
2270
2420
2600
970 1000 298 1350 1180 1000 1060 1250 205
2420
2670 2410
3060
2750
3060
N°
Ø
a
b
a1
b1
a2
b2
t
N°
Ø
19
406 448 486
12 11,5 355 250 405 300 435 330 125
10 11,5
80 448
40 1748 24
506 551 586
12 11,5 400 280 448 332 480 360 125
14 11,5
80 473
40 2083 24
568 629 668
16 11,5 450 315 497 366 530 395 125
14 11,5
28
638 698 738
16 13
500 355 551 405 580 435 125
14 11,5
24
506 551 586
12 11,5 400 280 448 332 480 360 125
14 11,5
60
395
405
515
495
425
435
30
50
30
80 483
1545
1575
2145
2225
1575
1605
1743
40 1783 21
568 629 668
16 11,5 450 315 497 366 530 395 125
14 11,5
kg
kgm2
800
48
990
75
1030
80
1205
120
1245
130
1690
190
1690
205
1850
315
1950
375
860
55
895
55
1040
80
1060
80
1060
80
1100
86
1100
86
1863
1150
86
1520
680 60
503
1963
1280
125
1340
125
1390
125
1340
140
1680
1580
700 80
1580 1500
750 70
700 80
503
363
80
513
503
2023
40
2123
2023
24
638 698 738
16 13
500 355 551 405 580 435 125
14 11,5
1680
750 70
513
2123
1390
140
1680
750 70
513
2123
1450
140
1770
800 60
570
2280
1750
200
1800
800
590
2310
1780
200
1880
850
570
2390
1850
200
1850
200
1840
220
1910
220
1910
220
1910
220
2040
340
2040
340
2160
340
2100
380
2220
380
2220
380
1780 1700
2220
1980
2220
70
410 100
800
1000 80
900 70
1000 80
650
620
650
718 775 818
16 13
560 400 629 464 660 500 160
14 14
2390
620
460 100
28
2310
570
900 70
1900 1800
50
590
850
1980
1085 1120 332 1500 1320 1120 1180 1400 230
D2
463
1880
2750
D1
650
1800
2600
D
PD2
GD2
1460
1580
870 900 272 1250 1060 900 950 1120 182
Ø
10 11,5
443
323
V
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
8 11,5 315 224 366 273 395 304 125
365 100
295
U
30 1480 19
Flangia premente
Outlet flange
Bride en refoulement
Flansch drückseitig
Brida impelente
361 405 441
600
1950 1720 1960 775 800 253 1120 1000 800 1000 1120 162 1380 1400 1320 600 60
Tabella non impegnativa
The above date are unbinding
Tableay sans engagement
Maße unverbindlich
Los datos de la tabla no son vinculantes
48
F
Flangia aspirante
Inlet flange
Bride a l’aspiration
Flansch saugseitig
Brida aspirante
Basamento
Base
Chassis
Sockel
Base
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
Tipo-Type-Typ-Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
2540
50
2780
2540
28
808 861 908
16 13
2780
Peso ventilatore in kg (senza motore)
Fan weight in kg (without motor)
Poids du ventilateur en kg (sans moteurs)
Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor)
Peso del ventilador en kg (sin motor)
630 450 698 513 730 550 160
14 14
OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS
ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS
b2
b2
b2
b2
b1
b1
b1
b1
b
a2 a1
APR./N8
serie
series
série
serie
serie
DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI
b
tx4
a
tx2
a2 a1
tx3
N°16 Fori Ø
b
b
tx4
a
a2 a1
tx3
N°18 Fori Ø
N°16 Bores Ø
N°16 Forures Ø
16 Bohrungen Ø
16 Agujeros Ø
tx5
a
a2 a1
tx6
a
tx4
N°20 Fori Ø
N°24 Fori Ø
N°20 Bores Ø
N°20 Forures Ø
20 Bohrungen Ø
20 Agujeros Ø
N°18 Bores Ø
N°18 Forures Ø
18 Bohrungen Ø
18 Agujeros Ø
Tabella orientamenti
Table of discharge positions
N°24 Bores Ø
N°24 Forures Ø
24 Bohrungen Ø
24 Agujeros Ø
Tableau d’orientation
Tabelle der Gehäusestellungen
Tabla de las orientaciones
Il ventilatore non è orientabile
The fan is not revolvable
Le ventilateur n’est pas orientable
Ventilatorgehäuse ist nicht drehbar
El ventilador no es orientable
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
A
B
C
APRH 1121/A
225 S4
APRH 1121/B
225 M4
APRH 1252/A
250 M4
APRH 1251/A
280 S4
APRH 1402/A
280 M4
APRH 1402/B
315 S4
APRH 1401/A
315 S4
APRH 1401/B
315 MA4
APRH 1602/A
315 MC4
APRH 1602/B
315 MD4
APRH 1601/A
315 MD4
APRH 1601/B
355 LX4
3160
APRH 1802/A
355 LW4
3320
APRH 1802/B
355 LY4
APRH 1802/C
355 LZ4
APRH 1801/A
E
F
G
H
H1
H2
H3
H4
I
L
M
N
O
Q
1780 1600 2040 620 750 285 1000 900 750 900 1000 204 1380 1270 1200 600 60
1950 1720
2230
Flangia aspirante
Inlet flange
Bride a l’aspiration
Flansch saugseitig
Brida aspirante
Basamento
Base
Chassis
Sockel
Base
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
Tipo-Type-Typ-Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
685 800 310 1120 1000 800 1000 1120 229
1580
1400 1320
700 80
R
S
408 80
458 80
T
U
V
Ø
568 40 1868 21
598
40
2118
21
D
D1
b
Peso
Weight PD2
Poids
GD2
Gewicht
Peso
N°
Ø
N°
Ø
638 698 738 16
13
560 400 629 464 660 500 160 14
14
718 775 818 16
13
630 450 698 513 730 550 160 14
14
D2
a
Flangia premente
Outlet flange
Bride en refoulement
Flansch drückseitig
Brida impelente
t
a1 b1 a2 b2
kg
kgm2
850
60
850
60
1050
85
1680
750 70
608
2218
1150
90
1770
60
658
2358
1390
130
1430
130
1430
145
1510
145
1800
210
1800
210
1880
225
1950
225
2220
350
2220
350
2220
350
355 LY4
2320
400
APRH 1801/B
355 LZ4
2320
400
APRH 1801/C
400 LX4
3050
400
APRI 1121/A
225 M4
840
70
APRI 1121/B
250 M4
APRI 1252/A
250 M4
APRI 1252/B
280 S4
APRI 1251/A
280 S4
APRI 1251/B
280 M4
APRI 1402/A
315 S4
APRI 1402/B
315 MA4
2360
2180 1930 2500 765 900 336 1250 1060 900 950 1120 254 1800 1580 1500 800 70
2670
1880
850
2220
2670 2410 3480 950 1120 412 1500 1320 1120 1180 1400 319 2300 1900 1800 1050 80
1780 1600 2230 585 750 265 1000 900 750 900 1000 229
1520
570 100
1000 80
2450
638 100
680 60
730 50 2650 28
13
710 500 775 567 810 600 160 16
14
908 958 1008 16
13
800 560 871 639 920 680 200 14
14
2890
808 50 3038 28 1008 1067 1108 24
838
458 80
808 861 908 16
2468
760
1120 70
1270 1200
678 40 2388 24
658
2400 2150 2850 850 1000 375 1350 1180 1000 1060 1250 285 1980 1780 1700 900 70
3580
508 80
14
900 630 968 708 1020 750 200 18
14
3188
598 40
2058
21
718 775 818 16
13
630 450 698 513 730 550 160 14
14
2118
880
70
2168
1060
100
1180
100
1210
110
1210
110
1430
180
1500
180
315 MA4
1580
210
APRI 1401/B
315 MC4
1580
210
APRI 1602/A
315 MD4
1880
310
APRI 1602/B
355 LX4
1990
310
APRI 1601/A
355 LW4
2150
340
APRI 1601/B
355 LY4
2150
340
APRI 1802/A
355 LY4
2480
562
APRI 1802/B
355 LZ4
2480
562
APRI 1801/A
400 LX4
3830
2880
650
APRI 1801/B
400 LW4
3950
2880
650
APRL 1002
225 M4
920
50
APRL 1001
250 M4
990
58
APRL 1122
280 S4
1120
65
APRL 1121
280 M4
APRL 1252
315 S4
APRL 1251
315 MC4
2880
1880
850
APRL 1402/A
315 MD4
3150
2050
920 80
APRL 1402/B
280 M6
APRL 1401/A
355 LX4
3450
2300
1050 80
968
APRL 1401/B
315 S6
2980
1970
890 70
968
APRL 1602/A
355 LZ4
3740
2460
1120 90
APRL 1602/B
315 MC6
APRL 1601/A
400 LX4
4010
2600
1200 80
1078
APRL 1601/B
315 MD6
3440
2210
1000
1088
APRL 1802
355 LW6
APRL 1801
355 LZ6
APRI 1401/A
2280
1580
700 80
1580
700 80
1950 1720 2410 645 800 289 1120 1000 800 1000 1120 254 1680 1400 1320 750 70
2570
1800
508 80
800
2050
658 40 2268 21
738
2180 1930 2740 720 900 375 1250 1060 900 950 1120 284 1880 1580 1500 850 70
3005
648
568 80
920
640 100
13
710 500 775 567 810 600 160 16
14
2448
718 40 2528 24
820
2400 2150 3315 800 1000 410 1350 1180 1000 1060 1250 320 2300 1780 1700 1050 80
808 861 908 16
908 958 1008 16
13
800 560 871 639 920 680 200 14
14
2790
810 50 3040 28 1008 1067 1108 24
14
900 630 968 708 1020 750 200 18
14
3485
3470
2670 2410
2460
900 1120 452 1500 1320 1120 1180 1400 360
1120 90
1900 1800
2600
2000 2670 2200 710 710 287 1180 1000 710 1000 1180 284
1380
720 100
1200 80
1130 1060
1460
600 60
2770 2270
3120 2520
3425 2880
2710
2980
3440
3850
900 830 365 1500 1250 830 1250 1500 360
1000 950 488 1650 1320 950 1120 1500 404
1120 1060 550 1850 1500 1060 1250 1600 454
1800
1940
2210
1400 1320
1580 1500
1780 1700
800
70
870 70
1000
3280
50
890
568 70
650 60
2250 1880 2540 800 800 322 1320 1120 800 1120 1320 320 1680 1270 1200 750 70
2510 2070
900
723
718 80
14 1000 710 1077 785 1120 830 200 18
35
2018
21
808 861 908 16
13
800 560 871 639 920 680 200 14
14
778 40 2398 24
908 958 1008 16
13
900 630 968 708 1020 750 200 18
14
14 1000 710 1077 785 1120 830 200 18
14
888
2098
40
868
978
808 80
40
1088
908 100
50
1180
76
1410
105
2678
1530
125
2938
1910
189
1780
189
3188
2100
225
2858
1900
225
3468
2380
325
2200
325
3608
2580
380
3218
2300
380
2680
582
2820
675
2598
2828
3218
24 1008 1067 1108 24
24 1128 1200 1248 24
24 1260 1337 1380 24
1220 1250 515 2000 1650 1250 1400 1800 505 2460 1900 1800 1120 90 1010 100 1190 50 3570 28 1420 1491 1540 24
14 1120 800 1210 861 1260 940 200 20
14 1250 900 1347 978 1390 1040 200 24
16 1400 1000 1501 1087 1560 1160 200 24
4020
Tabella non impegnativa
The above date are unbinding
Tableay sans engagement
Maße unverbindlich
Los datos de la tabla no son vinculantes
14
3420
703
638 80
28 1128 1200 1248 24
18
18
18
Peso ventilatore in kg (senza motore)
Fan weight in kg (without motor)
Poids du ventilateur en kg (sans moteurs)
Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor)
Peso del ventilador en kg (sin motor)
49
serie
series
série
serie
serie
APRD
IMPIEGO:
Per aspirazione d’aria pulita e polverosa. Questa serie di ventilatori a doppio stadio, è caratterizzata da un elevato rendimento che consente un certo risparmio di energia
elettrica, impiegando giranti di tipo speciale a pale rovesce (Negative). Vengono utilizzati per ossigenare acque impure, per trasporti pneumatici, nelle cementerie, nelle fonderie, nei mulini, nei pastifici, nelle tintorie (per asciugamento rapido della lana), nelle ceramiche (per la pulizia pneumatica dei locali), nelle industrie chimiche, siderurgiche e
metallurgiche ove siano richieste piccole e medie portate con altissime pressioni. La temperatura del fluido aspirato non deve superare gli 80°C.
USE:
For the suction of clean and dusty air. These types of fans with doubles stage, are characterized by a high out put which allows a certain saving of electric power; by using
special types of fan wheels with inverted blades (Negative). They are used for giving oxygen to impure waters, for pneumatic conveyalces, in cement factories, in the mills, in
“pasta” factories, in dye works (for the quick drying wool), in ceramic factories (for the pneumatic cleaning of the rooms), in chemical, iron and metallurgical industries where
small and medium capacities with very high pressure are required. The temperature of the fluid sucked in must not exceed 80°C.
EMPLOI:
Pour l’aspiration de l’air propre e poussiéreux. Cette séries de ventilateurs à deux etages est caractérisée par un haut rendement qui permet un certain épargne sur l’énergie
électrique; employant les girants du type speciale avec les palettes renversées (négatives).
lls sont utilisés pour oxigéner les eaux sales, pour les transport pneumatiques, dans les cimenteries, dans les fonderies, dans les moulings, dans les lainiéres (pour un séchage rapide de la laine), dans les céramiques (pour la purification pneumatiques des locaux). Dans les industries chimiques, siderurgiques et métallurgiques et là ou est nécessaire des petites et moyennes portées avec des hautes pressions. La température du fluide aspiré ne doit pas être supérieure à 80°C.
ANWENDUNGSBEREICH:
Geeignet zum Absaugen von sauberer und staubiger Luft. Diese Serie von 2-stufigen Ventilatoren zeichnet sich durch eine hohen Wirkungsgrad aus. Es werden energiesparende Laufräder mit rückwärts gekrümmten Schaufeln verwendet. Sie finden u.a. Anwandung in folgenden Bereichen wie: Sauerstoffeinblasung in Abwässer, pneumatischer Transport in Zementfabriken, Giessereien, Mühlen, Teigwarenfabriken, Färbereien (zum raschen Abtrocknen von Wolle), Keramikindustrien, chemischer Industrie,
Hüttenwerken und überall dort, wo Höchstdrücke bei geringen Volumsströmen gebraucht werden.
Die Temperatur des Luftstroms darf 80°C nicht überschreiten.
USO:
Para aspirar aire limpio y polvoriento. Esta serie de ventiladores de dos etapas está caracterizada por un elevado rendimiento, que permite un cierto ahorro de energía eléctrica, empleando ruedas especiales de paletas invertidas (Negativas). Se utilizan para oxigenar aguas impuras, transportes neumáticos, en las fábricas de cemento, en las
fundiciones, en los molinos, en las fábricas de pastas alimenticias, en las tintorerías (para secar rápidamente la lana), en las cerámicas (para la limpieza neumática de los
locales), en la industrias químicas, siderúrgicas y metalúrgicas en donde se necesiten pequeños y medianos caudales de altísima presión. La temperatura del fluido aspirado no tiene que superar 80°C.
50
1000
2000
3000
4000
10
600
8
480
900
15
/A
631
712
/A
25
1500
20
1200
801
/A
711
/A
1800
30
631
2400
40
711
712
1002/A
901/A
1003/A
3000
50
802
801
3600
60
902
901
4800
80
6000
100
1001
1002
9000
150
12000
200
901
902
100
1
RG
D
18000
300
AP
15000
250
2
24000
400
30000
500
V m3/h
V m3/min
10000
20000
30000
40000
50000
CURVAS DE FUNCIONAMIENTO EN EL EMPUJE
100
60000
70000
LEISTUNGSKURVEN DRUCKSEITIG
serie
series
série
serie
serie
1001
1122
PR
A
FD
COURBES DE FONCTIONNEMENT (TRAVAIL EN SOUFFLAGE)
1122/A
A
PR
ED
80000
90000
100000
pt
Pa
CHARACTERISTIC CURVE IN DISCHARGE STAGE
5000
6000
7000
8000
9000
10000
pt
kgf/m2
CURVE DI FUNZIONAMENTO IN MANDATA
APRD
51
52
215
160 MR2
160 L2
180 M2
200 LR2
200 L2
225 M2
250 M2
280 S2
160 MR2
160 M2
160 M2
160 L2
160 L2
180 M2
180 M2
200 LR2
200 LR2
200 L2
225 M2
250 M2
250 M2
280 S2
280 S2
280 M2
315 S2
280 M2
315 S2
315 M2
315 MG2
315 MK2
315 S2
315 M2
315 M2
315 MG2
315 MK2
355 LB2
355 LA2
355 LB2
355 LA2
355 LG2
APRED 711/A
APRED 801/A
APRED 901/A
APRED 1003/A
APRED 1002/A
APRED 1001/A
APRED 1001/B
APRED 1122/A
APRFD 631/A
APRFD 631/B
APRFD 712/A
APRFD 712/B
APRFD 711/A
APRFD 711/B
APRFD 802/A
APRFD 802/B
APRFD 801/A
APRFD 801/B
APRFD 902/A
APRFD 902/B
APRFD 901/A
APRFD 901/B
APRFD 1002/A
APRFD 1002/B
APRFD 1002/C
APRFD 1001/A
APRFD 1001/B
APRFD 1001/C
APRFD 1122/A
APRFD 1122/B
APRGD 902/A
APRGD 902/B
APRGD 901/A
APRGD 901/B
APRGD 1002/A
APRGD 1002/B
APRGD 1002/C
APRGD 1001/A
APRGD 1001/B
APRGD 1001/C
300
250
225
250
250
200
160
132
132
110
200
160
132
110
90
110
90
75
75
55
55
45
37
30
30
22
22
18,5
18,5
15
15
11
75
55
45
37
30
22
18,5
11
9
7,5
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2900
2900
2900
2900
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2900
2900
2900
2900
n.
min-1
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
280
235
215
185
150
125
125
100
185
150
125
100
85
100
84
70
70
51
51
42
35
28
28
21
21
17
17
13,5
13,5
10
68
50
41
34
27
20
17
10
8,2
KW
inst.
102
102
101
101
100
99
98
97
96
96
102
101
100
99
99
98
97
97
97
96
95
94
91
91
90
89
86
85
84
84
82
82
97
95
94
93
92
89
87
84
83
81
Lp
dB/A
12
14
16
18
20
25
30
35
40
45
50
56
63
90
100 112
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
125
140
160 180
200
225
250
280
315
355
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
400
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
4650 4600 4460 4300 4100 3750 3400
4650 4600 4460 4300 4100
4650 4600 4460
4500 4400 4300 4180 4000 3800 3550 3220
4500 4400 4300 4180 4000 3800
4500 4400 4300 4180
3750 3650 3520 3400 3220 3000 2750
3750 3650 3520 3400
3500 3400 3300 3150 3000 2800 2600
3500 3400 3300 3150
5000 5000 5000 4980 4960 4940 4920 4850
5000 5000 5000 4980 4960
4380 4370 4330 4300 4220 4100 3980 3800
4380 4370 4330 4300 4220 4100
4380 4370 4330
4000 3980 3950 3900 3800 3700 3600 3420
4000 3980 3950 3900 3800 3700
4000 3980 3950 3900
3400 3390 3380 3370 3320 3250 3180 3090
3400 3390 3380 3370
3100 3080 3050 3000 2950 2860 2790
3100 3080 3050 3000 2950
2650 2620 2600 2580 2560 2500 2400
2650 2620 2600 2580 2560
2380 2370 2320 2270 2220 2170 2110
2380 2370 2320
2050 2040 2000 1960 1930 1880 1830
2050 2040 2000 1960
1840 1830 1800 1760 1710 1670 1610
1840 1830 1800 1760
1600 1590 1550 1500 1450 1400
1600 1590 1550 1500
80
Pt = kgf/m2
71
4600 4650 4700 4750 4760 4760 4750 4700 4600
4000 4050 4060 4060 4050 4030 4000 3940
4000 4050 4060 4060 4050
3440 3460 3480 3490 3500 3510 3510
3030 3060 3080 3090 3100 3100 3100
3100 3120 3140 3160 3180
2780 2700 2600 2510 2420 2200
2400 2380 2300 2200 2150 2050
2100 2010 1950 1850 1750
1650 1600 1530 1450
10
V = m3/min
APRD
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
235
132 MB2
APRED 712/A
6,8
132 SB2
APRED 631/A
*KW
ass.
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
serie
series
série
serie
serie
SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE
CARATTERISTICHE IN MANDATA
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE)
CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE
EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG
132 SB2
132 MB2
160 MR2
160 L2
180 M2
200 LR2
200 L2
225 M2
250 M2
280 S2
160 MR2
160 M2
160 M2
160 L2
160 L2
180 M2
180 M2
200 LR2
200 LR2
200 L2
225 M2
250 M2
250 M2
280 S2
280 S2
280 M2
315 S2
280 M2
315 S2
315 M2
315 MG2
315 MK2
315 S2
315 M2
315 M2
315 MG2
315 MK2
355 LB2
355 LA2
355 LB2
355 LA2
355 LG2
APRED 631/A
APRED 712/A
APRED 711/A
APRED 801/A
APRED 901/A
APRED 1003/A
APRED 1002/A
APRED 1001/A
APRED 1001/B
APRED 1122/A
APRFD 631/A
APRFD 631/B
APRFD 712/A
APRFD 712/B
APRFD 711/A
APRFD 711/B
APRFD 802/A
APRFD 802/B
APRFD 801/A
APRFD 801/B
APRFD 902/A
APRFD 902/B
APRFD 901/A
APRFD 901/B
APRFD 1002/A
APRFD 1002/B
APRFD 1002/C
APRFD 1001/A
APRFD 1001/B
APRFD 1001/C
APRFD 1122/A
APRFD 1122/B
APRGD 902/A
APRGD 902/B
APRGD 901/A
APRGD 901/B
APRGD 1002/A
APRGD 1002/B
APRGD 1002/C
APRGD 1001/A
APRGD 1001/B
APRGD 1001/C
300
250
225
250
250
200
160
132
132
110
200
160
132
110
90
110
90
75
75
55
55
45
37
30
30
22
22
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2900
Fördertoleranz ± 5 %
Tolerancia en el caudal ± 5%
280
235
215
235
215
185
150
125
125
100
185
150
125
100
85
100
84
70
70
51
51
42
35
28
28
21
21
18,5
18,5
2900
2900
82
102
102
101
101
100
99
98
97
96
96
102
101
100
99
99
98
97
97
97
96
95
94
91
91
90
89
86
85
84
84
12
14
16
18
20
25
30
35
40
45
50
56
63
90
100 112
* KW assorbiti ventilatore alla massima portata
KW absorbed by fan at maximum capacity
KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum
Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge
KW absorbidos ventilador al caudal máximo
125
140
160 180
200
225
250
280
315
355
Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB
Noise level tolerance ± 3 dB
Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB
400
Toleranz Schallpegel ± 3 dB
Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB
Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807
3170 3150 3090 3010 2910 2730 2540
3170 3150 3090 3010 2910
3170 3150 3090
3100 3050 3010 2950 2850 2760 2620 2430
3100 3050 3010 2950 2850 2760
3100 3050 3010 2950
2720 2670 2600 2530 2440 2310 2160
2720 2670 2600 2530
2600 2540 2480 2400 2310 2190 2060
2600 2540 2480 2400
3320 3320 3320 3310 3300 3290 3280 3250
3320 3320 3320 3310 3300
3050 3050 3030 3000 2960 2910 2850 2750
3050 3050 3030 3000 2960 2910
3050 3050 3030
2850 2840 2830 2810 2760 2700 2650 2550
2850 2840 2830 2810 2760 2700
2850 2840 2830 2810
2540 2530 2520 2510 2490 2450 2410 2360
2540 2530 2520 2510
2370 2360 2340 2310 2280 2230 2180
2370 2360 2340 2310 2280
2090 2070 2060 2050 2035 2000 1935
2090 2070 2060 2050 2035
1925 1920 1880 1850 1815 1785 1740
1925 1920 1880
1700 1700 1670 1640 1620 1580 1540
1700 1700 1670 1640
1550 1550 1530 1500 1460 1435 1385
1555 1550 1530 1500
1380 1370 1340 1300 1265 1230
1380 1370 1340 1300
80
Pt = kgf/m2
71
3150 3180 3200 3220 3220 3220 3220 3200 3150
2850 2880 2880 2880 2880 2870 2850 2830
2850 2880 2880 2880 2880
2550 2560 2570 2580 2590 2590 2590
2400 2410 2420 2430 2440 2440 2440
2420 2430 2440 2450 2460
2180 2130 2060 2000 1950
1950 1940 1880 1820 1780 1720
1750 1670 1620 1560 1480
1420 1380 1330 1270
10
serie
series
série
serie
serie
17
17
15
82
97
95
94
93
92
89
87
84
83
81
Lp
dB/A
CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN
15
2900
2950
2950
2950
2950
2950
2950
2900
2900
2900
2900
n.
min-1
EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG
13,5
11
75
55
45
37
30
22
18,5
11
9
7,5
KW
inst.
CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION)
13,5
10
68
50
41
34
27
20
17
10
8,2
6,8
*KW
ass.
V = m3/min
SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE
Tolleranza sulla portata ± 5 %
Capacity tolerance ± 5 %
Tolèrance sur le débit ± 5 %
Motore
Motor
Moteur
Motor
Motor
Tipo / Type / Typ / Tipo
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE
APRD
53
serie
series
série
serie
serie
APRD
C*
DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI
OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS
ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS
B
b2
b2
b1
b1
b
a2 a1
b
a2 a1
a
t
a
N°6 Fori Ø
N°6 Bores Ø
N°6 Forures Ø
6 Bohrungen Ø
6 Agujeros Ø
N°4 Fori Ø
N°4 Bores Ø
N°4 Forures Ø
4 Bohrungen Ø
4 Agujeros Ø
F
A
D1
b2
b2
b1
b1
b
E
a2 a1
b
H
a2 a1
t
a
t
I
t
F
=
O*
O*
D2
=
Tableau d’orientation
Tabelle der Gehäusestellungen
Tabla de las orientaciones
Tabella orientamenti
Table of discharge positions
D1
0
N
L*
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
APRED 631/A
APRED 712/A
APRED 711/A
APRED 801/A
Motore
Motor
Moteur
Motor
A
Motor
132 SB2 1350
132 MB2
1450
160 MR2
160 L2
1550
APRED 901/A
APRED 1003/A
APRED 1002/A
APRED 1001/A
APRED 1001/B
APRED 1122/A
APRFD 631/A
APRFD 631/B
APRFD 712/A
APRFD 712/B
APRFD 711/A
APRFD 711/B
APRFD 802/A
APRFD 802/B
APRFD 801/A
APRFD 801/B
APRFD 902/A
APRFD 902/B
APRFD 901/A
APRFD 901/B
APRFD 1002/A
APRFD 1002/B
APRFD 1002/C
APRFD 1001/A
APRFD 1001/B
APRFD 1001/C
APRFD 1122/A
APRFD 1122/B
APRGD 902/A
APRGD 902/B
APRGD 901/A
APRGD 901/B
APRGD 1002/A
APRGD 1002/B
APRGD 1002/C
APRGD 1001/A
APRGD 1001/B
APRGD 1001/C
180
200
200
225
250
280
160
160
160
160
160
180
180
200
200
200
225
250
250
280
280
280
315
280
315
315
315
315
315
315
315
315
315
355
355
355
355
355
M2
LR2
L2
M2
M2
S2
MR2
M2
M2
L2
L2
M2
M2
LR2
LR2
L2
M2
M2
M2
S2
S2
M2
S2
M2
S2
M2
MG2
MK2
S2
M2
M2
MG2
MK2
LB2
LA2
LB2
LA2
LG2
E
F
G*
H
950
990
860
1090
950 1140
330
355
425
380
400
475
430
450
580
580
710
785
530
330
370
440
480
610
650
1750 1150 1350
530
550
825
630
385
670
450
760
600
630
800
460
491
590
780
835
1020
560
370
610
375
610
395
650
405
415
670
670
460
760
490
790
530
870
B
C*
775
1850
2280 1400
1760
1900
2100 1500 1750
1580
960 1200
980
630
670
1000
1070
1280
420
425
810
1330
1700 1100 1370
475
1385
1400
1850 1250 1490
530
530
990
600
600
670
670
1140
710
360
400
470
250
17
650
580
280
19
680
750
600
680
315
355
22
410
360
225
14
90
180
270
270
460
530
650
400
19
315
19
580
355
22
400
630
615
610
1030
1020
800
700
730
630
1340
615
1030
800
730
900
615
660
1030
1130
850
800
650
1050
800
710
1150
860
1450
1450
1565
1865
900
14
280
470
630
600
250
250
700
552
14
17
17
700
2150 1500 1950
12
Flangia premente
Outlet flange
Bride en refoulement
Flansch drückseitig
Brida impelente
a2
b2
t
b1
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
D
D1
D2
N°
Ø
a
b
a1
N°
Ø
kg
kgm2
200
235
8
11,5
100
71
125
100
160
131
-
4
9
164
200
235
8
11,5
100
71
125
100
160
131
-
4
9
164
200
235
8
11,5
100
71
125
100
160
131
-
4
9
184
219
255
8
11,5
112
80
140
112
172
140
112
4
11
228
265
299
8
11,5
180
125
219
167
250
195
112
6
11
4,6
6,4
8
12,6
20
30
32
255
292
325
8
11,5
200
140
241
182
270
210
112
8
11
205
241
275
8
11,5
160
112
200
153
230
182
112
6
11
180
265
300
390
510
750
770
810
880
1400
305
320
410
425
430
455
575
625
635
645
840
900
920
1000
1210
1240
1390
1250
1400
1430
1550
1650
1300
1330
1350
1420
1700
2300
2400
2350
2450
2750
228
255
285
265
292
332
299
325
366
8
8
8
11,5
11,5
11,5
180
200
224
125
140
160
219
241
265
167
182
200
250
270
294
195
210
230
112
112
112
6
8
8
11
11
11
22
400
24
320
366
401
8
11,5
250
180
292
219
320
250
112
10
11
780
400
450
24
360
405
441
8
11,5
315
224
366
273
395
304
125
10
11
730
400
24
360
405
441
8
11,5
315
224
366
273
395
304
125
10
11
450
900
830
560
24
PD2
GD2
164
225
1020
900
Ø
530
315
1020
1340
1330
O*
410
460
355
600
750
750
0
Flangia aspirante
Inlet flange
Bride a l’aspiration
Flansch saugseitig
Brida aspirante
180
200
225
250
610
742
700
265
L*
1290
1340
1440
2200
800
I*
Basamento
Base
Chassis
Sockel
Base
M
N
1330
2100
2400 1700
2200
2450 1700 2500
630
1060
1850
2400 1600 1950
870
885
900
1620
2100 1450 1700
730
830
470
180
LG
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
Tabella non impegnativa
The above date are unbinding
Tableay sans engagement
Maße unverbindlich
Los datos de la tabla no son vinculantes
54
N°....Fori Ø
N°.....Bores Ø
N°....Forures Ø
....Bohrungen Ø
....Agujeros Ø
N°6 Fori Ø
N°6 Bores Ø
N°6 Forures Ø
6 Bohrungen Ø
6 Agujeros Ø
Tipo-Type-Typ-Tipo
90
RD
D
M
N°10 Fori Ø
N°10 Bores Ø
N°10 Forures Ø
10 Bohrungen Ø
10 Agujeros Ø
N°8 Fori Ø
N°8 Bores Ø
N°8 Forures Ø
8 Bohrungen Ø
8 Agujeros Ø
G*
I*
tx2
a
405
448
486
12
11,5
355
250
* Dimensioni soggette a variazione in funzione della marca del motore
Dimensions subject to variation according to the motor brand
Dimensions pouvant etre modifiees suivant la marque du moteur
Abmessungen sind abhänging vom Motorfabrikat
Dimensiones sujetas a modificaciones de acuerdo con la marca del motor
405
300
435
330
125
10
11
35
50
6
10
11,5
17
19
28
36
48
60
74
30
38
52
64
Peso ventilatore in kg (completo di motore)
Fan weight in kg (including motor)
Poids du ventilateur en kg (complet avec moteurs)
Ventilator Gewicht in kg (mit Motor)
Peso del ventilador en kg (con motor)
Accessori - Accessories
Accessoires - Zubehörteile - Accesorios
Regolatori di portata circolari “DAPÒ” Movimentazione manuale
Circular “DAPÒ” flow regulators Manual control
Régulateurs de débit circulaires “DAPÒ” Déplacement manuel
Runde Durchflußregler “DAPÒ” Manuelle Einstellung
Reguladores circulares de caudal “DAPO” Control manual
Tipo
Type
Typ
Tipo
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
kg
D1
D2
D3
D4
H
280
280
332
366
450
280
315
321
366
400
570
280
355
361
405
440
610
280
33
400*
406
448
485
650
315
36
450
456
497
535
700
315
500
506
551
585
820
355
53
560
568
629
666
880
355
60
630
638
698
736
990
355
68
710
718
775
816
1070
355
800
808
861
906
1160
400
85
900
908
958
1006
1260
400
100
1000
1008
1067
1107
1360
400
1120
1130
1200
1248
1480
450
1250
1260
1337
1380
1610
450
1400
1420
1491
1540
1760
450
1600
1610
1663
1730
1960
500
1800
1810
1880
1950
2200
500
DIMENSIONI D’INGOMBRO in mm
OVERALL DIMENSIONS in mm
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT en mm
MASSE in mm
DIMENSIONES MÁXIMAS en mm
fori Ø
n°
24
8
30
12
11,5
40
H
D2
ØD3 ØD1
16
75
ØD4
N. Fori Ø
14
160
24
180
16
2010
2073
2130
2380
210
230
280
32
2000
130
18
500
340
* Mod. BP-BPR 401-402 n° 8 fori
Regolatori di portata rettangolari sulla mandata
Movimentazione manuale
Rectangular flow regulators, outflow end
Manual control
Régulateurs de débit rectangulaires sur le refoulement
Déplacement manuel
Rechteckige Durchflußregler der Förderleistund
Manuelle Einstellung
Reguladores rectangulares de caudal en el empuje
Control manual
Tipo
Type
Typ
Tipo
H
t
63
112
90
150
123
130
-
100 x 71
100
71
125
100
160
131
130
-
112 x 80
112
80
140
112
172
140
130
2,7
125 x 90
125
90
165
130
185
150
130
3
140 x 100
140
100
182
141
210
170
130
160 x 112
160
112
200
153
230
182
130
180 x 125
180
125
219
167
250
195
130
b
b1
n°
fori Ø
4
9
2,2
2,5
3,3
6
3,8
112
4,5
200
140
241
182
270
210
130
224 x 160
224
160
265
200
294
230
130
250 x 180
250
180
292
219
320
250
130
280 x 200
280
200
332
249
360
280
130
315 x 224
315
224
366
273
395
304
130
355 x 250
355
250
405
300
435
330
130
400 x 280
400
280
448
332
484
368
130
13
b2
450 x 315
450
315
497
366
533
402
130
18
b
500 x 355
500
355
551
405
587
441
150
560 x 400
560
400
629
464
669
504
150
630 x 450
630
450
698
513
738
553
180
710 x 500
710
500
775
567
815
607
180
16
800 x 560
800
560
871
639
921
689
200
14
900 x 630
900
630
968
708
1018
758
200
1000 x 710
1000
710
1077
785
1127
835
200
1120 x 800
1120
800
1210
881
1270
941
220
t
a
a1
t
t
N. Fori Ø
b2
90
200 x 140
DIMENSIONI D’INGOMBRO in mm
OVERALL DIMENSIONS in mm
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT en mm
MASSE in mm
DIMENSIONES MÁXIMAS en mm
a2
a2
90 x 63
a
a1
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
kg
b1
H
5,3
8
6,5
11,5
7,5
8,5
10
9,6
11
125
14
21
26
160
30
14
34
42
48
18
65
20
1250 x 900
1250
900
1347
978
1407
1038
220
1400 x 1000
1400
1000
1501
1087
1560
1160
250
1600 x 1120
1600
1120
1683
1220
1760
1280
250
28
1800 x 1250
1800
1250
1876
1357
1960
1410
280
32
2000 x 1400
2000
1400
2093
1511
2180
1580
280
34
200
24
80
18
95
110
150
22
200
280
Regolatori di portata esterni adatti anche per aria polverosa, costruzione robusta per usi industriali. Classe 1 = fino a 120°C. Classe 2 = da 120 a 350°C. + pressione ≥ 700 mm H2O.
External flow regulator designed for dusty air, sturdy construction, for industrial use. Layout 1 = max. temperature 120°C. Layout 2 = from 120 to 350°C. + pression ≥ 700 mm H2O.
Regulateurs de débit extérieurs indiqués même pour air poussiéreux; construction robuste pour usage industriel. Classe 1 = jiusqu’à 120°C. Classe 2 = de 120 a 350°C. + pression ≥ 700 mm H2O.
Drallregler, geeignet auch für staubige Luft, robuste Bauweise für industriellen Gebrauch. Klasse 1 = für temperature bis 120°C. Klasse 2 = von 120 - 350°C. + druck ≥ 700 mm H2O.
Reguladores de caudal externos adecuados incluso para aire polveriento, fabricación robusta para uso industrial. Clase 1 = hasta 120°C. Clase 2 = de 120 a 350°C. + presión ≥ 700 mm H2O.
55
Accessori - Accessories
Accessoires - Zubehörteile - Accesorios
Rete di protezione
Protection Net
Grille de protection
Schutzgitter
Red de protección
Tipo - Type
Typ - Tipo
Dn
D2
D1
N. Bracci
N. Struts
N. Etresillons
Streben
Brazos
Valvola a farfalla
Throttle valve
Soupape ronde
Drosselklappe Rund
Válvula de mariposa
DIMENSIONI D’INGOMBRO in mm
OVERALL DIMENSIONS in mm
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT en mm
MASSE in mm
DIMENSIONES MÁXIMAS en mm
Ød
e
f
D2
D1
H
140
220
12
4
212
285
12
4
312
385
12
4
357
408
450
500
562
620
710
795
890
990
1115
1245
1405
1595
1795
1995
430
470
528
580
650
720
800
895
990
1130
1250
1400
1560
1750
1950
2150
12
12
12
16
16
16
16
16
16
18
18
20
20
20
20
20
4
4
4
4
4
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
N° Bracci
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
kg
D1
D2
D3
d
e
f
H
n° …fori Ø
140
140
182
215
14
30
110
140
8 - 11,5
2,8
160
160
200
235
14
30
120
160
8 - 11,5
3,2
180
180
219
255
14
30
130
180
8 - 11,5
4
200
200
241
275
16
30
140
200
8 - 11,5
4,8
224
224
265
299
16
30
150
224
8 - 11,5
5,5
250
250
292
325
16
45
165
250
8 - 11,5
6,5
280
280
332
366
16
45
180
280
8 - 11,5
8,5
315
315
366
401
16
45
195
315
8 - 11,5
10,5
355
355
405
441
16
45
215
355
8 - 11,5
13,5
400 *
400
448
486
16
45
240
400
12 - 11,5
18
450
450
497
535
20
60
280
450
12 - 11,5
23
500
500
551
585
20
60
305
500
12 - 11,5
29
560
560
629
666
20
60
335
560
16 - 11,5
36
630
630
698
736
20
60
370
630
16 - 13
47
710
710
775
816
20
60
410
710
16 - 13
61
800
800
861
906
30
70
455
800
16 - 13
80
900
958
1006
30
70
505
900
16 - 13
100
1000
1000 1067
1107
30
70
555
1000
24 - 14
155
1120
1120 1200
1248
30
70
615
1120
24 - 14
190
* Mod. BP-BPR 401-402 n° 8 fori
56
S
(mm)
Tipo
Type
Typ
Tipo
900
N. Fori Ø
D2
(mm)
RP 125
RP 140
RP 160
RP 180
RP 200
RP 224
RP 250
RP 280
RP 315
RP 355
RP 400
RP 450
RP 500
RP 560
RP 630
RP 710
RP 800
RP 900
RP 1000
RP 1120
RP 1250
RP 1400
RP 1600
RP 1800
RP 2000
S
D3
D1
(mm)
Accessori - Accessories
Accessoires - Zubehörteile - Accesorios
Giunti antivibranti in mandata
Vibration-damping couplings outflow-end
Joints antivibratoires refoulement
Elastische Verbindungen drückseitig
Juntas antivibrantes en el empuje
b1
t
N° Fori Ø
b
t
a1
t
t
a2
a
t
b2
H
Giunti antivibranti in aspirazione
Vibration-damping couplings intake-end
Joints antivibratoires aspiration
Elastische Verbindungen saugseitig
Juntas antivibrantes en la aspiración
a1
a2
b2
t
H
n°
Ø
63
90
63
112
90
150
123
140
4
9
1
100 x
71
100
71
125
100
160
131
140
4
9
1,1
112 x
80
112
80
140
112
172
140
-
140
4
9
1,3
125 x
90
125
90
165
130
185
150
100
140
6
9,5
1,6
140 x 100
140
100
182
141
210
170
112
140
6
11,5
2,1
160 x 112
160
112
200
153
230
182
112
140
6
11,5
2,6
180 x 125
180
125
219
167
250
195
112
140
6
11,5
3,2
200 x 140
200
140
241
182
270
210
112
140
8
11,5
3,9
224 x 160
224
160
265
200
294
230
112
140
8
11,5
4,6
250 x 180
250
180
292
219
320
250
112
140
10
11,5
5,5
280 x 200
280
200
332
249
360
280
125
140
10
11,5
7
315 x 224
315
224
366
273
395
304
125
140
10
11,5
355 x 250
355
250
405
300
435
330
125
140
10
11,5
10
400 x 280
400
280
448
332
480
360
125
140
14
11,5
11,2
450 x 315
450
315
497
366
530
395
125
140
14
11,5
13
500 x 355
500
355
551
405
580
435
125
160
14
11,5
14,5
560 x 400
560
400
629
464
660
500
160
160
14
14
18
630 x 450
630
450
698
513
730
550
160
160
14
14
19,5
710 x 500
710
500
775
567
810
600
160
160
16
14
22
800 x 560
800
560
871
639
920
680
200
160
14
14
31
900 x 630
900
630
968
708
1020
750
200
160
18
14
37
1000 x 710
1000
710
1077
785
1120
830
200
200
18
14
45
1120 x 800
1120
800
1210
881
1260
940
200
200
20
18
56
1250 x 900
1250
900
1347
978
1390
1040
200
200
24
18
65
1400 x 1000 1400
1000
1501
1087
1560
1160
200
200
24
18
80
1600 x 1120 1600
1120
1683
1220
1760
1280
200
200
28
22
100
1800 x 1250 1800
1250
1876
1357
1960
1410
200
200
32
22
130
2000 x 1400 2000
1400
2093
1511
2180
1580
200
200
34
22
165
H
b1
Fori
mm
D
D
1
D2
b
90 x
mm
Tipo
Type
Typ
Tipo
N° Fori Ø
D
a
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
kg
Tipo
Type
Typ
Tipo
Fori
8,2
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso
kg
D1
D2
H
n°
Ø
140
140
182
215
140
8
11,5
3
160
160
200
235
140
8
11,5
3,2
180
180
219
255
140
8
11,5
3,5
200
200
241
275
140
8
11,5
3,8
224
224
265
299
140
8
11,5
4,2
250
250
292
325
140
8
11,5
5
280
280
332
366
140
8
11,5
6,8
315
315
366
401
140
8
11,5
7,5
355
355
405
440
140
8
11,5
9
400 *
400
448
485
140
12
11,5
10
450
450
497
535
140
12
11,5
11,5
500
500
551
585
160
12
11,5
13
560
560
629
666
160
16
11,5
16
630
630
698
736
160
16
13
17,5
710
710
775
816
160
16
13
20
800
800
861
906
160
16
13
22
900
900
958
1006
160
16
13
25
1000
1000
1067
1107
200
24
14
28
1120
1120
1200
1248
200
24
14
42
1250
1250
1337
1380
200
24
14
46
1400
1400
1491
1540
200
24
16
52
1600
1600
1663
1730
200
24
16
62
1800
1810
1880
1950
200
32
18
85
2000
2010
2073
2130
200
32
18
110
* Mod. BP-BPR 401-402 n° 8 fori
Giunto tipo 1: Fino ad 80° C bandella in PVC; da 80° a 350° C in fibra di vetro alluminizzato - Giunto tipo 2: Come tipo 1 più protezione antiusura.
Coupling 1: PVC hoop-iron max temperature 80° C; from 80° to 350° C fiber glass strap aluminium - Coupling 2: Like type 1 plus anti-wear protection.
Manchette souple type 1: Jusc’à 80° c, manchette en PVC; de 80° a 350° C manchette en fibre de verre entourée d’aluminium - Manchette souple type 2: Identique au type + une protection anti-abrasion.
Elast. Verbindung Typ 1: Für Temperaturen bis 80° C mit PVC-band, von 80°-350° C mit aluminiumbeschichtetem GFK-band - Elast. Verbindung Typ 2: Ausführung wie Typ 1, jedoch mit Leitblechen.
Acoplamiento tipo 1: Hasta 80° C banda de PVC; de 80° a 350° C de fibra de vidrio aluminizado - Acoplamiento tipo 2: Como tipo más protección antichoque.
57
Accessori - Accessories
Accessoires - Zubehörteile - Accesorios
AMMORTIZZATORI ANTIVIBRANTI-VIBRATION
DAMPERS-AMORTISSEURS DE VIBRATION
SCHWINGUNGSDAMPFER-AMORTIGUADORES DE VIBRACIONES
ØD1
TIPO A FLANGIA
ØD2
M
H
A
T
T
B
d
A
B
H
M
T
d
D1
MOD 58540
108
108
40
12
MOD 33629
168
168
50
16
MOD 58541
200
200
70
20
165
D2
88
9
101
75
132
13
136
125
13
192
170
PUFFER
D
H
M
L
B_D3020
30
20
8
20
B_D3030
30
30
8
20
B_D4030
40
30
8
23
B_D4040
40
40
8
23
B_D5020
50
20
10
28
B_D5030
50
30
10
28
B_D5045
50
45
10
28
B_D7045
70
45
10
30
B_D7540
75
40
12
37
B_D7555
75
55
12
37
B_D10040
100
40
16
45
B_D10055
100
55
16
45
B_D10075
100
75
16
45
Tipo - Type - Typ - Tipo
M
L
TIPO B
H
M
ØD
(Quote = mm)
58
Tipo di supporto e cuscinetti - Type of support and bearings
Sorte de support et paliers - Typ der lagerung und lager
Tipo de soporte y cojinetes
Supporto
Housing
Support
Lagerung
Soporte
Cuscinetti
Bearings
Paliers
Lager
Cojinetes
APRF 1121
45 A/B 42
6309 Z
APRF 1251 - 1252
50 A/B 48
6310 Z
APRF 1401 - 1402
60 A/B 55
6312 Z
APRF 1601 - 1602
SNL 515
22215 EK
APRF 1801 - 1802
SNL 515
22215 EK
APRG 1121
50 A/B 48
6310 Z
APRG 1251 - 1252
60 A/B 55
6312 Z
APRG 1401 - 1402
SNL 515
22215 EK
APRG 1601 - 1602
SNL 517
22217 EK
APRG 1801 - 1802
SNL 518
22218 EK
APRH 1121
60 A/B 55
6312 Z
APRH 1251 - 1252
SNL 515
22215 EK
APRH 1401 - 1402
SNL 517
22217 EK
APRH 1601 - 1602
SNL 518
22218 EK
APRH 1801 - 1802
SNL 520
22220 EK
APRI
1121
SNL 515
22215 EK
APRI
1251 - 1252
SNL 515
22215 EK
APRI
1401 - 1402
SNL 517
22217 EK
APRI
1601 - 1602
SNL 520
22220 EK
APRI
1801 - 1802
SNL 522
22222 EK
APRL 1001 - 1002
60 A/B 55
6312 Z
APRL 1121 - 1122
SNL 515
22215 EK
APRL 1251 - 1252
SNL 517
22217 EK
APRL 1401 - 1402
SNL 520
22220 EK
APRL 1601 - 1602
SNL 522
22222 EK
APRL 1801 - 1802
SNL 522
22222 EK
Ventilatore
Fan
Ventilateur
Ventilator
Ventilador
59
Sezione - Section
Querschnitt - Sección
10
39
Esec. 4
41
11
04
03
43
09
38
40
01
37
02
Esec. 4 (con ventolina)
Esec. 5
23
01
60
02
21
02
04
Sezione - Section
Querschnitt - Sección
Esec. 8
05
15
36
06
18
04
16
61
Sezione - Section
Querschnitt - Sección
Nomenclatura - Spare parts
Nomenclature - Ersatzteile - Lista de recambios
Supporto monoblocco - Monoblock housing - Support monobloc - Blocklager mit Welle - Soporte
Grandezza - Frame size - Taille - Baugröße - Tamaño
22
23
24
25
26
35 A/B 28 ÷ 60 A/B 55
27
28
Grandezza - Frame size - Taille - Baugröße - Tamaño
22
32
23
34
30
35
26
33
19
29
SNL 515 ÷ SNL 524
29
25
50 A/B R 48 ÷ 60 A/B R 55
50 AL R 48 ÷ 60 AL R 55
24
20
35 AL 28 ÷ 60 AL 55
22
24
25
31
NOMENCLATURA - SPARE PARTS - NOMENCLATURE - ERSATZTEILE - LISTA DE RECAMBIOS
01 - CASSA
02 - GIRANTE
03 - SEDIA
04 - MOTORE
05 - SUPPORTO
06 - BOCCAGLIO
07 - SEDIA A BANDIERA
* 09 - CONTROFLANGIA ASPIRANTE
* 10 - CONTROFLANGIA PREMENTE
* 11 - PORTELLA
15 - CARTER
16 - TUBO DI COLLEGAMENTO
17 - PROTEZIONE VENTOLINA
* 18 - SUPPORTI ANTIVIBRANTI
22 - CHIAVETTA
23 - VENTOLINA
24 - INGRASSATORE
25 - CUSCINETTO
26 - ALBERO
27 - CASSA
28 - COPERCHIETTO
29 - PROTEZIONE
30 - COPERTINA
31 - CORPO DEL SUPPORTO
32 - ANELLI D’ARRESTO
33 - BUSSOLA DI TRAZIONE
34 - GHIERA
35 - ROSETTA DI SICUREZZA
36 - GIUNTO SEMIELASTICO
* 37 - TAPPO DI SCARICO
* 38 - GIUNTO FLESSIBILE ASPIRANTE
* 39 - GIUNTO FLESSIBILE PREMENTE
* 40 - REGOLATORE DI PORTATA CIRCOLARE
* 41 - REGOLATORE DI PORTATA RETTANGOLARE
* 43 - RETE DI PROTEZIONE
62
CASE
IMPELLER
BASE
MOTOR
SUPPORT
NOZZLE
TURNINGBASE
SUCKING COUNTERFLANGE
PRESSING COUNTERFLANGE
INSPECTION DOOR
BELT PROTECTION CASE
CONNECTIME PIPE
COOLING FAN PROTECTION
SHOCK ISOLATING MOUNTINGS
KEY
COOLING FAN
LUBRIFICATOR
BEARING
SHAFT
CASE
CAP
PROTECTION RING
COVER
HOUSING
FIXING COLLARS
LOCKING COMPASS
RING NUT
SECURITY WASHER
SEMI-ELASTIC JOINT
DISCHARGE CAP
SUCKING FLEXIBLE JOINT
PRESSING FLEXIBLE JOINT
CIRCULAR FLOW REGULATOR
RECTANGULAR FLOW REGULATOR
PROTECTION NET
COQUE
TURBINE
CHAISE
MOTEUR
SUPPORT
PAVILLON
CHAISE PIVOTANTE
CONTRE - BRIDE ASPIRANTE
CONTRE - BRIDE REFOULEMENT
PORTE DE VISITE
CARTER
TUYAUTERIES DE RACCORDEMENT
PROTECTION DU ROTOR DE VENTILATION
SUPPORTS ANTIVIBRANTS
CLAVETTE
TURBINE DE VENTILATION
GRAISSEUR
PALIER
ARBRE
COUVERCLE
BAGUE DE PROTECTION
VIS DE FIXATION
ENVELOPPE
CORPS DU PALLIER
ANNEAUX D’ARRÊT
DOUILLE DE TRACTION
EMBOUT
ROSACE DE SÈCURITÈ
JOINT SEMI-ÉLASTIQUE
BOUCHON DE PURGE
MANCHETTE SOUPLE À L’ASPIRATION
MANCHETTE SOUPLE AU REFOULEMENT
REGULATEUR DE DEBIT CIRCOLAIRE
REGULATEUR DE DEBIT RECTANGULAIRE
GRILLE DE PROTECTION
GEHÄUSE
LAUFRAD
SOCKEL
MOTOR
LAGERUNG
ANSAUGDÜSE
SOCKEL MIT MOTORWIPPE
GEGENFLANSCH SAUGSEITIG
GEGENFLANSCH DRUCKSEITIG
REINIGUNGSÖFFNUNG
KEILRIEMENSCHUTZVORRICHTUNG
VERBINDUNGSÖFFNUNG
KÜHLFLÜGELSCHUTZVORRICHTUNG
SCHWINGUNGSDAMPFER
MOTOROUFNAHMEPLATTE
KÜHLFLÜGEL
SCHMIERNIPPEL
LAGER
WELLE
GEHÄUSE
SCHUTZDECKEL
SCHUTZRING
DECKSCHEIBE ODER DICHTSCHEIBE
GEHÄUSE
SPRENGRING
SPANNHÜLSE
SPANNRING
SICHERUNGSBLECH
ELASTICHER KUPPLUNG
KONDESATSTUTZEN
FLEXIBLER STUTZEN SAUGSEITIG
FLEXIBLER STUTZEN DRUCKSEITIG
DRALLREGLER SAUGSEITIG
DROSSEKLAPPE DRUCKSEITIG
SCHUTZGITTER SAUGSEITIG
CAJA
RUEDA DE PALETAS
BASE
MOTOR
SOPORTE
TOBERA
BASE SOBRESALIENTE
CONTRABRIDA ASPIRANTE
CONTRABRIDA IMPELENTE
REGISTRO DE INSPECCIÓN
CÁRTER
TUBO DE CONEXIÓN
PROTECCIÓN VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
SOPORTES ANTIVIBRANTES
CHAVETA
VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
ENGRASADOR
COJINETE
ÁRBOL
CAJA
TAPA
PROTECCIÓN
CUBIERTA
CUERPO DEL SOPORTE
ANILLO DE SEGURIDAD
CASQUILLO DE TRACCIÓN
TUERCA
ARANDELA DE SEGURIDAD
JUNTA SEMIELÁSTICA
TAPÓN DE DESCARGA
ARTICULACIÓN FLEXIBLE ASPIRANTE
ARTICULACIÓN FLEXIBLE IMPELENTE
REGULADOR CIRCULAR DE CAUDAL
REGULADOR RECTANGULAR DE CAUDAL
RED DE PROTECCIÓN
63