MS 200 T, MS 200 - Motoculture Jean

Transcription

MS 200 T, MS 200 - Motoculture Jean
STIHL MS 200, 200 T
A
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter de vilebrequin
B
Ölpumpe, Kupplung
Oil pump, Clutch
Pompe à huile, Embrayage
(1129)
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des pièces
N Werkzeug, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires spéciaux
C Tankgehäuse MS 200 T
Tank housing MS 200 T
Carter de réservoir MS 200 T
D Tankgehäuse MS 200
Tank housing MS 200
Carter de réservoir MS 200
E
Kettenraddeckel
Chain sprocket cover
Couvercle de pignon
F
Zündanlage, Anwerfvorrichtung
Ignition system, Rewind starter
Dispositif d'allumage, Dispositif de
lancement
G Griffgehäuse MS 200 T
Handle housing MS 200 T
Carter de poignée MS 200 T
H Luftfilter MS 200 T
Air filter MS 200 T
Filtre à air MS 200 T
J
Griffgehäuse MS 200
Handle housing MS 200
Carter de poignée MS 200
K
Luftfilter MS 200
Air filter MS 200
Filtre à air MS 200
L
Vergaser C1Q-S61
Carburetor C1Q-S61
Carburateur C1Q-S61
M Vergaser C1Q­S32
Carburetor C1Q­S32
Carburateur C1Q­S32
07/2004
Illustration A
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter de vilebrequin
11
12
1
5
13
3
4
17
18
24
10
15
14
2
26
6
9
32
19
7
21
23
27
20
2
33
21
22
28
30
31
2
29
8
16
3
162ET029 SC
25
33
MS 200 T, MS 200
Illustration A
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
1129 020 2601
1
2
9531 003 0105
2
3
4
5
6
9640
0000
1129
1129
003
988
792
020
1191
5211
5500
2903
2
1
1
1
7
8
9
10
11
1128
9416
1129
1123
0000
640
868
647
640
350
9100
5631
9400
3800
0526
1
2
1
1
1
12
13
14
9645 948 2470
1129 029 0500
1129 030 0400
1
1
1
15
16
17
18
1120
9022
1129
1129
8500
0680
2303
1202
1
8
1
1
19
1129 030 2002
1
20
21
22
1120 034 1501
9463 650 0900
1114 034 3001
1
2
2
23
24
25
26
27
9512
9022
1129
1129
1129
2030
0980
0600
0602
0601
1
4
1
1
1
28
29
1129 140 2000
9075 478 3015
1
1
30
31
32
33
9331
9022
1129
9022
1129
2
2
1
2
1
036
313
029
020
003
341
149
140
140
630
371
664
341
007
0120
1020
0500
0980
1050
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter de vilebrequin
Benennung
Part Name
Désignation
Kurbelgehäusehälfte
) 2 - 5
Rollenhülse RH12x24,5x8,8
Crankcase
) 2 - 5
Roller bearing 12x24.5x8.8
WDR B12x20x5
Stutzen
Buchse
Kurbelgehäusehälfte
) 2, 3, 7, 8
Ventil
Niet DIN7340-AK5,5x0,5x6,8
Schlauch
Saugkopf
Tankverschluss
) 12
RDR A 23x3-NBR78
Dichtung
Kurbelwelle
) 15
Scheibenfeder 2x3,7
Schraube IS-M4x16-8.8
Zylinderdichtung
Zylinder mit Kolben Ø 40 mm
) 19 - 22
Kolben Ø 40 mm
) 20 - 22
Kolbenbolzen
Sprengring DIN73130-C9x0,8
Verdichtungsring
Ø 40x1,5 mm
Nadelkranz 9x12x10
Schraube IS-M5x16-12.9
Auspuffdichtung
Schalldämpfer
Schalldämpfer USA, CDN,
AUS
) 28, 29
Einsatz USA, CDN, AUS
Schraube IS-D4x15
Oil seal 12x20x5
Connector
Bushing
Crankcase
) 2, 3, 7, 8
Valve
Hollow rivet 5.5x0.5x6.8
Hose
Pickup body
Filler cap
) 12
O­ring 23x3
Gasket
Crankshaft
) 15
Woodruff key 2x3.7
Spline screw IS-M4x16
Cylinder gasket
Cylinder with piston Ø 40mm
) 19 - 22
Piston Ø 40mm
) 20 - 22
Piston pin
Snap ring 9x0.8
Piston ring Ø 40x1.5mm
Demi-carter de vilebrequin
) 2 - 5
Douille à
rouleaux 12x24,5x8,8
Bague d'étanchéité 12x20x5
Manchon
Douille
Demi-carter de vilebrequin
) 2, 3, 7, 8
Soupape
Rivet tubulaire 5,5x0,5x6,8
Tuyau
Crépine d'aspiration
Bouchon de réservoir
) 12
Joint torique 23x3
Joint
Vilebrequin
) 15
Clavette demi-lune 2x3,7
Vis cylindrique IS-M4x16
Joint de cylindre
Cylindre avec piston Ø 40 mm
) 19 - 22
Piston Ø 40 mm
) 20 - 22
Axe de piston
Jonc d'arrêt 9x0,8
Segment de piston
Ø 40x1,5 mm
Cage à aiguilles 9x12x10
Vis cylindrique IS-M5x16
Joint d'échappement
Silencieux
Silencieux USA, CDN, AUS
) 28, 29
Spannscheibe DIN6796-5
Schraube IS-M5x20-12.9
Krallenanschlag
Schraube IS-M5x16-12.9
Dichtungssatz
) 3, 13, 17, 25
Needle cage 9x12x10
Spline screw IS-M5x16
Exhaust gasket
Muffler
Muffler USA, CDN, AUS
) 28, 29
Insert USA, CDN, AUS
Pan head self-tapping screw
IS-D4x15
Conical spring washer 5
Spline screw IS-M5x20
Bumper spike
Spline screw IS-M5x16
Set of gaskets
) 3, 13, 17, 25
Insert USA, CDN, AUS
Vis cylindrique IS-D4x15
Rondelle de serrage 5
Vis cylindrique IS-M5x20
Griffe
Vis cylindrique IS-M5x16
Jeu de joints
) 3, 13, 17, 25
(1) MS 200 T, (2) MS 200
MS 200 T, MS 200
3
Illustration B
Ölpumpe, Kupplung
Oil pump, Clutch
Pompe à huile, Embrayage
16
17
28
22
29
30
32
27
33
31
10
8 2 3 4 3
15
5
21
9
6
10
7
14
1
10
20
10
11
12
13
18
19
24
4
25
26
142ET000 SC
23
MS 200 T, MS 200
Illustration B
BildNr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Teile-Nr.
St.Zahl
1129 640 3200
1
1129
1129
0000
0000
1128
9646
9380
1129
1129
9022
1129
3000
0600
0407
0617
4806
0160
1090
7000
5701
0660
1150
1
1
2
1
1
2
1
1
1
6
1
640
647
958
997
647
945
620
647
647
313
020
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1129
1129
1129
1129
1123
9512
1129
1129
7100
7101
7102
7105
6600
2270
2000
2050
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
21
1129 640 2051
1
1129 640 2052
1
1129 640 2004
1
22
640
640
640
640
648
933
640
640
Ölpumpe, Kupplung
Oil pump, Clutch
Pompe à huile, Embrayage
Benennung
Part Name
Désignation
Oil pump
Ölpumpe
) 1 - 9
) 1 - 9
Pumpengehäuse
Pump housing
Pumpenkolben
Pump piston
Scheibe
Washer
Druckfeder
Compression spring
Regelbolzen
Control bolt
RDR DIN3770-B4x2
O-ring 4x2
Spannstift DIN1481-2x10
Roll pin 2x10
Stopfen
Plug
Anschlussstück
Connector
Schraube IS-M4x12-10.9
Spline screw IS-M4x12
Cover
Deckel
) 11, 12
) 11, 12
Deckel (D)
Cover (D)
Deckel (D)
Cover (D)
Schnecke 3/8" Picco 6Z
Worm 3/8" Picco 6T
Schnecke 3/8" Picco 7Z
Worm 3/8" Picco 7T
Schnecke 1/4" 8Z
Worm 1/4" 8T
Schnecke 0.325" 7Z (2)
Worm 0.325" 7T (2)
Gleitleiste
Bumper strip
Nadelkranz 10x13x13
Needle cage 10x13x13
Kettenrad 3/8" Picco 6Z
Chain sprocket 3/8" Picco 6T
Set of spur
Satz
sprocket/worm 3/8" Picco 7T
Kettenrad/Schnecke 3/8"Picco 7Z
) 14
) 14
Set of spur
Satz
sprocket/worm 1/4" 8T not for
Kettenrad/Schnecke 1/4" 8Z
USA
nicht für USA
) 15
) 15
Satz
Set of spur
Kettenrad/Schnecke 0.325" 7Z sprocket/worm 0.325" 7T (2)
) 16, 22
(2)
) 16, 22
Kettenrad 0.325" 7Z (2)
Chain sprocket 0.325" 7T (2)
Pompe à huile
) 1 - 9
Carter de pompe
Piston de pompe
Rondelle
Ressort de pression
Vis de réglage
Joint torique 4x2
Goupille élastique 2x10
Bouchon
Pièce de raccordement
Vis cylindrique IS-M4x12
Couvercle
) 11, 12
Couvercle (D)
Couvercle (D)
Vis sans fin 3/8" Picco 6D
Vis sans fin 3/8" Picco 7D
Vis sans fin 1/4" 8D
Vis sans fin 0.325" 7D (2)
Bande de glissement
Cage à aiguilles 10x13x13
Pignon 3/8" Picco 6D
Jeu de pignon/ vis sans
fin 3/8"Picco 7D
) 14
Jeu de pignon/ vis sans
fin 1/4" 8D pas USA
) 15
Jeu de pignon/ vis sans
fin 0.325" 7D (2)
) 16, 22
Pignon 0.325" 7D (2)
(1) MS 200 T, (2) MS 200
MS 200 T, MS 200
5
Illustration B
Ölpumpe, Kupplung
Oil pump, Clutch
Pompe à huile, Embrayage
16
17
28
22
29
30
32
27
33
31
10
8 2 3 4 3
15
5
21
9
6
10
7
14
1
10
20
10
11
12
13
18
19
24
6
25
26
142ET000 SC
23
MS 200 T, MS 200
Illustration B
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
23
1129 160 2000
1
24
25
26
27
28
1129
1121
0000
1129
1129
1129
0800
3000
5515
2401
2400
1000
3
3
3
1
1
1
1129 640 1900
1123 664 1400
1123 664 2200
1
1
1
1
1
29
30
31
32
33
162
162
997
664
664
007
Ölpumpe, Kupplung
Oil pump, Clutch
Pompe à huile, Embrayage
Benennung
Part Name
Désignation
Kupplung
) 24 - 26
Fliehgewicht
Halter
Zugfeder
Bundschraube M8
Bundschraube
Satz Stirnrad /
Spannschraube
) 29, 30
Stirnrad (D)
Spannschraube (D)
Spannschieber
Druckstück
Abdeckung
Clutch
) 24 - 26
Clutch shoe
Retainer
Tension spring
Collar screw M8
Collar screw
Spur gear / chain adjusting
screw kit
) 29, 30
Spur gear (D)
Adjusting screw (D)
Tensioner slide
Thrust pad
Cover
Embrayage
) 24 - 26
Masselotte
Pièce de fixation
Ressort de tension
Vis à embase M8
Vis à embase
Jeu de pignon droit / vis de
tension
) 29, 30
Pignon droit (D)
Vis de tension (D)
Coulisse de tension
Pièce de pression
Recouvrement
(1) MS 200 T, (2) MS 200
MS 200 T, MS 200
7
Illustration C
Tankgehäuse MS 200 T
Tank housing MS 200 T
Carter de réservoir
MS 200 T
4
3
7
8
9
14
2
6
7
13
1
10
12
5
8
162ET024 SC
11
15
MS 200 T, MS 200
Illustration C
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Tankgehäuse MS 200 T
Tank housing MS 200 T
Carter de réservoir
MS 200 T
Benennung
Part Name
Désignation
Tankgehäuse (1)
) 2 - 6, 8, 9, 13
Abstrahlfolie (1)
Ventil (1)
Tanklüftung (1)
Isolierplatte (1)
Klemmstück (1)
Schraube IS-M4x16-8.8 (1)
Tankverschluss (1)
) 9
RDR A 25x3,5-NBR70 (1)
Halteblech (1)
Öse (1)
Schraube IS-P6x19 (1)
Carter de réservoir (1)
) 2 - 6, 8, 9, 13
Feuille calorifuge (1)
Soupape (1)
Aération de réservoir (1)
Plaque isolante (1)
Pièce de serrage (1)
Vis cylindrique IS-M4x16 (1)
Bouchon du réservoir (1)
) 9
Joint torique 25x3,5 (1)
Tôle de fixation (1)
Oeillet (1)
Vis cylindrique IS-P6x19 (1)
1
1129 350 0853
1
2
3
4
5
6
7
8
1129
1110
1129
1129
1129
9022
0000
351
353
350
351
352
313
350
3000
1600
5850
4000
5500
0680
0525
1
1
1
1
1
4
1
9
10
11
12
9645
1129
1129
9074
948
352
352
478
7734
7700
5000
4435
1
1
1
1
13
14
1129 967 3403
0000 967 3749
1
1
Hinweisschild (1)
Warnhinweis Piktogramm
Tankdeckel USA, CDN (1)
Tank housing (1)
) 2 - 6, 8, 9, 13
Reflector foil (1)
Valve (1)
Tank vent (1)
Insulating plate (1)
Clamp (1)
Spline screw IS-M4x16 (1)
Filler cap (1)
) 9
O­ring 25x3.5 (1)
Bracket (1)
Hook (1)
Pan head self-tapping screw
IS-P6x19 (1)
Instruction label (1)
Warning pictogram Filler cap
USA, CDN (1)
15
0000 967 3501
1129 007 1050
1
1
Hinweisschild USA (1)
Dichtungssatz (1)
) 2
Instruction label USA (1)
Set of gaskets (1)
) 2
Plaque indicatrice (1)
Pictogramme d'avertissement
Bouchon de réservoir USA,
CDN (1)
Plaque indicatrice USA (1)
Jeu de joints (1)
) 2
(1) MS 200 T, (2) MS 200
MS 200 T, MS 200
9
Illustration D
Tankgehäuse MS 200
Tank housing MS 200
Carter de réservoir MS 200
7
4
3
8
9
11
2
6
7
10
5
1
162ET030 SC
12
10
MS 200 T, MS 200
Illustration D
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
1129 350 0851
1
2
3
4
5
6
7
8
1129
1110
1129
1129
1129
9022
0000
3000
1600
2000
4000
5500
0680
0525
1
1
1
1
1
4
1
9
10
11
9645 948 7734
1129 967 3403
0000 967 3749
1
1
1
12
0000 967 3501
1129 007 1050
1
1
351
353
353
351
352
313
350
Tankgehäuse MS 200
Tank housing MS 200
Carter de réservoir MS 200
Benennung
Part Name
Désignation
Tankgehäuse (2)
) 2 - 6, 10
Abstrahlfolie (2)
Ventil (2)
Filter (2)
Isolierplatte (2)
Klemmstück (2)
Schraube IS-M4x16-8.8 (2)
Tankverschluss (2)
) 9
RDR A 25x3,5-NBR70 (2)
Hinweisschild (2)
Warnhinweis Piktogramm
Tankdeckel USA, CDN (2)
Tank housing (2)
) 2 - 6, 10
Reflector foil (2)
Valve (2)
Filter (2)
Insulating plate (2)
Clamp (2)
Spline screw IS-M4x16 (2)
Filler cap (2)
) 9
O­ring 25x3.5 (2)
Instruction label (2)
Warning pictogram Filler cap
USA, CDN (2)
Hinweisschild USA (2)
Dichtungssatz (2)
) 2
Instruction label USA (2)
Set of gaskets (2)
) 2
Carter de réservoir (2)
) 2 - 6, 10
Feuille calorifuge (2)
Soupape (2)
Filtre (2)
Plaque isolante (2)
Pièce de serrage (2)
Vis cylindrique IS-M4x16 (2)
Bouchon du réservoir (2)
) 9
Joint torique 25x3,5 (2)
Plaque indicatrice (2)
Pictogramme d'avertissement
Bouchon de réservoir USA,
CDN (2)
Plaque indicatrice USA (2)
Jeu de joints (2)
) 2
(1) MS 200 T, (2) MS 200
MS 200 T, MS 200
11
Illustration E
Kettenraddeckel
Chain sprocket cover
Couvercle de pignon
10
8
9
11
7
3
15
5
14
13
16
12
2
1
17
4
162ET026 SC
6
12
MS 200 T, MS 200
Illustration E
BildNr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Teile-Nr.
St.Zahl
1129 640 1702
1
1120
1129
9378
1129
1129
9104
1129
0000
1129
1128
1123
1129
0000
1129
1123
0000
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
162
640
543
656
162
003
792
967
792
160
160
162
997
648
648
955
5200
5000
2700
7701
6600
3004
9100
3724
9101
5000
5400
7800
1018
7700
6600
0804
Kettenraddeckel
Chain sprocket cover
Couvercle de pignon
Benennung
Part Name
Désignation
Kettenraddeckel
) 2 - 6
Bolzen
Einlage
Kerbstift ISO8741-5x30
Kettenfänger
Anschlag
Schraube P4x14
Handschutz (1)
Hinweisschild USA
Handschutz (2)
Hebel
Bremsband
Blattfeder
Zugfeder
Deckel
Gleitleiste
Bundmutter M8
Chain sprocket cover
) 2 - 6
Pin
Insert
Notched pin 5x30
Chain catcher
Limit stop
Self-tapping screw P4x14
Hand guard (1)
Instruction label USA
Hand guard (2)
Lever
Brake band
Flat spring
Tension spring
Cover
Bumper strip
Collar nut M8
Couvercle de pignon
) 2 - 6
Boulon
Pièce intercalaire
Goupille cannelée 5x30
Arrêt de chaîne
Butée
Vis Parker P4x14
Protège-main (1)
Plaque indicatrice USA
Protège-main (2)
Levier
Collier de frein
Ressort à lame
Ressort de tension
Couvercle
Bande de glissement
Ecrou à embase M8
(1) MS 200 T, (2) MS 200
MS 200 T, MS 200
13
Illustration F
Zündanlage,
Anwerfvorrichtung
Ignition system, Rewind
starter
Dispositif d'allumage,
Dispositif de lancement
31
9
21,22
29
7
34
18
24
5
6
19
12
11
23
25
10
4
32
35
9
16
33
27
13
30
8
3
26
15
14
2
28
17
162ET028 SC
1
14
MS 200 T, MS 200
Illustration F
BildNr.
1
2
3
Teile-Nr.
St.Zahl
1129 400 1201
0000 955 0802
0000 400 1306
1
1
1
5
6
0000
0000
0000
1129
405
930
448
440
0600
2251
1200
1100
1
1
1
1
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
17
0751
0751
0751
9291
9022
0000
0000
1106
0000
1110
0000
1130
030
030
030
021
371
989
989
405
998
400
400
448
8958
8953
8470
0121
0710
0812
0810
1000
0603
7005
7000
1201
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
4
Zündanlage,
Anwerfvorrichtung
Ignition system, Rewind
starter
Dispositif d'allumage,
Dispositif de lancement
Benennung
Part Name
Désignation
Schwungrad
Bundmutter M8x1
Zündmodul
) 4, 5, 7, 9, 10
Zündleitung 290 mm
Zündleitung 1 m (B)
Zündleitung 10 m (B)
Kabelhalter
Kurzschließleitung
) 7 - 9
Steckhülse 4,8-1
Steckhülse 4,8-1
Tülle
Scheibe DIN125-A5,3
Schraube IS-M4x20-12.9
Regenschutztülle
Regenschutztülle
Zündleitungsstecker
Schenkelfeder
Zündkerze Bosch WSR 6 F
Zündkerze NGK BPMR7A
Kabelhalter
Flywheel
Collar nut M8x1
Ignition module
) 4, 5, 7, 9, 10
Ignition lead 290mm
Ignition lead 1 m (B)
Ignition lead 10 m (B)
Lead retainer
Short circuit wire
) 7 - 9
Terminal socket 4.8-1
Terminal socket 4.8-1
Grommet
Washer 5.3
Spline screw IS-M4x20
Grommet
Grommet
Spark plug boot
Torsion spring
Spark plug Bosch WSR 6 F
Spark plug NGK BPMR7A
Lead retainer
Rotor
Ecrou à embase M8x1
Module d'allumage
) 4, 5, 7, 9, 10
Câble d'allumage 290 mm
Câble d'allumage 1 m (B)
Câble d'allumage 10 m (B)
Attache de câble
Câble de court-circuit
) 7 - 9
Clip enfichable 4,8-1
Clip enfichable 4,8-1
Douille
Rondelle 5,3
Vis cylindrique IS-M4x20
Douille de protection
Douille de protection
Contact de câble d'allumage
Ressort coudé
Bougie Bosch WSR 6 F
Bougie NGK BPMR7A
Attache de câble
(1) MS 200 T, (2) MS 200
MS 200 T, MS 200
15
Illustration F
Zündanlage,
Anwerfvorrichtung
Ignition system, Rewind
starter
Dispositif d'allumage,
Dispositif de lancement
31
9
21,22
29
7
34
18
24
5
6
19
12
11
23
25
10
4
32
35
9
16
33
27
13
30
8
3
26
15
14
2
28
17
162ET028 SC
1
16
MS 200 T, MS 200
Illustration F
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Zündanlage,
Anwerfvorrichtung
Ignition system, Rewind
starter
Dispositif d'allumage,
Dispositif de lancement
Benennung
Part Name
Désignation
Fan housing with rewind
starter
) 18 - 23, 25 - 33
Fan housing
) 19 - 22
Bushing
Model plate MS 200 T (1)
1129 080 2105
1
18
1129 080 1806
1
19
21
1110 084 9102
1129 967 1503
1
1
Lüftergehäuse mit
Anwerfvorrichtung
) 18 - 23, 25 - 33
Lüftergehäuse
) 19 - 22
Buchse
Typenschild MS 200 T (1)
22
23
1129 967 1504
1123 190 0600
1
1
Typenschild MS 200 (2)
Rückholfeder
Model plate MS 200 (2)
Rewind spring
Carter de ventilateur avec
lanceur
) 18 - 23, 25 - 33
Carter de ventilateur
) 19 - 22
Douille
Plaque matricule MS 200 T
(1)
Plaque matricule MS 200 (2)
Ressort de rappel
24 ✻ 1129 190 0601
1
(22.2004)
Rückholfeder
(22.2004)
Rewind spring
(22.2004)
Ressort de rappel
25
26
27
28
29
1123
1125
0000
1118
0000
0400
7200
0923
3500
3402
1
1
1
1
1
Seilrolle
Klinke
Scheibe
Feder
Griff ElastoStart Ø 3 mm
) 30, 31
Poulie à câble
Cliquet
Rondelle
Ressort
Poignée ElastoStart Ø 3 mm
) 30, 31
30
0000 195 8200
1
Anwerfseil Ø 3x800 mm
Rope rotor
Pawl
Washer
Spring
Starter grip ElastoStart
Ø 3mm
) 30, 31
Starter rope Ø 3x800mm
31
32
33
34
35
0000
1129
9104
9022
9074
1
1
3
2
2
Kappe
Segment
Schraube P4x10
Schraube IS-M4x16-8.8
Schraube IS-P5x20
195
195
958
195
190
195
084
003
313
478
7001
7800
8710
0680
4135
Cap
Segment
Self-tapping screw P4x10
Spline screw IS-M4x16
Pan head self-tapping screw
IS-P5x20
Câble de lancement
Ø 3x800 mm
Capuchon
Segment
Vis Parker P4x10
Vis cylindrique IS-M4x16
Vis cylindrique IS-P5x20
(1) MS 200 T, (2) MS 200
MS 200 T, MS 200
17
Illustration G
Griffgehäuse MS 200 T
Handle housing MS 200 T
Carter de poignée
MS 200 T
20
1
21
22
25
3
4
10
23
24
2
6
11
26
27
14
7
9
8
12
28
5
15
13
18
19
16
162ET003 SC
17
18
MS 200 T, MS 200
Illustration G
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Griffgehäuse MS 200 T
Handle housing MS 200 T
Carter de poignée
MS 200 T
Benennung
Part Name
Désignation
Handle housing (1)
) 1 - 19, 22 - 28
Handle housing (1)
) 2, 26 - 28
Collar screw (1)
Switch shaft (1)
Contact spring (1)
Throttle trigger (1)
Throttle trigger CDN (1)
Torsion spring (1)
Trigger interlock (1)
Double lever choke (1)
Choke rod Short (1)
Carter de poignée (1)
) 1 - 19, 22 - 28
Carter de poignée (1)
) 2, 26 - 28
Vis à embase (1)
Arbre de commande (1)
Ressort de connexion (1)
Manette des gaz (1)
Manette des gaz CDN (1)
Ressort coudé (1)
Levier d'arrêt (1)
Double levier choke (1)
Tringlerie de volet de
démarrage Courte (1)
Levier de volet de démarrage
(1)
Tringlerie de volet de
démarrage longue (1)
Double levier gaz (1)
Tringlerie des gaz Courte (1)
Tringlerie des gaz longue (1)
Etrier (1)
Monture de poignée (1)
Vis Parker P4x14 (1)
Levier de commande (1)
Vis Parker P4x10 (1)
Poignée tubulaire (1)
Vis cylindrique IS-P6x21,5 (1)
1129 790 1012
1
1
1129 790 1003
1
2
3
4
5
5
6
7
8
9
1125
1129
1129
1129
1132
1129
1129
1129
1129
6600
0900
1600
1500
1500
4500
0800
8000
1900
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Griffgehäuse (1)
) 1 - 19, 22 - 28
Griffgehäuse (1)
) 2, 26 - 28
Bundschraube (1)
Schaltwelle (1)
Kontaktfeder (1)
Gashebel (1)
Gashebel CDN (1)
Schenkelfeder (1)
Sperrhebel (1)
Doppelhebel Choke (1)
Startergestänge kurz (1)
10
1129 185 2000
1
Starterhebel (1)
Choke lever (1)
11
1129 185 1901
1
Startergestänge lang (1)
Choke rod long (1)
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1129
1129
1129
1129
1129
9104
1129
9104
1129
9074
4000
1500
1501
4400
0600
3004
5100
8710
1700
4475
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
Doppelhebel Gas (1)
Gasgestänge kurz (1)
Gasgestänge lang (1)
Bügel (1)
Griffschale (1)
Schraube P4x14 (1)
Schalthebel (1)
Schraube P4x10 (1)
Griffrohr (1)
Schraube IS-P6x21,5 (1)
22
1129 440 4000
1
23
24
25
26
27
0751
0751
1129
9099
8950
8407
3001
1760
1
1
1
1
1
28
1129 791 7502
1
Kontaktfeder (1)
) 23 - 25
Masseleitung (D) (1)
Kabelschuh A4-1 (1)
Steckhülse 2,8-1/0,4 (1)
Schieber (1)
Schraube DIN7971-2,9x9,5
(1)
Abdeckung (1)
Double lever throttle (1)
Throttle rod Short (1)
Throttle rod long (1)
Bow (1)
Handle molding (1)
Self-tapping screw P4x14 (1)
Switch lever (1)
Self-tapping screw P4x10 (1)
Handlebar (1)
Pan head self-tapping screw
IS-P6x21.5 (1)
Contact spring (1)
) 23 - 25
Ground wire (D) (1)
Terminal socket A 4-1 (1)
Terminal socket 2.8-1/0.4 (1)
Slide (1)
Self-tapping screw 2.9x9.5 (1)
122
180
442
180
180
182
182
180
185
180
182
182
791
791
003
182
003
791
478
030
030
793
021
Cover (1)
Ressort de connexion (1)
) 23 - 25
Câble de masse (D) (1)
Cosse de câble A 4-1 (1)
Clip enfichable 2,8-1/0,4 (1)
Curseur (1)
Vis Parker 2,9x9,5 (1)
Recouvrement (1)
(1) MS 200 T, (2) MS 200
MS 200 T, MS 200
19
Illustration H
Luftfilter MS 200 T
Air filter MS 200 T
Filtre à air MS 200 T
25
11
8,9
10
24
18
3
7
19
4
5
20
12
13
21
17
14
26
16
15
23
2
6
26
27
22
20
162ET019 SC
1
MS 200 T, MS 200
Illustration H
BildNr.
1
2
3
4
5
6
Teile-Nr.
Filtre à air MS 200 T
Benennung
Part Name
Désignation
Pickup body (1)
Hose (1)
Sleeve (1)
Manifold (1)
Supporting plate (1)
Hose 3.1x5.7x102mm (D) (1)
Hose 3.1x5.7 mm x 1 m (A,B)
(1)
Washer (1)
Carburetor C1Q-S61 (1)
Crépine d'aspiration (1)
Tuyau (1)
Douille (1)
Coude (1)
Plaque de fixation (1)
Tuyau 3,1x5,7x102 mm (D)
(1)
Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m
(A,B) (1)
Rondelle (1)
Carburateur C1Q-S61 (1)
1
1
1
1
1
1
0000 930 2803
1
1129 121 8600
1129 120 0651
1
1
Saugkopf (1)
Schlauch (1)
Hülse (1)
Krümmer (1)
Halteplatte (1)
Schlauch 3,1x5,7x102 mm (D)
(1)
Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m
(A,B) (1)
Scheibe (1)
Vergaser C1Q-S61 (1)
9 ✻ 1129 120 0650
1
(20.2003)
Vergaser C1Q-S32 (1)
(20.2003)
Carburetor C1Q-S32 (1)
(20.2003)
Carburateur C1Q-S32 (1)
1129 122 3300
9216 261 0700
1129 123 7505
1
2
1
Anschlussstück (1)
Mutter DIN6927-M5-8 (1)
Tülle (1)
Connector (1)
Hexagon nut M5 (1)
Grommet (1)
Raccord (1)
Ecrou à six pans M5 (1)
Douille (1)
13 ✻ 1129 123 7502
1
(20.2003)
Tülle (1)
(20.2003)
Grommet (1)
(20.2003)
Douille (1)
14
14
15
16
1129
1129
1129
1129
1602
1607
3401
0100
1
1
1
1
Luftfilter (1)
Luftfilter, Vlies (1)
Filterboden (1)
Schaumstoffeinsatz (1)
Air filter (1)
Air filter, fleece (1)
Filter base (1)
Foam insert (1)
17
1129 140 1902
1
Vergaserkastendeckel (1)
) 18 - 20
Carburetor box cover (1)
) 18 - 20
18
19
20
1129 148 9200
0000 997 0927
9460 624 0500
1
1
1
Twist lock (1)
Compression spring (1)
E-clip 5 (1)
21
22
23
24
25
26
27
1129
9104
9022
1116
9022
1129
1129
1
2
2
1
1
2
1
Verschluss (1)
Druckfeder (1)
Sicherungsscheibe DIN6799-5
(1)
Ringpuffer (1)
Schraube P4x14 (1)
Schraube IS-M4x16-8.8 (1)
Rundlager (1)
Schraube IS-M5x12-10.9 (1)
Schraube (1)
Ringpuffer (1)
Filtre à air (1)
Filtre à air, feutre (1)
Socle de filtre (1)
Garniture en matière cellulaire
(1)
Couvercle de carter de
carburateur (1)
) 18 - 20
Verrou (1)
Ressort de pression (1)
Anneau d'arrêt 5 (1)
Annular buffer (1)
Self-tapping screw P4x14 (1)
Spline screw IS-M4x16 (1)
Annular buffer (1)
Spline screw IS-M5x12 (1)
Screw (1)
Annular buffer (1)
Butoir annulaire (1)
Vis Parker P4x14 (1)
Vis cylindrique IS-M4x16 (1)
Support annulaire (1)
Vis cylindrique IS-M5x12 (1)
Vis (1)
Butoir annulaire (1)
10
11
12
350
358
141
141
141
Air filter MS 200 T
3504
7702
1805
2200
3300
7
8
0000
1129
1113
1129
1129
St.Zahl
Luftfilter MS 200 T
120
120
120
122
790
003
313
790
341
791
790
9900
3004
0680
9600
0960
6100
9902
(1) MS 200 T, (2) MS 200
MS 200 T, MS 200
21
Illustration J
Griffgehäuse MS 200
Handle housing MS 200
Carter de poignée MS 200
26
25
27
10
24
29
5
17
13
30
11
16
7
12
28
4
22
9
23
15
6
8
14
3
1,2
19
21
18
20
22
162ET027 SC
31
MS 200 T, MS 200
Illustration J
BildNr.
1
Teile-Nr.
Griffgehäuse MS 200
Handle housing MS 200
Carter de poignée MS 200
Benennung
Part Name
Désignation
Griffgehäuse (2)
) 3
Handle housing (2)
) 3
Carter de poignée (2)
) 3
1
(20.2003)
Griffgehäuse (2)
) 3
(20.2003)
Handle housing (2)
) 3
(20.2003)
Carter de poignée (2)
) 3
Vis à embase (2)
Arbre de commande (2)
Ressort de connexion (2)
Manette des gaz (2)
Ressort coudé (2)
Levier d'arrêt (2)
Tringlerie des gaz (2)
Tringlerie de volet de
démarrage (2)
Levier de volet de démarrage
(2)
Poignée tubulaire (2)
Vis cylindrique IS-P6x32,5 (2)
St.Zahl
1129 790 1013
2 ✻ 1129 790 1001
122
182
442
180
182
182
182
185
1
3
4
5
6
7
8
9
10
1125
1129
1129
1129
1129
1129
1129
1129
6600
0901
1600
1501
4500
0801
1502
1902
2
1
1
1
1
1
1
1
Bundschraube (2)
Schaltwelle (2)
Kontaktfeder (2)
Gashebel (2)
Schenkelfeder (2)
Sperrhebel (2)
Gasgestänge (2)
Startergestänge (2)
Collar screw (2)
Switch shaft (2)
Contact spring (2)
Throttle trigger (2)
Torsion spring (2)
Trigger interlock (2)
Throttle rod (2)
Choke rod (2)
11
1129 185 2001
1
Starterhebel (2)
Choke lever (2)
12
13
1129 791 1701
9074 478 4675
1
1
Griffrohr (2)
Schraube IS-P6x32,5 (2)
14
15
16
17
18
19
20
1114
9022
1129
9104
1129
1129
9074
9605
0960
0601
3004
9700
6101
4435
1
1
1
3
1
1
1
Rundlager (2)
Schraube IS-M5x12-10.9 (2)
Griffschale (2)
Schraube P4x14 (2)
Anschlagpuffer (2)
Bundschraube (2)
Schraube IS-P6x19 (2)
21
22
23
1129 791 7500
1129 793 3000
9099 021 1760
1
1
1
24
1129 440 3000
1
25
26
27
28
29
30
31
0751
0751
0000
0000
0751
0751
0000
1
1
1
1
1
1
1
Abdeckung (2)
Schieber (2)
Schraube DIN7971-2,9x9,5
(2)
Kabelbaum (2)
) 25 - 30
Kabelschuh A4-1 (2)
Flachstecker 4,8-1 (2)
Regenschutztülle (2)
Regenschutztülle (2)
Winkelsteckhülse 4,8-1 (2)
Rundsteckhülse 3,5 (2)
Hinweisschild USA (2)
Handlebar (2)
Pan head self-tapping screw
IS-P6x32.5 (2)
Annular buffer (2)
Spline screw IS-M5x12 (2)
Handle molding (2)
Self-tapping screw P4x14 (2)
Stop buffer (2)
Collar screw (2)
Pan head self-tapping screw
IS-P6x19 (2)
Cover (2)
Slide (2)
Self-tapping screw 2.9x9.5 (2)
790
341
791
003
790
791
478
030
030
989
989
030
030
967
8950
8452
0814
0813
8474
8490
3500
Wirring harness (2)
) 25 - 30
Terminal socket A 4-1 (2)
Spade terminal 4.8-1 (2)
Grommet (2)
Grommet (2)
Terminal socket 4.8-1 (2)
Terminal socket 3.5 (2)
Instruction label USA (2)
Support annulaire (2)
Vis cylindrique IS-M5x12 (2)
Monture de poignée (2)
Vis Parker P4x14 (2)
Butoir d'arrêt (2)
Vis à embase (2)
Vis cylindrique IS-P6x19 (2)
Recouvrement (2)
Tiroir (2)
Vis Parker 2,9x9,5 (2)
Faisceau de câbles (2)
) 25 - 30
Cosse de câble A 4-1 (2)
Fiche plate 4,8-1 (2)
Douille de protection (2)
Douille de protection (2)
Clip enfichable 4,8-1 (2)
Clip rond 3,5 (2)
Plaque indicatrice USA (2)
(1) MS 200 T, (2) MS 200
MS 200 T, MS 200
23
Illustration K
Luftfilter MS 200
Air filter MS 200
Filtre à air MS 200
9
2
1
7,8
5,6
11
10
4
3
12
13
17
19
14
18
19
15
21
24
162ET021 SC
20
16
MS 200 T, MS 200
Illustration K
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
120
120
124
140
Luftfilter MS 200
Air filter MS 200
Filtre à air MS 200
Benennung
Part Name
Désignation
1
1
2
3
1129
1129
1129
1129
1603
1604
3400
1903
1
1
1
1
Luftfilter (2)
Luftfilter, Vlies (2)
Filterboden (2)
Vergaserkastendeckel (2)
) 4
Air filter (2)
Air filter, fleece (2)
Filter base (2)
Carburetor box cover (2)
) 4
4
5
1129 141 2300
1129 120 0651
1
1
Verschluss (2)
Vergaser C1Q-S61 (2)
Twist lock (2)
Carburetor C1Q-S61 (2)
Filtre à air (2)
Filtre à air, feutre (2)
Socle de filtre (2)
Couvercle de carter de
carburateur (2)
) 4
Verrou (2)
Carburateur C1Q-S61 (2)
6 ✻ 1129 120 0650
1
(20.2003)
Vergaser C1Q-S32 (2)
(20.2003)
Carburetor C1Q-S32 (2)
(20.2003)
Carburateur C1Q-S32 (2)
7
1
Tülle (2)
Grommet (2)
Douille (2)
1
(20.2003)
Tülle (2)
(20.2003)
Grommet (2)
(20.2003)
Douille (2)
Mutter DIN6927-M5-8 (2)
Hülse (2)
Scheibe (2)
Krümmer (2)
Halteplatte (2)
Schlauch (2)
Schlauch 3,1x5,7x102 mm (D)
(2)
Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m
(A,B) (2)
Saugkopf (2)
Ringpuffer (2)
Schraube IS-M4x16-8.8 (2)
Schraube (2)
Ringpuffer (2)
Schraube P4x14 (2)
Hexagon nut M5 (2)
Sleeve (2)
Washer (2)
Manifold (2)
Supporting plate (2)
Hose (2)
Hose 3.1x5.7x102mm (D) (2)
Ecrou à six pans M5 (2)
Douille (2)
Rondelle (2)
Coude (2)
Plaque de fixation (2)
Tuyau (2)
Tuyau 3,1x5,7x102 mm (D)
(2)
Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m
(A,B) (2)
Crépine d'aspiration (2)
Butoir annulaire (2)
Vis cylindrique IS-M4x16 (2)
Vis (2)
Butoir annulaire (2)
Vis Parker P4x14 (2)
1129 123 7507
8 ✻ 1129 123 7504
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
9216
1113
1129
1129
1129
1129
261
141
121
141
141
358
0700
1805
8600
2201
3300
7701
2
1
1
1
1
1
1
0000 930 2803
1
0000
1129
9022
1129
1129
9104
1
1
2
2
1
2
350
790
313
791
790
003
3500
9900
0680
6100
9903
3004
Hose 3.1x5.7 mm x 1 m (A,B)
(2)
Pickup body (2)
Annular buffer (2)
Spline screw IS-M4x16 (2)
Screw (2)
Annular buffer (2)
Self-tapping screw P4x14 (2)
(1) MS 200 T, (2) MS 200
MS 200 T, MS 200
25
Illustration L
Vergaser C1Q-S61
Carburetor C1Q-S61
Carburateur C1Q-S61
37
11
10
36
32
27
9
35
6
26
34
33
8
29
5
20
7
1
19
4
3
23
28
31
12
24
30
25
13
17
14
2
15
16
26
22
162ET023 SC
18
MS 200 T, MS 200
Illustration L
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser C1Q-S61
Carburetor C1Q-S61
Carburateur C1Q-S61
Benennung
Part Name
Désignation
Carburetor C1Q-S61
) 1 - 37
Valve jet
Ball
Inlet needle
Spring
Inlet control lever
Spindle
Collar screw
Gasket
Metering diaphragm
End cover
Collar screw
Strainer
Pump diaphragm
Gasket
End cover
Oval head screw
Spring
Throttle shaft with lever
Throttle shutter
E-clip
Idle speed adjustment screw
1129 120 0651
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
1129
1125
4116
1128
1125
1120
1120
1129
4129
1129
1120
1123
1129
1123
1123
1120
1123
1129
1129
1125
1123
5403
4200
5100
3000
5000
9200
6600
0900
4700
0802
6601
7800
4800
0905
0800
7800
3000
7102
3301
9001
6200
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Vergaser C1Q-S61
) 1 - 37
Ventildüse
Kugel
Einlassnadel
Feder
Einlassregelhebel
Achse
Bundschraube
Dichtung
Regelmembrane
Abschlussdeckel
Bundschraube
Sieb
Pumpenmembrane
Dichtung
Abschlussdeckel
Linsensenkschraube
Feder
Drosselwelle mit Hebel
Drosselklappe
Sicherungsscheibe
Leerlaufanschlagschraube
23
24
1129 122 6802
1129 122 6702
1
1
Leerlaufstellschraube
Hauptstellschraube
Low speed adjustment screw
High speed adjustment screw
25
26
27
1129 121 2701
1123 122 3200
1129 120 7201
1
1
1
Kappe
Schenkelfeder
Startwelle mit Hebel
Cap
Torsion spring
Choke shaft with lever
28
29
30
31
32
33
34
35
1129
1120
1125
1125
1129
1132
1132
1132
2900
7400
9002
7403
5800
3600
3001
7800
1
1
1
1
1
1
1
1
Startklappe
Halbrundschraube
Sicherungsscheibe
Halbrundschraube
Pumpenkolben
Dichtring
Feder
Sieb
Choke shutter
Round head screw
E-clip
Round head screw
Pump piston
Sealing ring
Spring
Strainer
Carburateur C1Q-S61
) 1 - 37
Gicleur à soupape
Bille
Pointeau d'admission
Ressort
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à embase
Joint
Membrane de réglage
Couvercle
Vis à embase
Tamis
Membrane de pompe
Joint
Couvercle
Vis à tête bombée fraisée
Ressort
Axe de papillon avec levier
Papillon
Circlips
Vis de réglage de régime de
ralenti
Vis L de richesse au ralenti
Vis H de richesse à haut
régime
Capuchon
Ressort coudé
Axe de volet de démarrage
avec levier
Volet de démarrage
Vis à tête ronde
Circlips
Vis à tête ronde
Piston de pompe
Anneau de joint
Ressort
Tamis
36 ✻ 1129 121 0800
37 ✻ 4132 122 6600
1
1
Abschlussdeckel (B)
Bundschraube (B)
End cover (B)
Collar screw (B)
Couvercle (B)
Vis à embase (B)
1129 007 1062
1
Satz Vergaserteile
) 9, 10, 14, 15
Set of carburetor parts
) 9, 10, 14, 15
Jeu de pièces de carburateur
) 9, 10, 14, 15
121
122
121
122
121
121
122
129
121
121
122
121
121
129
121
122
122
120
121
122
122
121
122
122
122
121
122
122
121
(1) MS 200 T, (2) MS 200
MS 200 T, MS 200
27
Illustration M
Vergaser C1Q­S32
Carburetor C1Q­S32
Carburateur C1Q­S32
12
11
27
10
26
7
6
21
9
8
2
1
29
20
5
4
22
28
31
13
24
30
14
22
18
15
25
3
16
17
28
23
162ET007 SC
19
MS 200 T, MS 200
Illustration M
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser C1Q­S32
Carburetor C1Q­S32
Carburateur C1Q­S32
Benennung
Part Name
Désignation
(20.2003)
Carburetor C1Q-S32
) 1 - 31
Valve jet
Cup plug
Ball
Inlet needle
Spring
Inlet control lever
Spindle
Collar screw
Gasket
Metering diaphragm
End cover
Collar screw
Strainer
Pump diaphragm
Gasket
End cover
Oval head screw
Spring
Throttle shaft with lever
Throttle shutter
E-clip
Spring
Idle speed adjustment screw
(20.2003)
Carburateur C1Q-S32
) 1 - 31
Gicleur à soupape
Plaque de fermeture
Bille
Pointeau d'admission
Ressort
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à embase
Joint
Membrane de réglage
Couvercle
Vis à embase
Tamis
Membrane de pompe
Joint
Couvercle
Vis à tête bombée fraisée
Ressort
Axe de papillon avec levier
Papillon
Circlips
Ressort
Vis de réglage de régime de
ralenti
Vis L de richesse au ralenti
Vis H de richesse à haut
régime
Ressort coudé
Axe de volet de démarrage
avec levier
Volet de démarrage
Vis à tête ronde
Circlips
Vis à tête ronde
Jeu de pièces de carburateur
) 9, 10, 14, 15
✻ 1129 120 0650
1
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
5400
0700
4200
5100
3000
5000
9200
6600
0900
4700
0802
6601
7800
4800
0905
0800
7800
3000
7100
3300
9001
3005
6200
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
(20.2003)
Vergaser C1Q-S32
) 1 - 31
Ventildüse
Verschlussplatte
Kugel
Einlassnadel
Feder
Einlassregelhebel
Achse
Bundschraube
Dichtung
Regelmembrane
Abschlussdeckel
Bundschraube
Sieb
Pumpenmembrane
Dichtung
Abschlussdeckel
Linsensenkschraube
Feder
Drosselwelle mit Hebel
Drosselklappe
Sicherungsscheibe
Feder
Leerlaufanschlagschraube
24 ✻ 1129 122 6801
25 ✻ 1129 122 6701
1
1
Leerlaufstellschraube
Hauptstellschraube
Low speed adjustment screw
High speed adjustment screw
26 ✻ 1123 122 3200
27 ✻ 1129 120 7201
1
1
Schenkelfeder
Startwelle mit Hebel
Torsion spring
Choke shaft with lever
28
29
30
31
1
1
1
1
1
Startklappe
Halbrundschraube
Sicherungsscheibe
Halbrundschraube
Satz Vergaserteile
) 9, 10, 14, 15
Choke shutter
Round head screw
E-clip
Round head screw
Set of carburetor parts
) 9, 10, 14, 15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
✻
✻
✻
✻
✻
1129
1123
1125
4116
1128
1125
1120
1120
1129
4129
1129
1120
1123
1129
1123
1123
1120
1123
1129
1123
1125
1120
1123
1129
1120
1125
1125
1129
121
121
122
121
122
121
121
122
129
121
121
122
121
121
129
121
122
122
120
121
122
122
122
121
122
122
122
007
2900
7400
9002
7403
1062
(1) MS 200 T, (2) MS 200
MS 200 T, MS 200
29
Werkzeug, Sonderzubehör
1
2
6
04
57
-962
-000
30
3
Tools, Extras
Outils, Accessoires
spéciaux
4
7
5
8
162ET031 SC
Illustration N
MS 200 T, MS 200
Illustration N
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1129 890 1400
1
1
2
3
4
5
6
1129
0000
0000
0812
0000
0457
890
893
890
370
891
927
3401
5903
2300
1000
0801
0000
1
1
1
1
1
1
7
8
1110
0000
1129
0751
893
792
900
010
4000
9152
5000
1110
1
1
1
1
Werkzeug, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires
spéciaux
Benennung
Part Name
Désignation
Satz Werkzeuge
) 1 - 5
Kombischlüssel
Anschlagleiste
Schraubendreher
Schraubendreher T27x120x70
Werkzeugtasche
Anhänger (1)
Sonderzubehör:
Feillehre
Kettenschutz
STIHL Pannenfix (A)
Leitung 10 m (A)
Tool kit
) 1 - 5
Combination wrench
Bumper strip
Screwdriver
Screwdriver T27x120x70
Tool roll
Tag (1)
Extras:
Filing gauge
Chain scabbard
STIHL repair kit (A)
Lead 10m / 33' (A)
Jeu d'outils
) 1 - 5
Clé multiple
Réglette de butée
Tournevis
Tournevis T27x120x70
Pochette à outils
Etiquette à attacher (1)
Accessoires optionnel:
Calibre de chaînes
Protège-chaîne
Lot de dépannage STIHL (A)
Conduit 10 m (A)
(1) MS 200 T, (2) MS 200
MS 200 T, MS 200
31
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
D
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Zeichenerklärung
= darin enthalten Bild-Nr
= Maschine älterer Bauart
= nicht abgebildet
= nur Sonderzubehör
= ab Werk nicht mehr lieferbar
= einzeln kein Ersatzteil
= Ausführungsarten
Aclaración de símbolos
= contiene núm. de ilustración
= máquinas de ejecución anterior
= sin ilustración
= sólo accesorios especiales
= ya no se suministra de fábrica
= la pieza suelta no se suministra como
repuesto
(1,2...) = clases de ejecución
E
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
F
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Légende
= y compris Fig. No.
= machines d'ancienne construction
= non illustré
= uniquement accessoire optionnel
= n'est plus livrable départ usine
= n'est pas livrable séparément
= différentes exécutions
Tumač znakova
= u istom sadrži dijelove, slike br.
= strojevi starije izvedbe
= nedostaje slika
= samo kao poseban pribor
= više se ne isporučuje fco tvornica
= ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni
dio
(1,2...) = vrste izvedbi
S
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Teckenförklaring
= ingår bild-nr
= maskiner av tidigare utförande
= ej avbildat
= endast tillbehör
= levereras inte längre från fabriken
= ingen separat reservdel
= varianter
G
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Key to symbols
= including item No.
= previous Models
= not illustrated
= option
= no longer available from factory
= not available as separate item
= versions available
h
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
f
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Merkkien selitys
= johon sisältyvät kuvan numerot
= vanhemmanmalliset koneet
= ei kuvassa
= ainoastaan lisävaruste
= ei toimiteta enää tehtaalta
= ei toimiteta erikseen
= Mallit
I
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Leggenda
= comprendrente fig(g). n.
= Macchine di costrùzione anteriore
= non illustrato
= forniblile soltanto a richiesta
= non più fornibilr dallo stabilimento
= niente ricambio
= versioni
d
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Symbolforklaring
= inklusive fig. nr.
= maskiner af ældre konstruktion
= ikke afbilledet
= kun ekstratilbehør
= leveres ikke mere fra fabrik
= leveres ikke som løs reservedel
= modelbetegnelser
N
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Tegnforklaring
= medfølger fig. nr
= Maskiner av eldre modell
= ikke avbildet
= bare ekstrautstyr
= leveres ikke lenger fra fabrikk
= enkeltdeler leveres ikke som reservedel
= utførelser
c
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Vysvětlivky
= obsahuje obr. č.
= stroje starší konstrukce
= není vyobrazeno
= jen zvláštní příslušenství
= ze závodu se již nedodává
= jednotlivì žádný náhradní díl
= druhy provedení
H
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Jelmagyarázat
= abban tartalmazott ábra-szám
= Régebbi épitéssorozatú gépek
= Nincs ábrázolva
= Csak külön tartozék
= Gyár már nem szállítja
= nem alkatrész, egyenként
= Kivitelezési módok
n
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Toelichting symbolen
= daarin begrepen pos.nr.
= machines van een oudere uitvoering
= niet afgebeeld
= uitsluitend speciaal toebehoren
= af fabriek niet meer leverbaar
= niet los leverbaar
= uitvoeringen
g
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Επεξήγηση συμβσλων
= περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
= Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
= δεν απεικονίζεται
= μόνο προαιρετικά είδη
= δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
= δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
= διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
Explicação dos símbolos
= Incl. a fig. No.
= Máquinas de construção mais antiga
= não ilustrado
= unicamente acessórios especiais
= já não fornecível ex-fábrica
= a peça individual não é nenhuma peça de
reposição
(1,2...) = Configurações
P
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
T
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
İşaret açıklaması
= İndeks numarada dahildir
= Eski model makinalar
= Şemada yoktur
= Ekstradır
= Fabrikadan artık temin edilmez
= Ayrı verilmez
= Mevcut modellerr
p
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
Objaśnienie znaków
= zawiera rysunki nr.
= maszyny starszego typu budowy
= nie zilustrowano
= tylko jako wyposażenie specjalne
= nie dostarczane przez producenta
= nie wystepuje jako samodzielna część
zamienna
(1,2...) = rodzaj wykonania
b
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Explicação dos símbolos
= inclusive fig. n.
= máquinas antigas
= não ilustrado
= somente acessórios especiais
= não mais fornecido pela fábrica
= não fornecida separadamente
= diferentes versões
W
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Legendă
= include figura nr.
= Utilaje de fabricaţie mai veche
= neilustrat
= doar ca accesoriu opţional
= nu se mai livrează din fabrică
= fără piesă de schimb separată
= diferite modele
Пояснения к условным
обозначениям
= сюда входят номера позиций
= машины более старого типа
конструкции
(A)
= не изображено на иллюстрации
(B)
= только в виде специальных
принадлежностей
(C)
= заводом больше не выпускается
(D)
= не поставляется отдельно как
(1,2...) запасная деталь
= Виды исполнений
a
‫زومرلا حرش‬
‫= ةروص مقر یلع يوتحت‬
☐
‫= ميدق زارط نم تانيکام‬
✼
‫= ةروصم ريغ‬
(A)
‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬
(B)
‫= عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬
(C)
‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل‬
(D)
‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1)
R
☐
✼

Similar documents

STIHL MS 200, 200 T

STIHL MS 200, 200 T 1 Terminal socket 4.8-1 1 Terminal socket 4.8-1 2 Grommet 2 Washer 5.3 2 Spline screw IS M4x20 1 Grommet 1 Grommet 1 Spark plug boot 1 Torsion spring 1 Spark plug Bosch WSR 6 F 1 Spark plug NGK BPM...

More information

STIHL 038 (1119) - Motoculture Jean

STIHL 038 (1119) - Motoculture Jean Firmenzeichen STIHL Firmenzeichen STIHL

More information

MS 210, MS 230, MS 250

MS 210, MS 230, MS 250 RDR A 6,1x1,6-NBR70 Schraube IS-P5x16

More information

stihl 021, 023, 025 (1123)

stihl 021, 023, 025 (1123) Torsion spring (D) Cap (D) Handle (D) Cylindrical pin 3m6x26 (D)

More information