turismo: su impacto

Transcription

turismo: su impacto
NOTICIAS Y COMENTARIOS DE LOS DERECHOS HUMANOS Y EL DESARROLLO EN GUATEMALA
NEWS AND COMMENTARY ON HUMAN RIGHTS AND DEVELOPMENT IN GUATEMALA
TURISMO: SU IMPACTO
S E P T I E M B R E- O C T U B R E 2 0 0 8
GRATIS-FREE
EDICION - ISSUE 42
TOTALMENTE BILINGUE - FULLY BILINGUAL
ENTREMUNDOS: NOTICIAS Y COMENTARIOS DE LOS DERECHOS HUMANOS Y EL DESARROLLO EN GUATEMALA
4
8
10
12
16
18
20
24
26
28
31
32
CONTENIDO
Noticias de los Derechos Humanos
Bolsas de plástico
Algo más para el turismo
Las drogas son un postre
El reportaje de EntreMundos
Ecoturismo
Ecoturismo con sentido social
El turismo que nos conviene
¿A dónde van los turistas nacionales?
El punto sobre la i
Anuncios para voluntarios
Eventos de EntreMundos
NOTA DE LA EDITORA
Gracias por leer la revista EntreMundos. Aparte de esta
publicación gratis, también ofrecemos los siguientes servicios:
Conectamos voluntarios con organizaciones.
Para encontrar un listado completo con descripciones e información
de contactos de más de 160 ONGs en Guatemala; visite nuestra
oficina. Con mucho gusto le ayudaremos a encontrar un proyecto de
tu interés. En nuestra página web se puede encontrar una base de
datos con información de trabajo voluntario, material de recursos y
eventos de Xela. www.entremundos.org
Nuestra oficina, El Espacio, también es el centro para
capacitaciones, fiestas benéficas, música en vivo y conferencias sobre
temas importantes de Guatemala. En la página 32 se puede leer mas
acerca de los eventos en septiembre o visite nuestra oficina: 6a Calle
7-31, Zona 1, Quetzaltenango, 7761-2179 [email protected]
Horario de oficina: Lunes a Jueves 09:30 - 17:00
Cómo hacer donaciones:
¡En nuestra página web se puede encontrar la manera en cómo llevar
a cabo sus donaciones y al mismo tiempo le podemos atender en
nuestra oficina!
2
Involúcrate!
Nos encantaría tener retroalimentación sobre lo que se está a punto
de leer. EntreMundos agradece comentarios sobre esta nuestra
edición de “Turismo, su impacto”, los mismos pueden ser enviados a:
[email protected]
Adiós a un colaborador, el boletín sobre Derechos Humanos en
Guatemala dejará de existir como tal, agradecemos al equipo que lo
hizo posible todos estos años y esperamos saber sobre su nuevo
proyecto pronto.
Colaboradores: Luisa Ditmars, Ian Taylor, Melissa Wiams, Yet
van Oenen, Sergio Domínguez, Fabiola Arrivillaga, Emilio
Faillace, Valeria Ocampos, Peter Darby, Allison Singer, Sharena
Cotellese, Edgar Guzmán, Carmen Ana Porras, Miguel Rivera,
Víctor Ramos, Jeroen Versteele. Quetzaltrekkers
15 30 N 90 15 O, los números hacen alusión a las
coordenadas en las que se encuentra localizada
Guatemala. De hecho si nos lanzáramos a navegar
y nos guiáramos solamente por estos datos para
llegar sería un poco más fácil de lo que en realidad
es; para viajar a Guatemala se tienen que atravesar
mares de Travel warnings, pues hemos sido
censurados por casi todos los países de primer
mundo en virtud de que o alguno de sus
ciudadanos han sido victimizados en este
territorio o condenan la creciente violencia e
inseguridad. La situación corre como siempre de
Norte a Sur, Guatemala jamás ha estado en
posición de plantear la cuestión en reversa, pero a
la vez tampoco ha hecho mucho por solucionarla.
El alto costo de la vida y la escasez de personas
comprometidas han logrado crear situaciones de
inseguridad civil, que aunadas a un ambiente
político hostil, sirven como caldo de cultivo para
problemas de tipo casi endémico como las maras,
el crimen organizado y los asaltantes.
Para alguien venido de un país en donde se dejan
las bicicletas afuera y no pasa nada, llegar a este
territorio es toda una aventura, aquí reinan las
diferencias, el miedo y las carreteras en mal estado,
lo cual no ayuda para nada a los visitantes. Sin
embargo no son uno ni dos sino miles los
extranjeros que vienen para visitar o quedarse,
encantados con el paisaje, la gente, la variedad
climática o la cultura. Decidimos indagar en el
asunto, queríamos saber más sobre el impacto del
turismo en el país, y aquí les presentamos los
artículos que nos parecieron más interesantes y
que nos ayudan a matizar de una manera muy
amplia la situación.
El tema central es el turismo, sin embargo al tener
en conjunto todos los artículos se puede apreciar
que estamos hablando de un tema social que
abarca diferentes aristas en este país, un tema que
de alguna manera u otra alcanza a casi todos los
guatemaltecos, pues como dicen “uno va como el
país”, y el flujo de turistas que se viene para
Guatemala depende de distintos componentes e
incide de una forma muy directa en la economía
nacional.
En esta edición la revista da un giro un poco más
activista, a partir de este número estaremos
presentando artículos sobre ecología, con
alternativas que pueden ayudarnos a analizar
nuestra manera de pensar y actuar en pro de
mejorar el planeta. Nuestros escritores invitan a
actuar, no es suficiente conocer el panorama, pues
al saberlo ya eres parte de él, y si no eres parte de la
solución…
ENTREMUNDOS: NEWS AND COMMENTARY ON HUMAN RIGHTS AND DEVELOPMENT IN GUATEMALA
CONTENTS
5
9
11
13
17
19
21
25
27
29
32
32
Human Rights News
Plastic Bags
Something Else for Tourism
Drugs are a Dessert
EntreMundos Report
Ecotourism
Ecotourism with a Social Concience
Tourism that suits us
Where do the National Tourists Go?
The dot over the i
Volunteer Resources
EntreMundos Events
EDITOR'S NOTE
15 30 N 90 15 W, the numbers give the illusion
of where you can locate Guatemala on the map. In
fact if you only guide yourself using these
coordinates, it oversimplifies the reality of travel.
In order to travel to Guatemala you must cross
seas of Travel warnings, as we have been censured
by almost every country in the developed world,
because either citizens from these countries have
been victimized in some of our cities or these
countries condemn us because of perceived
growing violence and insecurity. As always the
judgement runs from North to South, as
Guatemala has never been in the position to pose
this question in reverse, but at the same time
hasn't done anything to resolve it. The high cost
of living and the shortage of people committed
to positive change has created a situation of civil
unrest, which in combination with a hostile
political environment serves as a melting-pot
which creates problems that are almost endemic,
such as gangs, organized crime and assaults.
For someone coming from a country where you
can leave your bicycle outside and nothing will
happen to it, arriving in this region is always an
adventure. Here where differences reign, there is
fear and roads in bad condition, it doesn't help the
visitor at all. However not one or two, but millions
of foreigners come to visit or stay here, enjoying
the scenery, the people, the climatic diversity and
the culture. We decided to investigate the matter:
we wanted to know more about the impact of
tourism in the country, and so here we present you
with the articles that seem the most interesting to
us and that help us to clarify the situation in a
broader sense.
The central theme is tourism. However, after
collecting all the articles, one can see that we're
talking about a social theme that covers all
aspects of life, a theme that in one way or another,
affects almost all Guatemalans. Well, like they say,
“one becomes like their country”, and the flow of
tourists that come to Guatemala is dependant on
various elements which all affect the national
economy in a direct way.
In this edition the magazine becomes a bit more
activist, and from this issue forward we will be
presenting articles about ecology, offering
alternatives that can help us analyze our own way
of thinking and stimulate improvements to our
planet. Our writers invite you to act on this
information. It's not enough simply to see the
bigger picture, but to know that you're part of it,
in order to be part of the solution…
Thank you for reading EntreMundos. As well as this free
publication, we offer many other services:
Connecting volunteers with organizations.
For a complete listing of current descriptions and contact
information of over 160 NGO’s in Guatemala, come and visit us at
our office. We will be happy to help you find a project that suits your
interests.
To find a database of volunteer opportunities, resource materials
and Xela happenings, visit our website: www.entremundos.org
El Espacio
Our office, El Espacio, is also a center for workshops, benefit parties,
live music, and conferences about important issues in Guatemala.
For more information see page 32 or contact us at: 6a Calle 7-31,
Zona 1, Quetzaltenango 7761-2179 [email protected] Office
hours Monday-Thursday 9:30am - 5pm
How to donate:
Please see our website for details or stop by our office.
Get involved!
We'd love to get your feedback on what you've read. EntreMundos
welcomes comments on our “Tourism: its impact” issue at
[email protected] accept contributions of all kinds and
encourage story and photo submissions, which can be submitted by
e-mail to the editor: [email protected]
Farewell to a contributor, the Human Rights Update in
Guatemala will no longer be printed. We deeply thanks the team
that made it posible all these years and we are expecting to hear
about their new project soon.
Contributors: Luisa Ditmars, Ian Taylor, Melissa Wiams, Yet
van Oenen, Sergio Domínguez, Fabiola Arrivillaga, Emilio
Faillace, Valeria Ocampos, Peter Darby, Allison Singer, Sharena
Cotellese, Edgar Guzmán, Carmen Ana Porras, Miguel Rivera,
Víctor Ramos, Jeroen Versteele. Quetzaltrekkers
3
NOTICIAS DE LOS DERECHOS HUMANOS
Una seleccion de artículos de la
Comision de los Derechos Humanos
de Guatemala. www.ghrc-usa.org
F O R M ADAS LAS BASES DE
LA COALICIÓN SOCIAL
Representantes de las bases de
organizaciones sociales celebraron
la formación del Frente Popular de
Soberanía, Dignidad y Solidaridad,
una coalición designada para
conducir los cambios urgentes
políticos y sociales en Guatemala. Se
ha indicado que el Frente no es un
partido político pero si un medio más
efectivo por el cual los grupos
activistas pueden reaccionar
colectivamente y transformar los
defectos del sistema actual.
4
Rafael Piedrasanta, decano fundador
del Departamento de Ciencias
Económicas de la Universidad de
San Carlos (USAC), declaró que el
Frente Popular también trabajará
para erradicar la minería en San
Marcos y proveer una rápida y
efectiva respuesta a la crisis
alimenticia. Comentó que más de la
mitad de los niños guatemaltecos
sufren de desnutrición y hambre, a
pesar de la existencia de extensas
tierras de cultivo disponibles para
sembrar en la costa sur. Piedrasanta
añadió que la región está siendo
usada actualmente para sembrar
caña de azúcar y palma africana para
exportación en lugar de para la
producción de alimentos locales.
Oscar Barrios Castillo, presidente
del Congreso durante el gobierno
democrático revolucionario de Juan
José Arévalo (1945 1951), comentó
que el nuevo Frente es crucial para el
país e instó a todas las sedes de
organizaciones sociales a participar.
OHCHR CONSTERNADA POR
ACTIVISTA BAJO FUEGO
La Oficina de las Naciones Unidas de
la Alta Comisión de los Derechos
Humanos (OHCHR) se expreso
preocupada por las crecientes
amenazas y ataques contra los
defensores de los derechos humanos
en Guatemala e instó al gobierno de
Guatemala a investigar los actos de
ag resión y procesar a los
responsables de sus crímenes. En
meses recientes, la Fundación de
Antropología Forense en Guatemala
(FAFG), como también otras
o r ga n i z a c i o n e s d e d e r e c h o s
humanos apoyando a las victimas del
conflicto armado, han recibido en
aumento amenazas y ataques. La
OHCHR plantea que “los estándar
internacionales y principios admiten
que las victimas de serias violaciones
a los derechos humanos podrían
buscar la verdad, justicia y
resarcimiento por el daño que han
sufrido”. La OHCHR enfatiza que el
FAFG y otros defensores de los
derechos humanos “juegan un papel
legitimo e importante” en el fomento
a los derechos de las víctimas, por
consiguiente, su “liber tad y
seguridad deben ser garantizadas
por el gobierno de Guatemala”. La
oficina de Naciones Unidas también
llama al gobierno a empezar una
“investigación exhaustiva y eficiente
para poder identificar a los
responsables de las amenazas.
LA MINERIA EN GUATEMALA
ES INCONSTITUCIONAL
Grupos ambientalistas han
reclamado victoria sobre la reciente
decisión de la Corte Constitucional
(CC) con respecto a siete artículos
contenidos en las leyes de minería.
La CC, la corte de mayor peso en
Guatemala, subrayó que los
artículos eran parcialmente
inconstitucionales, dejando abierta
la posibilidad de desarrollar nuevas
regulaciones mineras. La CC expuso
que las actividades de minería en
Guatemala tendrían serios impactos
en los recursos naturales, algunos de
los cuales no son renovables, y por
consiguiente el impacto ambiental
de una mina debe siempre tomarse
en cuenta cuando se concedan
concesiones. Yuri Melini, director
del Centro Legal de Acción Social y
Ambiental (CALAS), declaró que
después de tres años de estar
estudiando la ley propuesta, CALAS
presentó una querella con respecto a
su inconstitucionalidad en el 2007.
La CC puso fin a su administración
en abril del 2008, aunque los
partidos no fueron notificados de tal
decisión hasta junio.
www.ghrc-usa.org
RIOS MONTT PIERDE
BATALLA DE JURISDICCION
La Corte Suprema de Justicia de
Guatemala (CSJ) confirmó que la
Segunda Instancia de la Corte
Criminal no tiene jurisdicción para
continuar las investigaciones del
caso de genocidio contra Efraín Ríos
Montt y otros militares de alto
rango. La defensa de Ríos Montt
presentó una querella en junio 2007
contra la decisión del Tribunal para
conflictos jurisdiccionales, la cual
determinó que la corte podría
retener los trámites en el caso de
genocidio a pesar de que las
masacres hayan ocurrido en
diferentes depar tamentos de
Guatemala. La CSJ descartó que la
moción de Ríos Montt fuera
infundada
P R E S I D E N T E D E L
CONGRESO ACUSADO DE
CORRUPCIÓN
Un reciente escándalo a estallado en
el Congreso de Guatemala contra el
ahora expresidente del congreso,
Eduardo Meyer, quien fue acusado
de invertir Q82.5 millones (11
millones de dólares) de los fondos del
Congreso en un mercado de alto
riesgo de acciones llamado Mercado
de Futuros (MDF). Meyer ha
declarado que no tenía conocimiento
de que su antiguo secretario
personal, Byron Sánchez Corzo,
había tenido acusaciones previas de
fraude, y afirma que Sánchez Corzo
hizo la transacción sin su
autorización. Como consecuencia
del escándalo, Meyer ha sido
suspendido de su puesto mientras es
sometido a investigación de abuso de
autoridad, fraude, encubrimiento y
faltas al cumplimiento de su deber,
así como otros cargos. Líderes del
Congreso del Partido Patriota (PP)
demandaron a la Suprema Corte de
Justicia (CSJ) la perdida de
inmunidad de Meyer ante una
condena.
CASOS DE DISCRIMINACIÓN
La Procuraduría de los Derechos
Humanos (PDH) ha registrado más
de 300 casos de discriminación en los
primeros seis meses del 2008, con
acusaciones que registran
discriminación en el lugar de trabajo,
intolerancia religiosa y prejuicios
contra discapacitados físicos y
mentales.
Continúa en la pág.6
www.ghrc-usa.org
HUMAN RIGHTS NEWS
SOCIAL COALITION
Representatives from grassroots
social organizations celebrated the
formation of the Popular Front for
Sovereignty, Dignity, and Solidarity,
a coalition designed to usher in
urgent political and social changes
in Guatemala. It has been indicated
that the Front is not a new political
party but rather a more effective
means through which activist
groups can collectively react to and
transform the shortcomings of the
current system.
Bauer asserted that Guatemalans
have a social responsibility to rescue
youth facing difficult challenges and
limited solutions to their problems.
Rafael Piedrasanta, the former dean
of the Economic Sciences
Department in San Carlos
University (USAC), stated that the
Popular Front would also work to
end strip mining in San Marcos and
provide a quick, effective response to
the food crisis. He commented that
more than half of all Guatemalan
children suffer from malnutrition
and hunger, despite the existence of
extensive tracks of arable land
available for crop cultivation on the
southern coast. Piedrasanta added
that region is currently being used
to grow sugar cane and African
palms for exportation rather than
for local food production.
Óscar Barrios Castillo, president of
the Congress during the Juan José
Arévalo's democratic revolutionary
gover nment (1945-1951),
commented that the new Front is
crucial for the country and urged all
grassroots social organizations to
participate.
OHCHR CONCERNED ABOUT
ACTIVISTS UNDER FIRE
The United Nations' Office of the
High Commissioner for Human
R i gh t s ( O H C H R ) e x p r e s s e d
concern about the increasing threats
and attacks against human rights
defenders in Guatemala and urged
the Guatemalan government to
investigate the acts of aggression
and try those responsible for the
crimes. In recent months, the
Fo u n d at i o n f o r Fo r e n s i c
Anthropolog y in Guatemala
(FAFG), as well as other human
rights organizations supporting the
victims of the armed conflict, have
received increased threats and
attacks. The OHCHR stated that
"inter national standards and
principles recognize that victims of
serious human rights violations may
seek truth, justice, and integrated
reparations for the harm that they
suffered."
The OHCHR
e m p h a s i z e d t h at t h e FA F G
anthropologists and other human
rights defenders "play a legitimate
and impor tant role" in the
promotion of victims' rights,
therefore, their "liberty and safety
must be guaranteed by the
Guatemalan government." The UN
office also called on the government
to begin "exhaustive and efficient
investigations in order to identify
those responsible for the threats".
A selection of articles from the
Guatemalan Human Rights
Commission. www.ghrc-usa.org
PRESIDENT OF CONGRESS
ACCUSED OF CORRUPTION
MINING LAW DECLARED
UNCONSTITUTIONAL
Environmental groups have claimed
victory over the recent
Constitutional Court (CC) decision
regarding seven articles within the
Mining Law. The CC, the highest
court in Guatemala, ruled that the
articles were partially
unconstitutional, leaving open the
possibility of developing new
mining regulations. The CC argued
that mining activities may have a
serious impact on natural resources,
some of which are not renewable,
and therefore the environmental
impact of a mine must always be
taken into account when granting
concessions. Yuri Melini, the
director of the Center for Legal,
Environmental, and Social Action
(CALAS), stated that after three
years of studying the proposed law,
CALAS filed a motion regarding its
unconstitutionality in 2007. The CC
handed down its ruling in April
2008, although the parties were not
notified of the decision until mid
June.
RÍOS MONTT LOSES
JURISDICTION BATTLE
The Supreme Court of Guatemala
(CSJ) confirmed that the Second
Instance of the Criminal Court does
have the jurisdiction to continue
investigating the genocide case filed
against Efraín Ríos Montt and other
high-ranking military officers. Ríos
Montt's defense team filed a motion
in June 2007 against the decision of
the Tribunal for Jurisdictional
Conflicts, which determined that the
court could hold proceedings in the
genocide case even though the
massacres had occurred in several
different departments in Guatemala.
The CSJ ruled that Ríos Montt's
motion was unfounded.
A recent scandal has erupted in the
Guatemalan Congress after the now
former President of the Legislature,
Eduardo Meyer, was accused of
investing Q82.5 million (US $11
million) of Congressional Funds in
a high-risk stock market venture
called the Mercado de Futuros
(MDF). Meyer has stated that he
was unaware that his former
personal secretary, Byron Sánchez
Corzo, had been previously accused
of fraud, and affirms that Sánchez
Corzo made the transaction without
his authorization. In the wake of the
scandal, Meyers was removed from
his functions while he undergoes
investigation for abuse of authority,
fraud, cover-up and failure to fulfill
his duties, among other charges.
Congressional leaders from the
Patriot Party (PP) filed a petition
with the Supreme Court of Justice
(CSJ) calling for Meyer's loss of
immunity from prosecution.
CASES OF DISCRIMINATION
CITED
The Human Rights Ombudsman's
Office (HRO) has registered more
than 300 cases of discrimination in
the first six months of 2008, with
accusations ranging from
discrimination in the work place,
religious intolerance, and prejudice
against physical and mental
disabilities. Given that there is no
specialized unit within the Public
Prosecutor's Office (MP) to
investigate reports of
discrimination, only three out of
more than 300 cases have resulted in
a conviction, although not all cases
documented by the HRO have been
filed with the MP.
Continued on page 7
5
NOTICIAS DE LOS DERECHOS HUMANOS
Viene de la pág. 4
Dado que no hay una unidad
especializada en el Ministerio
Publico (MP) para investigar
reportes de discriminación, solo tres
de más de 300 casos han sido
condenados, aunque no todos los
casos documentados por la PDH han
sido archivados con el MP.
MAS DE UN MILLÓN DE
MENORES TRABAJAN
El ministerio de Educación
recientemente reportó que casi más
de 1.2 millones de niños y jóvenes
entre los cinco y dieciocho años no
van a la escuela debido a que están
involucrados en trabajos de
ag ricultur a, fumigación de
pesticidas, pesca, minería o
fabricación de juegos pirotécnicos
entre otras labores. Ordóñez de
Molina indicó que el trabajo de
menores, así como el absentismo,
deserción, deficiencia de
infraestructura en edificios de las
escuelas públicas y los marcados
niveles de pobreza, continúa
teniendo un fuerte impacto en el
desempeño de los estudiantes de
nivel primario y secundario.
6
Según la Constitución de la
Republica de Guatemala, los
menores de edad situados por debajo
de los 14 años no pueden ser
forzados a trabajar. Estudios han
revelado que miles de menores
laboran en trabajos peligrosos o en
actividades criminales como tráfico
de drogas, participando en conflictos
armados y explotación sexual. Noé
Boror, el vice-ministro de Trabajo,
reportó que la Comisión Nacional de
Prevención y Erradicación
de
Trabajo de Menores ha estado
trabajando intensamente para frenar
el trabajo de los mencionados en “los
departamentos más afectados, como
lo son Huehuetenango, San Marcos
y Quiche”.
OBREROS DE PLANTACIÓN
DESAL OJADOS POR LA
FUERZA
600 miembros de la Policía Nacional
Civil (PNC) y 150 soldados armados
con tanquetas desalojaron por la
fuerza a 60 ocupantes de la finca
Ixtan en Champerico, Retalhuleu.
Las familias han estado en ese lugar
desde enero de 2007. Las fuerzas de
seguridad quemaron y destruyeron
las casas de las familias cuando éstas
se rehusaron a irse.
GUATEMALTECOS HUYEN A
MEXICO
Un grupo de familias guatemaltecas
huyeron de su país natal a Tenosique,
Tabasco, México, después de ser
violentamente desalojados de su
comunidad Nueva Esperanza por el
ejército guatemalteco a mediados de
mayo del presente año. Nueva
Esperanza fue quemada y todas las
posesiones de los residentes
destruidas. La Comisión de los
Derechos Humanos de Tabasco, el
Servicio de Inmigración Jesuita y
otras organizaciones en México
declararon que los guatemaltecos
han sido desalojados por la fuerza de
sus hogares, que también han sufrido
de desnutrición y otros males. Los
grupos activistas demandan al
gobierno mexicano intervenir y
prever que las familias sean
deportadas a Guatemala.
M I L E S PA R T I C I PA N E N
MARCHA DE HAMBRE
Con el objeto de hacer conciencia
acerca de los problemas
nutricionales en Guatemala, miles de
ciudadanos participaron en una
marcha contra el hambre apoyados
por la World Food Program (WFP)
y el grupo TNT de Mensajería
Internacional. El Vicepresidente de
Guatemala Rafael Espada insto a las
personas a hacer un llamado al
gobierno para trabajar y erradicar la
www.ghrc-usa.org
hambruna y desnutrición. Añadió
que par a el fin de año, la
administración de Colom espera
proveer alimento seguro para 44
municipalidades y expandir el
programa a 110 para el fin de la
administración de cuatro años. Si se
completa, Espada estima que el
programa reducirá la taza de
desnutrición en un diez por ciento.
COMUNIDADES AFECTADAS
POR LA PRODUCCIÓN DE
BIODIESEL
El alto precio del petroleo y la
creciente demanda de biodiesel han
disparado la compra de tierra capaz
de cultivar palma africana, la cual es
utilizada en la producción de aceite
vegetal y biodiesel. La escasez de
tierra arable ha causado que
hombres de negocios visiten tierras
tan lejanas como las del Ixcán en
Quiché, el área sur de Petén, el valle
Polochic en Izabal y la franja
transversal norte. Como
consecuencia las tierras se han
vuelto deseables gracias a su precio,
disponibilidad y potencial
agricultor.
Geovanny Tzi, el coordinador del
Grupo de discusión de la tierra, al
sur del Petén dice que el incremento
de cultivos de palma africana ha
llevado al desaparecimiento de
comunidades enteras en la región
debido a la pobreza y a la coerción
para vender sus tierras. En el 2007
Guatemala cultivó 65,000 hectareas
de palma africana una figura que se
estima aumentará hasta llegar a
100,000 hectareas para el 2010.
La compañía estadounidense Green
Earth Fuels, manejada por The
Carlyle Group; Riverstone Holdings
and Goldman Sachs compraron más
de 25,000 hectareas en Petén, Alta
Verapaz y Quiché, para producir
biodiesel; el grupo Campollo y
agroindustrias HAME (Olmeca)
tiene inversiones en el área de
Sayaxché, Petén y están entre las
firmas que han empezado las
plantaciones de palma africana.
www.ghrc-usa.org
HUMAN RIGHTS NEWS
Continued from page 5
OVER ONE MILLION MINORS
WORK
Minister of Education Ana Ordóñez
de Molina recently reported that
almost 1.2 million children and
youths between the ages of five and
eighteen years old do not go to
school because they are involved in
ag r i c u l t u r e w o r k , p e s t i c i d e
fumigation, fishing, mining, or
firecracker production, among other
labors. Ordóñez de Molina indicated
that child labor, as well as
absenteeism, desertion, deficient
infrastructure in public school
buildings, and marked poverty levels
continue to have a severe impact on
the performance of both primary
and secondary level students
attending school.
According to the Guatemala
Constitution, minors under the age
of fourteen cannot be forced to
work. Data has revealed that
thousands of minors are also
working in dangerous jobs or
criminal activities like drug
trafficking, participation in armed
conflicts and sexual exploitation.
Noé Boror, the vice minister of
Labor, reported that the National
Commission to Prevent and
Eradicate Child Labor has been
working intensely to curb child
labor in "the most affected
departments of Huehuetenango,
San Marcos, and Quiché.”
PLANTATION DWELLERS
FORCIBLY EVICTED
Some 600 members of the National
Civil Police (PNC) and 150 soldiers
armed with small tanks forcibly
evicted sixty occupants of the Ixtán
finca (plantation) in Champerico,
Retalhuleu. The families on the
finca had been there since January
2007. Security forces burned and
destroyed the families' homes when
they refused to leave.
GUATEMALANS FLEE TO
MEXICO
A group of Guatemalan families fled
from their home country to
Tenosique, Tabasco, Mexico, after
being violently evicted from the
community of Nueva Esperanza by
the Guatemalan army in mid May.
Nueva Esperanza was burned and all
of the residents' possessions were
destroyed.
The Human Rights
Commission of Tabasco, the Jesuit
Immigration Service, and other
organizations in Mexico reported
that the Guatemalans had been
forced into homelessness following
the eviction and were suffering from
malnutrition and other illnesses.
The activist groups urged the
Mexican government to intervene
and prevent the families' deportation
back to Guatemala.
T H O U SANDS PARTICIPATE
IN HUNGER MARCH
In order to raise awareness about the
nutritional problems in Guatemala,
thousands of citizens participated in
a hunger march supported by the
World Food Program (WFP) and
the TNT International Courier
group. Guatemalan Vice President
Rafael Espada urged people to call
on the government to work to
eradicate hunger and malnutrition.
He added that by the end of the year,
the Colom administration hopes to
provide food security programs to
forty-five municipalities and expand
the program to 110 by the end of the
administration's four year term. If
completed, Espada estimated that
the programs would reduce the rate
of malnutrition by 10%
COMMUNITIES AFFECTED
BY BIODIESEL PRODUCTION
The high price of petroleum and the
increasing demand for biodiesel have
fueled the race to buy land capable of
cultivating African palm used in the
production of vegetable oil and
biodiesel. The scarcity of
marketable arable land has caused
businessmen to look to more remote
regions of the Ixcán in Quiché, the
southern area of Petén, the Polochic
valley in Izabal, and the Northern
Transversal Strip. The lands have
become highly desirable due to their
price, availability, and agricultural
potential.
Geovanny Tzin, the coordinator of
the Land Discussion Group in
southern Petén, said that the
increase in African palm cultivation
has led to the disappearance of
entire communities in the region due
to poverty and coercion to sell their
lands. In 2007 Guatemala cultivated
65,000 hectares of African palm, a
figure that is estimated to rise to
100,000 hectares by 2010.
The US company Green Earth
Fuels, owned by investment
company The Carlyle Group;
Riverstone Holdings and Goldman
Sachs, who bought more than 25,000
hectares in the Petén, Alta Verapaz,
and Quiché departments in order to
produce biodiesel; the Campollo
Group; and Hame Agroindustries
(OLMECA) which has installments
invested in Sayaxché, Petén, are
among the firms that have acquired
proper ties for African Palm
plantations.
7
plasticbag.org.uk
LAS BOLSAS PLASTICAS
C
uando escuchamos sobre
plástico, ambiente, y cosas
biodegradables, pareciera
que pensamos “debemos hacer algo”
pero difícilmente tomamos una
acción, bueno aquí les presentamos
los datos recopilados por la
organización PlasticBag los cuales te
mostrarán que tomando pequeñas
acciones se puede prevenir un daño
grande.
Cada año se consumen alrededor de
500 billones. Menos del 1% de las
bolsas se recicla. Es más costoso
reciclar una bolsa plástica que
producirla. Existe una economía
áspera detrás del reciclaje de estas.
Procesar y reciclar una tonelada
cuesta $4000 (cuatro mil dólares): la
misma tonelada de bolsas nuevas se
vende en el mercado de materias
primas a $32 (treinta y dos dólares).
¿A dónde van las bolsas?
Un estudio de 1995 demostró que las
embarcaciones transoceánicas
arrojaban en conjunto 8 millones de
libras de plástico al mar cada año. La
razón por la cual los basureros del
mundo no están inundados de
plástico es porque la mayoría
termina en el océano. Encuentran su
vía con dirección al mar en los
desagües y cañerías. Las bolsas son
arrastradas hacia distintos lugares
de nuestra tierra: mares, ríos y lagos.
8 Se han encontrado bolsas plásticas
flotando al norte del Círculo Ártico
cerca de Spitzbergen en Noruega y
también mucho más al sur, en las
Islas Malvinas.
Las bolsas plásticas representan más
del 10% de los desechos que llegan a
la orilla de las costas de Estados
Unidos.
que mueren a causa de nuestros
desperdicios!
¿Entonces qué hacemos?
Si usamos una bolsa de tela, podemos
ahorrar 6 bolsas por semana. Es
decir 24 bolsas al mes. O sea, 288
bolsas al año. O sea, 22176 bolsas
L
o más alarmante es que se foto degradan:
con el pasar del tiempo se descomponen
en petropolímeros más pequeños y
tóxicos, que finalmente contaminarán los suelos
y las vías fluviales. Como consecuencia,
partículas microscópicas pueden entrar a formar
parte de la cadena alimenticia.
Lo más alarmante es que se foto
degradan: con el pasar del tiempo se
descomponen en petropolímeros
más pequeños y tóxicos, que
finalmente contaminarán los suelos
y l a s v í a s fl u v i a l e s. C o m o
consecuencia, partículas
microscópicas pueden entrar a
fo r m a r p a r t e d e l a c a d e n a
alimenticia.
El efecto sobre la vida silvestre
puede ser catastrófico, las aves
quedan atrapadas sin esperanza. ¡Y
afecta a cerca de 200 diferentes
especies de vida marina, incluyendo
ballenas, delfines, focas y tortugas
durante una vida promedio. Si solo 1
de cada 5 personas en nuestro país
h i c i e r a e s t o, a h o r r a r í a m o s
66.528,000,000 bolsas durante
nuestras vidas.
Bangladesh las prohibió. Irlanda fue
la primera en Europa en poner
impuestos en el 2002, de esta forma
ha reducido su consumo en un 90%.
China prohibió las bolsas plásticas
gratuitas.
Rwanda, Israel, Canadá, India del
Oeste, Botswana, Kenya, Tanzania,
África del Sur, Taiwán y Singapur
también las han prohibido o están en
el proceso de prohibirlas.
El 27 de marzo del 2007, San
Francisco se convirtió en la primera
ciudad de EEUU en hacerlo.
Oakland y Boston están
considerando la prohibición.
Las bolsas plásticas están hechas de
polietileno: un termoplástico que se
obtiene del petróleo.
Reduciendo su uso se disminuirá el
consumo de petróleo, recurso no
renovable y que tantas crisis y
guerras ha provocado. China
ahorrará 37 millones de barriles de
petróleo cada año gracias a la
prohibición de bolsas plásticas
gratuitas.
¡
Hay gente que
ignora todo esto…
tu ya lo sabes, es el
momento de tomar
conciencia y acciones!
Encuentre más información en el sitio
web www.plasticbag.org
plasticbag.org.uk
PLASTIC BAGS
W
hen we hear about
plastic, the environment
and biodegradable stuff,
we always seem to think “we should
do something” but we hardly ever
take any action. Well here we give
you some data gathered by the
organization PlasticBag that may
show you that by taking small
measures you can prevent a lot of
harm.
Every year we consume about 500
billion of them. Less than 1% gets
recycled. It is more expensive to
recycle a plastic bag than to produce
a new one. The financial aspect of
recycling is harsh. Processing and
recycling a ton costs $4000; the same
ton of new bags are sold in the
market as raw material at $32.
Where do the plastic bags go to?
A study in 1995 shows that the
transoceanic ships throw a total of
8 million plastic bags into the ocean
every year. The reason why the
garbage dumps throughout the
world are not swamped with plastic
is because the majority ends up in the
ocean. They find their way towards
the ocean through the drainage
system and waste pipes. The bags
are dragged to various places around
the world: oceans, rivers and lakes.
Plastic bags have been found floating
around north of the Artic Circle,
close to Spitzbergen in Norway and
also towards the south, around the
Maldives. Plastic bags represent
T
blogs.takepart.com
more than 10% of the waste that
gets to the shore of the coast of the
United States.
Most alarming is that they diminish:
with time and decompose into
smaller but more toxic petropoli…,
that end up contaminating the
surface and rivers. As a result
microscopic particles can end up
being part of the food chain.
The effect on wildlife can be
catastrophic; birds get trapped with
no hope of escape. The problem
affects about 200 different species of
marine life, including whales,
dolphins, seals and turtles that die
because of our waste.
his turtle tried to eat a plastic bag
which it mistook for a jelly fish, its
staple diet, as it looked similar in the
water.”
So, what do we do?
If we would use a bag made out of
fabric, we could save 6 bags per
week. This means 24 bags per
month. In other words, 288 bags
per year or 22176 bags during an
average life time. If only 1 out of 5
people in our country would do this,
we could save 66.528,000,000 bags
during our life times.
Bangladesh prohibited them.
Ireland was the first in Europe to
impose taxes on them in 2002; a
measure that caused the use of
plastic bags to drop by 90%. China
prohibited free plastic bags.
Rwanda, Israel, Canada, West India,
Botswana, Kenya, Tanzania, South
Africa, Taiwan and Singapore also
prohibited plastic bags or are in the
process of doing so.
On March 27 of 2007, San
Francisco became the first city in the
United States to prohibit free plastic
bags. Oakland and Boston are
considering prohibiting them also.
Plastic bags are made of
polyethylene (LDPE), a
ther moplastic obtained from
petroleum. Reducing their use will
decrease the consumption of
petroleum, a resource that is not
renewable and that has led to many
crises and wars. China saved 37
millions of barrels of petroleum
ever y year, because of the
prohibition of free plastic bags.
There are people that ignore this…
but now you know, it is the moment
to become aware and take action!
Lear n more on their website:
www.plasticbag.org
9
ALGO MÁS PARA HACER POR EL TURISMO
P
E
por Miguel Rivera Camblor
or lo general cuando se habla del turismo en Guatemala, las primeras imágenes que surgen son de atractivos
naturales, históricos o culturales. Sin embargo se ha venido desarrollando un tipo de turismo alternativo, que
es más bien indirecto. Este turismo gira en torno a la organización de eventos internacionales de todo tipo.
10
n el año 2,000 se celebró en
la Ciudad de Guatemala el
Campeonato Mundial de
Futsala donde acudieron equipos
procedentes de los cuatro puntos
cardinales; y más tarde en el 2,008 se
celebró la eliminatoria regional para
otro mundial del mismo tipo al cual
acudieron varios equipos del
continente con sus delegaciones.
Pero sin duda alguna el evento más
grande de este tipo es la celebración
de la asamblea del Comité Olímpico
Internacional (COI).
Para la celebración de la asamblea
del COI asistieron las más altas
autoridades políticas de Austria,
Corea del Norte e incluso el entonces
Presidente de Rusia y ahora primer
ministro Vladimir Putin. Además
durante los días previos al evento los
hoteles categorías lujo y gran lujo se
reportaban completamente llenos
por las delegaciones internacionales,
mientras que los comerciantes a los
que tenían acceso informaban de
ventas superiores al promedio por
clientes de alto poder adquisitivo.
Llevar a cabo eventos de este tipo ya
sea deportivos o no, son un nuevo
modelo de turismo en el que
Guatemala trata de ganar terreno
demostrando capacidad
organizativa. Sin embargo basta con
revisar los problemas cotidianos de
violencia, la mala calidad de la
infraestructura y la deficiencia en la
prestación de servicios, para notar
que falta mucho por hacer para que el
país pueda realmente cultivar este
tipo de turismo.
En más de una ocasión Guatemala ha
figurado en las listas de los países a
los que no es aconsejable viajar por
sus niveles de inse guridad.
Recientemente un turista
estadounidense fue asesinado de una
manera violenta mientras el
Ministerio Público permanecía sin
S
movilización y por supuesto
procurar las garantías mínimas de
integridad personal.
Ningún país del mundo es capaz de
asegurar a un turista que no será
victima de la inseguridad; pero sí
muchos son capaces de ofrecer
menos probabilidades de ser
agredido en contraste con los países
latinoamericanos.
i el país pretende aumentar la captación de
turistas de todo tipo, debe necesariamente
reforzar la seguridad”
pistas. Los últimos reportes de actos
delictivos que involucran turistas
como víctimas incluyen atracos,
robos por tarjetas de crédito y
débito, intentos de violación e
incluso violación y asesinato.
Es decir que un turista común y
corriente tiene diversas
posibilidades para ser víctima en un
delito. La decisión de un turista
sobre qué hacer si es víctima de un
asalto, puede costarle mucho más
caro que la entrada a un museo o una
excursión al volcán.
Si el país pretende aumentar la
captación de turistas de todo tipo,
incluyendo aquellos que no vienen a
conocer sino a participar en un
evento, debe necesariamente
reforzar la seguridad, invertir en
infraestructura para facilitar la
Finalmente el impacto de una
probable disminución del turismo
sería un duro golpe para la economía
nacional y aunque el fenómeno de la
inseguridad tiene consecuencias más
graves que están en concordancia
con el tema central de esta edición de
la revista, espero aportar
simplemente otra perspectiva de lo
que podemos hacer por el turismo,
además de sencillamente publicitar
la belleza del país que contrasta con
la alarmante situación social. Espero
que algún día podamos ser capaces
de ofrecer al mundo un sitio seguro
donde celebrar eventos de carácter
internacional.
Miguel Rivera Camblor es estudiante
de Ciencias políticas en la Universidad
Rafael Landivar
By Miguel Rivera Camblor
A NEW FORM OF TOURISM
I
I
n general when talking about Guatemalan tourism, the first images that come to your mind reflect natural,
historical or cultural pictures. However there has been a new kind of tourism coming through, a new specialized
tourism, which is more indirect. This form of tourism has appeared around the organization of international
events of all kinds.
n the year 2000, Guatemala city
was the base for the World
Championship of Futsala
where teams came from the four
corners of the globe, and later on in
2008 the regional eliminations were
held here with delegations from the
whole continent. But undoubtedly,
the biggest event that has taken
place here was the celebration of the
International Olympic Committee
(IOC) assembly.
For this assembly attendees included
the highest political authorities
from Austria, North Korea and the
former Russian president (now
prime minister) Vladimir Putin.
During the days leading up to the
event, all the five star hotels in the
area were completely filled by
international delegations, and
commerce reported superior sales
on those days than on average.
To host these different types of
event, whether belonging to the
sporting arena or not, marks a new
way of generating tourism which
Guatemala is trying to develop by
showing increased organizational
capacity. But nevertheless we only
need to
review to our daily
problems, such as violence, bad
infrastructure and a deficiency in the
quality of the way we provide
services to notice that there`s still a
lot to do in the country before
starting to cultivate this type of
tourism.
More than once Guatemala´s name
has been on the list of countries with
travel warnings, countries where
R
ecently an
American
tourist was
murdered in a very
violent way while the
Public Ministry (PM)
remained clueless.
it´s just simply not advisable to
travel because of it´s security levels.
Recently an American tourist was
murdered in a very violent way
while the Public Ministry (PM)
remained clueless. The lastest
reports show delinquency affecting
tourists, as victims of theft of their
luggage, equipment and credit cards,
attempts of rape and even rape and
murder.
This means that a common tourist
has several different possibilities of
becoming the victim of a felony. The
tourist´s decision about what to do if
he or she becomes a victim, can cost a
lot more than a museum entrance fee
or the cost of a hike to one of our
volcanoes.
If the country is trying to attract
more tourists, including those who
are not here only to visit but to
participate in an event, it is
necessary to reinforce its security,
invest on its infrastructure to
facilitate travel and of course
provide the minimal guarantees of
personal safety..
No country in the world is able to
ensure a tourist won´t be a victim of
the country’s insecurity, but many
are able to offer a lesser likelihood of
such events taking place as can Latin
American countries.
Finally the impact of a probable
decrease in tourism would have a
huge impact on our national
e c o n o my, a n d e ve n t h o u g h
insecurity has more g reater
consequences that affect the central
theme of this magazine issue, I hope
that this can be another perpective
about what more we can do to 11
attract tourism, instead of just
advertising the country’s natural
beauty in contrast to the alarming
social situation. Hopefully some day
we will be able to offer the world a
safer place to hold international
events.
Miguel Rivera Camblor is a Political
Science Student of the Rafael
Landivar University.
LAS DROGAS SON UN POSTRE
Extranjeros en San Pedro
Foto: Melissa Wiams
12
Apenas salí del t u k - t u k q u e
intentó cobrarme cinco veces el
precio normal, cuando un chavo se
dirigió a mí: “¿Quieres mota?” Esta
no es una excepción en San Pedro, un
pequeño pueblo del Lago de Atitlán,
en donde el turismo tanto de
nacionales como de extranjeros
creció mucho en los últimos años.
Los tiempos están cambiando en San
Pedro. Según un acuerdo municipal
con fecha 21 de abril de este año, San
Pedro ha sido escenario de malas
costumbres, que son practicadas por
'malos extranjeros', que han
impulsado actos que van contra la
moral y las buenas costumbres. En
un artículo, publicado por Prensa
Libre, el alcalde explicó que eran
demasiadas las quejas de los vecinos
que no podían dormir por el ruido
producido por parranderos. Además,
según el artículo, se organizan todo
tipo de juegos raros y prácticas
satánicas, que contaminan a la
población que “siempre ha sido
tranquila y de un espíritu sano y
trabajador”. Como consecuencia, las
fiestas de luna llena alrededor del
Lago de Atitlán han sido
recientemente prohibidas. Los bares
necesitan cerrar a la 1 a.m. y esto
i n c l u ye i n c l u s o a l o s m á s
renombrados. Los extranjeros están
ofendidos, pero no se van. En
Por Melissa Wiams
Foto: Yet van Oenen
contraste, el número sube.
Parece un choque de culturas. Una
confrontación de dos perspectivas
incompatibles: el de los turistas del
mundo de Occidente y el de los
c a m p e s i n o s, q u e n e c e s i t a n
levantarse a las cinco de la mañana
para cultivar. ¿Qué está pasando en
San Pedro? ¿Quiénes son estos
diez veces. Y todavía los empleados
de la cocina pusieron el cuchillo en el
lugar inapropiado. Sí, Yeah.”
Por supuesto, Tony no es un
inmigrante típico. Aparte de él,
jóvenes de 24 naciones viven ahora
con carácter permanente en San
Pedro. Sí, permanente. Para ser
'oficialmente' parte de 'la familia' de
extranjeros, como ellos lo describen,
necesitas vivir por lo menos seis
meses en San Pedro. En este
momento, es cuando ponen tu
nombre en el listado.
En un bar ambientado con música
lounge, empiezo una conversación
con Gade: “Cuando llegue acá hace
diez años no había restaurantes, solo
dos comedores, Dinos y Bario. No
había carros, ni bancos, ni docenas de
escuelas de idioma español, ni
teléfono, mucho menos café
Internet. San Pedro era un lugar
tranquilo, auténtico, en donde
también los muchachos se vestían
con ropas típicas.”
Hace tres años aún no había policía
en San Pedro. Junto con los turistas,
el crimen y los
asaltos se
P
arece un choque de culturas, de dos
perspectivas incompatibles: el de los
turistas del mundo del Occidente y el de
los campesinos”
'extranjeros satánicos'?
Algunos europeos han vivido allá
desde hace muchos años. Como
Tony, un chavo holandés, que viajaba
por todo el mundo, pasó por San
Pedro hace diez años y decidió
quedarse “porque la gente me saludó
tan alegremente.” Hoy Tony tiene
una librería improvisada, con
algunas docenas de novelas
románticas de segunda mano
amontonadas en una tabla de
m a d e r a . “A n t e s t e n í a u n
restaurante”, me cuenta, “pero no
puedes imaginarte qué duro era. Es
imposible educar a la gente local
como para que sea un empleado de
confianza. Necesité explicarles todo
incrementaron. Ahora, siete policías
protegen el pueblo. Según la nueva
ley ellos entran a los bares y discos a
las una de la mañana para invitar a
todos a regresar a sus casas y
hostales. Desafortunadamente no se
puede tomar un tuk-tuk a esta hora,
porque son prohibidos después de las
once. Esto debido a un crimen
reciente en el que una extranjera fue
atacada el año pasado. “Queremos
prevenir crímenes como ese” indica
e l
s u b c o m i s a r i o ,
“Predominantemente los crímenes
son cometidos por personas
intoxicadas. Con la mayoría de
turistas no hay problemas.
Continua en la pag. 14
DRUGS ARE A DESSERT
Foreigners in San Pedro
by Melissa Wiams
I had scarcely gotten out of the tuktuk, whose driver tried to charge me
five times the normal price, when a
guy approached me: “You want
marihuana?” This is by no means
unusual in San Pedro, a small
indigenous village on Lake Atitlan,
where tourism has increased a lot in
the last couple of years.
I
t sounds like a
culture clash. A
confrontation of
two incompatible
perspectives: those of
the rich tourists from
the Western world,
and of the local
farmer.
Times they are a-changing in San
Pedro. According to a municipal
agreement, implemented on the 21st
of April, San Pedro has been
corrupted by 'bad habits', that is the
habits of bad foreigners, who are
'acting against morality and good
customs'. In an article, published in
Prensa Libre, the mayor explained
that there were a lot of complaints
from local inhabitants, who couldn't
sleep because of the noise produced
by partygoers. Also according to the
article, foreigners would devote
themselves to 'various strange
games and satanic acts,
contaminating the local population,
who have always lived quietly and in
a healthy spirit of hard work'. As a
consequence, full moon parties have
been recently forbidden around
Lake Atitlan. Bars in San Pedro have
to close their doors at 1 a.m. The
foreigners are incensed, but they
don't leave. On the contrary, their
numbers are still increasing.
It sounds like a culture clash. A
confrontation of two incompatible
perspectives: those of the rich
Foto: Melissa Wiams
tourists from the W e s t e r n
world, and of the local farmer,
having to get up at five in the
morning in order to tend his crops.
What's going on in San Pedro? Who
are these 'satanic foreigners?'
Some Europeans have already lived
here several years. Like Tony, a
Dutch guy who has travelled around
the world, passed through San Pedro
ten years ago and decided to stay
'because the people greeted me so
kindly.' Nowadays, Tony runs an
unpretentious book-shop. Dozens
of second-hand romantic novels are
piled up on a wooden shelf. “I used to
run a restaurant”, he tells me. “But
you can't believe how hard that was.
It is impossible to educate the locals
to become trustworthy employees. I
had to explain everything ten times.
And still the kitchen crew never put
back the cutlery in the appropriate
place. Well, yeah.”
Of course, Tony is not a typical
immigrant. Apart from him, there
are youngsters from more than 24
nations living full-time in San Pedro.
Yes, full-time. To be 'officially' part
of 'the family' of foreigners, as they
call it, you need to live at least six
months in San Pedro. Then they put
your name on their list.
In a bar with lounge music, I engage
in a conversation with Gade; “When
I arrived here ten years ago, there
weren't any restaurants, only two
comedors: Dino's and Bario. There
were no cars, no banks, no dozens of
Spanish schools, no internet cafes.
San Pedro was a quiet, authentic
place, where young men wore their
typical clothing.”
No
than three years ago,
Foto:longer
Yet van Oenen
there were not even police in San
Pedro. Along with the tourists,
crime and robberies increased.
Today, seven policemen are
protecting the village. Due to the
new laws, they enter the bars and
discos at one in the morning to invite
everyone to return to their homes
and hostels. Unfortunately, one
cannot take a tuk-tuk at that time of
the night, because they are forbidden
after 11 p.m. This is due to a recent
crime, in which a Finnish girl was
harassed and raped last year. “We
want to prevent incidents like that”,
the 'subcommissario' explains to me.
“Crimes are committed by
intoxicated locals. Most of the
tourists don't make any problems.
They drink and they consume drugs
at their hostels and houses.
Continued on page 15
13
LAS DROGAS SON UN POSTRE
Extranjeros en San Pedro
también con losFoto:
pocos
ricos
de la
Yet van
Oenen
capital, que llegan en grupos de
amigos, con sus gafas de sol y
botellas de cerveza listas.
¿Y los jóvenes locales? Los que
quieren descubrir el 'área de
extranjeros' en las calles cerca del
lago, han cambiado sus ropas típicas
por playeras de Che Guevara. Se
injertaron piercings y parte de la
vida nocturna de San Pedro.
Foto: Melissa Wiams
E l l o s toman y consumen en sus
h o s t a l e s y c a s a s. S o n l o s
guatemaltecos quienes no están
acostumbrados al alcohol, drogas y
chicas con pocas ropas quienes se
meten en problemas. Para los
extranjeros es parte de su cultura.
Para ellos, las drogas son un postre.
Es parte de una noche de salir.”
P
a r a l o s
extranjeros es
parte de su
cultura. Para ellos,
14 las drogas son un
postre. Es parte de
una noche de salir.”
La apariencia del pueblo y las
costumbres de los habitantes de
repente cambiaron y rápido, pero los
extranjeros se mueven despacio en
San Pedro. En las calles cerca de la
orilla se encuentra una mezcla de
alemanes, holandeses, franceses,
israelíes, gringos, japoneses, que
conocen la parte baja del pueblo
como la palma de su mano. Ellos se
mezclan con los mochileros, y
Caminando por la calle principal, es
difícil encontrar algunas tortillas y
frijoles, entre todos los restaurantes
occidentales. Subir la colina
empinada rumbo al centro del
pueblo, puedo ver menos y menos
turistas y puedo escuchar más
Tzutujil. Acá al final encuentro a los
campesinos que necesitan levantarse
a las cinco de la mañana para ir a sus
campos. Uno de ellos me cuenta que
es una bendíción para el pueblo.
”Ellos no vienen a hacer daño al
pueblo y pagan un impuesto para
entrar al país. Siempre hay buenas y
malas personas. Los locales no
permiten turistas locos o
drogadictos. Una vez hubo algunos
turistas que se bañaron en el lago sin
ropa. Ellos tenían mala educación.
¡La gente del pueblo y la policía les
dijeron que debían salir!”
S o l o u n h ab i t a n t e r e p u g n a
abiertamente el flujo de extranjeros
y el dinero de los turistas: Mario. El
es el editor de tres ediciones de la
'Pedrana', una revista a color y
presentación profesional, dedicado a
la historia del pueblo y la vida diaria
del 'Pedrano' real. Sin especificar el
propósito de mi visita, él
inmediatamente me aclara que San
Pedro no necesita a los drogadictos,
que se hospedan en miserables
hostales de Q10, y hacen daño a la
imagen de nuestra comunidad por su
conducta inmadura. Sin embargo, no
parece tan en contra con otro tipo de
turismo mas respetable; “el alcalde
necesita implementar un impuesto
para crear la policía de turismo para
Por Melissa Wiams
proteger los turistas con mayor
capacidad de compra; gente que
tiene el deseo de gastar sus euros y
dólares y no se comportan mal en la
noche y no atraen a los jóvenes
locales a sus fiestas locas.”
En mi regreso al hostal (Q25 por la
noche), paso por muchos bares, cafés
Internet y restaurantes. De repente,
veo una casa con una estufa de leña y
un pequeño patio. Tiene pollos
corriendo libremente. Atrás del
patio tres jóvenes están sentadas
enfrente de la puerta.
E
llos no vienen
a hacer daño
al pueblo y
pagan un impuesto
para entrar al país.
Siempre hay buenas y
malas personas.”
Lesbia tiene 17 anos y vive aquí con
su familia. Todas están vestidas con
hüipiles. La madre vende pollos en el
mercado. Cada día, ella toma la
lancha al otro lado del lago a
Panajachel para estudiar turismo. ¿A
Lesbia le gusta el turismo?
Sonriendo contesta: “San Pedro es
como una casa para los turistas.
Nuestras puertas están abiertas para
ellos. En el futuro, me gustaría
quedarme en este pueblo y abrir un
café Internet.” ¿Ella a veces conoce
turistas? “Todavía no, pero me
gustan mucho. Mi sueño es conocer
a un Italiano. Me encanta el
espagueti. Un esposo italiano me
prepararía espagueti cada noche. Es
que los italianos son guapos.”
Melissa Wiams es la Coordinadora de
Eventos de “EntreMundos”.
DRUGS ARE A DESSERT
Foreigners in San Pedro
“It is in fact the Guatemalans, who
are not accustomed to alcohol, drugs
and scarcely clothed girls, who make
problems. For foreigners, drugs are
part of their culture. For them,
drugs are a nice dessert. It's part of a
nice night out.”
The village's appearance and its
inhabitants' habits may change
quickly, but foreigners move slowly
in San Pedro. In the streets close to
the lake's shores, you will find an
amalgam of young Germans, Dutch,
French, Israeli, American, and
Japanese people that seem to know
the lower part of the village like the
backs of their hands. They are
mingling with the inevitable
backpackers who are dropped off by
minibuses, as well as with the
wealthy few from Guatemala City,
arriving in clamorous groups,
sunglasses and bottles of beer at the
ready.
And the local youngsters? Those
who want to discover the 'foreigners'
area', in the streets down by the lake,
have changed their typical dress for
Che Guevara shirts. They have had
piercings done and take part in the
nightlife of San Pedro.
As I'm walking in the main street,
it's hard to find any tortillas and
beans, among all the western-type
restaurants. Climbing up the steep
hill to the town centre, I can see less
and less tourists and I can even hear
Tzutujil. Here I finally meet the
farmers who have to get up at five in
the morning to go to their fields.
One of them tells me that tourism is
a blessing for the village. 'They don't
come to harm us and pay taxes to
enter the country. You always have
good and bad people. The locals
don't admit the crazy, drug-taking
tourists. Once there were some
tourists swimming stark-naked in
the lake. They must have had a bad
education. The people of the village
by Melissa Wiams
and the police told them to leave!”
Only one local inhabitant openly
revolts against the flood of
foreigners and budget tourism:
Mario Leonzo. He is the editor of
three issues of the 'Pedrana', a full-
S
an Pedro doesn't
need 'drug
addicts who are
staying for a miserable
10Q in hostels, and
who damage the image
of our community by
their immature
behaviour.’
colour, professionally laid-out
magazine dedicated to the village's
history and the daily life of the real
'Pedrano'. Without having to specify
the purpose of my visit, he
immediately makes clear to me that
San Pedro doesn't need 'drug addicts
who are staying for a miserable 10Q
in hostels, and who damage the
image of our community by their
immature behaviour. Nevertheless,
he doesn't seem too averse to
another, more respectable kind of
tourism: “The mayor needs to
implement a tax in order to organize
a tourist police, protecting more
substantial tourists; people who are
willing to spend their euro's and
dollars and who don't misbehave at
night and don't tempt our local
youth to their blameworthy parties.”
On my way back to the hostel Lolita
(25Q a night), I pass by many bars,
internet shops and restaurants.
Suddenly, I see a house with a wood
stove and a small yard. Chickens are
running around freely . At the back
of the yard, three youngsters are
Photo: Melissa Wiams
sitting on a doorstep. Lesbia is 17
and lives here with her family. All are
Foto: Yetin
van
Oenen The mother sells
dressed
huipiles.
chickens at the market. Every day,
she takes the boat across the lake to
Panajachel, in order to study
tourism. Does Lesbia also love
tourism? The girl's face lights up.
“San Pedro is like a home for tourists.
Our doors are open for them. Later, I
would like to stay in this village and
open an internet shop.” Does she
sometimes meet tourists? “Not yet.
But I like them a lot. My dream is to
get acquainted with an Italian. I love
spaghetti. An Italian husband would
be able to prepare me spaghetti
every night. Italian guys are
handsome.”
Melissa Wiams is the Event
Coordinator of “EntreMundos”.
15
EL REPORTAJE DE ENTREMUNDOS:
El turismo en números fríos
Las cifras que acompañan al turismo
son muchas y muy variadas, van
d e s d e las q ue s e d e d ican a
contabilizar simplemente y las otras
que ilustran de alguna forma nuestra
realidad. Los números como ya lo
dice el título de este reportaje son
fríos, pero a veces es necesario
echarles un vistazo para tener una
mejor perspectiva sobre lo que
tenemos, lo que hemos log rado
concretamente y hacia dónde nos
dirigimos.
De acuerdo a la Organización
Mundial de Turismo (OMT), en
Guatemala se muestra durante el
presente año un crecimiento que
para este mes se estima en 5.7 por
ciento. El re por te sobre
competitividad en viajes y turismo
2008, publicado por el Foro Mundial
Económico, califica a los países
basándose en su infraestructura así
como los re c u r sos h um anos,
culturales y naturales que posean.
Guatemala ocupa el puesto 68 de una
larga lista de 132 países, mientras
que el número uno es Suiza, y Costa
Rica que es el país que por su
cercanía de alguna manera compite
con Guatemala en cuanto al turismo
se encuentra calificado en el puesto
numero 44.
16
S e gún i nformes of i cia l e s 1 ,1
millones de turistas extranjeros
visitaron Guatemala entre enero y
agosto de 2008, un 12,8% más que en
el mismo período del año pasado. De
los más de 1.006,718 hasta el
momento ingresaron vía terrestre
61 9,153 seguid o s po r lo s qu e
llegaro n p o r t ransp o rt e aé re o :
363,819 y finalmente por medio de
embarcaciones: 23,746. De igual
manera, más de 715 mil
guatemaltecos salieron del país. Para
el fin de año, habrán visitado
Guatemala 1.7 millones de turistas y
se habrán obtenido divisas por
US$1.200 millones (Q9.144
millones). Los turistas que nos
visitan vienen de casi todas partes
ididvan
del mundo y estáFoto:
n divYet
os Oenen
como lo
muestra la gráfica que acompaña
este reportaje. El turismo es el
motor generador de recursos para
Guatemala, y beneficia a miles de
guatemaltecos en diferentes partes
del país.
L o s d e p artam e n t o s q ue m ás
afluencia de turistas nacionales y
extranjeros reportan son: la ciudad
de Guatemala, Petén, Sololá y
Sacatepéquez (Antigua Guatemala).
Parte de la infraestructura actual
con la que cuenta el país, es la
capacidad hotelera instalada, los
establecimientos recomendables al
turismo, por reunir las calidades
mínimas para atender a los turistas,
ofrecen 19,372 habitaciones. De
éstos, en ciudad de Guatemala se
concentra el 13%, en Sololá el 11.6%,
en Sacatepéquez el 10.4% mientras
en Petén un 7.9%.
La inversión social que genera el
turismo es algo todavía difícil de
contabilizar en números fríos, pues
en una sola comunidad su impacto es
alto; se podría afirmar que desde la
rma de la paz es una industria en
despegue, pues a partir de esa fecha
G u ate mala e mpe z ó a nota r la
importancia de ofrecer un ambiente
seguro para los visitantes. En el
ing reso de divisas por concepto de
turismo y viajes en el primer
semestre de 2008, el crecimiento fue
de 8.6 por ciento con 616.7 millones
de dólares, de acuerdo con los datos
del Inguat (Instituto Guatemalteco
d e Tu ri s mo), bas ad o s en la s
estadísticas oficiales del Banguat
(Banco de Guatemala). Y a partir del
2009 se espera que esta cifra
continue en aumento pues
Guatemala contaría con un sistema
ae roportuari o remod el ado y la
ce r ti f i c ac i ón o tor gada p o r l a
Administración Federal de Aviación
de E E. UU. p a r a la S eg u r id ad
Operacional (FAA, por sus siglas en
inglés) al Aeropuerto Inter nacional
La Aurora, ayudaría a realizar
negociaciones con nuevas líneas
aéreas para incrementar el número
d e a siento s d i spon i bles h ac i a
Guatemala.
¿Qué hace falta para que nos demos
cuenta que tenemos en las manos
una verdadera industria y así de una
vez por todas nos comprometamos
en la mejora de este país en todos los
sentidos para presentarle al mundo
un producto de calidad?
Va l eri a A yerdi es l a edi to ra de
EntreMundos.
THE ENTREMUNDOS REPORT:
Hard statistics for tourism
T
here are many statistics
related related to tourism,
some show and count, and
others help us illustrate the reality.
Statistics, as the title of this report
suggests can be hard, but sometimes
is necessary to understand them, in
order to achieve a better perspective
of what we have, what we've
achieved and where we are going to.
According to the World Tourism
Organization, Guatemala shows
growth for the current year that, for
this month is expected to be about
5.7 percent. The Travel & Tourism
Competiveness Report 2008,
published by the World Economic
Forum ranks countries on their
infrastructure as well as its human,
cultural and natural resources.
Guatemala was ranked 68th on a long
list that includes 132 countries;
number one was Switzerland and
Costa Rica, which is the country that
because it's close, somehow
developed a sort of competition with
Guatemala towards tourism, was
ranked 44.
According to official reports 1.1
million foreign tourists visited
Guatemala between January and
August 2008 which is about 12.8%
more than the same period last year.
Of the 1,006,718 that came, 619,153
arrived by land, 363,819 by air, and
up to 23,746 by sea. By the end of the
year, Guatemala will have welcomed
1.7 million tourists and tourism will
have earned the country up to
US$1,200 million (Q9, 144 million).
The tourists that visit us come from
almost all four corners of the world
and are divided as shown on the
graphic.
Tourism is a revenue generator for
Guatemala that benefits thousands
of Guatemalans in different parts of
the country. The departments that
were found to be the most visited by
tourists are Guatemala City, Petén,
Sololá and Sacatepéquez (Antigua
Guatemala).
The hotel industry is part of the
infrastructure that the country
relies on. In total there are 19,372
hotel rooms. 13% are concentrated
in Guatemala City, 11.6% in Sololá,
10.4% in Sacatepéquez and 7.9% in
Petén.
The social investment that tourism
generates is hard to measure in hard
statistics, because in one single
community it has a high impact. You
could say that ever since we signed
the peace accords it has become a
growing industry because from that
date Guatemalans started to realize
the importance of offering a safe and
secure environment for our visitors.
The economic growth that the
country experienced because of
concepts like travel and tourism in
the first semester of 2008 was up to
about 8.6% which is equal to
US$616.7m this is according to data
provided by Inguat (Guatemalan
institute for tourism), which is based
on official statistics provided by
Banguat (Bank of Guatemala).
From 2009 this figure is expected to
continue to rise,
because Guatemala will have a new
airport system that will have the
certification of the Federal Airport
Administration from the United
States (FAA). They are already in
negotiations with new airlines that
will come to Guatemala and that will
T
ourism is a
Foto: Yet vanrOenen
e v e n u e
gener ator for
Guatemala that benefits
t h o u s a n d s o f 17
Guatemalans
raise the number of seats and
options to fly to this country.
What needs to be done to realize that
we have a true and valuable industry
in our hands and from there commit
ourselves to the improvement of
this country in every way to offer the
world a quality product?
Valeria Ayerdi is the editor of
¨EntreMundos¨ .
Por Emilio Faillace
ECOTURISMO EN GUATEMALA
Foto: Yet van Oenen
H
a p as a do m uc ho
tiempo para que la
humanidad enter a tome
conciencia de la necesidad y respeto
q u e d e bem o s t e ner ha ci a la
n at u r a l e z a . L o s m e d i o s d e
comunicación exponen casi a diario
noticias sobre el calentamiento
global y la presión que estamos
ejerciendo sobre nuestros recursos.
D a d a s las c i rc u nstan c i as, la s
industrias buscan nuevas
alter nativas de energías limpias
como biocombustibles, energía solar
y eólica, pues estas son cada vez más
necesarias.
18
El turismo, la industria más g rande
del mundo, está convirtiéndose en la
e xpresión más popular de esta
concienciación. Este interés por
visitar áreas con valiosos recursos
naturales y culturales con un bajo
imp a cto, h a c rea do un nue vo
concepto denominado Ecoturismo.
Pero ¿qué significa? The Nature
Conservanc y y la Unión Mundial para
la Naturaleza han adoptado esta
definición del ecoturismo: “Viajes
ambientalmente responsables a las
áreas naturales, con el fin de
disfrutar y apreciar la naturaleza (y
cualquier elemento cultural, tanto
pa s ado como p r esent e) , que
promueva la conservación, produzca
un bajo impacto de los visitantes y
proporcione la activa participación
socioeconómica de la población
local”.
Aunque la actividad turística se lleve
a cabo en áreas naturales no es
necesariamente ecoturismo. Éste se
distingue del simple turismo de
naturaleza por su énfasis en la
co nservació n , l a e d uca ci ón , l a
responsabilidad del viajero y la
participación activa de la
comunidad.
visitantes; Rupalaj Kistalín, en San
Ju a n L a Laguna , So lolá , la
comunidad tz'utujil vende textiles
p r ep a rados a b as e de tin tes
naturales, se hacen visitas para
observación de aves y miembros
comunitarios sir ven como
e d uca d ore s am b i e nt a l e s en l a s
escuelas locales.
En Centro América, países como
Costa Rica y Belice se han dado a
c o no ce r e n el mu nd o por el
ecoturismo. En Guatemala, aunque
más tarde, ya empezamos a separar
el bu e n turismo d el t u ri s mo
tradicional, dando lugar a un mayor
número de destinos y actividades de
g ran calidad.
La innovación ha sido el motor de
todos los proyectos realizados, ya
que los promotores y creadores de
destinos eco turísticos no han tenido
muchos antecedentes de referencia.
Esto debido a que Guatemala es un
país que combina sus rique zas
naturales con su pluriculturalidad
presente y pasada, dando lugar a
destinos de g ran interés.
Además podemos mencionar: Los
Tarrales, en Patulul, Suchitepéquez,
donde la finca privada de café fue
abier ta al público para la
observación de aves y el proceso
siembra, cultivo y corte de café, así
como de plantas ornamentales de la
re gi ó n, d and o o po r t un i dad e s
económicas a los locales; Puerta al
Mundo Maya, en Chisec, Alta
Vera paz , d onde c o m u n i dad e s
q 'eqc h i'e s orga nizada s rec or r en
cuevas, ríos, lagos, lagunas y sitios
arqueológicos mayas; El Paredón
Surf camp, en Sipacate, Escuintla,
donde los turistas interactúan con
miembros de la comunidad en la
reserva sipacate-naranjo mientras
visitan manglares exuberantes, se
observan aves, se hacen conteos de
tortugas marinas en la Laguna del
Nance, además de practicar el surf.
A lo largo y ancho del país podemos
encontrar proyectos que cumplen
con la mayoría de componentes para
llamarse ecoturísticos. De estos sin
querer profundizar mucho en ellos,
podemos mencionar: Ak' Tenamit,
e n Rí o Dul ce , I z a ba l , d o nde
comunidades q'eqchi'es estudian,
trabajan y prote gen su medio
ambiente al recibir turismo en su
sendero ecológico y centro de
La oferta ecoturística es cada vez
mayor. En nosotros queda el querer
tener una grata experiencia y al
mismo tiempo, ser turistas
responsables y concientes.
Emilio Faillace Ardón es licenciado en
ecoturismo.
ECOTOURISM IN GUATEMALA
I
t has taken a long time for
mankind to become aware of
the need and respect that we
must have for the environment.
Almost daily, the media show news
of global warming and the pressure
we are exerting on our natural
resources. Given the circumstances,
industry is looking for new
alternatives of greener energies,
like biocombustibles, solar, and wind
power, which are becoming more
necessary every day.
Tourism, the biggest industry in the
world, is converting itself into the
most popular expression of this way
of thinking. This interest in visiting
areas with valuable natur al
resources and cultures, with less
impact on the environment, has
created a new concept called
ecotourism. But what does it mean?
The Nature Conservancy and the
World Conservation Union have
a d o p t e d t h i s d e f i n i t i o n fo r
ecotourism: “Environmentally
responsible travel in natural areas,
with the purpose of enjoying and
appreciating nature (and whatever
cultural element, as much past as
present), that promotes
conservation, produces little impact
f r o m v i s i t o r s a n d p r ov i d e s
socioeconomic benefits to the local
population.”
Although tourist activities are
present in areas of natural beauty, it
is not always necessarily ecotourism.
Ecotourism is distinguishable from
ordinary tourism in nature areas for
its emphasis on conservation,
education, the responsibility of the
traveler and the active participation
of the community.
In Central America, countries such
as Costa Rica and Belize have
become famous around the world for
ecotourism. Guatemala, although
more latterly, has already started to
separate this new form of tourism
By Emilio Faillace
from more traditional tourism,
giving prominence to a large
number of high quality destinations
and activities
Innovation has been the driving
force behind all realized projects, as
the promoters and creators of
ecotourism destinations still do not
have many points of reference from
which to learn from. Guatemala is a
country that must combine its
www.ghoppe.com
E
nvironmentally responsible travel in
natural areas, with the purpose of
enjoying and appreciating nature, that
promotes conservation and provides
socioeconomic benefits to the local population”
natural riches with its cultural
plurality, both past and present, to
give rise to destinations of great
interest.
From the top to the bottom of the
country, we can find tourist projects
that fulfill the majority of
components necessary to be able to
be called ecotourism projects. Of
these, without wanting to go into
depth, we can mention: Ak´ Tenamit,
in Rio Dulce, Izabal, where Q´eqchi
communities study, work and
protect their environment to receive
tourists in their ecology trail and
visitor centre; and Rupalaj Kistalin,
in San Juan La Laguna, Solola, where
the Tz´utujil community sells
textiles prepared with natural
colors, arrange bird watching trips
and where community members
serve as environmental educators in
the local schools.
Also we can mention: Los Tarrales,
in Patulul, Suchitepéquez, where a
private coffee finca was opened to the
public for bird watching and to
observe the planting process,
cultivation and harvesting of the
coffee and ornamental plants of the
region, giving economic
opportunities to the local
population; Puerta al Mundo Maya, in
Chisec, Alta Verapaz, where
Q´eqchi´es communities organize
trips to caves, rivers, lakes, lagoons
Foto:Mayan
Yet van Oenen
and
archeological sites; and
El Paredón Surf Camp, in Sipacate,
Escuintla, where tourists interact
with members of the community in
the Sipacate-naranjo reservation, 19
during visits to lush mangrove
swamps, bird watching, recording
numbers of marine turtles in La
Laguna del Nance as well as surfing.
Ecotourism options get better every
day. Within us all exists the desire to
have a great experience, but at the
same time, to be reponsible and
consciencious tourists. Support us
by v i s i t i n g t h e s e t y p e s o f
destinations.
Emilio Faillace Ardón has a major in
ecotourism.
ECOTURISMO CON SENTIDO SOCIAL
La experiencia de
Quetzaltrekkers
Q
20
uetzaltrekkers tiene como
objetivo apoyar a los niños
con desventajas de Xela en
una forma ecológicamente
sostenible. Haciendo excursiones en
el altiplano de Guatemala nosotros
celebramos la naturaleza primitiva
mientras peleamos por conservar su
belleza. Desde que existen algunos
reglamentos para proteger el medio
ambiente guatemalteco de sus
prácticas de turismo insostenible,
nosotros encontramos
especialmente importante que las
agencias de turismo se resistan a
explotar el ecosistema.
E n c a d a c a m i n at a n o s o t r o s
promovemos que no solo se aprecie
si no que también se conserve la
belleza de la naturaleza: no haciendo
fogatas, enterrando propiamente los
desechos, no dejando basura y
ayudando a organizar y participar en
e xcursiones de reforestación
periódicas. Creemos que las
caminatas dentro de las áreas
salvajes serán posibles en años
venideros. En la oficina nosotros
rehusamos y reciclamos lo que sea
posible, hacemos abono lo que no
usamos y apoyamos los productos
orgánicos locales y los productos de
precio justo. Desde nuestro punto de
vista educar a los turistas sobre
prácticas eco-amigables no es
suficiente, queremos exhortar la
práctica ecológicamente sostenible
entre la gente local. Asegurándonos
que en Xela estemos
ambientalmente conscientes es el
primer paso hacia una Guatemala
eco-amigable.
Con cada caminata hacia la montaña
y con cada vista desde la cima
nuestra esperanza es que la
conciencia ambiental en Guatemala
siga creciendo. Quetzaltrekkers
depende de la belleza natural del
altiplano occidental para ayudarnos
a apoyar a nuestros niños y haremos
lo que sea necesario para protegerla.
La industria de turismo
Guatemalteco que está creciendo
tiene el poder de ayudar o lastimar el
medio ambiente. Para
Quetzaltrekkers cada viaje es un
paso en la dirección correcta.
Quetzaltrekkers es la única
organización de excursiones a pie no
lucrativa y de voluntariado. Todas las
ganancias son destinadas a la escuela de
la calle, Hogar abierto y la clínica
médica Primeros Pasos. E-mail:
[email protected] Teléfono:
7765-5895
Foto Quetzaltrekkers
La perspectiva de Nueva Alianza
Hace cuatro años, la comunidad de
Nueva Alianza no estaba segura
cómo iba a sobrevivir. Después de
trabajar por generaciones para el
único beneficio del patrón dueño de
¿Entonces, cómo logró Nueva
Alianza sobrevivir desde estas
condiciones difíciles bajo la
explotación del
patrón, a una
cooperativa organizada
democráticamente con proyectos
ecoturísticos sustentables que recibe
Y
a no trabajan bajo el miedo de
condiciones típicas de explotación,
gracias a proyectos sostenibles”
la plantación de café, fueron dejados
sin nada después de que él se declaró
en quiebra (por la caída del precio
global de café) y huyó con la deuda de
18 meses de salario de los
trabajadores.
Hoy en día, esta pequeña comunidad
ubicada en las montañas de La Sierra
Madre en El Palmar,
Quetzaltenango parece muy
diferente. Ya no trabajan bajo el
miedo de condiciones típicas de
explotación, trabajan
colectivamente para el beneficio de
las 40 familias guatemaltecas que
conforman la cooperativa. Gracias a
proyectos sostenibles y sustentables
como la producción de café y
macadamia orgánica, de bio-diesel,
de hidroeléctrica, y de agua pura,
Nueva Alianza ha mejorado mucho
su calidad de vida. Y el proyecto de
ecoturismo ha alcanzado una
diferencia muy significativa con el
apoyo de Café Conciencia (una
organización no-lucrativa, que
trabaja en solidaridad con
cooperativas de café en Guatemala
para ayudarlas a lograr justicia
social y económica), ofreciendo
caminatas con guía por la finca a sus
preciosas cascadas, al beneficio de
café y macadamia y a otros
proyectos, también hospedaje y
alimentación en su eco-hotel
apoyo y a visitantes internacionales,
todo en tan solo cuatro años? Pues,
tienes que ir a esta finca de café
orgánico y de comercio justo para
escuchar su historia increíble
directamente de los miembros de la
comunidad y a conocer los
proyectos.
Allison Singer, Café Conciencia:
télefono: 5047-2238 /
[email protected]
La visión de Hike + Help
Hike and help es una organización no
lucrativa que apoya a la ONG local:
Fomento para el
desarrollo integral (FDI).
“Ofrecemos caminatas y transporte,
usando nuestras ganancias para
apoyar los programas educacionales
y recreacionales de FDI, incluyendo
la educación ambiental de los niños
de la comunidad. Para H&H,
ecoturismo significa educar a los
turistas y a la comunidad local de la
misma for ma sobre asuntos
ambientales, minimizando el efecto
del turismo en el medio ambiente”.
Continúa en la pág. 22
ECOTOURISM WITH A SOCIAL CONSCIENCE
The Quetzaltrekkers experience
Q
u e tzal tr e k ke r s ai m s to
support the disadvantaged
children of Xela in an
ecologically sustainable way. By
hiking Guatemala's highlands, we
celebrate this country's pristine
natural areas while fighting to
conserve its beauty. Since few
regulations e xist to protect
Guatemala's environment from
unsustainable tourism practices, we
find it specially important for tour
agencies to resist exploiting the
ecosystem.
On every hike, we encourage our
clients to not only appreciate but
also conserve the beauty of nature.
By staying on the path, not building
fires, properly burying waste,
leaving no garbage and helping
organize and participate in periodic
reforestation hikes, we make sure
that hiking through wilderness
areas will be possible for years to
come. At the office, we reuse and
recycle whatever we can, compost
what we do not use, and support
local organic and fair-trade
products. As we see it, educating
tourists about eco-friendly practices
isn't enough; we want to encourage
ecologically sustainable practices
among local people as well. Making
sure we are environmentally
conscious here in Xela is the first
step toward forging a more ecofriendly Guatemala. With each step
up the mountain and from every
view at the top, our hope for
environmental consciousness in
Guatemala continues to grow.
Quetzaltrekkers relies upon the
natural beauty of the western
highlands to help support our kids
and we'll do whatever it takes to
protect it. Guatemala's growing
tourism industry has the power to
either help or hurt the environment.
For Quetzaltrekkers, every trek is a
step in the right direction.
Quetzaltrekkers is Guatemala's only
non-profit, all-volunteer trekking
organization. All profit goes to Escuela
de la Calle, the Hogar Abierto
Foto Julie Winkle
Actividad con las comunidades en Dia de la tierra
dormitory and the medical clinic
Primeros Pasos. E-mail:
[email protected] Phone:
7765-5895
The Nueva Alianza perspective
Just four years ago, the community
of Nueva Alianza wasn't sure how
they would survive. After working
hard for generations for the sole
benefit of the coffee plantation
T
projects like organic coffee and
macadamia nut production, biodiesel production, hydro-electric
power, and a purified bottled water
facility, Nueva Alianza has greatly
improved its quality of life.
Another project that has made a
significant difference is a thriving
ecotourism prog ram through
support from Café Conciencia, (an
inter national, non-profit
organization that works in
hey no longer live their lives in fear 21
working under exploitative conditions
but are working collectively”
owner, they were left with nothing
after he declared bankruptcy (due to
the global drop in the price of coffee)
and fled, still owing them 18 months
of back pay.
Today, this small community in the
mountainous slopes of the Sierra
Madres in El Palmar looks quite
different. They no longer live their
lives in fear working under
exploitative conditions but are
working collectively, for the benefit
of all 40 Guatemalan families in the
cooperative. Thanks to sustainable
solidarity with worker-owned coffee
cooperatives in Guatemala to help
them achieve social and economic
justice).
They offer hikes through the finca
with stops along beautiful
waterfalls, guided tours of the coffee
and macadamia processing plants
and other projects, and
accommodation and meals in Nueva
Alianza's own eco-lodge.
Continued on page 23
ECOTURISMO CON SENTIDO SOCIAL
V
oluntarios de
Hike+Help
o r ga n i z a r o n
una colecta de basura
con colegios del área de
Chicabal. La parte más
importante del
ecoturismo es
aprender, entender y
respetar”
Foto Julie Winkle
Viene de la página 20
22
El ecoturismo se está convirtiendo
en la mayor industria de Guatemala
y ha empe zado a significar
económicamente, al igual que en
países como Costa Rica y Ecuador.
H&H contribuye al ecoturismo
responsable en Xela contratando a
guías locales que saben sobre flora,
fauna, procesos geológicos y cultura
de Guatemala, proporcionando
intercambios culturales a través de
oportunidades de voluntariado,
proporcionando educación
ambiental a comunidades locales,
limpieza durante las caminatas y
dirigiendo el programa de reciclaje
de papel y botellas plásticas desde
nuestra oficina para alentar a
negocios guatemaltecos y familias a
reciclar.
“Nuestro más reciente programa
ambiental “Niños en contra de la
basura” fue llevado a cabo el día de la
tier ra. Voluntarios de H&H
organizaron una colecta de basura
con colegios del área de Chicabal y
cada colegio presentó una
dramatización sobre lo que significa
cuidar el medio ambiente para ellos.
Nuestra caminata hacia el lago del
cráter sagrado de Chicabal incluye la
visita a nuestra librería donde
puedes ver trabajando tu
contribución, proporcionando
material educativo y oportunidades a
la comunidad y sus alrededores”.
La parte mas importante del
ecoturismo es aprender, entender y
respetar a aquellos de otra cultura y
aprender a cuidar nuestra tierra, la
constante que nos conecta a todos.
Sharena Cotellesse,
[email protected] /
www.fdiguatemala.org/hikeandhelp.
htm
Todas las organizaciones arriba
mencionadas trabajan con voluntarios.
ECOTOURISM WITH A SOCIAL CONSCIENCE
H
ike+Help
vo l u n t e e r s
organized a
trash pick up with
schools in the Chicabal
area. The most
important part of
ecotourism is getting
to know, understand
and respect”.
Photo Julie Winkle
Continued from page 21
So just how did Nueva Alianza go
from struggling to survive under the
harsh conditions of one plantation
owner to a thriving, democraticallyrun cooperative with sustainable
ecotourism projects that receive
international visitors and support,
all within only four years? You'll
have to go to this fair trade, organic
coffee finca and hear the amazing
story told directly by the community
members and see the many projects
for yourself.
Allison Singer, Café Conciencia:
p h o n e : 5 0 4 7 - 2 2 3 8
[email protected]
Hike + Help´s vision
H i ke + H e l p i s a n o n - p r o f i t
organization that supports the local
NGO, Fomento para el Desarrollo
Integral (FDI). We offer hikes and
shuttles, using our profits to support
the educational and recreational
programs of FDI, including the
environmental education of the
children in the community. “For
H+H, ec-tourism means educating
Tourists and local communities alike
o n e nv i r o n m e n t a l i s s u e s,
minimizing the effect of tourism on
the environment and local culture
and most importantly, creating
cultural exchanges”.
Eco-tourism is becoming a major
industry here, and Guatemala stands
to gain economically from it, just as
Costa Rica and Ecuador. H+H
contributes to responsible ecotourism in Xela by hiring local
guides who know about the flora,
fauna, geological processes and
culture of Guatemala, providing
cu l t u r al e xch an ge s t h r ou gh
volunteer opportunities, providing
environmental education to local
communities, cleanups during hikes
and running a paper and plastic
bottle recycling program from our
office to encourage local
Guatemalan businesses and families
to recycle.
“Our most recent environmental
program, “Niños contra la Basura”
was carried out on Earth Day.
Volunteers from H+H organized a
trash pick up with schools in the
Chicabal area and each school
presented a skit about what caring
for the environment meant to them.
E
cotourism
m e a n s
educating
tourists and local
communities alike on
environmental
issues”
Our hike to the Chicabal Sacred
Crater Lake includes a visit to our
library where you can see your
contributions at work, providing
e d u c a t i o n a l m a t e r i a l s a n d 23
opportunities to the surrounding
communities”. The most important
part of ecotourism is getting to
know, understand and respect those
of another culture, sharing your
culture and learning to care for our
earth, the one constant that
connects us all.
S h a re n a C o t e l l e s s e ,
[email protected] /
www.fdiguatemala.org/hikeandhelp.
htm
All the organizations mentioned above
work with volunteers.
Por Fabiola Arrivillaga
EL TURISMO QUE NOS CONVIENE
N
uestro Xela, monumento
neoclásico de la república,
cuna de la cultura (olvidada
por sus hijos), de tradiciones, de
convivencia intercultural y de
historia, no logra despuntar como
destino turístico; esto, a pesar de su
belleza, su posición privilegiada en
el mapa y hasta de contar con
presencia en los itinerarios
recomendados por instituciones y
agencias de viajes.
Las acciones que buscan su
promoción como tal no consiguen
un enfoque con identidad propia a
gran escala, sino intentan competir
con los otros destinos; los que, por
costumbre, atraen a la mayor parte
de visitantes, tanto nacionales como
extranjeros. Todos los intentos con
carácter original son individuales o
de pequeños conglomerados, que no
sabes si persiguen el beneficio
colectivo o el crecimiento comercial
de sus narices. No hay modo de
encontrar la perspectiva turística
que nos conviene.
24
De pronto lo que nos corresponde es
comenzar por sacudirnos los
complejos, comenzando por el de
que Xela no nos convence como
destino para el viajero. ¿Qué tal si
partiéramos de nuestra
autopromoción? ¿Qué tal si los
mismos chivos dedicáramos un rato,
periódicamente, para disfrutar del
encanto de sus calles, gastronomía,
fiestas y cultura? De seguro,
nosotros mismos nos sentiríamos
comprometidos con el
fortalecimiento de nuestra dignidad
local, procurando mejores
condiciones, desde el ornato hasta la
infraestructura.
S i n e m b a r go, c o m o bu e n o s
guatemaltecos que somos, nos
quedamos en la criticadera, los
chapuces y el esperar a que “las
autoridades” o los empresarios
hagan lo que nosotros deberíamos,
desde nuestras posibilidades. Y por
egoístas o comodones, no tomamos
la decisión de organizarnos para
cuidar de nuestros barrios, mucho
E
se turismo sí será una fuente efectiva de
ingresos, puesto que su capital servirá
para invertir conscientemente.
menos de formar comités locales de
turismo como otras comunidades de
nuestra región, que han demostrado
la funcionalidad de los mismos para
el desarrollo integral de su gente.
No sería justo echar culpas por esta
manía de buscar la lástima en el
turista, de convertirnos en un
destino de “turismo para la caridad”.
Es el sistema en el que nos hemos
educado, el de estirar la mano a los
capitales extranjeros, para que
vengan, con todos sus cargos de
conciencia y sus recursos, a
compadecerse de nuestras
necesidades. Ese es otro complejito,
el de sentir que no podemos si no nos
ayudan desde afuera. ¿Qué tal si
mostráramos la cara de “orgullosos
de ser chivos”, en lugar de la de
“regáleme un quetzal, que no he
vendido nada”?
El turismo que nos conviene debe
encontrar un Quetzaltenango con
quetzaltecos de verdad, dignos de
respeto. Gente que no se deja alienar
por las influencias, que no mendiga
las atenciones y que no buscará, bajo
ninguna razón, vender su alma y sus
valores tradicionales para que se lo
lleven fuera de nuestras “calles
bañadas de luna”, que no se pone de
alfombra, que no es servil, sino que
recibe al visitante con autoestima
alta, le muestra la cara linda y
enamorada de este mágico pedacito
de tierra. Ese turismo sí será una
fuente efectiva de ingresos, puesto
que su capital servirá para invertir
conscientemente en pro de las
mejoras e innovaciones que nos irán
tocando.
Entonces, a botar complejos
nosotros mismos, sin esperar a que
otros comiencen a hacerlo, o se
encarguen de nuestras
r e s p o n s ab i l i d a d e s. ¿ U t o p í a ?
¿Sueños? Tal vez, pero por soñar se
comienza.
Fabiola Arrivillaga es periodista, ha
colaborado con distintos medios en el
país.
by Fabiola Arrivillaga Hurtado
TOURISM THAT SUITS US
O
ur Xela, neoclassical
monument of the Republic,
cradle of culture (forgotten
by her children) of traditions, of
intercultural coexistence, of history,
still unable to blossom as a tourist
destination. This, despite its beauty,
its privileged position on the map
and its presence in recommended
itineraries of institutions and travel
agencies.
Perhaps it is in the means we seek to
promote her that have not allowed a
focus on her true identity on a larger
scale, as we try to compete with
other destinations, those which
traditionally appeal to the majority
of visitors - so many nationals like
strangers.
All new methods of promotion seem
to be under taken either by
individuals or small conglomerates,
of whom you don't know whether
are pursuing collective benefits or
the growth of their commercial
noses.
Photo: Yet van Oenen
remain merely critics, waiting
for the authorities or businessmen to
do what we should be doing
ourselves. And for reasons of
selfishness or comfort, we choose
T
he tourism we should all aim for needs
to find a Quetzaltenango with proud
Quetzaltecos.
There seems no way to find the
tourist perspective that suits us.
Maybe what we need to do first is to
begin to tackle the limitations of our
mindsets, to shake out our
preconceptions about ourselves and
our city, because, if one thing is true,
i t i s t h at t h e m a j o r i t y o f
Guatemalans think Xela is not a
destination. So perhaps the best way
to solve this is to start by looking in
the mirror. This means, that if we
really are “chivos”, we need to
dedicate some time to enjoy the
charm of Xela`s streets, it's
gastronomy, parties and culture.
Then for sure, we would feel
engaged to strengthen our local
pride and seek to improve the city's
or nate architecture and
infrastructure.
N eve r t h e l e s s, a s t h e “ go o d
Guatemalans” that we are, we
not to organize ourselves, or to take
care of our neighborhoods, or to
form local tourism committees as
some other communities in our
region
have and proven it's
functionality in order to achieve the
integral development of it's people.
But it wouldn't be fair to just blame
everybody for this mania that we
created, that directs itself in
fostering pity from the tourist, to
conver t Guatemala into a
destination for “charity tourism”. It's
the system that we have all been
educated in, the one that tells us that
is okay to reach out our needy hand
to foreigners' capital, so that they
come, with all their resources, to
sympathize with our needs. Therein
lies another entrenched mindset that we often feel that we just can't
make it if we don't have help from
abroad.
What would happen if we just
showed our “Proud to be chivo” face,
instead of “one quetzal please, I
haven't sold anything” face?
The tourism we should all aim for
needs to find a Quetzaltenango with
proud Quetzaltecos. People who
respect themselves, that don't lose
their true identity in the face of
outside influences, that do not beg
for attention, and that will not look,
under any circumstance, to sell his
or her soul and their traditional
values so that he or she will be taken
outside our “streets bathed by the
moon,” people who are not
obsequious, but who receive tourists
with high self esteem and are able to
show the kind, loving face of this
magical little piece of land. That
tourism is surely going to be an
effective source of income and the
money received will be more directly
put towards the improvements and
innovations that are needed in Xela.
So, we should get rid of all the
limitations in our mindsets without
waiting for others to develop and
take charge of our responsibilities.
Utopia? Dreams? Perhaps, but by
dreaming it begins.
Fabiola Arrivillaga is a journalist that
has worked in media around the country.
25
¿A DÓNDE VAN LOS TURISTAS NACIONALES?
por Carmen Ana Porras
N
26
ormalmente se busca la
calidez que ofrece el lago de
Atitlán, ahí se encuentran
distracciones por la mañana y la
noche, se puede dar un paseo en
lancha alrededor del lago
conociendo los diferentes pueblos
como San Pedro, San Marcos,
Santiago La Laguna o San Lucas.
Otro tipo de turistas buscan el calor
de la Costa Sur, donde encuentran
desde enormes complejos turísticos
como el IRTRA hasta una noche a la
orilla del mar en una casa de
campaña en la playa. Pero si al turista
nacional le gusta la aventura se
dirige a lugares como el Manchón o
Tilapa, en donde se puede disfrutar
de una fogata, comida rústica
tradicional, y claro también hay
lugares como Monterrico, Ocós,
Champerico y el Puerto de San José.
E s t o s l u ga r e s s o n b a s t a n t e
populares en Semana Santa, pues de
acuerdo a la tradición el día Sábado
de Gloria uno debe tomar un baño de
agua; es por ello que los
guatemaltecos abarrotan las playas
pues de esta forma aprovechan la
coyuntura que normalmente se
maneja entre el verano guatemalteco
(que dura en su mejor tiempo un
promedio de 15 días) y el feriado de
Semana Santa.
Otro aspecto importante del turismo
nacional radica en las migraciones
internas por las que el país ha
atravesado. En los pueblos pequeños,
aldeas y caseríos la regla general es
Foto: Prensa Libre
que por diversas razones, ya sea
por educación o trabajo la gente
emigra a las cabeceras
departamentales o a la capital; y
luego aprovecha los descansos, los
feriados y los fines de semana largos
para regresar a sus pueblos.
Entonces ya no vienen como quien se
acaba de ir, pues a veces tienen años
viviendo lejos y cuando regresan lo
hacen en plan de pasear, de visitar a
la familia y con ella los lugares
turísticos de su lugar de origen.
En los últimos meses el Instítuto
Guatemalteco de Turismo ha
iniciado toda una campaña para
promocionar los diferentes puntos
turísticos del país en los
guatemaltecos, algo que es esencial.
Pues hay desde quienes jamás han
salido de su departamento de origen,
ya sea por razones económicas o falta
de interés hasta quienes no conocen
Petén o no conocen Cobán, pero han
estado tres o más veces en Estados
Unidos u otro país. Guatemala es un
país lleno de diversidad y cultura,
parte de construir nuestra identidad
radica en conocer esto, conocer
nuestro país y a partir de ello
contarle al mundo.
C a r m e n A n a Po r ra s e s u n a
librepensadora intrigada por el
comportamiento de los guatemaltecos.
WHERE DO THE NATIONAL TOURISTS GO?
U
sually, tourists look for the
quality offered by Lake
Atitlan, where you can find
activities both during the day and at
night. There, you can take a trip on a
boat around the lake, visiting
different places such as San Pedro,
San Marcos, Santiago la Laguna or
San Lucas. Another type of tourist
heads for the heat of the south coast
where they can find everything from
enormous tourist complexes such as
T
Carmen Ana Porras
its peak an average of 15 days) and
during the Semana Santa holiday.
Another important aspect of
national tourism manifests itself in
internal migrants crossing the
country. In small towns, villages and
hamlets, the general rule is that for
diverse reasons, either for education
or work, people migrate to the main
departments or to the capital; and
later take advantage of the breaks,
here are people who have never left
their place of birth.”
IRTRA to small huts on the beach
where they can spend a night
listening to the sea. The national
tourist who likes to travel also heads
for places such as Manchón or
Tilapa, where they can enjoy a
bonfire on the beach, simple,
traditional food, and of course there
are also places such as Monterrico,
Ocós, Champerrico and El Puerto de
San José. These places are really
popular in Semana Santa and in order
to maintain the tradition of El día
Sábado de Gloria they can take part in
a bathing ritual in the sea. For this
reason, Guatemalans pack the
beaches to make the most of warm
conditions that occur in the
Guatemalan summer (that lasts for
holidays and long weekends to
return to their hometowns. However
they have often changed when they
return, sometimes having spent
years living very far away, and when
they return they make a plan to visit
t h e i r f a m i ly, t r e at i n g t h e i r
hometown like a tourist destination.
In the last few months, the
Guatemalan Institute of Tourism
has started a national campaign to
promote all the different tourist
destinations in the countr y,
s o m e t h i n g e s s e n t i a l fo r a l l
Guatemalans, as there are some
people who have never left their
place of birth, or who have been to
the United States three times or
Photo: Edgar Guzman
m o r e (or to another country) but
have never visited Petén or Cobán.
Guatemala is a place full of diversity
and culture. Part of our identity lies
in this and part lies in telling this to
the world.
Carmen Ana Porras is a librepensadora
intrigued by the Guatemalans behavior.
27
EL PUNTO SOBRE LA i
C
uando viajo,
sólo llevo una
maleta muy
pequeña, todo lo
importante va
dentro de mí”
Anónimo
Foto: Edgar Guzman
La maxima experiencia
28
“Hola ¿De dónde eres? ¿A dónde
vas? ¿Dónde has estado?” Preguntas
que escuchas por lo menos una vez al
día, cuando eres un mochilero 'de
verdad'. Decepcionada, mi respuesta
es “Vivo en Xela, pero ya visite el
lago.”
Antes de vivir en Guatemala, tenía el
deseo de visitar un montón de
lugares en un viaje pequeño al otro
lado del mundo; un viaje solo para
tomar fotos y revisar en la casa.
Cuando me g radué, quería conocer
el mundo, viajar de un lugar a otro y
tener la máxima experiencia, una
experiencia única, más g rande que
los otros turistas que encontraba .
Sin preparación, todavía con una
mentalidad de viajar, enseñé Inglés
en el área rural de un país que no era
el mío por dos meses. Sí, fue una
experiencia grande y única entre los
otros turistas, pero con muchas
lágrimas al fin. No quería irme, ni las
niñas con las que trabajaba querían
que me fuera.
Esto hizo darme cuenta que uno
necesita elegir. Trabajar como
voluntario es tan serio como un
trabajo en tu país. Tal vez más serio.
Porque estás trabajando con gente
que a menudo no está acostumbrada
a una mentalidad occidental.
Entonces para mí, un trabajo
voluntario no se puede ver como solo
Una experiencia más de viajar, como
visitar un 'lugar maravilloso' de la
guía Lonely Planet. Por que no es
viajar, necesitas tiempo para conocer
a la gente con quien trabajaras.
Puede hacer más mal que bien, si
llegas con una actitud de solo tener
una g ran experiencia, que también
ayuda en el curriculum. Para mí, la
única manera para conocer un país,
su cultura y su gente, es dedicar un
poco de tiempo a un proyecto y vivir
en un lugar, en vez de solo tomar
fotos”.
Melissa Wiams ha trabajado como
voluntaria en India y Guatemala.
Buscadores alternativos:
Ecoogler
Ecoogler es un motor de búsqueda que utiliza la tecnología de google a la vez que ayuda en la reforestación de
árboles y preservación de recursos en la región del Amazonas, la cual constituye un cuarto de las reservas de agua
fresca en nuestro planeta.
Al utilizar Ecoogler se obtienen los mismos resultados que con cualquier otro buscador, pero al mismo tiempo se
ayuda a la Asociación sin fines de lucro Aquaverde fundada en Ginebra, Suiza en 2002.
¿Cómo funciona?
Por cada busqueda en Ecoogler se contribuye símbolicamente a reforestar una hoja. Por cada 10.000 búsquedas,
Ecoogler y Aquaverde siembran un árbol en el Amazonas.
Vísitalo en: www.ecoogler.com
Blackle
Blackle fue creado por Heap Media para recordarnos a todos la necesidad de tomar pasos cortos en nuestra vida
diaria con el fín de ahorrar energía.
¿Cómo funciona?
Blackle ahorra energía puesto que la pantalla es predominantemente negra o en tonos obscuros. “La imagen
proyectada en color requiere más energía cuando se utiliza un color claro que cuando se utiliza un color oscuro”.
Pruebalo en: www.blackle.com
THE DOT OVER THE i
Photo Edgar Guzman
W
hen I'm traveling, I take
nothing but a small suitcase,
everything what's important
goes inside me” Unknown author
The ultimate experience
“Hey, where ya from? Where ya
goin? Where ya bin?“ Questions you
hear at least once a day when you're a
'real' backpacker. Disappointingly
my answer is “I'm living in Xela, but
I've been to the lake.”
Before living in Guatemala, I also
had the desire to visit a bunch of
places on a quick holiday to the other
side of the world: a trip only for
taking pictures to review back home.
When I graduated I wanted to get to
know the world, to travel from one
place to another and to have the
ultimate experience, a unique
experience, and one greater than
that of all the other tourists I was
meeting. Unprepared, still with a
traveller's mindset, I taught English
in a rural area for two months. It was
indeed a great experience, and
unique among all the other
travellers, but with a lot of tears in
the end. I didn't want to leave, and
neither did the little girls want me to
leave.
It made me realize that you have to
make choices. Working as a
volunteer is as serious as any job
back home. Maybe even more
serious, because you re dealing with
people who are often not accustomed
to a Western mentality. So to me,
volunteering work can't be seen as a
traveller's experience,
like visiting a 'great place' in the
Lonely Planet guide, because it's not
travelling. You need time to get to
know the people with whom you will
be working. It can do more harm
than good, if you arrive with an
attitude of just having a great
experience that also will look good
on your CV. To me, the only way to
really get to know a country, its
culture and its people, is to dedicate
some time to one project and live in
one place, instead of only taking
pictures.”
Melissa Wiams has been a volunteer in
India, and is currently volunteering in
Guatemala.
Alternative searchers:
Ecoogler
Ecoogler is a search engine that uses Yahoo technology and helps reforesting trees and safeguard water
resources in the Amazon region, which today constitute one fourth of the fresh water reserves of our planet.
By using Ecoogler you get same results and help the non-profit association Aquaverde founded in Geneva,
Switzerland, in 2002.
How it works?
For every search in Ecoogler, you contribute symbolically to reforest one leaf. For every 10.000 searches,
Ecoogler and Aquaverde plant a tree in the Amazon:
Go for it: www.ecoogler.com
Blackle
Blackle was created by Heap Media to remind us all of the need to take small steps in our everyday lives to save
energy.
How it works?
Blackle saves energy because the screen is predominantly black. "Image displayed is primarily a function of the
user's color settings and desktop graphics, as well as the color and size of open application windows; a given
monitor requires more power to display a white (or light) screen than a black (or dark) screen".
Try it at: www.blackle.com
29
ANUNCIOS PARA VOLUNTARIOS
Ajb'atz' Enlace Quiche busca
voluntarios para enseñar inglés y
desarrollar plan de estudios y
DESARROLLO
practicantes para los programas de
Hospitalito Atitlán is looking for Digital Weaver y Manejo de
volunteers: Emergency relief ONGs.
doctors, general practicioners, Contacte: Brittany al 7756-3373 o
obstetricians, pediatricians and [email protected].
nurses (professional) Advanced
level Spanish preferred and Colegio Miguel Angel Asturias
available long-term (min 6 en Xela busca maestros de inglés y
months) or short term (min 1 arte, mínimo 1 mes. ¡Bien
month. Contact: Claudina 7721- m a n e j a d o , n i ñ o s b o n i t o s ,
7 6 8 3 o 5 2 5 1 - 8 3 7 3 , comunidad y satisfaciendo una
[email protected], necesidad! Contacte: Jorge al 7723www.puebloapueblo.org.
0563 o [email protected].
www.asturiasacademy.org.
SEGURAS PERSPECTIVAS
una iniciativa internacional de Escuela Manfredo L Deleon, una
personas dedicadas que trabaja escuela primaria pública en Zona 1
para mejorar la salud, educación e de Xela, está buscando voluntarios
infraestructura en comunidades para enseñar clases de ingles y
rurales alrededor de Xela. Busca computación a estudiantes que
voluntarios para el proyecto de tienen 4-14 anos, de 8:00 a las
infraestructura (construcción de 13:00, lunes a viernes. Trabaje
escuela y talleres de aprendizaje) como voluntario por una hora o
para trabajar en el área de tres horas, al menos una vez cada
c o n s t r u c c i ó n y c o n o t r a s semana. No se requiere plazo
actividades. Contacte:
mínimo. Conocimiento de español
[email protected] seria útil. Contacte a Rina
(Lena Barth, coordinadora del Rodríguez de González o a Patricia
p r o ye c t o y c o n t a c t o p a r a d e P a l m a : 7 7 6 5 - 4 2 1 4 ,
voluntarios).
[email protected]
www.secureperspectives.org
om.
Casa Doña Flor, una cooperativa
de mujeres en Totonicapán, busca
voluntarios par a ayudar a
promocionar productos
(mermeladas y fruta) a través del
internet y presentaciones. Se
requiere nivel básico de español.
Contacte: Rosario o Cristina al
7820-4193/ 4051-8159/ 40749283 o [email protected].
Asociación Gente Joven trabaja
varias áreas incluso la
educación, desarrollo, derechos
humanos, etc. Busca voluntarios
para ayudar con desarrollo y
sostenibilidad de la organización.
Español intermedio, min. 2
semanas. Contacte: Jaime o Cesar
al 5924-7373,
j i myd e l e o n @ h o t m a i l . c o m o
[email protected].
30 en
EDUCACIÓN/ENSEÑANZA
Fomento para el Desarrollo
Integral busca voluntarios para
enseñar inglés, arte o habilidades
básicas de computación en nuestra
biblioteca y escuelas en San Martin
sacatepéquez. Min. 6 semanas,
español requerido. contactar a
7765-0883 ó 5888-1396 ó
[email protected]
de Infraestructura Apropiada te
invita a instalar sistemas de
energía renovables para
comunidades necesitadas. Si tiene
interés en trabajar con tecnologías
que cambian la vida en
comunidades rurales por viajes de
un día o fin de semana por favor
contacte: [email protected]
B R AU V I . S e u n e d u c a d o r
ambiental o ayuda a recaudar
fondos para el proyecto de
reducción de basura o construcción
de caminos en el área rural.
[email protected]
o 5536-5958 (Magdalena tardes.)
El Jardín Comunitario-El
Nahual sea voluntario en nuestro
jardín comunitario con jóvenes
guatemaltecos por las mañanas
(lun.,mié.,vie.) o solo por las tardes.
Tu basura orgánica es bienvenida
en nuestra abonera! Ven a nuestra
reunión los lunes a Blue Angel Café
(5:30 p.m.) Contacte: 7765-2098,
[email protected].
HIKE+HELP agencia de viajes no
lucrativa y ONG local busca
voluntarios. Que ayuden en
publicidad, organización de tours y
administración general. Min. 6
semanas. Español requerido. gran
oportunidad! contactar a 77650883 o 5888-1396 ó
[email protected]
JUVENTUD
Caras Alegres busca voluntarios
para programa después de la
escuela para niños de la calle, de
13:30 a 17:00 diariamente, para
ayudar con tarea, artesanías,
deportes y juegos. Supervisar,
jugar con niños y ayudar a enseñar
clases. Contacte: Lennert 57030070 o [email protected],
www.carasalegres.org.
Guardería Todos Juntos, una
guardería rural y programa
después de la escuela en las afueras
de Xela, busca consejo psicológico
para niños en peligro. Horas
flexibles. Se requiere experiencia
profesional o básica, mínimo un
mes, español intermedio. Contacte:
Carmen al 7761-8286 o pase por
Pop Wuj los lunes a las 8.30.
Rescate Animal busca voluntarios
para ayudar a cuidar animales de la
calle. También busca persona para
recaudar fondos y desarrollo
organizacional.
Contacte: Doctor Ricardo
El Nahual ‘Manos de Colores’, Figueroa, 7741-5175, 5392-8820,
OTROS
programas educativos gratis para [email protected].
Nuevos Horizontes, (ahnh.org),
niños de escasos recursos en
N u e vo s H o r i z o n t e s b u s c a
nuestras 4 escuelas de Xela, Proyecto de Reforestación de la voluntarios para trabajar en un
buscamos maestros voluntarios de Escuela de Español I.C.A.
hogar de mujeres y niños, de lunes
inglés, arte, música, etc. Por las En la escuela de español I.C.A. a viernes, entre 9am y 5pm. en
tardes 5 veces por semana. estamos trabajando duro para horario flexible. Los interesados
Buscamos también maestro proteger y cuidar al medio deben llegar a la nueva cita de
voluntario de inglés a largo plazo ambiente a través de nuestro voluntarios al Café El Cuartito
para primaria, trabajando con p r oye c t o d e r e fo r e s t a c i ó n . los lunes a las 3:30pm Contactar a
mayores de 14 años los sábados. Mediante este proyecto estamos Marissa: 5346-6853 o Jocelyn
Ven a nuestra reunión los lunes a aumentando la población de 4228-3816 o visita www.ahnh.org
Blue Angel Café (5:30 p.m.) árboles en Guatemala. Ofrecemos para más información.
C o n t a c t e : 7 7 6 5 - 2 0 9 8 , varios tipos de árboles pequeños
[email protected].
que usted puede sembrar por un Trama Textiles, una cooperativa
costo simbólico de solo Q1. de mujeres tejedoras, busca
Pop Atz'iaq es una organización Ta m b i é n o f r e c e m o s va r i a s voluntarios para ayudar con
que busca fomentar proyectos de oportunidades de voluntariado publicidad, traducciones y escribir
e d u c a c i ó n a l t e r n a t i v a , para aquellos que quisieran propuestas. Habilidades de
reforestación y programas del participar más directamente y computación es un punto a favor.
medio ambiente, y una cooperativa personalmente con mejorar el Español no es necesario.
de mujeres. Busca voluntarios en medio ambiente y educar a otros Contacte: 7765-8564 de lunes a
Momostenango y Nahualá/San sobre la importancia de la tierra en v i e r n e s d e 9 : 0 0 a 1 7 : 0 0 ,
Cristobal 3 a 4 días por semana Guatemala. Contáctenos al 7763- [email protected]
(incluyendo fines de semana), para 1871 o visítenos: 19 Avenida 1-47 .
enseñar a gente joven
de la Zona 1 para más información sobre Y'abal busca voluntario para
comunidad K'iché en matemáticas comprar árboles y/o hacer ayudar con su Pagina Web.
e inglés. Español intermedio, voluntariado con nosotros!
Contacte Jose Carlos al 5210-4509.
mínimo 3 meses. Contacte: Luis al
V i s i t e l a p á g i n a We b :
7737-5223 o
Resistencia Verde, Movimiento www.yabal.org.
[email protected].
ambiental, busca voluntarios para
proyecto eco-educativo en cultura EntreMundos busca intérpretes
d e r e c i c l a j e e n Z u n i l , español - inglés. Contacte Yet van
M E D I O A M B I E N T E Quetzaltenango. Contacte: Bayron Oenen al 7761-2179 o 5730-7948
AIDG busca ayuda para instalar 4 5 9 2 - 4 4 5 6 r e s i s t e n c i a sistemas! El Grupo de Desarrollo [email protected]
VOLUNTEER CLASSIFIEDS
Ajb'atz' Enlace Quiche, is
looking for volunteers to teach
English and develop curriculum,
DEVELOPMENT
and interns for the Digital Weaver
Hospitalito Atitlán busca and NGO Management Programs.
v o l u n t a r i o s : M é d i c o s d e Contact Brittany at 7756-3373,
E m e r g e n c i a o d e Fa m i l i a , [email protected]
Obstetras, Pediatras y Enfermeras
profesionales). Con nivel avanzado Colegio Miguel Angel Asturias
de idioma Español - de preferencia in Xela seeks English and art
y con disponibilidad a Largo-plazo teachers, 1 month minimum. Well
(min 6 meses) y Corto-plazo (min 1 r u n , b e a u t i f u l c h i l d r e n ,
mes). Contácte a: Claudina 7721- community, and meeting a real
7 6 8 3 o 5 2 5 1 - 8 3 7 3 . need! Contact Jorge 7723-0563
[email protected], i n f o @ a s t u r i a s a c a d e m y. o r g
www.puebloapueblo.org.
www.asturiasacademy.org.
SEGURAS PERSPECTIVAS an
i n t e r n at i o n a l i n i t i at i ve o f
committed people that works on
the improvement of health,
education and infrastructure in
rural communities around Xela.
Seeks volunteers for current
infrastructure project
(construction of elementary
school and apprenticeship
workshops) for the work on the
construction site and other
activities. Contact:Email
:projects@ secureperspectives.org
(Lena Barth, project coordinator &
vo l u n t e e r C o n t a c t
www.secureperspectives.org
Casa Doña Flor, a women's
cooperative in Totonicapán
seeking marketing volunteers to
help promote products (jams and
fruit) via internet and
presentations. Some Span. req.
Contact Rosario or Christina at
7820-4193, 4051-8159 or 40749283. [email protected]
Asociación Gente Joven works in
various areas including educ.,
devel., human rights, etc. Seeks
vols to help w/ devel. &
sustainability of org. Intermediate
Spanish required, Min. 2 weeks.
Contact: Jaime or Cesar at 59247373 [email protected],
[email protected]
[email protected]
AIDG wants YOU to help install
s y s t e m s ! T h e A p p r o p r i at e
Infrastructure Development
Group invites you to help install
renewable energy systems for
communities in need. If you are
interested in working with lifechanging technologies in rural
communities for one day and
weekend trips please contact
[email protected]
El Nahual Community Garden
volunteer in our community
garden alongside Guatemalan
teenagers in the mor nings
(Mon.,Wed., Fri.), or on your own
in the afternoons. We welcome
your organic waste for our
compost! Come to our Monday
meeting at Blue Angel Café (5:30
p. m . ) C o n t a c t : 7 7 6 5 - 2 0 9 8 ,
[email protected].
El Nahual “Manos de
C o l o re s ” ,f r e e e d u c at i o n a l
programs for low-income children
at 4 schools in Xela, seeking
volunteer teachers in English, art,
music, etc. After noons 5
days/week. Long-term English
volunteer needed for Saturday
adult school. Come to our Monday
meeting at Blue Angel Café (5:30 BRAUVI. Be an environmental
p. m . ) C o n t a c t : 7 7 6 5 - 2 0 9 8 , educator or fundraiser for garbage
reduction project, or construct
[email protected].
roads in rural area.
Pop Atz'iaq is an org. that seeks to [email protected]
promote alternative educ. projects, or 5536-5958
reforestation & environ. progs, & a
women's coop.Seek vols in S p a n i s h S c h o o l I . C . A . ´ s
Momostenango & Nahuala/San Reforestation Project At the
Cristobal 3-4 days a week Spanish School I.C.A. we are
(inc.weekends), teaching young working hard to protect and care
people from K'iché comnity. in for the environment through our
Math & English. Intermed Span Reforestation Project. Through
req., 3 mos. min. Contact Luis: this project we are increasing the
population of trees in Guatemala.
7737-5223,
We offer various types of small
[email protected]
trees that you can plant for a
symbolic cost of only Q1. We also
offer various volunteer
ENVIRONMENT
opportunities for those who would
like to participate more directly
HIKE + HELP non-profit travel and personally in improving the
agency and local NGO seek environment and education others
volunteers. Help w/ publicity, of the earth´s importance in
arranging tours, and general Guatemala. Contact us by calling
admin. Min. 6 wks and inter. 7763-1871or by visiting us at 19
S p a n i s h r e q u i r e d . G r e a t Avenida 1-47 Zona 1 for more
opportunity! Contact 7765.0883 or information on buying trees
5 8 8 8 . 1 3 9 6
o r and/or volunteering with us!
[email protected]
Rescate Animal seeks vols. to help
YOUTH
care for street animals. Also
seeking individual to do
Fomento para el Desarrollo fundraising and org. development.
Integral seeks volunteers to teach Contact Doctor Ricardo Sigueroa, Caras Alegres seeks volunteers
English, art, or basic computer 7 7 4 1 - 5 1 7 5 , 5 3 9 2 - 8 8 2 0 , for after school program for street
skills in our library and schools of [email protected]
children, 1:30-5pm daily doing
the San Martin Sacatepequez area.
homework, crafts, sports, games.
Min 6 wks and inter. Spanish R e s i s t e n c i a V e r d e , supervise, play with kids & help
required. Contact 7765.0883 or Environmental Movement, seeks teach classes. Contact: Lennert:
5 8 8 8 . 1 3 9 6
o r volunteers to help out with eco- 5703-0070 [email protected],
[email protected]
educational project for recycling in www.carasalegres.org.
Zunil, Quetzaltenango. Contact:
Bayron 4592-4456
EDUCATION/TEACHING
Guardería Todos Juntos, a rural
daycare and afterschool program
just outside of Xela, seeks
psychological counseling for atrisk children. Hours flexible.
Professional or basic experience
required, one month minimum
c o m m i t m e n t , i n t e r m e d i at e
Spanish. Contact Carmen 77618286 or come Mondays at 8.30 to
Pop Wuj.
OTHERS
Nuevos Horizontes, seeks
volunteers to work at the women
and children’s shelter, Monday
through Friday, between 9am and
5pm, hours flexible. Interested
people should attend the new
volunteer meeting at El Cuartito
Café, Mondays at 3:30pm. Contact
Marissa: 5346 6853 or visit
w w w. a h n h . o r g f o r m o r e
information
Escuela Manfredo L. Deleon, a
public primary school in Zona 1 of
Xela, is looking for volunteers to
teach English and computer
classes to 4-14 year olds, from 8 to
1 pm Monday through Friday.
Volunteer one hour or three, at
least once a week. No minimum
stay required. Spanish helpful.
Contact Rina Rodríguez de
González or Patricia de Palma at
7765-4214, or e-mail
[email protected]
om.
Trama Textiles, a women's
weaving co-op, seeks vols. to help
w/ promotion, translation, &
grant writing. Computer skills a
plus. No Spanish nec. Contact:
7765-8564 M-F, 9 to 5pm,
[email protected]
Safe Stove Project. Take part in a
lifesaving and environmentallyfocused program that aids needy
families in rural villages by
building stoves to replace smoky
open fires. Train to lead the project
or do publicity, party prep and
fundraising. For more information,
contact coordinator Lara Hendy at
[email protected] or 77612179
Y’ABAL, seeks volunteers to help
with their website. Contact Jose
Carlos 5210-4509. Visit the website:
www.yabal.org.
EntreMundos seeks translators
Spanish - English. Contact Yet van
Oenen 7761-2179 or 5730-7948
EntreMundos: Eventos en noviembre - 6a Calle 7-31, más información: 7761-2179 / [email protected]
EntreMundos: November Events - at 6a Calle 7-31: 7761-2179 / [email protected]
Conferencias, todos los martes, 19:00, Q15
4 de noviembre: El sistema político
11 de noviembre: Comercio Justo
18 de noviembre: Trabajo Infantil
25 de noviembre: Documental
Conferences, every Tuesday, 7pm, Q15
November 4: Political system in Guatemala
November 11: Fair Trade
November 18: Child Labour
November 25: Documentary: Km 207 By the roadside
Participa
Sábado 8 de noviembre: viaje a la finca Loma Linda
GRATIS: incluye transporte y almuerzo
FREE event to promote EcoTurism
Saturday, November 8: trip to coffee farm Loma Linda
Free day trip, includes transportation and lunch
For reservation and more information: 7761-2179
31
EntreMundos
6a Calle 7-31 Zona 1
Quetzaltenango
Guatemala
www.entremundos.org