AVH-P3250BT

Transcription

AVH-P3250BT
Manual de operação
DVD PLAYER
AVH-P4250DVD
AVH-P3250DVD
AVH-P3250BT
Português (B)
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto
PIONEER.
Leia este manual antes de utilizar o produto para garantir seu uso adequado. É
especialmente importante que você leia e observe as ADVERTÊNCIAS e os AVISOS neste manual. Guarde-o em local seguro e acessível para referência futura.
Não deixe de ler os tópicos a seguir
! Números das regiões de discos DVD Vídeo 7
! Orientações de manuseio 89
Precauções
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA 5
Para garantir uma condução segura 5
Para evitar o descarregamento da bateria 6
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade 7
Ambiente de operação 7
Sobre este manual 7
No caso de problemas 7
Visite o nosso site 7
Reajuste do microprocessador 7
Modo de demonstração de recursos 8
Utilização e cuidados do controle remoto 8
Ajuste das posições de resposta do painel
sensível ao toque (Calibração do painel
sensível ao toque) 9
2
Ejeção de um SD 15
Ejeção de um SD 15
Ajuste da hora 15
Sintonizador
Introdução às operações do sintonizador 16
Reprodução de imagens em movimento
Introdução às operações de reprodução de
vídeo 17
Reprodução de áudio
Introdução às operações de reprodução de
som 20
Reprodução de imagens estáticas
Introdução às operações de reprodução de
imagem estática 23
Introdução à reprodução de imagens
estáticas como uma operação de
apresentação de slides 24
Telefone Bluetooth
Introdução às operações do telefone
bluetooth 25
Introdução aos botões
Unidade principal 10
Controle remoto 11
Sintonizador de TV
Introdução às operações do sintonizador de
TV 27
Operações básicas
Operações básicas 12
Operação da barra de rolagem e da barra de
limpeza 13
Ativação das teclas do painel sensível ao
toque 14
Operações comuns para ajustes do menu/
listas 14
Ajuste do ângulo do painel de LCD 14
Ejeção de um disco 15
Ejeção de um disco 15
Utilização da tecnologia sem fio
Bluetooth
Introdução às operações do telefone
bluetooth 28
Operações de áudio bluetooth 29
Ptbr
Instruções detalhadas
Armazenamento e chamada das emissoras
da memória 31
Armazenamento das freqüências mais fortes
de transmissão 31
Sintonia em sinais fortes 31
Conteúdo
Ativação do tipo de arquivo de mídia 31
Operação do menu do DVD 32
Operação da função iPod desta unidade no
seu iPod 32
Reprodução aleatória (Shuffle) 32
Reprodução de todas as músicas em ordem
aleatória (Shuffle todas) 32
Repetição da reprodução 33
Reprodução de vídeos do iPod 33
Procura de um vídeo/música no iPod 33
Retomada da reprodução (Bookmark) 34
Reprodução de quadro a quadro 34
Reprodução em slow motion (movimento
lento) 35
Busca da parte que você deseja
reproduzir 35
Alteração do idioma do áudio durante a
reprodução (Múltiplos áudios) 35
Alteração do idioma da legenda durante a
reprodução (Múltiplas legendas) 35
Alteração do ângulo de visão durante a
reprodução (Múltiplos ângulos) 36
Retorno à cena especificada 36
Seleção da saída de áudio 36
Reprodução PBC 36
Seleção de faixas na lista de títulos de
faixa 37
Seleção de arquivos na lista de nomes de
arquivo 37
Utilização da Recuperação de som
avançada 38
Alteração da velocidade do audiobook 38
Visualização de listas relacionadas à música
atualmente sendo reproduzida (Busca por
link) 38
Reprodução de conteúdo DivXÒ VOD 38
Captura de uma imagem em arquivos
JPEG 39
Alteração do modo de tela widescreen 39
Como chamar um número na agenda de
telefones 40
Seleção de um número pelo modo de busca
por alfabeto 40
Utilização das listas de chamadas não
atendidas, recebidas e discadas 41
Utilização das listas de chamadas não
atendidas, recebidas e discadas 42
Ajuste do atendimento automático 42
Como ajustar o volume de escuta do outro
assinante 42
Ativação do toque 42
Utilização das listas de chamadas
programadas 42
Como fazer uma chamada pela introdução
de um número de telefone 43
Ajuste do modo de privacidade 43
Emparelhamento a partir desta unidade 43
Utilização de um dispositivo Bluetooth para
emparelhamento 44
Conexão automática a um dispositivo
Bluetooth 45
Ativação da visibilidade da unidade 45
Visualização de endereços BD (Dispositivo
Bluetooth) 45
Introdução do código PIN para conexão sem
fio Bluetooth 45
Utilização de um telefone celular para iniciar
a conexão 46
Registro de um telefone celular
conectado 46
Reconhecimento de voz 46
Conexão de um áudio player Bluetooth 47
Conexão automática a um dispositivo
Bluetooth 47
Visualização de endereços BD (Dispositivo
Bluetooth) 47
Operações do menu
Introdução às operações do menu 48
Ptbr
3
Conteúdo
Ajustes de áudio 49
Processador de sinal digital 52
Ajuste do DVD player 64
Ajustes do sistema 69
Ajustes de entretenimento 76
Personalização de menus 77
Outras funções
Alteração do ajuste da imagem 78
Ajuste da saída do monitor traseiro 78
Ajuste das posições de resposta do painel
sensível ao toque (Calibração do painel
sensível ao toque) 79
Utilização de uma fonte AUX 79
Utilização da unidade externa 80
Informações adicionais
Solução de problemas 81
Mensagens de erro 83
Compreensão das mensagens de erro da
função EQ automática/TA e EQ
automáticos 86
Compreensão das mensagens 87
Lista de indicadores 87
Orientações de manuseio 89
Compatibilidade com áudio compactado
(disco, USB, SD) 91
Compatibilidade com iPod 93
Sequência de arquivos de áudio 93
Utilização correta do display 94
Direitos autorais e marcas comerciais 95
Gráfico de códigos de idiomas para o
DVD 98
Especificações 100
4
Ptbr
Seção
Precauções
Leia todas as instruções relacionadas ao display e guarde-as para referência futura.
1 Leia este manual em sua totalidade e
atentamente antes de operar o display.
2 Mantenha este manual acessível como referência para os procedimentos de operação e as informações de segurança.
3 Dê atenção especial às advertências contidas neste manual e siga atentamente as
instruções.
4 Não permita a utilização deste sistema
por outras pessoas antes que elas leiam e
compreendam as instruções de operação.
5 Não instale o display em um local onde
possa (i) obstruir a visão do motorista, (ii)
comprometer o desempenho de qualquer
sistema operacional ou recursos de segurança do veículo, incluindo air bags, botões com indicadores luminosos de
perigo, ou (iii) comprometer a habilidade
do motorista em conduzir o veículo com
segurança.
6 Não opere este display, pois isso desviará
a sua atenção da condução segura do veículo. Obedeça sempre as regras para uma
condução segura e siga as leis de trânsito
existentes. Se tiver dificuldade em operar
o sistema ou ler o display, estacione o veículo em um local seguro e faça os ajustes
necessários.
7 Lembre-se de utilizar sempre o cinto de
segurança ao conduzir o veículo. Na hipótese de um acidente, se o cinto de segurança não estiver corretamente encaixado,
seus ferimentos poderão ser consideravelmente mais severos.
8 Nunca utilize fones de ouvido enquanto
dirige.
9 Para proporcionar maior segurança, determinadas funções ficam desativadas a
menos que o freio de mão esteja puxado e
o veículo não esteja em movimento.
10 Nunca deixe o volume do seu display
muito alto de forma que você não consiga
ouvir o trânsito e os veículos de emergência.
ADVERTÊNCIA
! Não tente você mesmo instalar ou dar manutenção ao display. A instalação ou manutenção do display por pessoas sem
treinamento e experiência em equipamentos eletrônicos e acessórios automotivos
pode ser perigosa e expor você a riscos de
choque elétrico, entre outros.
Precauções
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
DE SEGURANÇA
01
Para garantir uma
condução segura
ADVERTÊNCIA
! O CONDUTOR VERDE-CLARO, NO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO, FOI DESENVOLVIDO PARA DETECTAR O
STATUS ESTACIONADO E DEVE SER
ACOPLADO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO AO LADO DO BOTÃO DO FREIO DE
MÃO. A CONEXÃO OU O USO INADEQUADO DESSE CONDUTOR PODE VIOLAR A REGRA APLICÁVEL E CAUSAR
SÉRIOS ACIDENTES OU DANOS.
! Para evitar o risco de danos e ferimentos e a
violação em potencial das regras aplicáveis,
esta unidade não pode ser utilizada com a
tela de vídeo visível ao motorista.
! Para evitar o risco de acidente e a violação em
potencial das regras aplicáveis, o recurso de
DVD ou TV frontal (vendido separadamente)
nunca deve ser utilizado enquanto o veículo
estiver sendo conduzido. Além disso, os displays traseiros não devem estar em locais
onde possam distrair a visão do motorista.
! Em alguns países ou estados, a visualização
de imagens em um display dentro de um veículo, até mesmo por outras pessoas que não
sejam o motorista, pode ser ilegal. Em tais locais onde essas regulamentações se aplicam,
elas devem ser obedecidas e os recursos de
DVD desta unidade não devem ser utilizados.
Ptbr
5
Seção
01
Precauções
Ao tentar assistir a um vídeo durante a condução, a advertência Viewing of front seat
video source while driving is strictly prohibited. será visualizada no display dianteiro.
Para assistir a um vídeo no display dianteiro,
estacione o veículo em um local seguro e
puxe o freio de mão.
Quando utilizar um display
conectado à V OUT
A V OUT desta unidade serve para a conexão
de um display a fim de permitir que os passageiros nos assentos traseiros assistam ao
DVD ou à TV.
ADVERTÊNCIA
NUNCA instale o display traseiro em um local
que possibilite ao motorista assistir ao DVD ou à
TV enquanto dirige.
Quando utilizar uma câmera
com visualização traseira
Com uma câmera com visualização traseira
opcional, você pode utilizar esta unidade
como um auxiliar para vigiar trailers ou dar
marcha a ré em uma pequena vaga de estacionamento.
ADVERTÊNCIA
! A IMAGEM DA TELA PODE APARECER
INVERTIDA.
! UTILIZE AS INFORMAÇÕES APENAS
PARA CÂMERA COM VISUALIZAÇÃO
TRASEIRA COM IMAGEM INVERTIDA
OU ESPELHO. OUTRO USO PODE RESULTAR EM FERIMENTOS OU DANOS.
CUIDADO
! A função da câmera com visualização traseira
é para auxiliar na supervisão de trailers ou ao
dar marcha a ré. Não utilize para propósitos
de entretenimento.
6
Ptbr
! Observe que as margens das imagens na câmera com visualização traseira podem aparecer um pouco diferentes dependendo se elas
estiverem sendo exibidas em tela inteira ao
dar marcha a ré e se as imagens estão sendo
utilizadas para verificar a traseira quando o
veículo estiver se movendo para frente.
Para evitar o
descarregamento da bateria
Certifique-se de deixar o motor do veículo ligado enquanto utiliza esta unidade. Utilizar esta
unidade sem ligar o motor pode resultar no
descarregamento da bateria.
! Quando não há fornecimento de energia a
esta unidade devido à troca da bateria do
veículo ou por algum motivo semelhante, o
microcomputador desta unidade é retornado à sua condição inicial. Recomendamos
que você transcreva os dados de ajuste de
áudio.
ADVERTÊNCIA
Não utilize em veículos que não tenham uma posição ACC.
Seção
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade
Números das regiões de discos
DVD Vídeo
Apenas discos DVD Vídeo com números de regiões compatíveis podem ser reproduzidos
neste player. O número da região do player
pode ser encontrado na parte inferior desta
unidade e neste manual (consulte Especificações na página 100).
Ambiente de operação
Esta unidade deve ser utilizada dentro das faixas de temperatura mostradas abaixo.
Faixa de temperatura para operação: -10 a
+60 °C
Temperatura de teste ETC EN300328: -20 °C e
+55 °C
Sobre este manual
desta unidade e fazer com que você aproveite
ao máximo o seu áudio.
É recomendável familiarizar-se com as funções e respectivas operações, lendo o manual
antes de começar a utilizar esta unidade. É
especialmente importante que você leia e observe as ADVERTÊNCIAS e os CUIDADOS
neste manual.
No caso de problemas
Se este produto não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a Central de Serviços autorizada da Pioneer mais
próxima.
Antes de utilizar este produto
CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em contato com líquidos. Há risco de choque elétrico. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e superaquecimento
desta unidade.
! Mantenha este manual acessível para referência futura.
! Sempre deixe o volume baixo para poder ouvir
os sons do tráfego.
! Evite a exposição à umidade.
! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada.
02
Visite o nosso site
Visite-nos no seguinte site:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
! Oferecemos as últimas informações sobre
a Pioneer Corporation em nosso site.
Reajuste do microprocessador
Pressionar RESET permitirá reajustar o microprocessador para os ajustes iniciais sem alterar as informações de marcação.
O microprocessador deve ser reajustado nas
seguintes situações:
! Antes de utilizar esta unidade pela primeira
vez após a instalação
! Se a unidade parar de funcionar corretamente
! Quando mensagens estranhas ou incorretas forem visualizadas no display
1
Desligue a ignição.
Esta unidade vem com diversas funções sofisticadas que garantem recepção e operação
superiores. Todas as funções foram projetadas
para serem utilizadas da forma mais fácil possível, mas muitas delas requerem explicação.
Este manual de instruções tem como objetivo
ajudá-lo a obter total benefício do potencial
Ptbr
7
Seção
02
Antes de utilizar este produto
2 Pressione RESET com a ponta de uma
caneta ou outro instrumento pontiagudo.
ne e segure MUTE novamente. Lembre-se de
que se o modo de demonstração de recursos
continuar funcionando com o motor do carro
desligado, a bateria poderá descarregar.
Importante
Botão RESET
(AVH-P4250DVD)
Se você não conseguir conectar o fio condutor
vermelho (ACC) desta unidade a um terminal
acoplado às operações de ativação/desativação
da chave de ignição, a bateria poderá
descarregar.
Utilização e cuidados do
controle remoto
Instalação da bateria
Botão RESET
(AVH-P3250DVD/AVH-P3250BT)
Nota
Depois de concluir as conexões ou quando quiser apagar todos os ajustes memorizados e retornar a unidade aos ajustes iniciais (de fábrica),
ligue o motor ou coloque a chave da ignição na
posição ACC ON antes de pressionar RESET.
! Depois de concluir as conexões
! Quando apagar todos os ajustes armazenados
! Quando retornar a unidade aos ajustes iniciais (fábrica)
Modo de demonstração de
recursos
O modo de demonstração de recursos é automaticamente iniciado quando você seleciona
a fonte Off. O modo de demonstração de recursos continua enquanto a chave da ignição
estiver posicionada em ACC ou ON. Para cancelar o modo de demonstração de recursos,
pressione e segure MUTE. Para reiniciar o
modo de demonstração de recursos, pressio-
8
Ptbr
Deslize para fora a bandeja localizada na
parte posterior do controle remoto e insira a
bateria com os pólos positivo (+) e negativo
(–) alinhados corretamente.
! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme
que se projeta da bandeja.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte um médico imediatamente.
CUIDADO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V).
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas metálicas.
Seção
Antes de utilizar este produto
02
Antes de utilizar este produto
! Não armazene a bateria com objetos metálicos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe completamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamentações governamentais ou com as normas das
instituições públicas do meio ambiente que
se aplicam ao seu país/região.
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.
! Pode ser que o controle remoto não funcione corretamente se ficar exposto à luz direta do sol.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a temperaturas altas ou à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde possa ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
Ajuste das posições de
resposta do painel sensível
ao toque (Calibração do
painel sensível ao toque)
Se você perceber que, na tela, as teclas do painel sensível ao toque desviam-se das posições
atuais que respondem ao seu toque, ajuste as
posições de resposta no painel sensível ao
toque. Consulte Ajuste das posições de resposta do painel sensível ao toque (Calibração do
painel sensível ao toque) na página 79.
Ptbr
9
Seção
03
Introdução aos botões
Unidade principal
Parte
4
5
d
a
3
(AVH-P3250DVD/AVH-P3250BT)
Parte
Parte
1
RESET
8
MODE
Desativando o display de informações.
2
h (Ejetar)
9
MENU
Visualizar o menu.
Retornar ao display
normal.
3
Slot de carregamento de disco
a
Slot para cartão de
memória SD
Ptbr
Porta USB
Ao conectar, abra a
tampa do conector
USB.
c
Conector de entrada AUX (conector
estéreo/vídeo de 3,5
mm)
Utilize para conectar um dispositivo
auxiliar.
d
Conector de entrada do microfone de
EQ automática
Utilize para conectar um microfone
de EQ automática.
6
SRC/OFF
7
MUTE
CUIDADO
! (AVH-P3250DVD/AVH-P3250BT)
Utilize um cabo USB opcional da Pioneer (CD-U50E) para conectar o áudio player USB/memória USB, já que qualquer dispositivo
conectado diretamente à unidade fica projetado para fora e pode ser perigoso.
! Não utilize produtos não autorizados.
! Ao inserir um cartão SD no slot, verifique se o
rótulo está voltado para a esquerda.
4
5
76
8
9
a
b
cd
10
c/d (TRACK/
/SEEK)
b
3
(AVH-P4250DVD)
2
1
+/– (VOLUME/
/VOL)
Parte
Seção
Introdução aos botões
03
Controle remoto
Operação
BAND/ESC
Pressione para selecionar a banda do sintonizador quando o
sintonizador estiver selecionado como uma
fonte. Também utilizado para cancelar o
modo de controle das
funções.
Pressione para alternar entre os modos de
áudio compactado e
dados de áudio (CD-DA) ao reproduzir discos com áudio
compactado e dados
de áudio (CD-DA),
como CD-EXTRA e
CDs com modo misto.
MENU
Pressione para visualizar o menu do DVD
durante a reprodução
do DVD.
Pressione para visualizar o menu PBC (Controle de reprodução)
durante a reprodução
do PBC.
TOP MENU
Pressione para retornar ao menu inicial
durante a reprodução
do DVD.
Pressione para pausar
ou retomar a reprodução.
AUDIO
f
o
Pressione para retornar à faixa anterior
(capítulo).
Pressione para alterar
o idioma do áudio durante a reprodução do
DVD.
Pressione para ativar a
saída de áudio para
Vídeo CD/DivX.
SUBTITLE
Pressione para alterar
o idioma da legenda
durante a reprodução
do DVD.
ANGLE
Pressione para alterar
o ângulo de visão durante a reprodução do
DVD.
REAR SRC
Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis na parte
traseira.
Pressione e segure
para desativar a fonte
traseira.
e
f
Operação
Botão (Almofada) de
seleção
Clique para chamar
da memória Menu.
Utilize para selecionar
uma opção no menu
do DVD.
g
h
Parte
RETURN
i
p
Pressione para ir para
a próxima faixa (capítulo).
g
Pressione para parar a
reprodução.
a/b(FOLDER/P.CH)
Pressione para selecionar o disco/pasta
seguinte/anterior.
Pressione para chamar da memória as
freqüências das emissoras de rádio atribuídas às teclas de
sintonia de emissora
programada.
j
k
l
Ptbr
Introdução aos botões
Parte
11
Seção
04
Operações básicas
Operações básicas
1
2
Wed 28 may
12:45 PM
3
4
Radio
Rear
Front
5
6
Rear
View
Disc
iPod
SD
SD
AUX
1 Teclas do painel sensível ao toque
1
2
5
6
Wed 28 may
12:45 PM
Radio
Rear
Front
Rear
View
Alternar para o display de
ajuste das horas.
Consulte Ajuste da hora na
página 15.
Ícone de fonte
Selecione uma fonte favorita.
Quando o ícone de fonte não
for visualizado, ele poderá
ser exibido ao tocar na tela.
Ativar a fonte de saída do
monitor traseiro.
Consulte Ajuste da saída do
monitor traseiro na página
78.
Ativar ou desativar a imagem
de visualização traseira.
Desligar a unidade.
Ligar a unidade utilizando os botões
1 Pressione SRC/OFF para ligar a unidade.
Desligar a unidade utilizando os botões
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a unidade.
12
Ptbr
Ajuste do volume
1 Pressione +/– (VOLUME/VOL) para ajustar o volume.
Visualizar o menu de fontes.
3
4
Selecionar uma fonte utilizando os botões
1 Pressione SRC/OFF para alternar entre:
Selecionar uma fonte utilizando os botões do painel
sensível ao toque
1 Toque no ícone de fonte e, em seguida, no nome
da fonte desejada.
! Radio – Rádio
! TV – Televisão
! AV – Entrada AV
! Disc – DVD player incorporado
! USB/iPod – USB/iPod
! SD – Cartão de memória SD
! EXT1 – Unidade externa 1
! EXT2 – Unidade externa 2
! AUX – AUX
! TEL/Audio – Telefone/áudio bluetooth
(Funções de AVH-P4250DVD/AVH-P3250DVD)
! Quando o ícone de fonte não for visualizado, ele
poderá ser exibido ao tocar na tela.
! Ao operar o menu, você não pode selecionar uma
fonte ao tocar no ícone de fonte.
Notas
! Neste manual, iPod e iPhone serão referidos
como “iPod”.
! Nos seguintes casos, o ícone USB/iPod será
alterado.
— USB será visualizado quando o dispositivo
de armazenamento USB estiver conectado.
— iPod será visualizado quando o iPod estiver conectado.
— USB/iPod será visualizado quando nenhum dispositivo estiver conectado.
! A imagem da câmera com visualização traseira poderá ser exibida automaticamente quando o ajuste apropriado for conduzido. Para
obter detalhes, consulte Ajuste da câmera
com visualização traseira (câmera traseira) na
página 71.
Seção
Operações básicas
04
Visualizar os itens ocultos
1 Toque no ícone de rolagem ou arraste a barra de
limpeza para visualizar os itens ocultos.
Especificar o ponto de reprodução
1 Arraste a barra de limpeza na tela.
A operação arrastar não estará disponível quando
a barra de limpeza estiver esmaecida.
Operação da barra de rolagem
e da barra de limpeza
Operações básicas
! Unidade externa refere-se a um produto
Pioneer (por exemplo, um produto que será
disponibilizado futuramente) que, embora
seja incompatível como uma fonte, possibilita
o controle das funções básicas com esta unidade. Duas unidades externas podem ser controladas com esta unidade. Quando duas
unidades externas são conectadas, a alocação à unidade externa 1 ou à unidade externa
2 é automaticamente ajustada por esta
unidade.
1
Audio
Fader/Balance
F/R 0 L/R 0
Graphic EQ
Super Bass
On
Auto EQ
Sonic Center Control
L/R:0
Loudness
Subwoofer
Off
21
Wed 28 may
12:45 PM
01
01
L+R
01
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
8
12
01:45
-02:45
2
1 Ícone de rolagem
É visualizado quando os itens selecionáveis
estão ocultos.
2 Barra de limpeza
É visualizada quando o ponto de reprodução é
especificado ou definido pela ação de arrastar.
Ptbr
13
Seção
04
Operações básicas
Ativação das teclas do
painel sensível ao toque
1
1
Wed 28 may
Operações comuns para
ajustes do menu/listas
(AVH-P3250BT apenas)
Iniciar o menu do telefone bluetooth.
Consulte Introdução às operações do
telefone bluetooth na página 25.
12:45 PM
01
01
Visualização do menu de lista.
Iniciar a função de busca.
L+R
01
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
8
01:45
1
Visualizar o menu.
Consulte Introdução às operações do
menu na página 48.
12
-02:45
:45
45
2
1
Return
3
1 Botões do painel sensível ao toque
Toque para executar várias operações.
2 Botões para abrir/fechar
Controle a área dos botões do painel sensível
ao toque ao tocar nesses botões.
1
Alterar o display para o
modo simplificado.
Retornar ao display normal
ao tocar na tela enquanto reproduz imagens em movimento.
Retornar ao display normal
ao tocar no mesmo ícone enquanto reproduz áudio.
2
Visualizar os botões do painel sensível ao toque.
3
Reduzir a área do painel sensível ao toque.
Visualizar as imagens estáticas
como uma apresentação de slides
enquanto estiver ouvindo outra
fonte.
Visualização de apresentações de
slides
Consulte Introdução às operações de
reprodução de imagem estática na
página 23.
Retorno à visualização anterior
Retorna à lista/categoria anterior (a
pasta/categoria que está um nível
acima)
! Pressione e segure MENU para visualizar
Picture Adjustment.
Consulte Alteração do ajuste da imagem na
página 78.
Ajuste do ângulo do painel
de LCD
(Funções do AVH-P4250DVD)
CUIDADO
Mantenha as mãos e os dedos longe da unidade
quando estiver abrindo, fechando ou ajustando o
painel de LCD. Tome muito cuidado com as mãos
e os dedos de crianças.
1 Pressione h (Ejetar) para visualizar o
menu de ejeção.
14
Ptbr
Seção
Operações básicas
2 Ajuste o painel de LCD a um ângulo facilmente visível.
04
Ejeção de um SD
(AVH-P3250DVD/AVH-P3250BT)
% Pressione um SD para ejetar.
Retornar o painel à posição vertical.
Ajuste da hora
# O ângulo do painel de LCD ajustado será memorizado e retornará automaticamente à mesma
posição na próxima vez que o painel de LCD for
aberto.
Ejeção de um disco
1 Alterne para o display
Clock Adjustment.
Consulte Operações básicas na página 12.
2
Selecione o item a ser ajustado.
3 Toque em a ou em b para corrigir a
data e a hora.
Operações básicas
Abaixar o painel.
(AVH-P4250DVD)
1 Pressione h (Ejetar) para visualizar o
menu de ejeção.
2
Ejetar um disco
Ejeção de um disco
Ejeção de um disco
(AVH-P3250DVD/AVH-P3250BT)
% Pressione h (Ejetar).
Ejeção de um SD
(AVH-P4250DVD)
1 Pressione h (Ejetar) para visualizar o
menu de ejeção.
2
Ejeção de um SD
Ejetando um SD.
3
Pressione um SD para ejetar.
Ptbr
15
Seção
05
Sintonizador
Introdução às operações do
sintonizador
1
Radio
Local
2
4
Band:
3
Selecionar uma banda (FM1,
FM2, FM3 para FM ou AM).
Chamar da memória as frequências das emissoras de
rádio atribuídas aos botões
de sintonia de emissora programada.
Consulte Armazenamento e
chamada das emissoras da
memória na página 31.
Wed 28 may
12:45 PM
5
87.50MHz
P 2
P.CH
Band:
FM1
4
87.50 MHz
5
1 Botões do painel sensível ao toque
1
16
Ativar e desativar a sintonia
por busca local.
Consulte Sintonia em sinais
fortes na página 31.
2
Alternar as curvas do equalizador.
Consulte Utilização do equalizador na página 49.
Toque e segure por mais de
dois segundos para ativar ou
desativar o equalizador automático.
Consulte Utilização do equalizador automático na página
50.
3
Visualizar a lista de canais
programados.
Consulte Armazenamento e
chamada das emissoras da
memória na página 31.
Consulte Armazenamento
das freqüências mais fortes
de transmissão na página 31.
Consulte Armazenamento e
chamada das emissoras da
memória na página 31.
Ptbr
Sintonia manual (passo a passo) utilizando os botões
1 Pressione c ou d (TRACK/SEEK).
Sintonia por busca utilizando os botões
1 Pressione e segure c ou d (TRACK/SEEK).
Nota
Ouvir o rádio AM enquanto um iPod estiver carregando nesta unidade poderá gerar ruído. Nesse
caso, desconecte o iPod da unidade.
Seção
Reprodução de imagens em movimento
Introdução às operações de
reprodução de vídeo
Você pode visualizar DVD/DVD-R/DVD-RW/
/CD/CD-R/CD-RW/USB/SD/iPod.
Wed 28 may
12:45 PM
01
01
L+R
01
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
06
do separadamente), você poderá apreciar o
conteúdo do vídeo do iPod como uma
fonte iPod.
! (AVH-P3250DVD/AVH-P3250BT)
Se um iPod com recursos de vídeo for conectado a esta unidade por meio de um
cabo de interface, como CD-IU50V (vendido
separadamente), você poderá apreciar o
conteúdo do vídeo do iPod como uma
fonte iPod.
12
01:45
1
Selecionar a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página 33.
2
Durante a reprodução, toque
no ponto em que deseja retomar a reprodução na próxima vez que o disco for
carregado.
Consulte Retomada da reprodução (Bookmark) na página
34.
3
Alterar o modo de tela.
Consulte Alteração do modo
de tela widescreen na página
39.
4
Alternar as curvas do equalizador.
Consulte Utilização do equalizador na página 49.
Toque e segure por mais de
dois segundos para ativar ou
desativar o equalizador automático.
Consulte Utilização do equalizador automático na página
50.
5
Alternar entre idiomas de
áudio durante a reprodução.
Consulte Alteração do idioma
do áudio durante a reprodução (Múltiplos áudios) na página 35.
6
Alternar entre idiomas de legenda durante a reprodução.
Consulte Alteração do idioma
da legenda durante a reprodução (Múltiplas legendas) na
página 35.
-02:45
45
Return
DVD Vídeo
Return
Vídeo CD
iPod
S.Rtrv
ALL
Songs
g
Wed 28 may
12:45 PM
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
2067/12345
01:45
-02:45
Vídeo do iPod
01:45
-02:45
Quando reproduzir um disco contendo
uma combinação de vários tipos de arquivos de mídia
! (AVH-P4250DVD)
Se um iPod com recursos de vídeo for conectado a esta unidade por meio de um
cabo de interface, como CD-IU200V (vendi-
Ptbr
Reprodução de imagens em movimento
1 Botões do painel sensível ao toque
8
17
Seção
06
Reprodução de imagens em movimento
7
Alternar entre ângulos de
visão durante a reprodução.
Consulte Alteração do ângulo
de visão durante a reprodução
(Múltiplos ângulos) na página 36.
8
Ativar a saída de áudio ao reproduzir discos de vídeo gravados com áudio LPCM.
Consulte Seleção da saída de
áudio na página 36.
Alternando entre as saídas
de áudio estéreo e monoauricular ao reproduzir discos de
Vídeo CD.
9
Iniciar a função de busca.
Consulte Busca da parte que
você deseja reproduzir na página 35.
Consulte Seleção de arquivos
na lista de nomes de arquivo
na página 37.
Visualizar os menus do iPod.
Consulte Reprodução de vídeos do iPod na página 33 e
Procura de um vídeo/música
no iPod na página 33.
a
Retornar à reprodução normal enquanto em pausa, em
slow motion ou reprodução
quadro a quadro.
e
Visualizar os botões de seta
para operar o menu do DVD.
Consulte Utilização dos botões de seta na página 32.
f
Pular para outro título.
Selecionar uma pasta durante a reprodução de arquivos
DivX.
g
Mover para frente um quadro
por vez durante a reprodução.
Consulte Reprodução de quadro a quadro na página 34.
Toque e segure por mais de
dois segundos para reduzir a
velocidade da reprodução.
Aumentar a velocidade da reprodução em quatro passos,
durante a reprodução em
slow motion no DVD Vídeo/
/Vídeo CD.
h
Reduzir a velocidade da reprodução em quatro passos,
durante a reprodução em
slow motion no Vídeo CD.
i
Retornar à cena especificada
para a qual o DVD atualmente sendo reproduzido foi
previamente programado
para retornar.
Consulte Retorno à cena
especificada na página 36.
Pausar a reprodução
b
Visualizar o menu do DVD
durante a reprodução do
DVD.
Consulte Operação do menu
do DVD na página 32.
c
Retornar ao menu inicial durante a reprodução do DVD.
d
18
Ptbr
Parar a reprodução.
Parando a reprodução no
ponto ajustado em Retomada da reprodução.
Toque mais uma vez para
parar completamente a reprodução.
Consulte Retomada da reprodução (Bookmark) na página
34.
Return
j
Reproduzir o vídeo no iPod
em ordem aleatória.
Consulte Reprodução aleatória (Shuffle) na página 32.
k
Alternando entre os ajustes
da função Recuperação de
som avançada ao reproduzir
um vídeo no iPod.
Consulte Utilização da Recuperação de som avançada na
página 38.
Seção
Reprodução de imagens em movimento
l
Conduzir a operação de seu
iPod e ouvi-lo utilizando os
alto-falantes do veículo.
Consulte Operação da função
iPod desta unidade no seu
iPod na página 32.
m
Alternar entre tipos de arquivos de mídia para reproduzir
em DVD/CD/USB/SD.
Consulte Ativação do tipo de
arquivo de mídia na página
31.
Selecionar um capítulo utilizando os botões
1 Pressione c ou d (TRACK/SEEK).
Avanço rápido ou retrocesso utilizando os botões
1 Pressione e segure c ou d (TRACK/SEEK).
! O avanço rápido/retrocesso rápido talvez não seja
possível, em determinados locais, em alguns discos. Se isso acontecer, a reprodução normal será
automaticamente retomada.
Notas
! Este DVD player pode reproduzir um arquivo
DivX gravado em CD-R/RW ou DVD-R/RW.
(Consulte a seguinte seção quanto aos arquivos que podem ser reproduzidos. Consulte a
página 91.)
! Não insira nada a não ser um DVD (-R/-RW)
ou CD (-R/-RW) no slot de carregamento de
disco.
! Se a função Bookmark (Marcação) estiver ativada, a reprodução do DVD será retomada do
ponto selecionado. Para obter mais detalhes,
consulte Retomada da reprodução (Bookmark)
na página 34.
! Se você tentar executar uma operação, enquanto estiver assistindo a um DVD, talvez ela
não possa ser realizada devido à programação
no disco. Se isso ocorrer, o ícone será visualizado na tela.
! Para garantir uma operação correta, acople o
cabo do conector dock do iPod diretamente a
esta unidade.
! Se a chave de ignição estiver na posição ACC
ou ON, a bateria do iPod será recarregada enquanto estiver conectada.
No entanto, a bateria do iPod não é recarregada quando você seleciona a fonte SD.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta unidade, ele não poderá ser ligado ou desligado.
Porém, o iPod poderá ser ativado ou desativado quando você selecionar um SD como a
fonte.
Reprodução de imagens em movimento
Reproduzir vídeos
1 Insira o disco no slot de carregamento com a etiqueta voltada para cima.
A reprodução iniciará automaticamente.
! Um menu pode ser visualizado se você estiver reproduzindo um DVD ou Vídeo CD. Consulte Operação do menu do DVD na página 32 e Reprodução
PBC na página 36.
! Quando a função de reprodução automática estiver ativada, esta unidade cancelará o menu do
DVD e iniciará automaticamente a reprodução a
partir do primeiro capítulo do primeiro título. Consulte Reprodução automática de DVDs na página
68.
1 Se um disco já tiver sido inserido, pressione SRC/
/OFF ou toque no ícone da fonte para selecioná-la.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta unidade, PIONEER, Accessory Attached ou (marca
de seleção) será visualizado no iPod.
! Quando o ícone de fonte não for visualizado, ele
poderá ser exibido ao tocar na tela.
! Desconecte os fones de ouvido do iPod antes de
conectá-lo a esta unidade.
! Dependendo do modelo do iPod ou do tamanho
dos dados no iPod, pode haver um atraso para
iniciar a reprodução após a conexão.
! Depois que o iPod for conectado a esta unidade,
utilize as teclas do painel sensível ao toque para
selecionar o iPod.
! No Device é visualizado ao desconectar o iPod.
1 Se a mensagem for exibida depois de carregar
um disco com conteúdo DivX VOD, toque em
Play.
Consulte Reprodução de conteúdo DivXÒ VOD na
página 38.
06
Ejeção de um disco
1 Consulte Ejeção de um disco na página 15 ou Ejeção de um SD na página 15.
Ptbr
19
Seção
07
Reprodução de áudio
Introdução às operações de
reprodução de som
Você pode ouvir arquivos de som em DVD-R/
/DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/USB/SD/iPod.
1 2
3 4
S.Rtrv
ROM
ALL
Songs
g
4
Alternar as curvas do
equalizador.
Consulte Utilização do
equalizador na página 49.
Toque e segure por mais
de dois segundos para
ativar ou desativar o
equalizador automático.
Consulte Utilização do
equalizador automático
na página 50.
5
Visualizar uma lista de títulos de faixa/nomes de
arquivo para selecionar
as músicas em um CD.
Consulte Seleção de faixas na lista de títulos de
faixa na página 37.
Visualizar a lista de
nomes de arquivo para
selecionar os arquivos.
Consulte Seleção de arquivos na lista de nomes
de arquivo na página 37.
Visualizar os menus do
iPod.
Consulte Procura de um
vídeo/música no iPod na
página 33.
6
Pausar e iniciar a reprodução.
7
Ativar as informações de
texto a serem visualizadas nesta unidade ao reproduzir arquivos MP3/
/WMA/AAC.
8
Selecionar uma pasta.
9
Alternar entre tipos de arquivos de mídia em DVD/
/CD/USB/SD.
Consulte Ativação do tipo
de arquivo de mídia na
página 31.
5
Wed 28 may
12:45 PM
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
87
125
01:45
-02:45
6
7
8
9
CD
f
1 a b 3 4i
iPod
S.Rtrv
ALL
Songs
5
Wed 28 may
12:45 PM
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
2067/12345
01:45
6
-02:45
h
g c d e
Áudio do iPod
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um iPod utilizando um cabo (por exemplo,
CD-IU50), que é vendido separadamente.
1 Botões do painel sensível ao toque
1
Selecionar a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página 33.
2
Reproduzir músicas em
ordem aleatória.
Consulte Reprodução
aleatória (Shuffle) na página 32.
3
20
Ptbr
Ativar a função de recuperação de som avançada ao reproduzir áudio.
Consulte Utilização da Recuperação de som avançada na página 38.
Seção
Reprodução de áudio
a
Reproduzir as músicas
no iPod em ordem aleatória.
Consulte Reprodução
aleatória (Shuffle) na página 32.
b
Alterar a velocidade de
reprodução do audiobook
no iPod.
Consulte Alteração da velocidade do audiobook na
página 38.
d
Reproduzir todas as músicas no iPod em ordem
aleatória.
Consulte Reprodução de
todas as músicas em
ordem aleatória (Shuffle
todas) na página 32.
e
Conduzir a operação de
seu iPod e ouvi-lo utilizando os alto-falantes do
veículo.
Consulte Operação da
função iPod desta unidade
no seu iPod na página 32.
2 Informações de texto
f
Visualizar a lista de
Songs no iPod.
Consulte Busca de um
vídeo/música por categoria na página 34.
g
Visualizar a lista de Artists no iPod.
Consulte Busca de um
vídeo/música por categoria na página 34.
h
Visualizar a lista de Albums no iPod.
Consulte Busca de um
vídeo/música por categoria na página 34.
3 Display de trabalho artístico
i
Iniciar Album Link Search no seu iPod ao
tocar no display de trabalho artístico.
Consulte Visualização de listas relacionadas à
música atualmente sendo reproduzida
(Busca por link) na página 38.
Reproduzir som
1 Insira o disco no slot de carregamento com a etiqueta voltada para cima.
A reprodução iniciará automaticamente.
1 Se um disco já tiver sido inserido, pressione SRC/
/OFF ou toque no ícone da fonte para selecioná-la.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta unidade, PIONEER, Accessory Attached ou (marca
de seleção) será visualizado no iPod.
! Quando o ícone de fonte não for visualizado, ele
poderá ser exibido ao tocar na tela.
! Desconecte os fones de ouvido do iPod antes de
conectá-lo a esta unidade.
! Dependendo do modelo do iPod ou do tamanho
dos dados no iPod, pode haver um atraso para
iniciar a reprodução após a conexão.
! Depois que o iPod for conectado a esta unidade,
utilize as teclas do painel sensível ao toque para
selecionar o iPod.
! No Device é visualizado ao desconectar o iPod.
Reprodução de áudio
c
Alternar para o modo de
busca por link para reproduzir as músicas relacionadas à música
atualmente sendo reproduzida no iPod.
Consulte Visualização de
listas relacionadas à música atualmente sendo reproduzida (Busca por link)
na página 38.
07
Ejeção de um disco
1 Consulte Ejeção de um disco na página 15 ou Ejeção de um SD na página 15.
Selecionar uma faixa utilizando os botões
1 Pressione c ou d (TRACK/SEEK).
Avanço rápido ou retrocesso utilizando os botões
1 Pressione e segure c ou d (TRACK/SEEK).
Ptbr
21
Seção
07
Reprodução de áudio
Notas
! Ao reproduzir arquivos gravados como VBR
(Taxa de bit variável), o tempo de reprodução
não será exibido corretamente se as operações de avanço rápido e retrocesso forem utilizadas.
! Para garantir uma operação correta, acople o
cabo do conector dock do iPod diretamente a
esta unidade.
! Se a chave de ignição estiver na posição ACC
ou ON, a bateria do iPod será recarregada enquanto estiver conectada.
No entanto, a bateria do iPod não é recarregada quando você seleciona a fonte SD.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta unidade, ele não poderá ser ligado ou desligado.
Porém, o iPod poderá ser ativado ou desativado quando você selecionar um SD como a
fonte.
! Se os caracteres gravados no disco não forem
compatíveis com esta unidade, eles não serão
visualizados.
! As informações de texto podem não ser corretamente visualizadas dependendo do ambiente de gravação.
! O dispositivo de armazenamento USB que
pode ser recarregado via USB será recarregado quando for conectado e a chave de ignição
estiver na posição ACC ou ON.
No entanto, o dispositivo de armazenamento
USB que pode ser recarregado via USB não
será recarregado quando você selecionar um
SD como a fonte.
! Você pode desconectar o áudio player portátil
USB/memória USB sempre que quiser parar
de ouvi-lo.
! Quando você seleciona Clock ou Speana em
Seleção do display de plano de fundo na página
76, o display de trabalho artístico não é
visualizado.
22
Ptbr
Seção
Reprodução de imagens estáticas
Introdução às operações de
reprodução de imagem
estática
4
Visualizar a lista de nomes
de arquivo para selecionar
os arquivos.
Consulte Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo na página 37.
5
Iniciar ou pausar a apresentação de slides.
6
Girar a imagem exibida a
90° no sentido horário
7
Capturar uma imagem em
arquivos JPEG.
Consulte Captura de uma
imagem em arquivos JPEG
na página 39.
8
Selecionar uma pasta.
9
Alternar entre tipos de arquivos de mídia.
Consulte Ativação do tipo
de arquivo de mídia na página 31.
Você pode visualizar imagens estáticas salvas
em CD-R/CD-RW/USB/SD.
1 2 3
4
Wed 28 may
Photo
Off
12:45 PM
Full
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
2
08
2
Capture
6 7
8
CD
01:45
-02:45
Quando reproduzir um disco contendo
uma combinação de vários tipos de arquivos de mídia
Ao carregar um CD-R/RW/USB/SD contendo
arquivos de imagem JPEG, esta unidade iniciará uma apresentação de slides a partir da
primeira pasta/imagem no disco/dispositivo.
O player exibirá as imagens de cada pasta em
ordem alfabética.
A tabela a seguir exibe os controles para a visualização de uma apresentação de slides.
1 Botões do painel sensível ao toque
Toque em qualquer um dos seguintes botões
do painel sensível ao toque para selecionar a
função a ser ajustada.
1
Selecionar a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página 33.
2
Reproduzir arquivos em
ordem aleatória.
Consulte Reprodução aleatória (Shuffle) na página 32.
3
Alteração do modo de tela
Consulte Alteração do
modo de tela widescreen na
página 39.
Reprodução de imagens estáticas
1 Insira o disco no slot de carregamento com a etiqueta voltada para cima.
A reprodução iniciará automaticamente.
1 Se um disco já tiver sido inserido, pressione SRC/
/OFF ou toque no ícone da fonte para selecioná-la.
! Quando o ícone de fonte não for visualizado, ele
poderá ser exibido ao tocar na tela.
Reprodução de imagens estáticas
5
Ejeção de um disco
1 Consulte Ejeção de um disco na página 15 ou Ejeção de um SD na página 15.
Selecionar um arquivo utilizando os botões
1 Pressione c ou d (TRACK/SEEK).
Pesquisa rápida de arquivos
1 Pressione e segure c ou d (TRACK/SEEK).
! Você pode pesquisar 10 arquivos JPEG por vez.
Ptbr
23
Seção
08
Reprodução de imagens estáticas
Notas
! Esta unidade pode reproduzir um arquivo
JPEG gravado em CD-R/RW/ROM/SD/dispositivo de armazenamento USB. (Consulte a seguinte seção quanto aos arquivos que podem
ser reproduzidos. Consulte a página 91.)
! A reprodução é realizada seguindo a ordem
do número dos arquivos. As pastas que não
têm arquivos são puladas. (Se a pasta 01
(ROOT) não tiver arquivos, a reprodução começará com a pasta 02.)
Introdução à reprodução de
imagens estáticas como
uma operação de
apresentação de slides
Você pode visualizar imagens estáticas salvas
em CD-R/CD-RW/USB/SD como uma apresentação de slides enquanto estiver ouvindo
outra fonte.
1 2 3
Off
4
Alteração do modo de tela
Consulte Alteração do
modo de tela widescreen na
página 39.
4
Selecionar uma pasta.
5
Selecionar um arquivo.
6
Iniciar ou pausar a apresentação de slides.
7
Girar a imagem exibida a
90° no sentido horário
8
Capturar uma imagem em
arquivos JPEG.
Consulte Captura de uma
imagem em arquivos JPEG
na página 39.
5
Full
Capture
6
3
1 Inicie a apresentação de slides enquanto estiver ouvindo outra fonte.
Consulte Operações comuns para ajustes do
menu/listas na página 14.
7 8
Visualizar imagens estáticas como
uma apresentação de slides.
A tabela a seguir mostra os controles para a
visualização de uma apresentação de slides.
1 Botões do painel sensível ao toque
Toque em qualquer um dos seguintes botões
do painel sensível ao toque para selecionar a
função a ser ajustada.
1
2
24
Ptbr
Selecionar a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução na página 33.
Reproduzir arquivos em
ordem aleatória.
Consulte Reprodução aleatória (Shuffle) na página 32.
2 Selecione o dispositivo contendo os arquivos que você deseja visualizar.
! Disc – DVD player incorporado
! USB – USB
! SD – Cartão de memória SD
# Para cancelar a busca, toque em Cancel.
Nota
Quando a fonte USB ou SD for selecionada, esta
unidade não poderá visualizar imagens estáticas
no USB/SD como uma apresentação de slides.
Seção
Telefone Bluetooth
09
Introdução às operações do
telefone bluetooth
1
! Dependendo do telefone celular conectado a
esta unidade, as operações disponíveis poderão ser limitadas.
! Para realizar essa operação, certifique-se de
estacionar seu veículo em local seguro e de
puxar o freio de mão.
Wed 28 may
Radio
12:45 PM
1
ABCDEHGHI 01
012345678901
1 Aviso de chamada recebida
Indica que uma chamada foi recebida e ainda
não foi verificada.
! O aviso de recepção de chamada não
será exibido para chamadas feitas quando seu telefone celular estiver desconectado desta unidade.
P.CH 2
Off
On
Band:
FM1
87.50 MHz
4 5 7
1 2 6 3
2 Botões do painel sensível ao toque
1
Ativar o modo para inserir o
número do telefone diretamente.
Consulte Como fazer uma
chamada pela introdução de
um número de telefone na
página 43.
2
Alternar para a lista de histórico de chamadas.
Consulte Utilização das listas
de chamadas não atendidas,
recebidas e discadas na página 41.
3
Alternar para o modo de
agenda de telefones.
Consulte Como chamar um
número na agenda de telefones na página 40.
Consulte Seleção de um número pelo modo de busca por
alfabeto na página 40.
4
Ativar ou desativar o atendimento automático.
Consulte Ajuste do atendimento automático na página
42.
5
Ativar ou desativar o toque
para chamadas recebidas.
Consulte Ativação do toque
na página 42.
6
Visualizar a tela de discagem
programada.
Consulte Utilização das listas
de chamadas programadas
na página 42.
Wed 28 may
12:45 PM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
1
ABCDEHGHI 01
012345678901
+
Off
C
8 a 9b
Quando alternar para o modo de inserção de número de telefone
Você pode utilizar telefone Bluetooth (apenas
AVH-P3250BT).
Importante
! Uma vez que esta unidade está em modo de
espera para conectar-se ao telefone celular
por meio da tecnologia sem fio Bluetooth, utilizá-la sem que o motor esteja ligado pode resultar no descarregamento da bateria.
! Operações avançadas que exigem atenção,
como discar números no monitor, etc., são
proibidas enquanto você estiver dirigindo. Estacione o veículo em um local seguro quando
for utilizar essas operações avançadas.
Ptbr
Telefone Bluetooth
Display em modo de espera do telefone
25
Seção
09
Telefone Bluetooth
7
Visualizar o menu de conexão bluetooth.
Consulte as instruções de a
página 43 a a página 45.
8
Ativar ou desativar o modo
de privacidade.
Consulte Ajuste do modo de
privacidade na página 43.
9
Ajustar o volume de escuta
do outro assinante.
Consulte Como ajustar o volume de escuta do outro assinante na página 42.
a
Aceitar uma chamada.
Fazer uma chamada, ao selecionar um número de telefone.
Alternar entre os chamadores em espera.
b
Encerrar uma chamada.
Recusando uma chamada
recebida.
Cancelando uma chamada
em espera.
Aceitar uma chamada.
Como encerrar uma chamada
1 Pressione MUTE.
Notas
! O modo de privacidade só poderá ser operado
enquanto você estiver falando no telefone.
! Para encerrar a chamada, você e o chamador
precisam desligar o telefone.
Configuração de chamadas
viva-voz
Antes de poder utilizar a função de chamadas
viva-voz, você precisa configurar a unidade
para ser utilizada com o telefone celular. Isso
inclui estabelecer uma conexão sem fio Bluetooth entre esta unidade e o seu telefone, por
meio do registro do telefone na unidade e do
ajuste do nível do volume.
26
Ptbr
1 Conexão
Em primeiro lugar, é preciso conectar um telefone bluetooth a esta unidade.
Para obter instruções detalhadas sobre como conectar seu telefone a esta unidade utilizando a
tecnologia sem fio bluetooth, consulte a seguinte
seção. Utilização de um dispositivo Bluetooth para
emparelhamento na página 44 e Emparelhamento
a partir desta unidade na página 43.
! Você também pode precisar inserir um código PIN nesta unidade. Se seu telefone exigir
um código PIN para estabelecer uma conexão, procure o código no telefone ou na documentação inclusa. Consulte Introdução do
código PIN para conexão sem fio Bluetooth na
página 45.
2 Ajuste do volume
Ajuste o volume do fone do telefone celular de
acordo com a sua preferência. A unidade gravará
esse nível de volume como o ajuste padrão.
! O volume da voz do chamador e do toque
pode variar dependendo do tipo de aparelho
celular.
! Se houver uma grande diferença entre o volume do toque e o volume da voz do chamador,
o nível geral do volume poderá ficar instável.
! Ajuste o volume para um nível adequado
antes de desconectar o telefone celular da
unidade. Se o volume do telefone celular estiver desativado (nível zero), o nível do volume
do aparelho continuará sem som mesmo depois de o telefone celular ser desconectado
desta unidade.
Seção
Sintonizador de TV
10
Introdução às operações do
sintonizador de TV
1
TV
Band:
TV1
4
2
4
Band:
Chamar da memória as frequências das emissoras de
rádio atribuídas aos botões
de sintonia de emissora programada.
Consulte Armazenamento e
chamada das emissoras da
memória na página 31.
3
Wed 28 may
12:45 PM
CH12 P.
P CH12
5
5
Sintonia manual (passo a passo) utilizando os botões
1 Pressione c ou d (TRACK/SEEK).
Sintonia por busca utilizando os botões
1 Pressione e segure c ou d (TRACK/SEEK).
Notas
! Consulte Ajuste do sinal de TV na página 72
para ajustar o sinal de TV.
! Consulte Seleção do grupo de áreas na página
72 para selecionar o grupo de áreas.
1 Botões do painel sensível ao toque
1
Alterar o modo de tela.
Consulte Alteração do modo
de tela widescreen na página
39.
2
Alternar as curvas do equalizador.
Consulte Utilização do equalizador na página 49.
Toque e segure por mais de
dois segundos para ativar ou
desativar o equalizador automático.
Consulte Utilização do equalizador automático na página
50.
3
Visualizar a tela programada.
Consulte Armazenamento e
chamada das emissoras da
memória na página 31.
Consulte Armazenamento
das freqüências mais fortes
de transmissão na página 31.
Ptbr
Sintonizador de TV
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um sintonizador de TV (por exemplo, GEX-P5700TVP), que é vendido separadamente.
Para obter detalhes relacionados à utilização,
consulte o manual de instruções do sintonizador de TV. Esta seção fornece informações
sobre as operações da TV com esta unidade,
que diferem das descritas no manual de instruções do sintonizador de TV.
Selecionar uma banda.
27
Seção
11
Utilização da tecnologia sem fio Bluetooth
Introdução às operações do
telefone bluetooth
2
3
1
1
Alternar as curvas do equalizador.
Consulte Utilização do equalizador na página 49.
Toque e segure por mais de
dois segundos para ativar ou
desativar o equalizador automático.
Consulte Utilização do equalizador automático na página
50.
2
Aceitar uma chamada.
Fazer uma chamada ao selecionar um número de telefone do histórico de chamadas
discadas e recebidas.
3
Encerrar uma chamada.
Recusando uma chamada
recebida.
Cancelando uma chamada
em espera.
4
Visualizar o histórico de chamadas recebidas/não atendidas.
Selecionar um número de telefone do histórico de chamadas.
Consulte Utilização das listas
de chamadas não atendidas,
recebidas e discadas na página 42.
5
Visualizar o histórico de chamadas discadas.
Selecionar um número de telefone do histórico de chamadas.
Consulte Utilização das listas
de chamadas não atendidas,
recebidas e discadas na página 42.
6
Exibir o número do telefone
por rolagem.
Toque e segure por mais de
dois segundos para ativar o
modo de conexão nesta unidade e estabelecer uma conexão sem fio bluetooth de
seu telefone.
Consulte Utilização de um telefone celular para iniciar a conexão na página 46.
Wed 28 may
TEL
12:45 PM
Abcdeabc
T
Text
Scroll
REG
4 5 6 7 8 9 a
Quando você conectar um adaptador Bluetooth (por exemplo, CD-BTB200, vendido separadamente) à unidade AVH-P4250DVD/AVH-P3250DVD, poderá controlar um telefone
Bluetooth.
Importante
! Em alguns países, o CD-BTB200 não é vendido no mercado.
! Uma vez que esta unidade está em modo de
espera para conectar-se ao telefone celular
por meio da tecnologia sem fio Bluetooth, utilizá-la sem que o motor esteja ligado pode resultar no descarregamento da bateria.
! Operações avançadas que exigem atenção,
como discar números no monitor, utilizar a
agenda de telefones, etc., são proibidas enquanto você estiver dirigindo. Estacione o veículo em um local seguro quando for utilizar
essas operações avançadas.
! Dependendo do telefone celular conectado a
esta unidade, as operações disponíveis poderão ser limitadas.
1 Botões do painel sensível ao toque
28
Ptbr
Text
Scroll
Seção
Utilização da tecnologia sem fio Bluetooth
8
Ativar ou desativar o atendimento automático.
Consulte Ajuste do atendimento automático na página
42.
Toque e segure por mais de
dois segundos para conectar-se a um telefone bluetooth automaticamente.
Consulte Conexão automática
a um dispositivo Bluetooth na
página 47.
9
Ativar ou desativar o toque
para chamadas recebidas.
Consulte Ativação do toque
na página 42.
Toque e segure por mais de
dois segundos para visualizar o endereço BD do celular
e do adaptador bluetooth.
Consulte Visualização de endereços BD (Dispositivo Bluetooth) na página 47.
a
Alternar entre telefone bluetooth e áudio bluetooth.
Toque e segure por mais de
dois segundos para iniciar o
reconhecimento de voz.
Consulte Reconhecimento de
voz na página 46.
Configuração de chamadas
viva-voz
Antes de poder utilizar a função de chamadas
viva-voz, você precisa configurar a unidade
para ser utilizada com o telefone celular. Isso
inclui estabelecer uma conexão sem fio Bluetooth entre esta unidade e o seu telefone, por
meio do registro do telefone na unidade e do
ajuste do nível do volume.
1 Conexão
Em primeiro lugar, é preciso conectar um telefone bluetooth a esta unidade.
Para obter instruções detalhadas sobre como conectar seu telefone a esta unidade utilizando a
tecnologia sem fio bluetooth, consulte a seguinte
seção. Utilização de um telefone celular para iniciar
a conexão na página 46 e Registro de um telefone
celular conectado na página 46.
2 Ajuste do volume
Ajuste o volume do fone do telefone celular de
acordo com a sua preferência. A unidade gravará
esse nível de volume como o ajuste padrão.
! O volume da voz do chamador e do toque
pode variar dependendo do tipo de aparelho
celular.
! Se houver uma grande diferença entre o volume do toque e o volume da voz do chamador,
o nível geral do volume poderá ficar instável.
! Ajuste o volume para um nível adequado
antes de desconectar o telefone celular da
unidade. Se o volume do telefone celular estiver desativado (nível zero), o nível do volume
do aparelho continuará sem som mesmo depois de o telefone celular ser desconectado
desta unidade.
Operações de áudio bluetooth
Quando você conecta um adaptador bluetooth
(por exemplo, CD-BTB200) (vendido separadamente) ao AVH-P4250DVD/AVH-P3250DVD,
pode controlar o áudio bluetooth.
Importante
! Dependendo do áudio player Bluetooth conectado a esta unidade, as operações disponíveis
serão limitadas aos dois níveis a seguir:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): é possível reproduzir apenas músicas em seu áudio player.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): é possível reproduzir, pausar a reprodução, selecionar músicas, etc.
Ptbr
Utilização da tecnologia sem fio Bluetooth
7
Registrar o celular conectado
para usufruir de todos os recursos disponíveis com a
tecnologia sem fio bluetooth.
Consulte Registro de um telefone celular conectado na página 46.
Toque e segure por mais de
dois segundos para encerrar
a conexão sem fio bluetooth.
11
29
Seção
11
Utilização da tecnologia sem fio Bluetooth
! Como há uma grande quantidade de áudio
players Bluetooth disponíveis no mercado, as
operações disponíveis também apresentam
uma grande variedade. Ao utilizar seu player
com esta unidade, consulte o manual de instruções que acompanha o áudio player Bluetooth, bem como este manual.
! Informações relacionadas a músicas (como o
tempo de reprodução decorrido, título da música, índice de músicas, etc.) não podem ser
visualizadas nesta unidade.
! Como o sinal do seu telefone celular pode
causar ruído, evite utilizá-lo enquanto estiver
ouvindo música no áudio player Bluetooth.
! Enquanto estiver falando no telefone celular
conectado a esta unidade por meio da tecnologia sem fio Bluetooth, o som do áudio player
Bluetooth conectado a esta unidade será
emudecido.
! Enquanto estiver utilizando o áudio player
Bluetooth, a conexão automática do telefone
Bluetooth não poderá ser executada.
! A reprodução continuará mesmo se você alternar do seu áudio player Bluetooth para
outra fonte enquanto ouve música.
1 Botões do painel sensível ao toque
Alternar entre telefone bluetooth e
áudio bluetooth.
Retroceder ou avançar para outra
faixa quando Auto/Manual está definido como Auto.
Executar o avanço rápido ou retrocesso quando Manual está definido como Auto/Manual.
30
F1
Pausar uma música.
Toque e segure por mais de dois
segundos para ativar o modo de
conexão nesta unidade e estabelecer uma conexão sem fio bluetooth de seu player.
Consulte Conexão de um áudio
player Bluetooth na página 47.
F2
A reprodução é iniciada.
Toque e segure por mais de dois
segundos para encerrar a conexão
sem fio bluetooth.
Ptbr
Definir a ação para os ícones c e
d.
Auto
Alternar as curvas do equalizador.
Consulte Utilização do equalizador
na página 49.
Toque e segure por mais de dois
segundos para ativar ou desativar
o equalizador automático.
Consulte Utilização do equalizador
automático na página 50.
Ajuste do áudio Bluetooth
Antes de poder utilizar a função de áudio
Bluetooth, você precisa configurar a unidade
para ser utilizada com o áudio player Bluetooth. Isso inclui estabelecer uma conexão
sem fio Bluetooth entre esta unidade e o seu
áudio player Bluetooth, emparelhando os
dois.
1 Conexão
Em primeiro lugar, é preciso conectar um áudio
bluetooth a esta unidade.
Para obter instruções detalhadas sobre como conectar seu áudio bluetooth a esta unidade utilizando a tecnologia sem fio bluetooth, consulte
Conexão de um áudio player Bluetooth na página
47.
Seção
Instruções detalhadas
Armazenamento e chamada
das emissoras da memória
Você pode armazenar facilmente até 6 (para
sintonizador)/12 (para TV) emissoras programadas para cada banda.
! Seis emissoras para cada banda podem
ser armazenadas na memória.
1 Visualize a tela programada.
Consulte Introdução às operações do sintonizador na página 16.
Consulte Introdução às operações do sintonizador de TV na página 27.
A tela programada é visualizada do display.
2 Toque e segure um dos botões de sintonia de emissora programada para armazenar a frequência selecionada na memória.
A frequência da emissora de rádio/TV selecionada terá sido armazenada na memória.
2 Toque em BSM/BSSM para ativar BSM.
As 6 (para sintonizador)/12 (para TV) frequências mais fortes de transmissão serão armazenadas nas teclas de sintonia de emissora
programada na ordem de intensidade do
sinal.
# Para cancelar o processo de armazenamento,
toque em Cancel.
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você
sintonize apenas as emissoras de rádio com
sinais suficientemente fortes para uma boa recepção.
FM: desativado —
—
—
—
AM: desativado — —
Quanto maior for o número de ajuste, mais
alto será o nível do sinal. O ajuste de nível
mais alto permite a recepção apenas das
emissoras mais fortes, enquanto os ajustes inferiores permitem que você receba progressivamente as emissoras mais fracas.
Armazenamento das
freqüências mais fortes de
transmissão
Ativação do tipo de arquivo
de mídia
A BSM (Memória das melhores emissoras) armazena automaticamente as 6 (para sintonizador)/12 (para TV) emissoras mais fortes na
ordem de intensidade do sinal.
O armazenamento das frequências de transmissão com BSM pode substituir as frequências de transmissão salvas utilizando os
botões de sintonia de emissora programada.
Ao reproduzir um disco que contém uma variedade de tipos de arquivo de mídia, como
DivX e MP3, você poderá alternar entre os
tipos de arquivo de mídia a serem reproduzidos.
No caso de DVD-R/RW/ROM, esta unidade
não permite a reprodução de dados de áudio
(CD-DA) ou arquivos de imagens JPEG.
1 Visualize a tela programada.
Consulte Introdução às operações do sintonizador na página 16.
Consulte Introdução às operações do sintonizador de TV na página 27.
A tela programada é visualizada do display.
CD [Dados de áudio (CD-DA)]—ROM-Audio
(Áudio compactado)—DivX (Arquivos de
vídeo DivX)—JPEG (Arquivos de imagem
JPEG)
Ptbr
Instruções detalhadas
3 Toque em um dos botões de sintonia de
emissora programada para selecionar a
emissora desejada.
12
31
Seção
Instruções detalhadas
12
Operação do menu do DVD
(Funções do DVD Vídeo)
Alguns DVDs permitem que você selecione o
conteúdo do disco utilizando um menu.
Utilização dos botões de seta
1 Visualize os botões de seta para operar
o menu do DVD.
Consulte Reprodução de imagens em movimento na página 17.
2
Selecione o item de menu desejado.
Operação da função iPod
desta unidade no seu iPod
! Enquanto essa função estiver em uso,
mesmo se a chave de ignição estiver desligada, o iPod não será desligado. Para desligar, coloque o iPod em funcionamento.
! Quando o modo de controle estiver definido como iPod, será possível alterar o sinal
entre PAL e NTSC no iPod.
1 Alterne o modo de controle para iPod.
Consulte Reprodução de imagens em movimento na página 17.
Consulte Introdução às operações de reprodução de som na página 20.
2 Opere o iPod conectado para selecionar
um vídeo/música e reproduzir.
Selecionar o item de menu desejado.
Reprodução aleatória (Shuffle)
Vídeos/músicas podem ser reproduzidos em
ordem aleatória.
Iniciar a reprodução a partir do
item de menu selecionado.
Operar o menu do DVD ao tocar diretamente no item de menu.
# Ao operar o menu do DVD tocando diretamente no item de menu, toque no ícone para
operar.
Retornar ao display normal de
vídeo em DVD.
! Songs – Reproduz vídeos/músicas na lista
selecionada em ordem aleatória.
! Albums – Reproduz vídeos/músicas de um
álbum selecionado aleatoriamente em
ordem.
! Folder – Reproduz músicas/faixas na pasta
selecionada em ordem aleatória.
! Disc – Reproduz músicas/faixas no disco
selecionado em ordem aleatória.
! On – Reproduz arquivos em ordem aleatória dentro da série de repetição, Folder e
Disc.
! Off – Cancela a reprodução aleatória.
Visualizar botões de seta.
# A maneira de visualizar o menu difere dependendo do disco.
# Essa função pode não funcionar adequadamente, dependendo do conteúdo nos discos
DVD. Nesse caso, use as teclas do painel sensível
ao toque para operar o menu do DVD.
32
Ptbr
Reprodução de todas as
músicas em ordem
aleatória (Shuffle todas)
(Funções do iPod)
Este método reproduz todas as músicas no
iPod aleatoriamente.
Seção
Instruções detalhadas
12
Repetição da reprodução
Reprodução de vídeos do iPod
!
!
!
!
!
!
!
Disc – Reproduz o disco atual
Chapter – Repete o capítulo atual
Title – Repete o título atual
Track – Repete a faixa atual
File – Repete o arquivo atual
Folder – Repete a pasta atual
One – Repete apenas o vídeo/música/faixa
atual
! All – Repete todos os vídeos/músicas na
lista selecionada no iPod
Repetir todos os arquivos
(Funções do iPod)
Esta unidade poderá reproduzir vídeos, se um
iPod com recursos de vídeo estiver conectado.
! Esta unidade pode reproduzir “Filmes”, “Vídeos de música”, “Podcasts de vídeo” e
“Shows de TV” descarregados do iTunes
Store.
! Altere o ajuste de vídeo no iPod para que o
iPod possa transmitir vídeos em um dispositivo externo, antes de visualizar a tela do
vídeo.
! Essa função não pode ser operada durante
a reprodução de Vídeo CD com o recurso
PBC (Controle de reprodução).
! Se você executar a busca por capítulo,
avanço rápido/retrocesso, reprodução quadro a quadro ou reprodução em slow motion, a reprodução com repetição será
interrompida.
! Ao reproduzir discos com áudio compactado e dados de áudio (CD-DA), a reprodução
com repetição será executada no tipo de
dados atualmente sendo reproduzido,
mesmo se Disc estiver selecionado.
! Se você selecionar outra pasta durante a
reprodução com repetição, a série de reprodução com repetição mudará para Disc.
Se você selecionar a fonte USB ou SD, a
série de reprodução com repetição mudará
para All.
! Se você executar a busca por faixa ou o
avanço rápido/retrocesso durante File, a
série de reprodução com repetição mudará
para Folder.
! Se você executar a busca por faixa ou o
avanço rápido/retrocesso durante Chapter,
a série de reprodução com repetição mudará para Title.
! Se você executar a busca por faixa ou o
avanço rápido/retrocesso durante Track, a
série de reprodução com repetição mudará
para Disc.
! Quando Folder for selecionado, não será
possível reproduzir uma subpasta dessa
pasta.
1 Visualize os menus do iPod.
Consulte Reprodução de imagens em movimento na página 17.
2
Alterne para o modo de vídeo do iPod.
Video
3
Alternar para o modo de vídeo do
iPod.
Reproduza o vídeo no iPod.
Music
Alternar para o modo de música do
iPod.
Procura de um vídeo/
/música no iPod
Instruções detalhadas
# Se você quiser alternar para o modo de música do iPod, toque no ícone.
(Funções do iPod)
Para facilitar a operação e busca, as operações para controlar um iPod com esta unidade têm como propósito serem as mais
próximas possíveis das operações do iPod.
! Texto incompatível salvo no iPod não será
visualizado na unidade.
Ptbr
33
Seção
Instruções detalhadas
12
Busca de um vídeo/música por
categoria
1 Visualize os menus do iPod.
Consulte Reprodução de imagens em movimento na página 17.
Consulte Reprodução de áudio na página 20.
2 Toque em uma das categorias na qual
deseja pesquisar um vídeo/música.
! Video Playlists (Listas de reprodução de
vídeo)
! Movies (Filmes)
! Music Videos (Vídeos de música)
! Video Podcasts (Podcasts de vídeo)
! TV Shows (Shows de TV)
! Playlists (Listas de reprodução)
! Artists (artistas)
! Albums (álbuns)
! Songs (músicas)
! Podcasts (Podcasts)
! Genres (estilos)
! Composers (compositores)
! Audiobooks (Audiobooks)
3 Toque em um título da lista que deseja
reproduzir.
Repita essa operação até localizar o vídeo/música desejado.
4
Inicie a reprodução da lista selecionada.
Iniciar a reprodução da lista selecionada.
Busca na lista por ordem alfabética
(Funções do iPod)
1 Selecione uma categoria.
Consulte Busca de um vídeo/música por categoria nesta página.
2 Alterne para o modo de busca por alfabeto.
Alternar para o modo de busca por
alfabeto.
34
Ptbr
O modo de busca por alfabeto é visualizado.
3 Toque na primeira letra do título do
vídeo/música que você está procurando.
Durante a busca, a operação por botões do
painel sensível ao toque não estará disponível.
# Para refinar a busca com uma letra diferente,
toque em Cancel.
4 Toque em um título da lista que deseja
reproduzir.
Repita essa operação até localizar a música/
/vídeo desejado.
5
Inicie a reprodução da lista selecionada.
Iniciar a reprodução da lista selecionada.
Retomada da reprodução
(Bookmark)
(Funções do DVD Vídeo)
Utilizando a função Bookmark (Marcação),
você pode retomar a reprodução, a partir de
uma cena selecionada, na próxima vez que o
disco for carregado.
A cena selecionada será marcada para que,
na próxima vez, a reprodução seja retomada a
partir desse ponto.
! Para remover a marcação de um disco,
toque e segure o botão durante a reprodução.
! A marcação mais antiga é substituída pela
nova marcação.
Reprodução de quadro a
quadro
(Funções do DVD Vídeo/Vídeo CD/Arquivo
DivX)
Pode ser que em alguns discos as imagens
não sejam nítidas durante a reprodução de
quadro a quadro.
Seção
Instruções detalhadas
Reprodução em slow
motion (movimento lento)
Notas
! Não há som durante a reprodução em slow
motion.
! Pode ser que em alguns discos as imagens
não sejam nítidas durante a reprodução em
slow motion.
! A reprodução em slow motion inversa não
está disponível.
Busca da parte que você
deseja reproduzir
1 Inicie a função de busca.
Consulte Reprodução de imagens em movimento na página 17.
2 Toque na opção de busca desejada (por
ex., Chapter).
Nota
Em discos com um menu, você também pode utilizar o menu do DVD para fazer suas seleções.
Consulte Reprodução de imagens em movimento
na página 17.
Alteração do idioma do
áudio durante a reprodução
(Múltiplos áudios)
Nos DVDs/arquivos DivX que oferecem reprodução de áudio em diferentes idiomas e diferentes sistemas de áudio (Dolby Digital, DTS
etc.), você pode alternar entre idiomas/sistemas de áudio durante a reprodução.
Notas
! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas/sistemas de áudio somente poderá ser possível utilizando um display de menu.
! Você também pode alternar entre idiomas/sistemas de áudio utilizando DVD setup menu.
Para obter detalhes, consulte Definição do idioma do áudio na página 64.
! Somente a saída digital de áudio DTS é possível. Se as saídas digitais e ópticas da unidade
não estiverem conectadas, selecione um ajuste de áudio diferente de DTS.
! Dependendo do ajuste, talvez o vídeo não seja
reproduzido com o sistema de áudio utilizado
para gravar o DVD.
! Você retornará à reprodução normal se alterar
Audio durante o avanço rápido/retrocesso rápido, pausa ou reprodução em slow
motion.
Instruções detalhadas
Você pode utilizar a função de busca para encontrar a parte que você deseja reproduzir.
Em Vídeo DVDs, você pode selecionar Title (Título), Chapter (Capítulo) ou 10key (Teclado
numérico).
Em Vídeo CDs, você pode selecionar Track
(Faixa) ou 10key (Teclado numérico).
! A busca por capítulo não estará disponível
quando a reprodução de um disco for interrompida.
! Essa função não pode ser operada durante
a reprodução de alguns DVD Vídeos ou Vídeos CD com o recurso PBC (Controle de
reprodução).
12
3 Toque em 0 a 9 para inserir o número
desejado.
# Para cancelar os números inseridos, toque
em C.
4 Inicie a reprodução a partir da parte selecionada.
Registrar os números e iniciar a reprodução.
Alteração do idioma da
legenda durante a reprodução
(Múltiplas legendas)
Nos DVDs/arquivos DivX com gravações em
múltiplas legendas, você pode alternar entre
idiomas de legenda durante a reprodução.
Ptbr
35
Seção
12
Instruções detalhadas
Notas
! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas de legenda somente poderá ser possível utilizando
um display de menu.
! Você também pode alternar entre os idiomas
de legendas utilizando DVD setup menu.
Para obter detalhes, consulte Definição do idioma da legenda na página 64.
! Você retornará à reprodução normal se alterar
Subtitle durante o avanço rápido/retrocesso
rápido, pausa ou reprodução em slow
motion.
Alteração do ângulo de
visão durante a reprodução
(Múltiplos ângulos)
Nos DVDs com gravações em múltiplos ângulos (tomadas de cenas em vários ângulos),
você pode alternar entre os ângulos de visão
durante a reprodução.
! Durante a reprodução de uma tomada de
cena em múltiplos ângulos, o ícone de ângulo é visualizado. Utilize
DVD setup menu para ativar ou desativar
o display do ícone de ângulo. Para obter detalhes, consulte Ajuste do display do DVD
em múltiplos ângulos na página 65.
Nota
Você retornará à reprodução normal se alterar o
ângulo de visão durante o avanço rápido/retrocesso rápido, pausa ou reprodução em slow
motion.
Retorno à cena especificada
(Funções do DVD Vídeo)
Essa função não poderá ser usada se uma
cena especificada não tiver sido pré-programada no DVD.
Seleção da saída de áudio
Você pode alternar a saída de áudio durante a
reprodução de discos DVD Vídeo gravados
com áudio LPCM.
Ao reproduzir CDs de vídeo, você pode alternar entre as saídas de áudio estéreo e monoauricular.
! Essa função não estará disponível quando
a reprodução de um disco for interrompida.
! Se você selecionar Linear PCM, será possível operar a função ao reproduzir um disco
gravado no modo mono dual. (Consulte
Ajuste para saída digital na página 68.)
!
!
!
!
L+R – esquerda e direita
Left – esquerda
Right – direita
Mix – mixagem esquerda e direita
Dependendo do disco e do local da reprodução no disco, a função talvez não possa ser selecionada, indicando que a operação da
função não é possível.
Reprodução PBC
(Funções dos Vídeo CDs)
Durante a reprodução de Vídeo CDs com PBC
(Controle de reprodução), PBC ON é visualizado.
1 Inicie a função de busca.
Consulte Reprodução de imagens em movimento na página 17.
2 Toque em 10key para visualizar o teclado numérico.
3 Toque em 0 a 9 correspondente a um
número de menu.
4 Inicie a reprodução a partir da parte selecionada.
Registrar os números e iniciar a reprodução.
36
Ptbr
Seção
Instruções detalhadas
Notas
! Você pode visualizar o menu ao tocar em
Return durante o PBC. Para obter detalhes,
consulte as instruções fornecidas com o
disco.
! O controle de reprodução (PBC) de um Vídeo
CD não pode ser cancelado.
! Durante a reprodução de Vídeo CDs com PBC
(Controle de reprodução), não é possível selecionar a série de reprodução com repetição
nem utilizar a função de busca.
12
3
Inicie a reprodução da lista selecionada.
Iniciar a reprodução da lista selecionada.
Seleção de faixas na lista
de títulos de faixa
Você pode selecionar faixas para reprodução
utilizando a lista de títulos de faixa que é uma
lista de faixas gravadas em um disco.
1 Visualize a lista de títulos de faixa.
Consulte Reprodução de áudio na página 20.
Instruções detalhadas
2 Toque no título da faixa favorita.
A seleção começará a ser reproduzida.
Seleção de arquivos na lista
de nomes de arquivo
(Funções de USB/SD/DivX)
A lista de nomes de arquivo permite que você
veja a lista de nomes de arquivo (ou nomes de
pasta) e selecione um deles para reprodução.
1 Visualize a lista de nomes de arquivo
(ou nomes de pasta).
Consulte Reprodução de áudio na página 20.
Consulte Introdução às operações de reprodução de imagem estática na página 23.
2 Toque no nome do arquivo favorito (ou
nome da pasta).
# Quando tiver selecionado uma pasta, uma
lista de nomes de arquivos (ou de pastas) será visualizada nela. Repita essa operação para selecionar o nome do arquivo desejado.
# Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução começará com a pasta 02.
Ptbr
37
Seção
12
Instruções detalhadas
Aprimora automaticamente o áudio compactado e restaura um som rico.
! Album – Exibe uma lista de músicas do
álbum atualmente sendo reproduzido.
! Genre – Exibe uma lista de álbuns do estilo
atualmente sendo reproduzido.
# Para cancelar a busca, toque em Cancel.
Desativado — —
!
é mais eficiente do que
3 Toque em um título da lista que deseja
reproduzir.
Utilização da Recuperação
de som avançada
.
Nota
Ao utilizar esta unidade com um processador
multicanal (DEQ-P7650) e ao alternar a função
,
Recuperação de som avançada para ou
o volume ficará um pouco mais baixo. O volume
do que para .
ficará ainda mais baixo para
Cuidado ao aumentar o volume no caso de
e ao alternar para Off, pois o volume parecerá
muito mais alto repentinamente.
Alteração da velocidade do
audiobook
(Funções do iPod)
– Reprodução a uma velocidade
!
mais rápida do que a normal
!
– Reprodução na velocidade normal
!
– Reprodução a uma velocidade mais
lenta do que a normal
Visualização de listas
relacionadas à música
atualmente sendo
reproduzida (Busca por link)
4
Inicie a reprodução da lista selecionada.
Iniciando a reprodução da lista selecionada.
! Se nenhum álbum/música relacionado for
encontrado, Not Found será visualizado.
Reprodução de conteúdo
DivXÒ VOD
Alguns conteúdos DivX VOD (vídeo sob demanda) só podem ser reproduzidos por um
determinado número de vezes. Quando você
carrega um disco contendo esse tipo de conteúdo, o número restante de vezes que ele poderá ser reproduzido é mostrado na tela. Você
pode então decidir se irá ou não reproduzir o
disco.
! Se não houver um limite para o número de
vezes que o conteúdo DivX VOD pode ser
visualizado, você poderá carregar o disco
no player e reproduzir o conteúdo quantas
vezes quiser e nenhuma mensagem será
exibida.
! A quantidade de reproduções possíveis é
visualizada com Remaining Views:.
(Funções do iPod)
Importante
1 Inicie Link Search.
Consulte Introdução às operações de reprodução de som na página 20.
2 Toque em uma das categorias na qual
deseja reproduzir.
! Artist – Exibe uma lista de álbuns do artista
atualmente sendo reproduzido.
38
Ptbr
! Para reproduzir conteúdo DivX VOD nesta unidade, você primeiro precisa registrar a unidade junto ao seu provedor de conteúdo DivX
VOD. Para obter detalhes sobre o seu código
de registro, consulte Visualização do código de
registro DivXÒ VOD na página 67.
Seção
Instruções detalhadas
! O conteúdo DivX VOD é protegido pelo sistema DRM (Digital Rights Management). O sistema limita a reprodução de conteúdo de
equipamentos específicos e registrados.
% Se a mensagem for exibida depois de
carregar um disco com conteúdo DivX
VOD, toque em Play.
A reprodução de conteúdo DivX VOD será iniciada.
# Para pular para o próximo arquivo, toque em
Next Play.
# Se você não quiser reproduzir o conteúdo
DivX VOD, toque em Stop.
Captura de uma imagem
em arquivos JPEG
1 Pause a apresentação de slides quando
a imagem desejada for visualizada.
Consulte Introdução às operações de reprodução de imagem estática na página 23.
Consulte Introdução à reprodução de imagens
estáticas como uma operação de apresentação
de slides na página 24.
2 Capture a imagem.
Consulte Introdução às operações de reprodução de imagem estática na página 23.
Consulte Introdução à reprodução de imagens
estáticas como uma operação de apresentação
de slides na página 24.
3 Quando Do you save this image? for visualizado, toque em Yes.
Enquanto estiver armazenando a imagem
nesta unidade, Saving the image Don't
switch off the battery. será visualizado. De-
pois de concluído, Image saved. será visualizado.
# Para cancelar o processo de armazenamento,
toque em No.
Alteração do modo de tela
widescreen
Você pode selecionar um modo desejado para
ampliar uma imagem 4:3 a uma imagem 16:9.
1 Visualize o modo de tela.
Consulte Introdução às operações de reprodução de vídeo na página 17.
Consulte Introdução às operações de reprodução de imagem estática na página 23.
Consulte Introdução à reprodução de imagens
estáticas como uma operação de apresentação
de slides na página 24.
2 Toque no ajuste de modo amplo desejado.
Full (Total)
Uma imagem 4:3 é ampliada somente na direção
horizontal, oferecendo uma imagem de TV 4:3
(imagem normal) sem omissões.
Just (Exata)
A imagem é ampliada um pouco no centro e a
quantidade de ampliação aumenta horizontalmente para as extremidades, permitindo que
você aprecie uma imagem 4:3 sem perceber qualquer disparidade até mesmo em uma tela widescreen.
Instruções detalhadas
Dados de imagem podem ser capturados para
que sejam utilizados como papel de parede.
Imagens podem ser armazenadas nesta unidade e chamadas da memória facilmente.
! Apenas uma imagem pode ser armazenada nesta unidade. Imagens antigas são
substituídas pelas novas.
12
Cinema (Cinema)
A imagem é ampliada na mesma proporção que
Full ou Zoom na direção horizontal e em uma
proporção intermediária entre Full e Zoom na direção vertical; ideal para uma imagem no tamanho de cinema (imagem de tela widescreen) em
que as legendas ficam de fora.
Ptbr
39
Seção
12
Instruções detalhadas
Zoom (Zoom)
Uma imagem 4:3 é ampliada na mesma proporção tanto vertical quanto horizontalmente; ideal
para uma imagem no tamanho de cinema (imagem de tela widescreen).
Normal (Normal)
Uma imagem 4:3 é visualizada como ela realmente é, não proporcionando a você qualquer sentido
de disparidade, uma vez que suas proporções
são as mesmas que as da imagem normal.
Notas
! Você não pode operar essa função enquanto
estiver dirigindo.
! Ajustes diferentes podem ser memorizados
para cada fonte de vídeo.
! Quando o vídeo for visualizado em um modo
de tela widescreen, que não corresponde à
sua relação do aspecto original, ele poderá
aparecer diferente.
! Lembre-se de que utilizar o recurso de modo
amplo deste sistema para propósitos de visualização comercial ou pública pode constituir
uma violação aos direitos do autor protegidos
pela Lei de Direitos Autorais.
! A imagem do vídeo aparecerá com imperfeições quando visualizada no modo Cinema ou
Zoom.
Como chamar um número
na agenda de telefones
(Função de AVH-P3250BT)
A agenda de telefones em seu celular será
transferida automaticamente quando o telefone for conectado a esta unidade.
Depois de encontrar o número para o qual deseja ligar na agenda de telefones, você pode
selecionar o registro e fazer a chamada.
1 Alterne para o modo de agenda de telefones.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
40
Ptbr
O display da agenda de telefones é visualizado.
2 Selecione a lista de números de telefone.
A lista detalhada de números de telefone do
registro selecionado é visualizada.
3
Selecione o número do telefone.
# Se você quiser armazenar o número do telefone, toque na lista e segure.
4 Faça a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
5 Encerre a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
Nota
Dependendo do telefone celular, talvez não seja
possível transferir a agenda de telefones automaticamente. Nesse caso, opere seu celular para
transferir a agenda de telefones. Além disso, a visibilidade desta unidade deve estar ativa. Consulte Ativação da visibilidade da unidade na página
45.
Seleção de um número pelo
modo de busca por alfabeto
(Função de AVH-P3250BT)
Se vários números estiverem registrados na
agenda de telefones, você poderá buscar o número do telefone pelo modo de busca por alfabeto.
1 Alterne para o modo de agenda de telefones.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
O display da agenda de telefones é visualizado.
2 Toque em ABC para alternar para o
modo de busca por alfabeto.
Seção
Instruções detalhadas
3 Toque na primeira letra do registro pelo
qual procura.
O registros na Agenda de telefones começando com aquela letra (por exemplo: “Bárbara”,
“Beatriz” e “Bruno”, quando a letra “B” estiver
selecionada) serão visualizados.
# Se você quiser alterar o caractere para Russo,
toque no ícone. Para retornar para Inglês, toque
no ícone novamente.
Alterar o caractere para Russo.
# A ordem do primeiro nome e do sobrenome
pode estar diferente da ordem no telefone celular.
4 Toque na lista para visualizar os números de telefone do registro selecionado.
# Se vários números de telefone tiverem sido incluídos em um registro, selecione um ao tocar na
lista.
# Se você quiser alternar para a lista de histórico de chamadas, toque no ícone.
12
1 Alterne para a lista de histórico de chamadas.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
2 Selecione Missed Calls, Dialed Calls ou
Received Calls.
Visualizar a lista de chamadas recebidas.
Visualizar a lista de chamadas discadas.
Visualizar a lista de chamadas não
atendidas.
3 Toque no número da lista para selecionar um número de telefone.
O nome e o número do telefone são visualizados na lista detalhada.
# Se você quiser armazenar o número do telefone, toque na lista e segure.
4 Faça a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
5 Faça a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
5 Encerre a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
6 Encerre a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
Instruções detalhadas
Alternar para a lista de histórico de
chamadas.
Utilização das listas de
chamadas não atendidas,
recebidas e discadas
(Função de AVH-P3250BT)
As 80 últimas chamadas discadas, recebidas
e não atendidas são armazenadas na memória. Você pode pesquisá-las e fazer ligações
para os números dessas listas.
Ptbr
41
Seção
12
Instruções detalhadas
Utilização das listas de
chamadas não atendidas,
recebidas e discadas
(Funções do AVH-P4250DVD)
As 80 últimas chamadas discadas, recebidas
e não atendidas são armazenadas na memória. Você pode pesquisá-las e fazer ligações
para os números dessas listas.
% Selecione Far end Volume.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
1—2—3
1 Alterne para a lista de histórico de chamadas.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 28.
# Essa função poderá ser realizada mesmo enquanto você estiver falando no telefone.
# Os ajustes podem ser armazenados para cada
dispositivo.
2 Toque em um número de telefone ou
nome (se inserido) que deseja chamar.
Ativação do toque
3 Faça a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 28.
Você pode optar por utilizar o toque desta unidade ou não. Se essa função estiver ativada, o
toque desta unidade será emitido.
4 Encerre a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 28.
1
Ajuste do atendimento
automático
Se essa função estiver ativada, esta unidade
atenderá automaticamente todas as chamadas.
% Ative ou desative o atendimento automático.
(AVH-P4250DVD/AVH-P3250DVD)
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 28.
(AVH-P3250BT)
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
Como ajustar o volume de
escuta do outro assinante
(Função de AVH-P3250BT)
42
Para manter a boa qualidade de fala, esta unidade pode ajustar o volume de escuta do assinante pretendido. Se o volume não for
suficiente para o assinante pretendido, ajuste
essa função.
Ptbr
Conecte seu celular a esta unidade.
2 Ative ou desative o toque.
(AVH-P4250DVD/AVH-P3250DVD)
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 28.
(AVH-P3250BT)
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
Utilização das listas de
chamadas programadas
(Função de AVH-P3250BT)
Você pode facilmente armazenar até seis números de telefone programados.
1 Visualize a tela programada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
Seção
Instruções detalhadas
2 Toque em uma das teclas de discagem
programadas para selecionar o número de
telefone desejado.
# Se você quiser excluir o número de telefone
programado, toque e segure a tecla de discagem
programada.
3 Faça a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
12
4 Encerre a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
Nota
O modo de inserção de número de telefone não
pode ser operado a menos que um telefone Bluetooth seja conectado a esta unidade.
4 Encerre a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
Ajuste do modo de
privacidade
Como fazer uma chamada
pela introdução de um
número de telefone
(Função de AVH-P3250BT)
Durante uma conversa, você pode alternar
para o modo de privacidade (falando diretamente no celular).
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
(Função de AVH-P3250BT)
Wed 28 may
12:45 PM
2
3
1
012345678901
4
5
6
7
8
9
*
0
#
Emparelhamento a partir
desta unidade
(Função de AVH-P3250BT)
Off
Connection
C
+
01: Phone1
02: Phone2
03: Phone3
04: Phone4
05: Phone5
Importante
Para realizar essa operação, certifique-se de estacionar seu veículo em local seguro e de puxar o
freio de mão.
1 Alterne para o modo de inserção de número de telefone.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
2 Toque nos ícones de números para inseri-los.
# Podem ser introduzidos até 24 dígitos.
3 Faça a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
Instruções detalhadas
1
ABCDEHGHI 01
1 Visualize o menu de conexão Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
2 Toque em Connection para selecionar
um dispositivo.
3
Inicie a busca.
Iniciar a busca.
Ptbr
43
Seção
12
Instruções detalhadas
Durante a busca,
é visualizado e quando os
dispositivos disponíveis forem encontrados, os
nomes dos dispositivos ou endereços BD (se
nomes não puderem ser obtidos) serão visualizados.
# Se você quiser alternar entre os nomes de dispositivo e endereços BD, toque no ícone.
Alternar entre os nomes dos dispositivos e endereços BD.
# Para cancelar a busca, toque em Stop.
# Se cinco dispositivos já tiverem sido emparelhados, Memory Full será visualizado e o emparelhamento não será possível. Nesse caso, exclua
um dispositivo emparelhado primeiro. Consulte
Excluir um dispositivo emparelhado. nesta página.
# Se nenhum dispositivo puder ser encontrado,
Not Found será visualizado. Nesse caso, verifique o status do dispositivo Bluetooth e faça a
busca novamente.
4 Toque em um nome de dispositivo para
selecionar o dispositivo ao qual deseja conectar-se.
Durante a conexão, Pairing é visualizado. Se a
conexão for estabelecida, Paired será visualizado.
# Se a conexão falhar, Connection Error será visualizado. Nesse caso, tente novamente desde o
início.
# O código PIN está definido como 0000, como
padrão. No entanto, ele pode ser alterado. Consulte Introdução do código PIN para conexão sem
fio Bluetooth na próxima página.
# Ao estabelecer a conexão, o ícone é visualizado.
Toque no ícone para desconectar o dispositivo.
Desconectar um dispositivo bluetooth.
# Se você quiser excluir um telefone Bluetooth
emparelhado, visualize Delete OK?. Toque em
Yes para excluir o dispositivo.
44
Ptbr
Excluir um dispositivo emparelhado.
# Nunca desligue a unidade enquanto o telefone Bluetooth emparelhado estiver sendo
excluído.
Utilização de um
dispositivo Bluetooth para
emparelhamento
(Função de AVH-P3250BT)
Se não for possível abrir uma conexão entre
seu dispositivo Bluetooth e esta unidade a partir do dispositivo Bluetooth, você poderá utilizar essa função para estabelecê-la.
1 Visualize o menu de conexão Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
2 Toque em Special Device para selecionar o dispositivo especial.
# Dispositivos Bluetooth cuja conexão é difícil
de estabelecer são chamados de dispositivos
especiais. Se seu dispositivo Bluetooth estiver na
lista de dispositivos especiais, selecione-o.
3 Toque na lista de dispositivos especiais
para abrir a conexão.
Esta unidade agora está em modo de espera
para conexão com o dispositivo Bluetooth.
# Se cinco dispositivos já tiverem sido emparelhados, Memory Full será visualizado e o emparelhamento não será possível. Nesse caso, exclua
um dispositivo emparelhado primeiro. Consulte
Excluir um dispositivo emparelhado. nesta página.
4 Utilize o seu dispositivo Bluetooth para
estabelecer a conexão.
Cada método de conexão é diferente dependendo do dispositivo Bluetooth. Consulte o
manual de seu dispositivo Bluetooth para estabelecer uma conexão.
Seção
Instruções detalhadas
Durante a conexão, Pair your phone é visualizado. Se a conexão for estabelecida, Paired
será visualizado.
# Se a conexão falhar, Connection Error será visualizado. Nesse caso, tente novamente desde o
início.
# O código PIN está definido como 0000, como
padrão. No entanto, ele pode ser alterado. Consulte Introdução do código PIN para conexão sem
fio Bluetooth nesta página.
Conexão automática a um
dispositivo Bluetooth
1 Visualize o menu de conexão Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
2 Toque em Auto Connect para ativar a
conexão automática.
Se o seu dispositivo Bluetooth estiver pronto
para conexão sem fio Bluetooth, a conexão a
esta unidade será automaticamente estabelecida.
Essa função define se esta unidade deve ficar
visível ou não para outros dispositivos.
Inicialmente, essa função estará ativada.
1 Visualize o menu de conexão Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
2 Toque em Visibility para desativar a visibilidade.
! Para ativar a visibilidade, toque novamente
em Visibility.
Visualização de endereços
BD (Dispositivo Bluetooth)
(Função de AVH-P3250BT)
Esta unidade exibe o endereço BD.
1 Visualize o menu de conexão Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
2 Toque em Bluetooth Version para selecionar as informações do dispositivo.
O endereço BD é visualizado.
Introdução do código PIN para
conexão sem fio Bluetooth
3 Ligue e desligue a chave ACC do
veículo.
(Função de AVH-P3250BT)
Para conectar o seu dispositivo Bluetooth a
esta unidade através da tecnologia sem fio
Bluetooth, é necessário introduzir o código
PIN no dispositivo Bluetooth para verificar a
conexão. O código padrão é 0000, mas você
pode alterá-lo nessa função.
Ativação da visibilidade da
unidade
1 Visualize o menu de conexão Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 25.
# Para desativar a conexão automática, toque
novamente em Auto Connect.
Instruções detalhadas
(Função de AVH-P3250BT)
É possível ajustar a conexão automática entre
o seu dispositivo Bluetooth e esta unidade. Se
essa função estiver ativada, a conexão entre o
seu dispositivo Bluetooth e esta unidade ocorrerá automaticamente assim que os dois dispositivos ficarem a alguns metros de
distância.
Inicialmente, essa função estará ativada.
12
(Função de AVH-P3250BT)
Ptbr
45
Seção
12
Instruções detalhadas
2 Toque em PIN Code Input para selecionar PIN code input.
3 Toque em 1 a 0 para introduzir o código
PIN.
4 Depois de introduzir o código PIN (até 8
dígitos), armazene-o nesta unidade.
Armazenar o código PIN nesta unidade.
Utilização de um telefone
celular para iniciar a conexão
(Funções de AVH-P4250DVD/AVH-P3250DVD)
Uma conexão sem fio bluetooth pode ser estabelecida a partir de seu telefone colocando a
unidade no modo de início de conexão.
Se não souber como iniciar uma conexão a
partir do seu telefone, consulte o manual de
instruções que acompanha o aparelho.
1 Inicie o registro de um celular conectado.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 28.
2 Toque em uma das categorias de registro e segure para registrar o telefone atualmente conectado.
Selecione entre as seguintes opções:
1 (Usuário 1)—2 (Usuário 2)—3 (Usuário 3)—
G (Autorizado 1)—G (Autorizado 2)
Se o registro for bem sucedido, o nome do dispositivo do telefone conectado será visualizado na categoria selecionada.
1 Coloque a unidade no modo de início
de conexão.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 28.
# Se a categoria já estiver ocupada, será exibido
o nome do dispositivo. Para substituir uma categoria por um novo número de telefone, exclua primeiro a categoria atual.
# Se o registro não for feito, o nome do dispositivo do telefone conectado não será visualizado
na categoria selecionada. Nesse caso, retorne ao
passo 1 e tente novamente.
2 Utilize um telefone celular para conectar a esta unidade.
Reconhecimento de voz
# O recurso varia dependendo do tipo de telefone celular.
# Para completar a conexão, será necessário introduzir o código do link no seu telefone
celular.
Registro de um telefone
celular conectado
(Funções de AVH-P4250DVD/AVH-P3250DVD)
É possível registrar um telefone que esteja
temporariamente conectado a esta unidade
para usufruir de todos os recursos disponíveis
com a tecnologia sem fio Bluetooth. Podem
46
ser registrados até cinco telefones: três telefones celulares do usuário e dois telefones autorizados. Para os telefones do usuário, todas as
funções existentes estarão disponíveis; já para
os telefones autorizados, apenas algumas funções limitadas serão disponibilizadas.
Ptbr
(Funções de AVH-P4250DVD/AVH-P3250DVD)
Se o seu telefone celular possuir tecnologia de
reconhecimento de voz, você poderá fazer
uma chamada utilizando comandos de voz.
! O recurso varia dependendo do tipo de telefone celular. Consulte o manual de instruções que acompanha seu telefone celular
para obter instruções detalhadas.
1 Inicie o reconhecimento de voz.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 28.
2 Diga o nome do seu contato em voz
alta.
Seção
Instruções detalhadas
12
Conexão de um áudio
player Bluetooth
Visualização de endereços
BD (Dispositivo Bluetooth)
(Funções de AVH-P4250DVD/AVH-P3250DVD)
Uma conexão sem fio bluetooth pode ser estabelecida colocando a unidade no modo de início de conexão.
(Funções de AVH-P4250DVD/AVH-P3250DVD)
Esta unidade exibe o endereço BD.
% Coloque a unidade no modo de início
de conexão.
Consulte Operações de áudio bluetooth na página 29.
Esta unidade agora está em modo de espera
para conexão com o áudio player Bluetooth.
Se seu áudio player Bluetooth estiver pronto
para conexão sem fio Bluetooth, a conexão a
esta unidade será automaticamente
estabelecida.
% Toque em Bluetooth Version para selecionar as informações do dispositivo.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 28.
O endereço BD é visualizado.
Conexão automática a um
dispositivo Bluetooth
Instruções detalhadas
(Funções de AVH-P4250DVD/AVH-P3250DVD)
É possível ajustar a conexão automática entre
o seu dispositivo Bluetooth e esta unidade. Se
essa função estiver ativada, a conexão entre o
seu dispositivo Bluetooth e esta unidade ocorrerá automaticamente assim que os dois dispositivos ficarem a alguns metros de
distância.
Inicialmente, essa função estará ativada.
1 Toque em Auto Connect para ativar a
conexão automática.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 28.
Se o seu dispositivo Bluetooth estiver pronto
para conexão sem fio Bluetooth, a conexão a
esta unidade será automaticamente estabelecida.
# Para desativar a conexão automática, toque
novamente em Auto Connect.
2 Ligue e desligue a chave ACC do
veículo.
Ptbr
47
Seção
13
Operações do menu
Introdução às operações do
menu
21
Audio
Fader/Balance
F/R 0 L/R 0
Graphic EQ
Super Bass
Auto EQ
On
Sonic Center Control
L/R:0
Loudness
High
Subwoofer
Off
34 5
1 Visualize os menus.
Consulte Operações comuns para ajustes do
menu/listas na página 14.
2 Toque em qualquer um dos seguintes
botões do painel sensível ao toque para selecionar o menu a ser ajustado.
1 Botões do painel sensível ao toque
48
1
Menu de configuração de
vídeo
Consulte Ajuste do DVD player
na página 64.
2
Menu de função de áudio
Consulte Ajustes de áudio na
próxima página.
Menu de função DSP
Consulte Introdução aos ajustes do DSP na página 52.
3
Menu do sistema
Consulte Ajustes do sistema
na página 69.
4
Menu de entretenimento
Consulte Ajustes de entretenimento na página 76.
5
Menu personalizado
Você pode escolher os menus
dentro de cada menu (Menu
de função de áudio, etc.) e registrá-los no menu personalizado.
Consulte Personalização de
menus na página 77.
Ptbr
Notas
! Se o processador multicanal (DEQ-P7650) for
conectado a esta unidade, a função de áudio
mudará para o menu de áudio do processador
multicanal. Para obter detalhes, consulte Introdução aos ajustes do DSP na página 52.
! Você poderá visualizar o DVD setup menu
quando a fonte Disc, USB ou SD estiver selecionada.
! Se você iniciar o DVD setup menu, a reprodução será interrompida.
! Não é possível visualizar o menu de função
Áudio/DSP quando a função Emudecer está
ativada ou o arquivo JPEG está sendo
reproduzido.
Seção
Operações do menu
Nota
Ao selecionar FM como a fonte, você não pode alternar para Source Level Adjuster.
Utilização do ajuste de fader/
/equilíbrio
Você pode modificar o ajuste do potenciômetro/equilíbrio de modo a fornecer um ambiente sonoro ideal para todas as pessoas que
estiverem no veículo.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página anterior.
2 Toque em Fader/Balance no menu de
funções de áudio.
3 Toque em a ou b para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
Faixa: Front:15 a Rear:15
# Selecione FR: 0/LR: 0 ao utilizar apenas dois
alto-falantes.
# Quando o ajuste da saída traseira for
Subwoofer, você não poderá ajustar o equilíbrio
dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Consulte
Ajuste da saída traseira e do controlador do alto-falante de graves secundário na página 69.
4 Toque em c ou d para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita.
Faixa: Left:15 a Right:15
Utilização do equalizador
O equalizador permite que você ajuste a equalização, de forma que atenda às características acústicas no interior do veículo, conforme
desejado.
Chamada das curvas do equalizador
da memória
Existem sete curvas do equalizador armazenadas que podem ser facilmente chamadas da
memória a qualquer momento. A seguir está
uma lista das curvas do equalizador:
Display
Curva do equalizador
Powerful
Potente
Natural
Natural
Vocal
Vocal
Custom1
Personalizada 1
Custom2
Personalizada 2
Flat
Plana
Super Bass
Ultrabaixo
Operações do menu
Ajustes de áudio
13
! Custom1 e Custom2 correspondem a curvas do equalizador ajustadas.
! Você não poderá selecionar Custom1 e
Custom2 ao utilizar o equalizador automático.
! Quando Flat for selecionado, não será feito
nenhum acréscimo ou correção no som.
Isso é útil para verificar o efeito das curvas
do equalizador ao alternar entre Flat e uma
curva do equalizador ajustada.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página anterior.
2 Toque em Graphic EQ no menu de função de áudio.
# Você pode selecionar Graphic EQ quando a
função Auto EQ está desativada.
3 Toque em c ou d para selecionar o
item desejado.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—
Custom2—Flat—Super Bass
Ajuste do equalizador gráfico de 8
bandas
Você pode ajustar o nível de cada banda das
curvas do equalizador.
Ptbr
49
Seção
13
Operações do menu
! É possível criar uma curva Custom1 separada para cada fonte. Se você fizer ajustes
quando uma curva diferente de Custom2
for selecionada, os ajustes da curva do
equalizador serão gravados em Custom1.
! Uma curva Custom2 que é comum para
todas as fontes pode ser criada. Se você
fizer ajustes quando a curva Custom2 estiver selecionada, a curva Custom2 será
atualizada.
# Você não poderá utilizar essa função se EQ
automático não tiver sido executado.
Utilização do controle de centro
sônico
O som adequado para a posição de audição
pode ser facilmente criado com essa função.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em Graphic EQ no menu de função de áudio.
2 Toque em Sonic Center Control no
menu de função de áudio.
3 Toque em c ou d para selecionar o
item desejado.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—
Custom2—Flat—Super Bass
3 Toque em c ou d para selecionar uma
posição de audição.
Faixa: Left:7 a Right:7
4 Toque na banda do equalizador a ser
ajustada.
Ajuste da sonoridade
5 Toque em a ou b para ajustar o nível
da banda do equalizador.
Faixa: +12dB a -12dB
# Você pode então selecionar outra banda e
ajustar o nível.
Utilização do equalizador
automático
O equalizador automático consiste em uma
curva do equalizador criada pela função EQ
automático (consulte EQ automático na página 73).
Você pode ativar ou desativar o equalizador
automático.
Quando você conecta um microfone opcional
a esta unidade, pode utilizar essa função.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
50
2 Toque em Auto EQ para ativar ou desativar o equalizador automático.
Ptbr
A sonoridade compensa as deficiências das
faixas de frequência baixas e altas com volume baixo.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em Loudness no menu de funções de áudio.
3 Toque em c ou d para selecionar um
nível desejado.
Off (Desativada)—Low (Baixa)—Mid (Média)
—High (Alta)
Utilização da saída do alto-falante de graves secundário
Esta unidade está equipada com uma saída
do alto-falante de graves secundário que pode
ser ativada ou desativada.
Seção
Operações do menu
Utilização do filtro de alta
freqüência
2 Toque em Subwoofer no menu de funções de áudio.
Quando você não quiser que sons baixos da
faixa de frequência de saída do alto-falante de
graves secundário sejam reproduzidos nos
alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o
HPF (Filtro de alta frequência). Apenas as frequências superiores às que estavam na faixa
selecionada serão emitidas nos alto-falantes
dianteiros e traseiros.
3 Toque em On ou Off próximo de
Subwoofer para ativar ou desativar a saída
do alto-falante de graves secundário.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
4 Toque em Normal ou Reverse próximo
de Phase para selecionar a fase de saída do
alto-falante de graves secundário.
2 Toque em High Pass Filter no menu de
funções de áudio.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
5 Toque em c ou d próximo de Level
para ajustar o nível de saída do alto-falante
de graves secundário.
Faixa: +6 a -24
6 Toque em c ou d próximo de
Frequency para selecionar a freqüência de
corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Apenas as frequências inferiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas no
alto-falante de graves secundário.
Intensificação de graves
A função Intensificador de graves intensifica o
nível de graves do som.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em Bass Booster no menu de
funções de áudio.
3 Toque em c ou d para selecionar um
nível desejado.
Faixa: 0 a +6
Operações do menu
! A frequência de corte e o nível de saída poderão ser ajustados quando a saída do
alto-falante de graves secundários estiver
ativada.
13
3 Toque em c ou d próximo de
Frequency para selecionar a freqüência de
corte.
Off (Desativado)—50Hz—63Hz—80Hz—
100Hz—125Hz
Apenas as freqüências superiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas nos
alto-falantes dianteiros e traseiros.
Ajuste de níveis de fonte
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar
entre as fontes.
! Os ajustes são baseados no nível de volume de FM, que permanece inalterado.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Compare o nível de volume de FM com
o nível da fonte que deseja ajustar.
3 Toque em Source Level Adjuster no
menu de funções de áudio.
Ptbr
51
Seção
13
Operações do menu
4 Toque em a ou b para ajustar o volume
da fonte.
Faixa: +4 a –4
Notas
! O nível de volume de AM também pode ser
ajustado com essa função.
! O Vídeo CD, CD, áudio compactado e DivX
são automaticamente ajustados ao mesmo
volume de ajuste de nível de fonte.
! O iPod e o dispositivo de armazenamento
USB são ajustados ao mesmo volume de ajuste de nível de fonte automaticamente.
! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
automaticamente ajustadas ao mesmo volume de ajuste de nível de fonte.
Processador de sinal digital
Introdução aos ajustes do DSP
Você pode utilizar esta unidade para controlar o
processador multicanal (DEQ-P7650), que é
vendido separadamente.
Ao executar os seguintes ajustes/configurações na ordem mostrada, você pode criar um
campo sonoro sintonizado sem qualquer esforço.
1 Ajuste do alto-falante
2 Utilização do seletor de posição
3 Função TA e EQ automáticos (Alinhamento de
tempo automático e Equalização automática)
4 Ajuste do alinhamento de tempo
5 Ajuste dos níveis de saída do alto-falante utilizando um som de teste
6 Seleção de uma freqüência de cruzamento
7 Ajuste de níveis de saída do alto-falante
8 Ajuste do equalizador paramétrico de 3 bandas
Notas
! Ao reproduzir discos gravados com uma freqüência de amostragem maior que 96 kHz,
não será possível utilizar as funções de áudio.
Além disso, o ajuste da curva do equalizador,
Position, Auto EQ e Auto TA, será cancelado.
! Ao reproduzir discos gravados com uma freqüência de amostragem maior que 96 kHz, o
áudio será emitido apenas dos alto-falantes
dianteiros.
! Ao selecionar FM como a fonte, você não
pode alternar para Source Level Adjuster.
! Ao reproduzir um disco que não seja um
DVD, você não pode alternar para
Dynamic Range Control.
! Quando nem Front-L nem Front-R estiverem
selecionadas em Position, você não poderá
alternar para Time Alignment.
! Quando o alto-falante central e o alto-falante
traseiro estiverem desativados (OFF) no ajuste
de alto-falante, não será possível alternar para
Dolby Pro Logic II.
52
Ptbr
Seção
Operações do menu
Utilização do seletor de posição
Uma maneira de garantir um som mais natural é posicionando precisamente a imagem
estéreo e posicionando-se no centro do
campo sonoro. A função do seletor de posição
permite ajustar automaticamente os níveis de
saída dos alto-falantes e introduzir um tempo
de retardo para corresponder ao número e à
posição dos assentos ocupados. Quando utilizado em conjunto com o SFC, esse recurso
tornará a imagem sonora mais natural e oferecerá um som panorâmico que o envolverá.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em Position no menu de função
DSP.
3 Toque em c/d/a/b para selecionar
uma posição de audição.
Tecla
Display
Posição
c
Front-L
Assento dianteiro esquerdo
d
Front-R
Assento dianteiro direito
a
Front
Assentos dianteiros
b
All
Todos os assentos
# Para cancelar a posição de audição selecionada, toque novamente na mesma tecla.
Nota
Quando ajustes forem feitos na posição de audição, a saída dos alto-falantes será automaticamente ajustada aos níveis apropriados. Para
adequá-los de forma mais precisa, consulte Ajuste dos níveis de saída do alto-falante utilizando um
som de teste na página 58 ou Ajuste de níveis de
saída do alto-falante na página 57.
Utilização do ajuste de fader/
/equilíbrio
Você pode modificar o ajuste do potenciômetro/equilíbrio de modo a fornecer um ambiente sonoro ideal para todas as pessoas que
estiverem no veículo.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
Operações do menu
! Quando o processador multicanal (DEQ-P7650) estiver conectado a esta unidade, você
não poderá utilizar a função MUTE.
13
2 Toque em Fader/Balance no menu de
função DSP.
3 Toque em a ou b para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
Faixa: Front:25 a Rear:25
# Selecione FR: 0/LR: 0 ao utilizar apenas dois
alto-falantes.
4 Toque em c ou d para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita.
Faixa: Left:25 a Right:25
Utilização do controle do
campo sonoro
A função SFC cria a sensação de uma performance ao vivo.
! A acústica de diferentes ambientes onde
há uma performance não é a mesma e depende da extensão e do contorno de espaço, através dos quais as ondas de som se
movem, e de como os sons repercutem
pelo palco, paredes, chão e teto. Em uma
performance ao vivo, você ouve a música
em três estágios: som direto, reflexões antecipadas e adiantadas ou reverberações.
Esses fatores são programados nos circuitos de SFC para recriar a acústica dos vários ajustes de uma performance.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
Ptbr
53
Seção
13
Operações do menu
2 Toque em SFC no menu de função DSP
para selecionar o ajuste.
Musical (Musical)—Drama (Drama)—Action
(Ação)—Jazz (Jazz)—Hall (Sala de concerto)
—Club (Casa noturna)—Off (Desativado)
! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
automaticamente ajustadas ao mesmo volume de ajuste de nível de fonte.
! AUX (Entrada auxiliar) e AV (Entrada AV) são
automaticamente ajustadas ao mesmo volume de ajuste do nível de fonte.
Nota
Se a fonte for um áudio LPCM de 2 canais ou um
áudio Dolby Digital de 2 canais e você selecionar
os efeitos de SFC que são mais aplicáveis ao
áudio de 5.1 canais (ou seja, Musical, Drama ou
Action), recomendamos ativar o Dolby Pro Logic
II. Por outro lado, ao selecionar os efeitos de SFC
destinados ao uso com um áudio de 2 canais (ou
seja, Jazz, Hall ou Club), recomendamos desativar o Dolby Pro Logic II.
Ajuste de níveis de fonte
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar
entre as fontes.
! Os ajustes são baseados no nível de volume de FM, que permanece inalterado.
1 Compare o nível de volume de FM com
o nível da fonte que deseja ajustar.
A faixa dinâmica refere-se à diferença entre os
sons mais fortes e os mais suaves. O controle
da faixa dinâmica comprime essa diferença,
de forma que você possa ouvir claramente os
sons mesmo em níveis baixos de volume.
! O controle da faixa dinâmica é eficaz apenas em sons Dolby Digital.
! Ao reproduzir um disco que não seja um
DVD, você não pode alternar para
Dynamic Range Control.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em Dynamic Range Control no
menu de função DSP.
3 Toque em d para ativar o controle da
faixa dinâmica.
2 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
# Para desativar o controle da faixa dinâmica,
toque em c.
3 Toque em Source Level Adjuster no
menu de função DSP.
Utilização da função Down-mix
4 Toque em a ou b para ajustar o volume
da fonte.
Notas
! O nível de volume de AM também pode ser
ajustado com essa função.
! O Vídeo CD, CD, áudio compactado e DivX
são automaticamente ajustados ao mesmo
volume de ajuste de nível de fonte.
54
Utilização do controle da faixa
dinâmica
Ptbr
A função Down-mix permite reproduzir áudio
multicanal em 2 canais.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em Down Mix no menu de função DSP.
Seção
Operações do menu
! Lo/Ro – Faz o Stereo-mix do áudio original,
que não contém modos de canal, como
componentes surround.
! Lt/Rt – Faz o Down-mix de modo que os
componentes surround possam ser restaurados (decodificados).
Utilização do controle direto
Você pode substituir os ajustes de áudio para
verificar a eficácia dos seus ajustes de áudio.
! Todas as funções de áudio ficam bloqueadas enquanto o controle direto está ativado, exceto VOLUME/VOL e
Dolby Pro Logic II.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em Digital Direct no menu de
função DSP.
3 Toque em d para ativar o controle direto.
# Para desativar o controle direto, toque em c.
Utilização do Dolby Pro Logic II
O Dolby Pro Logic II cria cinco canais de saída
de largura de banda total a partir de fontes de
dois canais para obter um som surround de
matriz com alta pureza.
! O Dolby Pro Logic II suporta uma fonte estéreo com taxa de amostragem de até 48
kHz e não tem efeito em outros tipos de
fonte.
! Quando o alto-falante central e o alto-falante traseiro estiverem desativados (OFF) no
ajuste de alto-falante, não será possível alternar para Dolby Pro Logic II.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2
Toque em Dolby Pro Logic II.
3 Toque em qualquer uma das seguintes
teclas do painel sensível ao toque para selecionar o modo desejado.
! Movie – O modo Filme é adequado para a
reprodução de filmes
! Music – O modo Música é adequado para
reprodução de músicas
! Matrix – O modo Matriz é adequado quando a recepção de rádio FM é fraca
! Music Adjust – Ajusta o modo Música
! Off – Desativa o Dolby Pro Logic II
# Você poderá operar Music Adjust somente
quando Music tiver sido selecionado.
Operações do menu
3 Toque em c ou d para selecionar o
nível desejado.
13
Ajuste do modo Música
Você pode ajustar o modo Música com os três
controles a seguir.
! Panorâmico (Panorama) estende a imagem estéreo dianteira a fim de incluir alto-falantes surround para um efeito
“recorrente” agradável.
! Dimensão (Dimension) permite que você
ajuste gradualmente o campo sonoro para
a parte dianteira ou traseira.
! Controle da amplitude central
(Center Width) permite que os sons do
canal central sejam posicionados entre o
alto-falante central e os alto-falantes esquerdo/direito. Esse controle aperfeiçoa a
apresentação esquerda-central-direita para
o motorista e o passageiro da frente.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2
Toque em Dolby Pro Logic II.
3 Toque em Music e, em seguida, toque
em Music Adjust.
# Você poderá operar Music Adjust somente
quando Music tiver sido selecionado.
Ptbr
55
Seção
13
Operações do menu
4 Toque em a ou b para selecionar
Panorama (Panorâmico).
Panorama (Panorâmico)—Dimension (Dimensão)—Center Width (Amplitude central)
5 Toque em d para ativar o controle panorâmico.
# Para desativar o controle panorâmico, toque
em c.
6 Toque em b para selecionar Dimension
e, em seguida, toque em c ou d para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
Faixa: +3 a -3
7 Toque em b para selecionar
Center Width e, em seguida, toque em c
ou d para ajustar a imagem central.
Faixa: 0 a 7
3 é o padrão e é recomendável para a maioria
das gravações. 0 coloca todo o som central no
alto-falante central. 7 coloca todo o som central igualmente nos alto-falantes esquerdo/direito.
Ajuste do alto-falante
Você precisa fazer uma seleção/ajuste definindo com/sem (ou sim/não) e o tamanho (capacidade de reprodução de graves), dependendo
dos alto-falantes instalados. O tamanho precisará ser ajustado a Large (grande) se o alto-falante for capaz de reproduzir sons de
aproximadamente 100 Hz ou menos. Do contrário, selecione Small (pequeno).
! A faixa de freqüência baixa não terá saída
se o alto-falante de graves secundário for
ajustado a Off e os alto-falantes dianteiros
e traseiros forem ajustados a Small ou Off.
! É imperativo que os alto-falantes não instalados sejam ajustados a Off.
! Ajuste os alto-falantes dianteiros ou traseiros a Large, se eles forem capazes de reproduzir o conteúdo de graves ou se
nenhum alto-falante de graves secundário
estiver instalado.
56
Ptbr
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2
Toque em Speaker Setting.
3 Toque em a ou b para selecionar o
alto-falante a ser ajustado.
Front (Alto-falantes dianteiros)—Center (Alto-falante central)—Rear (Alto-falantes traseiros)
—Subwoofer (Alto-falante de graves secundário)—Phase (Ajuste do alto-falante de graves secundário)
# Você poderá alternar para Phase, somente
quando o alto-falante de graves secundário tiver
sido ajustado a On.
4 Toque em c ou d para selecionar o tamanho correto do alto-falante selecionado.
Off (Desativado)—Small (Pequeno)—Large
(Grande)
# Você não poderá selecionar Off, quando
Front (Alto-falantes dianteiros) tiverem sido selecionados.
# Você poderá selecionar On ou Off, quando
Subwoofer (Alto-falante de graves secundário)
tiver sido selecionado.
# Você poderá alternar entre Reverse (Fase inversa) ou Normal (Fase normal), quando Phase
(Ajuste do alto-falante de graves secundário) tiver
sido selecionado.
Correção da fase do alto-falante de
graves secundário
Se a tentativa de intensificar a saída de graves
do alto-falante de graves secundário não funcionar satisfatoriamente ou, ao contrário, você
perceber que os graves ficaram mais densos,
talvez isso indique que a saída do alto-falante
de graves secundário e o conteúdo de graves
que você ouve nos outros alto-falantes se sobrepõem e estão sendo abafados. Para eliminar esse problema, tente alterar o ajuste da
fase do alto-falante de graves secundário.
Seção
Operações do menu
13
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2
2
Toque em Speaker Setting.
Toque em Speaker Level.
3 Toque em a ou b para selecionar
Subwoofer (Alto-falante de graves secundário).
Front (Alto-falantes dianteiros)—Center (Alto-falante central)—Rear (Alto-falantes traseiros)
—Subwoofer (Alto-falante de graves secundário)—Phase (Ajuste do alto-falante de graves secundário)
3 Toque em a ou b para selecionar o
alto-falante a ser ajustado.
Front-L (Alto-falante dianteiro da esquerda)—
Center (Alto-falante central)—Front-R (Alto-falante dianteiro da direita)—Rear-R (Alto-falante traseiro da direita)—Rear-L (Alto-falante
traseiro da esquerda)—Subwoofer (Alto-falante de graves secundário)
4 Toque em d para ativar a saída do alto-falante de graves secundário.
# Você não pode selecionar os alto-falantes,
cujo tamanho está ajustado a Off. (Consulte
Ajuste do alto-falante na página anterior.)
# Para desativar a saída do alto-falante de graves secundário, toque em c.
5 Toque em b e, em seguida, toque em c
ou d para selecionar a fase de saída do
alto-falante de graves secundário.
Reverse—Normal
Nota
Ao reproduzir uma fonte mono de 2 canais com o
Dolby Pro Logic II ativado, poderão existir ocasiões em que o seguinte ocorrerá:
! Não haverá áudio, se o ajuste do alto-falante
central for Small ou Large e se nenhum alto-falante central estiver instalado.
! Haverá áudio apenas no alto-falante central,
se um estiver instalado e seu ajuste for Small
ou Large.
Ajuste de níveis de saída do
alto-falante
O nível do alto-falante pode ser ajustado de
maneira precisa ouvindo uma saída de áudio.
Primeiro, utilize o som de teste para ajustar o
nível aproximado do alto-falante e, em seguida, utilize esta função para fazer um ajuste
preciso.
Operações do menu
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
4 Toque em c ou d para ajustar o nível
de saída do alto-falante.
Faixa: +10 a –10
Nota
Ajustar os níveis de saída do alto-falante nesse
modo é igual a executar esse mesmo procedimento em Test Tone. Ambos fornecem os mesmos resultados.
Seleção de uma freqüência de
cruzamento
Você pode selecionar uma freqüência, com a
qual os sons são reproduzidos pelo alto-falante de graves secundário. Se entre os alto-falantes instalados existir um cujo tamanho foi
ajustado a Small, você poderá selecionar uma
freqüência, com a qual os sons serão reproduzidos por um alto-falante ou um alto-falante
de graves secundário Large.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2
Toque em Cross Over.
Ptbr
57
Seção
Operações do menu
13
3 Toque em a ou b para selecionar o
alto-falante a ser ajustado.
Front (Alto-falantes dianteiros)—Center (Alto-falante central)—Rear (Alto-falantes traseiros)
—Subwoofer (Alto-falante de graves secundário)
4 Toque em c ou d para selecionar a freqüência de cruzamento.
63Hz—80Hz—100Hz—125Hz—160Hz—
200Hz
Nota
A seleção de uma freqüência de cruzamento
abrange o ajuste da freqüência de cruzamento
do L.P.F. (Filtro de baixa freqüência) do alto-falante de graves secundário e da freqüência de cruzamento do H.P.F. (Filtro de alta freqüência) do alto-falante Small. O ajuste da freqüência de
cruzamento não terá efeito se o alto-falante de
graves secundário for ajustado a Off e os outros
alto-falantes forem ajustados a Large ou Off.
Ajuste dos níveis de saída do alto-falante utilizando um som de teste
Essa função permite obter facilmente o equilíbrio geral correto entre os alto-falantes.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2
Toque em Test Tone.
3 Toque em Start para iniciar a saída do
som de teste.
O som de teste é emitido. Ele passa de alto-falante para alto-falante na seguinte seqüência
em intervalos de aproximadamente dois segundos. Os ajustes atuais do alto-falante no
qual o som de teste está sendo emitido são visualizados no display.
Front-L (Alto-falante dianteiro da esquerda)—
Center (Alto-falante central)—Front-R (Alto-falante dianteiro da direita)—Rear-R (Alto-falante traseiro da direita)—Rear-L (Alto-falante
58
Ptbr
traseiro da esquerda)—Subwoofer (Alto-falante de graves secundário)
Verifique o nível de saída de cada alto-falante.
Se nenhum ajuste for necessário, execute a
etapa 5 para interromper o som de teste.
# Os ajustes dos alto-falantes cujo tamanho
está em Off não são visualizados. (Consulte Ajuste do alto-falante na página 56.)
4 Toque em c ou d para ajustar o nível
de saída do alto-falante.
Faixa: +10 a –10
# O som de teste passa para o próximo alto-falante depois de aproximadamente dois segundos
desde a última operação.
5 Toque em Stop para interromper a
saída do som de teste.
Notas
! Se necessário, selecione os alto-falantes e
ajuste o nível de saída ‘absoluto’ de cada um.
(Consulte Ajuste de níveis de saída do alto-falante na página anterior.)
! Ajustar os níveis de saída do alto-falante neste
modo é igual a executar esse mesmo procedimento em Speaker Level (Nível de saída do
alto-falante). Ambos fornecem os mesmos resultados.
Utilização do alinhamento de
tempo
O alinhamento de tempo permite que você
ajuste a distância entre cada alto-falante e a
posição de audição.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2
Toque em Time Alignment.
Seção
Operações do menu
! Initial – Alinhamento de tempo inicial
(ajuste de fábrica)
! Auto TA – Alinhamento de tempo criado
pela função TA e EQ automáticos. (Consulte
Função TA e EQ automáticos (Alinhamento
de tempo automático e Equalização automática) na página 61.)
! Custom – O alinhamento de tempo ajustado que você mesmo pode criar
! Adjustment – Ajusta o alinhamento de
tempo, conforme desejado
! Off – Desativa o alinhamento de tempo
# Você não poderá selecionar Auto TA, se a
função TA e EQ automáticos não tiver sido executada.
# Você não poderá selecionar Adjustment,
quando nem Front-L nem Front-R estiverem selecionadas em Position.
Ajuste do alinhamento de tempo
Você pode ajustar a distância entre cada alto-falante e a posição selecionada.
! Um alinhamento de tempo ajustado é memorizado em Custom.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em Time Alignment e, em seguida, toque em Adjustment.
# Você não poderá selecionar Adjustment,
quando nem Front-L nem Front-R estiverem selecionadas em Position.
3 Toque em a ou b para selecionar o
alto-falante a ser ajustado.
Front-L (Alto-falante dianteiro da esquerda)—
Center (Alto-falante central)—Front-R (Alto-falante dianteiro da direita)—Rear-R (Alto-falante traseiro da direita)—Rear-L (Alto-falante
traseiro da esquerda)—Subwoofer (Alto-falante de graves secundário)
# Você não pode selecionar os alto-falantes,
cujo tamanho está ajustado a Off. (Consulte
Ajuste do alto-falante na página 56.)
4 Toque em c ou d para ajustar a distância entre o alto-falante selecionado e a posição de audição.
Faixa: 0.0cm a 500.0cm
Utilização do equalizador
Operações do menu
3 Toque em qualquer uma das seguintes
teclas do painel sensível ao toque para selecionar o alinhamento de tempo.
13
O equalizador permite que você ajuste a equalização, de forma que atenda às características acústicas no interior do veículo, conforme
desejado.
Chamada das curvas do equalizador
da memória
Existem sete curvas do equalizador armazenadas que podem ser facilmente chamadas da
memória a qualquer momento. A seguir está
uma lista das curvas do equalizador:
Display
Curva do equalizador
Powerful
Potente
Natural
Natural
Vocal
Vocal
Flat
Plana
Custom1
Personalizada 1
Custom2
Personalizada 2
Super Bass
Ultrabaixo
! Custom1 e Custom2 correspondem a curvas do equalizador ajustadas.
! Quando Flat for selecionado, não será feito
nenhum acréscimo ou correção no som.
Isso é útil para verificar o efeito das curvas
do equalizador ao alternar entre Flat e uma
curva do equalizador ajustada.
! Quando Digital Direct estiver ativado, a
curva do equalizador será fixada a Flat.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
Ptbr
59
Seção
Operações do menu
13
2
Toque em Parametric EQ.
3 Toque em a ou b para selecionar o EQ
(Equalizador).
4 Toque em d para selecionar o equalizador.
Powerful—Natural—Vocal—Flat—Custom1
—Custom2—Super Bass
5 Toque em b e, em seguida, toque em c
ou d para selecionar o alto-falante a ser
ajustado.
Rear (Alto-falantes traseiros)—Center (Alto-falante central)—Front (Alto-falantes dianteiros)
Ajuste do equalizador paramétrico
de 3 bandas
# Você não pode selecionar os alto-falantes,
cujo tamanho está ajustado a Off. (Consulte
Ajuste do alto-falante na página 56.)
Para as curvas do equalizador Custom1 e
Custom2, você pode ajustar as curvas do
equalizador dianteiro, traseiro e central separadamente, selecionando uma freqüência central, um nível de equalizador e um fator Q para
cada banda.
! Uma curva Custom1 separada pode ser
criada para cada fonte.
! Uma curva Custom2 pode ser criada para
todas as fontes.
! O alto-falante central determina em grande
parte a imagem sonora e a obtenção do
equilíbrio correto não é fácil. Recomendamos reproduzir um áudio de 2 canais (por
exemplo, um CD) e obter o equilíbrio correto entre os alto-falantes, exceto para o central e, então, reproduzir um áudio de 5.1
canais (Dolby Digital ou DTS) e ajustar a
saída do alto-falante central ao equilíbrio já
obtido entre os outros alto-falantes.
7 Toque em b e, em seguida, toque em c
ou d para selecionar a freqüência central
da banda selecionada.
40Hz—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
—160Hz—200Hz—250Hz—315Hz—400Hz
—500Hz—630Hz—800Hz—1kHz—1.25kHz
—1.6kHz—2kHz—2.5kHz—3.15kHz—4kHz
—5kHz—6.3kHz—8kHz—10kHz—12.5kHz
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
# Você pode ajustar da mesma maneira os parâmetros para cada banda dos outros alto-falantes.
2
Toque em Parametric EQ.
3 Toque em a ou b para selecionar o
item desejado.
EQ (Equalizador)—SP-Select (Alto-falantes)—
Band (Bandas)—Frequency (Freqüência central)—Level (Nível do equalizador)—Q. Factor
(Fator Q)
60
4 Toque em d para selecionar o equalizador.
Powerful—Natural—Vocal—Flat—Custom1
—Custom2—Super Bass
Ptbr
6 Toque em b e, em seguida, toque em c
ou d para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada.
Low (Baixa)—Mid (Média)—High (Alta)
8 Toque em b e, em seguida, toque em c
ou d para ajustar o nível do equalizador.
Faixa: +12 a -12
9 Toque em b e, em seguida, toque em c
ou d para selecionar o fator Q desejado.
Narrow (Estreito)—Wide (Amplo)
Nota
Você pode selecionar uma freqüência central
para cada banda. Também é possível alterar a freqüência central em passos de 1/3 de oitava, mas
não é possível selecionar as freqüências que tenham intervalos mais curtos do que 1 oitava
entre as freqüências centrais das três bandas.
Seção
Operações do menu
O equalizador automático consiste na curva
do equalizador criada pela função TA e EQ automáticos (consulte Função TA e EQ automáticos (Alinhamento de tempo automático e
Equalização automática) nesta página nesta
página).
Você pode ativar ou desativar o equalizador
automático.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2
Toque em Auto EQ.
# Você não poderá utilizar essa função se TA e
EQ automáticos não tiverem sido executados.
3 Toque em d para ativar o equalizador
automático.
# Para desativar o equalizador automático,
toque em c.
Função TA e EQ automáticos
(Alinhamento de tempo
automático e Equalização
automática)
O alinhamento de tempo automático é ajustado automaticamente em relação à distância
entre cada alto-falante e a posição de audição.
O equalizador automático mede automaticamente as características acústicas no interior
do veículo e cria a sua curva com base nessas
informações.
ADVERTÊNCIA
Para impedir acidentes, nunca execute a função
TA e EQ automáticos enquanto dirige. Quando
essa função medir as características acústicas
no interior do veículo para criar uma curva do
equalizador automaticamente, um som de medição alto (ruído) poderá ser ouvido dos alto-falantes.
CUIDADO
! A execução da função TA e EQ automáticos
sob as condições a seguir pode danificar os
alto-falantes. Certifique-se de verificar completamente as condições antes de executar a
função TA e EQ automáticos.
— Quando os alto-falantes estiverem conectados de forma incorreta. Por exemplo,
quando um alto-falante traseiro estiver conectado a uma saída de alto-falante de
graves secundário.
— Quando um alto-falante estiver conectado
a um amplificador de potência com saída
superior à capacidade de potência de entrada máxima do alto-falante.
! Se o microfone estiver em uma posição inadequada, o som de medição poderá ficar alto e a
medição poderá demorar muito tempo, resultando no descarregamento da energia da bateria. Certifique-se de colocar o microfone no
local especificado.
Operações do menu
Utilização do equalizador
automático
13
Antes de operar a função TA e EQ
automáticos
! Execute a função TA e EQ automáticos em
um local o mais silencioso possível, com o
motor do carro e o ar condicionado desligados. Além disso, corte a energia dos telefones ou celulares no carro ou remova-os
antes de executar a função TA e EQ automáticos. Sons diferentes do som de medição (do ambiente, do motor, de telefones
tocando, etc.) podem impedir a medição
correta das características acústicas no interior do veículo.
! Certifique-se de executar a função TA e EQ
automáticos utilizando o microfone opcional. A utilização de outro microfone pode
impedir a medição ou resultar na medição
incorreta das características acústicas no
interior do veículo.
! Quando o alto-falante dianteiro não estiver
conectado, a função TA e EQ automáticos
não poderá ser executada.
Ptbr
61
Seção
13
Operações do menu
! Quando esta unidade estiver conectada a
um amplificador de potência com controle
de nível de entrada, a função TA e EQ automáticos poderá não ser possível se você diminuir o nível de entrada do amplificador
de potência. Coloque o nível de entrada do
amplificador de potência em uma posição
padrão.
! Quando esta unidade estiver conectada a
um amplificador de energia com LPF, desative o LPF no amplificador de potência
antes de executar a função TA e EQ automáticos. Além disso, a freqüência de corte
do LPF incorporado de um alto-falante de
graves secundário ativo deve ser ajustada
ao nível máximo.
! O valor de alinhamento de tempo calculado pela função TA e EQ automáticos pode
diferir pela distância real nas seguintes circunstâncias. No entanto, a distância foi
calculada por computador para que tivesse
o atraso adequado a fim de proporcionar
resultados precisos para tais circunstâncias, por esse motivo, continue utilizando
esse valor.
— Quando o som refletido dentro de um
veículo for forte e ocorrerem atrasos.
— Quando ocorrerem atrasos para sons
baixos devido à influência do LPF nos
alto-falantes de graves secundários ativos ou em amplificadores externos.
! A função TA e EQ automáticos altera os
ajustes de áudio, como mostrado abaixo:
— Os ajustes de potenciômetro/equilíbrio
retornam à posição central. (Consulte a
página 53.)
— A curva do equalizador é alternada para
Flat. (Consulte a página 49.)
— Terá ajuste automático para o filtro de
alta freqüência dos alto-falantes dianteiro, central e traseiro.
! Se você executar a função TA e EQ automáticos quando um ajuste anterior já existir,
ele será substituído.
Execução da função TA e EQ automáticos
Para obter detalhes relacionados à operação,
consulte o manual de instruções do processador multicanal.
1 Pare o carro em um local o mais silencioso possível, feche todas as portas, as janelas e o teto-solar e, em seguida, desligue
o motor.
Se o motor permanecer ligado, seu ruído poderá impedir a execução correta do EQ automático.
2 Fixe o microfone opcional no centro do
apoio para a cabeça do assento do motorista, de forma que fique voltado para frente.
EQ automático pode diferir dependendo da
posição do microfone. Se desejado, coloque o
microfone no assento dianteiro do passageiro
para executar o EQ automático.
3 Coloque a chave de ignição na posição
ON ou ACC.
Se o ar condicionado ou aquecedor do veículo
estiver ligado, desligue-o. O ruído proveniente
do ventilador no ar condicionado ou aquecedor poderá impedir a execução do EQ automático correta.
# Se esta unidade estiver desligada, pressione
SRC/OFF para ligar a fonte.
4 Selecione a posição do assento no qual
o microfone está colocado.
Consulte Utilização do seletor de posição na
página 53.
# Se nenhuma posição for selecionada antes de
iniciar o EQ automático, Front-L será selecionado automaticamente.
62
Ptbr
Seção
Operações do menu
6 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
7 Toque em Auto EQ&TA Measurement
para entrar no modo de medição de TA e
EQ automáticos.
8 Acople o microfone ao conector de entrada de microfone nesta unidade.
# Para cancelar o modo de medição de EQ automático durante esse procedimento, toque no
botão a seguir do painel sensível ao toque.
Cancelar o modo de medição do EQ
automático.
11 Guarde o microfone cuidadosamente
no porta-luvas.
Guarde o microfone cuidadosamente no
porta-luvas ou em qualquer outro local seguro.
Se o microfone ficar exposto à luz direta do sol
por um longo período de tempo, a temperatura alta poderá causar distorção, mudança de
cor ou mau funcionamento.
Operações do menu
5 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
13
9 Toque em Start para iniciar o EQ automático.
10 Saia do carro e feche a porta por 10 segundos, quando iniciar a contagem regressiva de 10 segundos.
Um som de medição (ruído) é emitido dos
alto-falantes e a medição de EQ automático é
iniciada.
Quando a função EQ automático for concluída, Complete será visualizado.
Quando as características acústicas no interior do veículo não puderem ser medidas corretamente, uma mensagem de erro será
visualizada. (Consulte Compreensão das mensagens de erro da função EQ automática/TA e
EQ automáticos na página 86.)
# Cerca de nove minutos são necessários para
a conclusão da medição de EQ automático quando todos os alto-falantes estão conectados.
# Para interromper o EQ automático, toque em
Stop.
Ptbr
63
Seção
13
Operações do menu
Ajuste do DVD player
Definição do idioma da legenda
Você pode definir um idioma de legenda desejado. Quando disponível, as legendas serão visualizadas no idioma selecionado.
1 Toque em 0 a 9 para inserir o código do
idioma.
# Para cancelar os números inseridos, toque
em C.
2
Registre o código.
1 Interrompa a reprodução.
Consulte Introdução às operações de reprodução de vídeo na página 17.
Registrar o código.
2 Visualize o menu de configuração de
vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
Definição do idioma do áudio
3 Toque em Subtitle Language no menu
de configuração de vídeo.
Um menu de idiomas de legenda será visualizado.
1 Visualize o menu de configuração de
vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
4 Toque no idioma desejado.
O idioma da legenda é definido.
2 Toque em Audio Language no menu de
configuração de vídeo.
Um menu de idiomas de áudio será visualizado.
# Se você tiver selecionado Others, consulte
Quando selecionar Others nesta página.
Notas
! Se o idioma selecionado não estiver disponível, o idioma especificado no disco será visualizado.
! Você também pode alternar entre os idiomas
de legenda ao tocar no ícone durante a reprodução. (Consulte Reprodução de imagens em
movimento na página 17.)
! O ajuste definido aqui não será afetado
mesmo que o idioma da legenda seja alternado durante a reprodução usando Subtitle.
Quando selecionar Others
Um display para a entrada do código de idioma é visualizado ao selecionar Others. Consulte Gráfico de códigos de idiomas para o DVD
na página 98.
Você pode definir um idioma de áudio preferido.
3 Toque no idioma desejado.
Um idioma de áudio é definido.
# Se você tiver selecionado Others, consulte
Quando selecionar Others nesta página.
Notas
! Se o idioma selecionado não estiver disponível, o idioma especificado no disco será utilizado.
! Você também pode alternar entre os idioma
de áudio ao tocar em Audio durante a reprodução. (Consulte Reprodução de imagens em
movimento na página 17.)
! O ajuste definido aqui não será afetado
mesmo que o idioma do áudio seja alternado
durante a reprodução utilizando Audio.
Definição do idioma do menu
Você pode definir o idioma preferido para os
displays de menus gravados em um disco.
64
Ptbr
Seção
Operações do menu
2 Toque em Menu Language no menu de
configuração de vídeo.
Um menu de idiomas de menu será visualizado.
3 Toque no idioma desejado.
Um idioma de menu é definido.
# Se você tiver selecionado Others, consulte
Quando selecionar Others na página anterior.
Nota
Se o idioma selecionado não estiver disponível, o
idioma especificado no disco será visualizado.
Ajuste do display do DVD em
múltiplos ângulos
O ícone de ângulo pode ser definido para que
seja visualizado nas cenas em que o ângulo
pode ser alternado.
1 Visualize o menu de configuração de
vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em Multi Angle no menu de configuração de vídeo para ativar ou desativar
o display do ícone de ângulo.
Definição da relação do aspecto
Existem dois tipos de display: um display widescreen com uma relação de largura/altura
(relação de aspecto de TV) de 16:9 e um display normal com aspecto de TV de 4:3. Certifique-se de selecionar o aspecto de TV correto
para o display conectado à V OUT.
! Ao utilizar um display normal, selecione
Letter Box ou Pan Scan. A seleção de
16 : 9 pode resultar em uma imagem não
natural.
! Se você selecionar a relação de aspecto de
TV, o display da unidade mudará para a
mesma definição.
1 Visualize o menu de configuração de
vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em TV Aspect no menu de configuração de vídeo para selecionar a relação
de aspecto da TV.
Toque várias vezes em TV Aspect até visualizar
o aspecto da TV desejado no display.
Operações do menu
1 Visualize o menu de configuração de
vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
13
! 16 : 9 – A imagem de tela ampla (16:9) é visualizada como definida (ajuste inicial)
! Letter Box – A imagem tem o formato de
uma caixa de letras com faixas pretas nas
partes superior e inferior da tela
! Pan Scan – A imagem é reduzida nos lados
direito e esquerdo da tela
Notas
! Ao reproduzir discos que não especificam
Pan Scan, o disco será reproduzido com
Letter Box mesmo se você selecionar o ajuste Pan Scan. Confirme se a embalagem do
disco tem a marca 16 : 9 LB .
! Em alguns discos, não é possível alterar a relação de aspecto de TV. Para obter detalhes,
consulte as instruções do disco.
Ajuste do intervalo da
apresentação de slides
É possível visualizar arquivos JPEG como uma
apresentação de slides nesta unidade. Nesse
ajuste, é possível definir o intervalo entre cada
imagem.
1 Visualize o menu de configuração de
vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
Ptbr
65
Seção
13
Operações do menu
2 Toque em Slide Show no menu de configuração de vídeo para selecionar o intervalo da apresentação de slides.
Toque várias vezes em Slide Show até visualizar o ajuste desejado no display.
! 5sec – As imagens JPEG são alternadas em
intervalos de 5 segundos
! 10sec – As imagens JPEG são alternadas
em intervalos de 10 segundos
! 15sec – As imagens JPEG são alternadas
em intervalos de 15 segundos
! Manual – As imagens JPEG podem ser alternadas manualmente
Definição do bloqueio do
responsável
Alguns discos DVD Vídeo permitem utilizar o
recurso de bloqueio do responsável para impedir que crianças visualizem cenas violentas
e destinadas a adultos. Você pode definir o
nível de bloqueio do responsável, conforme
desejado.
! Quando você tem um nível de bloqueio do
responsável definido e reproduz um disco
com esse recurso, pode ser que indicações
de entrada do número de código sejam visualizadas. Nesse caso, a reprodução começará quando o número de código
correto for introduzido.
3 Toque em 0 a 9 para inserir um número
de código de quatro dígitos.
# Para cancelar os números inseridos, toque
em C.
4
Registre o código.
Registrar o código.
O número do código está definido e agora
você pode definir o nível.
5 Toque em qualquer um dos números de
1 a 8 para selecionar o nível desejado.
6 Toque em Enter.
O nível de bloqueio do responsável é definido.
! 8 – A reprodução do disco inteiro é possível
(ajuste inicial)
! 7 a 2 – A reprodução de discos para crianças e de discos não destinados a adultos é
possível
! 1 – A reprodução somente de discos para
crianças é possível
Notas
1 Visualize o menu de configuração de
vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
! Recomendamos manter um registro do seu
número de código, caso você o esqueça.
! O nível de bloqueio do responsável está armazenado no disco. Procure a indicação de nível
escrita na embalagem do disco, no informativo incluído ou no próprio disco. O bloqueio do
responsável desta unidade não será possível
se o seu nível não estiver armazenado no
disco.
! Em alguns discos, o bloqueio do responsável
pode estar ativo apenas para determinados níveis de cenas. A reprodução dessas cenas
será omitida. Para obter detalhes, consulte o
manual de instruções que acompanha o
disco.
2 Toque em Parental no menu de configuração de vídeo.
Alteração do nível
Definição do número de código e do
nível
É necessário registrar um número de código
para reproduzir discos com bloqueio do responsável.
Você pode alterar o nível de bloqueio do responsável definido.
66
Ptbr
Seção
Operações do menu
13
1 Visualize o menu de configuração de
vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em Parental no menu de configuração de vídeo.
2 Toque em DivX Subtitle no menu de
configuração de vídeo para selecionar o
ajuste de legenda desejado.
3 Toque em 0 a 9 para inserir o número
de código registrado.
4
Registre o código.
Registrar o código.
Assim o número do código está definido e
agora é possível alterar o nível.
# Se você inserir um número de código incorreto, o ícone será visualizado. Toque em C e insira o número de código correto.
# Se você esquecer o número de código, consulte Se você esquecer o número de código nesta
página.
5 Toque em qualquer um dos números de
1 a 8 para selecionar o nível desejado.
6 Toque em Enter.
O novo nível de bloqueio do responsável é definido.
Se você esquecer o número de código
Pressione RESET.
Definição do arquivo de
legenda DivX
Você pode optar por visualizar ou não legendas externas DivX.
! Legendas DivX serão visualizadas, mesmo
quando Custom estiver selecionado, se
não existir um arquivo de legenda externa
DivX.
! Original – Exibe as legendas DivX
! Custom – Exibe as legendas externas DivX
Operações do menu
1 Visualize o menu de configuração de
vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
Notas
! Até 42 caracteres podem ser visualizados em
uma linha. Se mais de 42 caracteres estiverem definidos, a linha será quebrada e os caracteres serão visualizados na próxima linha.
! Até 126 caracteres podem ser visualizados em
uma tela. Se mais de 126 caracteres estiverem
definidos, os caracteres excedentes não serão
visualizados.
Visualização do código de
registro DivXÒ VOD
Para reproduzir conteúdo DivX VOD (vídeo sob
demanda) nesta unidade, primeiro a unidade
precisa ser registrada junto a um provedor de
conteúdo DivX VOD. Para fazer o registro, gere
um código de registro DivX VOD e envie ao
provedor.
! Anote o código, pois você precisará dele ao
registrar sua unidade com o provedor de
DivX VOD.
1 Visualize o menu de configuração de
vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em DivX VOD no menu de configuração de vídeo.
Registration Code e Deactivation Code é visualizado.
3 Toque em Registration Code.
Seu código de registro é visualizado.
Ptbr
67
Seção
Operações do menu
13
Visualização do código de desativação
Reprodução automática de DVDs
Se seu dispositivo já estiver ativado, desative-o
inserindo o código de desativação.
Quando um DVD com um menu de DVD for
inserido, esta unidade cancelará automaticamente o menu e iniciará a reprodução a partir
do primeiro capítulo do primeiro título.
! Alguns DVDs podem não funcionar corretamente. Se essa função não for completamente operada, desative-a e inicie a
reprodução.
1 Visualize o menu de configuração de
vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em DivX VOD no menu de configuração de vídeo.
# Para cancelar a desativação, toque em
Cancel.
1 Visualize o menu de configuração de
vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
4 Toque em OK.
A desativação foi concluída.
2 Toque em DVD Auto Play para ativar a
reprodução automática.
3
Toque em Deactivation Code.
Ajuste para saída digital
O áudio que é emitido da saída digital desta
unidade pode ser selecionado. Normalmente,
está ajustado a Stream. Se a saída digital
desta unidade não for utilizada, não há necessidade de alterar os ajustes.
! A seleção de Linear PCM permite que você
alterne para o canal de saída se estiver reproduzindo o seguinte tipo de disco. (Consulte Seleção da saída de áudio na página
36.)
— Discos de DVD Vídeo de modo mono
dual
1 Visualize o menu de configuração de
vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em Digital Output no menu de
configuração de Vídeo para selecionar o
ajuste de saída digital desejado.
! Stream – O sinal Dolby Digital/DTS é emitido como definido (ajuste inicial)
! Linear PCM – O sinal Dolby Digital/DTS é
convertido em um sinal PCM linear e emitido como tal
68
Ptbr
# Para desativar a reprodução automática,
toque novamente em DVD Auto Play.
Seção
Operações do menu
Ativação do ajuste auxiliar
Ative este ajuste ao utilizar um dispositivo auxiliar conectado a esta unidade.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em AUX Input no menu do sistema para ativar ou desativar AUX Input.
Ajuste da entrada AV
Ative esse ajuste ao utilizar um componente
de vídeo externo conectado a esta unidade.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em AV Input no menu do sistema
para ativar ou desativar AV Input.
Ajuste da saída traseira e do
controlador do alto-falante de
graves secundário
A saída traseira desta unidade (saída dos condutores dos alto-falantes traseiros e de RCA)
pode ser utilizada para conexão de alto-falantes de faixa total (Full) ou alto-falantes de graves secundários (Subwoofer). Se você
alternar o ajuste da saída traseira para
Subwoofer, poderá conectar um condutor do
alto-falante traseiro diretamente a um alto-falante de graves secundário sem utilizar um
amplificador auxiliar.
Inicialmente, a unidade é ajustada para conexão de alto-falantes de faixa total traseiros
(Full).
! (AVH-P4250DVD apenas)
Quando o processador multicanal (DEQ-P7650) estiver conectado a esta unidade,
você não poderá operar esta função.
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
3 Toque em Rear Speaker no menu do sistema para alternar entre a saída do alto-falante de graves secundário ou o alto-falante de faixa total.
Operações do menu
Ajustes do sistema
13
# Quando nenhum alto-falante de graves secundário estiver conectado à saída traseira, selecione
Full (Alto-falante de faixa total).
# Quando um alto-falante de graves secundário
estiver conectado à saída traseira, selecione
Subwoofer (Alto-falante de graves secundário).
# Quando o ajuste da saída traseira for
Subwoofer, você não poderá operar o procedimento seguinte.
Notas
! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
saída a menos que você ative a saída do alto-falante de graves secundário (consulte Utilização da saída do alto-falante de graves
secundário na página 50).
! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a
saída do alto-falante de graves secundário retornará aos ajustes de fábrica.
! As saídas traseiras de fio condutor dos alto-falantes e de RCA são alternadas simultaneamente neste ajuste.
Ativação de emudecimento/
/atenuação do som
O som deste sistema é automaticamente emudecido ou atenuado quando o sinal do equipamento com a função Emudecer é recebido.
! O som deste sistema retorna ao normal
quando o emudecimento ou a atenuação é
cancelada.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
Ptbr
69
Seção
13
Operações do menu
2 Toque em Mute/ATT até visualizar o
ajuste desejado.
Toque em Mute/ATT até visualizar o ajuste desejado no display.
! Mute – Emudecimento
! ATT -20dB – Atenuação (ATT -20dB tem um
efeito mais forte que ATT -10dB)
! ATT -10dB – Atenuação
! Off – Desativa emudecimento/atenuação
do som
Notas
! O som é desativado, Mute é visualizado e nenhum ajuste de áudio é possível.
! O som é atenuado, ATT é visualizado e nenhum ajuste de áudio, exceto o controle de
volume, é possível.
! A operação volta ao normal quando a conexão
do telefone é finalizada.
Seleção do idioma de menu
O idioma do menu pode ser selecionado dentre quatro idiomas.
Se as informações de texto, como nome do título, nome do artista ou um comentário estiverem incorporadas em um idioma europeu ou
russo, elas também poderão ser visualizadas
nesta unidade.
! O idioma pode ser alterado para:
— Menu do sistema
— Configuração de vídeo
— Display na tela
— Ajuste em vários idiomas para DivX
! Se o idioma incorporado e o ajuste de idioma selecionado não forem os mesmos, as
informações de texto poderão não ser exibidas corretamente.
! Alguns caracteres podem não ser visualizados corretamente.
! Para concluir essa operação, desligue e
ligue a chave de ignição após o ajuste.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
70
Ptbr
2 Toque em System Language no menu
do sistema para selecionar o idioma desejado.
3 Toque no idioma desejado.
English (Inglês)—Español (Espanhol)—
Português (Português)—Русский (Russo)
Ajuste do passo de sintonia FM
O passo de sintonia FM empregado pela sintonia por busca pode ser alternado entre 100
kHz, o passo programado e 50 kHz.
% Toque em FM Step no menu inicial para
selecionar o passo de sintonia FM.
Tocar em FM Step alternará o passo de sintonia FM entre 50 kHz e 100 kHz. O passo de sintonia FM selecionado é visualizado no display.
# Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as emissoras poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as
emissoras utilizando a sintonia manual ou utilize
novamente a sintonia por busca.
Ajuste do passo de sintonia AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
utilizar o sintonizador na América do Norte,
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10
kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
% Toque em AM Step no menu inicial para
selecionar o passo de sintonia AM.
Tocar em AM Step alternará o passo de sintonia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sintonia AM selecionado será visualizado no
display.
Como apagar a memória Bluetooth
(AVH-P3250BT apenas)
Seção
Operações do menu
Nunca desligue a unidade enquanto a memória
Bluetooth estiver sendo apagada.
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
3 Toque em Bluetooth Memory Clear no
menu do sistema.
4 Toque em Clear.
Após a seleção de um item desejado, uma
confirmação é visualizada no display. Toque
em OK para excluir a memória.
# Se não quiser apagar a memória selecionada,
toque em Cancel.
Atualização do software com
uma conexão Bluetooth
(AVH-P3250BT apenas)
Essa função é utilizada para atualizar esta unidade para o último software. Para obter informações sobre o software e a atualização,
consulte o nosso site.
Importante
Nunca desligue a unidade e nunca desconecte o
telefone enquanto o software estiver sendo atualizado.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2
Toque em Bluetooth Software Update.
3 Toque em Start para visualizar o modo
de transferência de dados.
# Para concluir a atualização do software, siga
as instruções na tela.
Visualização da versão do
sistema Bluetooth
(AVH-P3250BT apenas)
Se esta unidade não funcionar corretamente,
talvez você precise entrar em contato com o
revendedor para reparos. Nesse caso, você deverá especificar a versão do sistema. Execute
o procedimento a seguir para verificar a versão desta unidade.
Operações do menu
Importante
13
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
3 Toque em
Bluetooth Version Information para visualizar a versão do módulo Bluetooth desta
unidade.
Ajuste da câmera com visualização
traseira (câmera traseira)
CUIDADO
A Pioneer recomenda o uso de uma câmera
que reflita as imagens invertidas do espelho,
do contrário, a imagem da tela pode aparecer
invertida.
Esta unidade apresenta uma função que é automaticamente alternada para o vídeo da câmera com visualização traseira (conector V
IN) quando uma câmera com visualização traseira está instalada em seu veículo. Quando a
alavanca de mudança estiver na posição REVERSE (R), o vídeo será automaticamente alternado para um vídeo da câmera com
visualização traseira. (Para obter mais detalhes, consulte o revendedor.)
! Após definir o ajuste da câmera com visualização traseira, mova a marcha na posição
REVERSE (R) e confirme se um vídeo da
câmera com visualização traseira pode ser
exibido no display.
Ptbr
71
Seção
13
Operações do menu
! Se o display for alterado por erro para o
vídeo da câmera com visualização traseira,
enquanto você estiver dirigindo, altere o
ajuste da câmera com visualização traseira.
! Para parar de assistir ao vídeo da câmera
com visualização traseira e retornar ao display de fonte, pressione e segure MUTE.
! Toque no ícone de fonte RearView para visualizar a imagem da câmera com visualização traseira enquanto estiver dirigindo.
Toque no ícone de fonte novamente para
desativar a câmera com visualização traseira. Para obter detalhes, consulte Selecionar
uma fonte utilizando os botões do painel
sensível ao toque na página 12.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em Camera Polarity no menu do
sistema para selecionar um ajuste apropriado.
! Battery – Quando a polaridade do condutor conectado for positiva enquanto a alavanca de mudança estiver na posição
REVERSE (R)
! Ground – Quando a polaridade do condutor conectado for negativa enquanto a alavanca de mudança estiver na posição
REVERSE (R)
! Off – Quando uma câmera com visualização traseira não está conectada a esta unidade
Selecionando o formato de vídeo
Você pode alternar o formato de saída do
vídeo de V OUT entre NTSC e PAL.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
72
Ptbr
2 Toque em Video Output Format no
menu do sistema para selecionar o formato
de saída do vídeo.
NTSC—PAL
Nota
Você pode alternar o formato de saída do vídeo
apenas para uma fonte desta unidade.
Ajuste do sinal de TV
Quando esta unidade for conectada a um sintonizador de TV, será preciso ajustar o sinal de
TV para que seja apropriado ao ajuste de sinal
de TV do seu país.
! Essa função estará inicialmente ajustada a
Auto, de forma que esta unidade ajuste automaticamente o sinal de TV.
No entanto, a tela poderá ficar preta ou as
imagens talvez não sejam visualizadas corretamente quando Auto for selecionado e
a recepção for fraca. Normalmente, selecione o sinal de TV apropriado.
! Para saber sobre o sinal de TV do seu país,
consulte o revendedor mais próximo da
Pioneer.
! Somente quando um sintonizador de TV
Pioneer (por exemplo, GEX-P5700TVP) estiver conectado a esta unidade, você poderá
operar essa função.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2 Toque em TV Signal no menu do sistema para selecionar o sinal de TV apropriado.
Auto—PAL—NTSC—PAL-M—SECAM
Seleção do grupo de áreas
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
Seção
Operações do menu
3 Toque em c ou d até visualizar o grupo
de áreas desejado no display.
Country1 (Canal CCIR)—Country2 (Canal IN)
—Country3 (Canal CHN)—Country4 (Canal
U.K.)—Country5 (Canal OIRT)—Country6
(Canal AUSTRALIA)—Country7 (Canal SAF)
EQ automático
O equalizador automático mede automaticamente as características acústicas no interior
do veículo e cria a sua curva com base nessas
informações.
ADVERTÊNCIA
Já que um som alto (ruído) pode ser emitido dos
alto-falantes ao medir as características acústicas do veículo, nunca execute TA ou EQ automáticos enquanto estiver dirigindo.
CUIDADO
! Verifique completamente as condições antes
de executar EQ automático já que os alto-falantes poderão ser danificados se essas funções forem executadas:
— Quando os alto-falantes estiverem conectados de forma incorreta. Por exemplo,
quando um alto-falante traseiro estiver conectado a uma saída de alto-falante de
graves secundário.
— Quando um alto-falante estiver conectado
a um amplificador de potência com saída
superior à capacidade de potência de entrada máxima do alto-falante.
! Se o microfone estiver em uma posição inadequada, o som de medição poderá ficar alto e a
medição poderá demorar muito tempo, resultando no descarregamento da energia da bateria. Certifique-se de colocar o microfone no
local especificado.
Antes de operar a função EQ automático
! Execute o EQ automático em um local o
mais silencioso possível, com o motor do
carro e o ar condicionado desligados. Além
disso, corte a energia dos telefones ou celulares no carro ou remova-os antes de executar o EQ automático. Sons diferentes do
som de medição (do ambiente, do motor,
de telefones tocando, etc.) podem impedir
a medição correta das características acústicas no interior do veículo.
! Certifique-se de executar o EQ automático
utilizando o microfone opcional. A utilização de outro microfone pode impedir a medição ou resultar na medição incorreta das
características acústicas no interior do veículo.
! Para executar EQ automático, o alto-falante
dianteiro deve estar conectado.
! Quando esta unidade estiver conectada a
um amplificador de potência com controle
de nível de entrada, a função EQ automático poderá não ser possível se o nível de entrada do amplificador de potência estiver
abaixo do nível padrão.
! Quando esta unidade estiver conectada a
um amplificador de potência com um LPF,
desative o LPF antes de executar a função
EQ automático. Além disso, ajuste a frequência de corte do LPF incorporado de
um alto-falante de graves secundário ativo
ao máximo.
! A distância foi calculada por computador
para que tivesse o atraso adequado a fim
de proporcionar resultados precisos para
essas circunstâncias, por esse motivo, continue utilizando esse valor.
— Quando o som refletido dentro de um
veículo for forte e ocorrerem atrasos.
— Quando ocorrerem atrasos para sons
baixos devido à influência do LPF nos
alto-falantes de graves secundários ativos ou em amplificadores externos.
! EQ automático altera os ajustes de áudio,
como a seguir:
Ptbr
Operações do menu
2 Toque em TV Country Group no menu
de função.
13
73
Seção
13
Operações do menu
— Os ajustes de potenciômetro/equilíbrio
retornam à posição central. (Consulte
Utilização do ajuste de fader/equilíbrio na
página 49.)
— A curva do equalizador é alternada para
Flat. (Consulte a página 49.)
— Terá ajuste automático para o filtro de
alta freqüência dos alto-falantes dianteiro, central e traseiro.
! Ajustes anteriores de EQ automático serão
substituídos.
4 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
5 Toque em Auto EQ Measurement para
entrar no modo de medição de EQ automático.
6 Acople o microfone ao conector de entrada de microfone nesta unidade.
Execução de EQ automático
1 Pare o carro em um local o mais silencioso possível, feche todas as portas, as janelas e o teto-solar e, em seguida, desligue
o motor.
Se o motor permanecer ligado, seu ruído poderá impedir a execução correta do EQ automático.
2 Fixe o microfone opcional no centro do
apoio para a cabeça do assento do motorista, de forma que fique voltado para frente.
EQ automático pode diferir dependendo da
posição do microfone. Se desejado, coloque o
microfone no assento dianteiro do passageiro
para executar o EQ automático.
3 Coloque a chave de ignição na posição
ON ou ACC.
Se o ar condicionado ou aquecedor do veículo
estiver ligado, desligue-o. O ruído proveniente
do ventilador no ar condicionado ou aquecedor poderá impedir a execução do EQ automático correta.
74
Ptbr
(AVH-P4250DVD)
(AVH-P3250DVD/AVH-P3250BT)
7 Toque em Start para iniciar o EQ automático.
8 Saia do carro e feche a porta por 10 segundos, quando iniciar a contagem regressiva de 10 segundos.
Um som de medição (ruído) é emitido dos
alto-falantes e a medição de EQ automático é
iniciada.
Quando a função EQ automático for concluída, Complete será visualizado.
Quando as características acústicas no interior do veículo não puderem ser medidas corretamente, uma mensagem de erro será
visualizada. (Consulte Compreensão das mensagens de erro da função EQ automática/TA e
EQ automáticos na página 86.)
Seção
Operações do menu
Cancelar o modo de medição do EQ
automático.
9 Guarde o microfone cuidadosamente
no porta-luvas.
Guarde o microfone cuidadosamente no
porta-luvas ou em qualquer outro local seguro.
Se o microfone ficar exposto à luz direta do sol
por um longo período de tempo, a temperatura alta poderá causar distorção, mudança de
cor ou mau funcionamento.
10 Pressione h (Ejetar) para fechar o painel.
(AVH-P4250DVD apenas)
3 Toque em Digital ATT no menu do sistema para selecionar o nível do atenuador digital.
High—Low
Reajuste das funções de áudio
Você pode reajustar todas as funções de
áudio.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2
Operações do menu
# Cerca de nove minutos são necessários para
a conclusão da medição de EQ automático quando todos os alto-falantes estão conectados.
# Para interromper o EQ automático, toque em
Stop.
# Para cancelar o modo de medição de EQ automático durante esse procedimento, toque no
botão a seguir do painel sensível ao toque.
13
Toque em Audio Reset.
3 Toque em Reset.
Ready to reset. Are you sure? é visualizado
no display.
# Para cancelar essa função, toque em Cancel.
4 Toque novamente em Reset.
The reset end was carried out. é visualizado
no display e as funções de áudio são reajustadas.
Nota
(AVH-P4250DVD)
Não pressione h (Ejetar) para abrir ou fechar o
painel ao utilizar o microfone.
Correção de som distorcido
Ao ouvir um CD ou outra fonte, cujo nível de
gravação é alto, o ajuste do nível de cada freqüência para alto poderá resultar em distorção. Você pode alternar o atenuador digital
para baixo para reduzir a distorção.
! A qualidade sonora fica melhor com um
ajuste alto, por esse motivo, ele é geralmente utilizado.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2
Toque em Digital ATT.
Ptbr
75
Seção
Operações do menu
13
Ajustes de entretenimento
Seleção da cor de iluminação
Esta unidade está equipada com iluminação
multicolor.
Seleção direta da cor de iluminação
programada
Você pode selecionar uma cor de iluminação
da lista de cores.
1 Visualize o menu de entretenimento.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2
Toque em Appearance.
3 Toque em Illumination e, em seguida,
toque em uma cor na lista.
Seleção da cor do OSD
Você pode alterar a cor do OSD.
1 Visualize o menu de entretenimento.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
2
Toque em Appearance.
3 Toque em Screen no menu de entretenimento.
4
Toque em uma cor da lista de cores.
Personalização da cor de iluminação
Seleção do display de plano de
fundo
1 Visualize o menu de entretenimento.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
Você pode alternar entre as visualizações de
plano de fundo enquanto ouve a cada fonte de
áudio.
2
1 Visualize o menu de entretenimento.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
Toque em Appearance.
3 Toque em Illumination e, em seguida,
toque em Custom.
4
Visualize o menu de personalização.
Visualizar o menu de personalização.
5 Toque na barra de cores para personalizar a cor.
6
Toque em c ou d para ajustar a cor.
7 Toque no ícone e segure para armazenar a cor personalizada na memória.
Memo
76
A cor personalizada terá sido armazenada na
memória.
A cor definida será chamada da memória da
próxima vez que você tocar no mesmo ícone.
Ptbr
Armazenar a cor personalizada na
memória.
2 Toque em Background no menu de entretenimento.
3
Toque no ajuste desejado.
# Se nenhuma imagem JPEG estiver armazenada nesta unidade, você não poderá selecionar a
foto. Para armazenar uma imagem JPEG nesta
unidade, consulte Captura de uma imagem em arquivos JPEG na página 39.
Seção
Operações do menu
13
Operações do menu
Personalização de menus
1 Visualize as colunas de menus a serem
registradas.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
Você pode personalizar os menus, exceto
DVD setup menu.
2 Toque na coluna de menus e segure
para registrá-la.
# Para cancelar o registro, toque na coluna de
menus e segure novamente.
3 Visualize o menu personalizado e escolha um menu registrado.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 48.
Notas
! Você pode registrar até 12 colunas.
! Se você registrar uma coluna do menu de função de áudio, o registro será cancelado quando um processador multicanal DEQ-P7650 for
conectado.
! Se você registrar uma coluna do menu DSP, o
registro será cancelado quando o processador
multicanal DEQ-P7650 for desconectado.
Ptbr
77
Seção
14
Outras funções
Alteração do ajuste da
imagem
Você pode ajustar Brightness (Brilho),
Contrast (Contraste), Color (Cor), Hue
(Matiz), Dimmer (Redutor de luz),
Temperature (Temperatura), Black Level
(Nível de preto) e RGB Dot ADJ (Ajuste do relógio de ponto RGB) para cada fonte e câmera
com visualização traseira.
! Você não pode ajustar Color, Hue,
Contrast e Black Level para a fonte de
áudio.
1 Pressione e segure MENU para visualizar Picture Adjustment.
Os nomes das funções de ajuste são visualizados.
2 Se você estiver ajustando
Picture Adjustment, selecione a unidade.
NAVI
Ajustar Picture Adjustment para
a unidade de navegação.
Rear
View
Ajustar Picture Adjustment para
a câmera com visualização traseira.
Source
Ajustar Picture Adjustment para
a fonte.
3 Toque em qualquer uma das seguintes
teclas do painel sensível ao toque para selecionar a função a ser ajustada.
Os itens de Picture Adjustment são visualizados.
!
!
!
!
Brightness – Ajusta a intensidade de preto
Contrast – Ajusta o contraste
Color – Ajusta a saturação da cor
Hue – Ajusta o tom da cor (o vermelho ou o
verde é enfatizado)
! Dimmer – Ajusta o brilho do display
! Temperature – Ajusta a temperatura da
cor, resultando em um equilíbrio de branco
melhor
78
Ptbr
! Black Level – Intensifica a parte escura nas
imagens de forma que a diferença entre a
claridade e a escuridão fique mais distinta
! RGB Dot ADJ – Ajusta a comutação de
fase por relógio de ponto quando uma unidade de navegação for conectada
# Você não poderá ajustar a imagem para a câmera com visualização traseira quando
Camera Polarity estiver ajustado para Off. (Consulte Ajuste da câmera com visualização traseira
(câmera traseira) na página 71.)
# Se o sistema de cores for definido como PAL/
/PAL-M/SECAM, você não poderá ajustar Hue.
# Talvez não seja possível utilizar o ajuste da
imagem com algumas câmeras com visualização
traseira.
4 Toque em c ou d para ajustar o item
selecionado.
Cada vez que você tocar em c ou d, o nível
do item selecionado aumentará ou diminuirá.
# Dimmer pode ser ajustado de +1 a +48.
# Temperature pode ser ajustado de +3 a –3.
5 Toque em Black Level e RGB Dot ADJ
para ajustar.
# Black Level pode ser ativado ou desativado.
# RGB Dot ADJ pode ser ajustado para 1 ou 2.
Notas
! Você não pode operar essa função enquanto
estiver dirigindo.
! Diferentes ajustes de Brightness/Contrast/
Dimmer podem ser definidos quando a chave
de iluminação está nas posições ON e OFF.
Ajuste da saída do monitor
traseiro
A fonte de saída do monitor traseiro pode ser
alternada para:
! Front – A fonte na tela dianteira desta unidade
Disc – O vídeo e som do DVD
AV – O vídeo e som da entrada AV
AUX– A fonte da entrada AUX
Off– Nenhuma fonte
Seção
Outras funções
Nota
Ajuste das posições de
resposta do painel sensível
ao toque (Calibração do
painel sensível ao toque)
Se você perceber que, na tela, as teclas do painel sensível ao toque desviam-se das posições
atuais que respondem ao seu toque, ajuste as
posições de resposta no painel sensível ao
toque. Existem dois métodos de ajuste: Ajuste
de 4 pontos, em que você toca nos quatro cantos da tela, e o ajuste de 16 pontos, em que
você faz ajustes precisos na tela toda.
! Toque na tela com suavidade para ajuste.
Se você pressionar o painel sensível ao
toque com muita força, poderá danificá-lo.
Não utilize um objeto pontiagudo, como
uma caneta esferográfica ou mecânica.
Isso irá danificar a tela.
! Se o ajuste do painel sensível ao toque não
puder ser realizado adequadamente, consulte o revendedor Pioneer.
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Pressione e segure MENU para visualizar Picture Adjustment.
3 Pressione e segure MENU para iniciar a
Calibração do painel sensível ao toque.
A tela de ajuste do painel sensível ao toque de
4 pontos é visualizada.
4 Toque em cada uma das setas nos quatro cantos da tela.
# Para cancelar o ajuste, pressione e segure
MENU.
5 Pressione MENU para concluir o ajuste
de 4 pontos.
Os dados da posição ajustada são salvos.
# Não desligue o motor enquanto estiver salvando os dados da posição ajustada.
6 Pressione MENU para realizar o ajuste
de 16 pontos.
A tela de ajuste do painel sensível ao toque de
16 pontos é visualizada.
# Para cancelar o ajuste, pressione e segure
MENU.
7 Toque suavemente no centro do sinal +
exibido na tela.
Depois de ter tocado em todos os sinais, os
dados da posição ajustada serão salvos.
Outras funções
Ao reproduzir arquivos DivX, não é possível reproduzi-los no monitor traseiro e dianteiro ao
mesmo tempo.
14
# Não desligue o motor enquanto estiver salvando os dados da posição ajustada.
8 Pressione e segure MENU para concluir
o ajuste.
Utilização de uma fonte AUX
Um dispositivo auxiliar vendido separadamente, como um VCR ou dispositivo portátil,
pode ser conectado a esta unidade. Quando
conectado, o dispositivo auxiliar é automaticamente reconhecido como fonte AUX e atribuído a AUX.
Sobre o método de conexão AUX
Estão disponíveis dois métodos de conexão do
dispositivo auxiliar a esta unidade.
Cabo com miniplugue (AUX)
Quando conectar o dispositivo auxiliar utilizando um cabo com miniplugue
O iPod e o áudio/vídeo player portátil podem
ser conectados a esta unidade por meio de
um cabo com miniplugue.
! Se um iPod com recursos de vídeo for conectado a esta unidade por meio de um
cabo com plugue de 3,5 mm (4 pólos) (por
exemplo, CD-V150M), você poderá apreciar
o conteúdo do vídeo do iPod.
Ptbr
79
Seção
14
Outras funções
! É possível conectar um áudio/vídeo player
portátil utilizando um cabo com plugue de
3,5 mm (4 pólos) ao RCA, que é vendido separadamente. No entanto, dependendo do
cabo, a conexão inversa entre o cabo vermelho (áudio do lado direito) e o cabo amarelo (vídeo) é requerida. Do contrário, o
áudio e vídeo podem não ser corretamente
reproduzidos.
% Insira o miniplugue estéreo no conector
AUX de entrada desta unidade.
Consulte o manual de instruções.
Consulte Introdução aos botões na página
10.
Auto
Audio
Alternar para vídeo e áudio.
Video
Alterar o modo de tela.
Consulte Alteração do modo de tela
widescreen na página 39.
Alternar as curvas do equalizador.
Consulte Utilização do equalizador
na página 49.
Toque e segure por mais de dois
segundos para ativar ou desativar
o equalizador automático.
Consulte Utilização do equalizador
automático na página 50.
Utilização da unidade externa
Unidade externa refere-se a um produto
Pioneer (por exemplo, um produto que será
disponibilizado futuramente) que, embora seja
incompatível como uma fonte, possibilita o
controle das funções básicas com esta unidade. Duas unidades externas podem ser controladas com esta unidade. Quando duas
unidades externas são conectadas, a alocação
à unidade externa 1 ou à unidade externa 2 é
automaticamente ajustada por esta unidade.
As operações básicas da unidade externa são
explicadas abaixo. As funções alocadas serão
diferentes dependendo da unidade externa conectada. Para obter detalhes relacionados às
funções, consulte o manual do proprietário da
unidade externa.
Alternar para auto ou manual.
As ações serão diferentes dependendo da unidade externa conectada.
F1
F2
F3
Funções de 1 a 4
As ações serão diferentes dependendo da unidade externa conectada.
F4
Operações básicas
As funções alocadas às seguintes operações
serão diferentes dependendo da unidade externa conectada. Para obter detalhes relacionados às funções, consulte o manual do
proprietário da unidade externa conectada.
80
Ptbr
Utilizando as funções alocadas às
teclas de 1 a 6.
As ações serão diferentes dependendo da unidade externa conectada.
Apêndice
Informações adicionais
Solução de problemas
Comum
Causa
Ação (Página de
referência)
Não haverá alimentação.
A unidade não
funcionará.
Os fios e conectores estão conectados de
forma incorreta.
Confirme mais
uma vez se todas
as conexões estão
corretas.
O fusível está
queimado.
Verifique o motivo
que fez com que o
fusível queimasse
e substitua-o. Certifique-se de instalar
um fusível com a
mesma classificação.
Pressione RESET.
Ruído e/ou outros fatores estão (Página 10)
fazendo com que
o microprocessador incorporado
funcione incorretamente.
A operação
com o controle
remoto não é
possível.
A unidade não
funciona corretamente,
mesmo ao
pressionar os
botões apropriados do controle remoto.
A bateria está
baixa.
Recarregue uma
nova bateria.
Algumas operações são proibidas em
determinados
discos.
Tente utilizar outro
disco.
A reprodução O disco está
não é possível. sujo.
Limpe o disco. (Página 89)
Verifique o tipo do
O tipo de disco
disco.
carregado não
pode ser reproduzido nesta unidade.
O disco carregado não é compatível com este
sistema de vídeo.
Altere para um
disco compatível
com o seu sistema
de vídeo.
Causa
Não há som.
O nível de volume não aumentará.
Conecte os cabos
Os cabos não
estão conectados corretamente.
corretamente.
Não há imagem.
Conecte um cabo
O cabo do freio
de mão não está do freio de mão e
puxe-o.
conectado.
A unidade está
executando uma
reprodução estática, em slow motion ou quadro a
quadro.
Ação (Página de
referência)
Não há som durante a reprodução estática, em slow
motion ou quadro
a quadro.
O freio de mão
Conecte um cabo
não está puxado. do freio de mão e
puxe-o.
O ícone
é visualizado e a
operação não é
possível.
A operação é
proibida para o
disco.
A imagem visualizada para
(pausa) e a unidade não pode
ser operada.
Os dados não
podem mais ser
lidos durante a
reprodução.
Essa operação não
é possível.
A operação não é Essa operação não
compatível com é possível.
a configuração
do disco.
Pare a reprodução
uma vez e inicie-a
novamente.
O nível do voluNão há som.
O nível do volu- me está baixo.
me está baixo. O atenuador está
ativado.
Ajuste o nível do
volume.
A unidade não
O som e o
vídeo estão pu- está firme.
lando.
O tamanho do arquivo e a taxa de
transmissão
estão acima dos
valores recomendados.
Acople a unidade
com firmeza.
A relação de
aspecto está incorreta e a imagem está
alongada.
Informações adicionais
Sintoma
Sintoma
O ajuste da relação de aspecto
está incorreto
para o display.
Desative o atenuador.
Crie um arquivo
DivX que tenha o
tamanho e a taxa
de transmissão recomendados.
Selecione o ajuste
apropriado para o
seu display. (Página 65)
Ptbr
81
Apêndice
Informações adicionais
Sintoma
Causa
Ação (Página de
referência)
Sintoma
O motor entra
em funcionamento quando
a chave da ignição é ligada
(ou posicionada em ACC).
A unidade está
confirmando se
um disco está
carregado ou
não.
Esta é uma operação normal.
O bloqueio do
Uma mensaresponsável está
gem de bloativado.
queio do
responsável é
visualizada e a
reprodução
não é possível.
Nada é visualizado.
As teclas do
painel sensível
ao toque não
podem ser utilizadas.
A câmara com visualização traseira não está
conectada.
Camera Polarity
é o ajuste incorreto.
Conecte uma câmera com visualização traseira.
Pressione e segure
MENU para retornar ao display de
fonte e, em seguida, selecione o
ajuste correto para
Camera Polarity.
(Página 72)
O bloqueio do
responsável
não pode ser
cancelado.
O número de có- Introduza o númedigo está incorre- ro de código correto. (Página 66)
to.
O idioma de
diálogo (e o
idioma de legenda) não
pode ser trocado.
O DVD que está
sendo reproduzido não apresenta
gravações em vários idiomas.
Não há informaNo xxxx é vições de texto insualizado
quando um dis- corporadas.
play é alterado
(por exemplo,
No Title).
Alterne o display
ou reproduza outra
faixa/arquivo.
Selecione novaSubpastas não A reprodução
podem ser re- com repetição de mente a série de
pasta foi selecio- repetição.
produzidas.
nada.
A série de repetição muda automaticamente.
Outra pasta foi
selecionada durante a reprodução com
repetição.
DVD
Sintoma
Causa
A reprodução O disco carreganão é possível. do tem um número de região
diferente desta
unidade.
82
Ptbr
Ação (Página de
referência)
Substitua o disco
por um que apresente o mesmo número de região
que esta unidade.
Ação (Página de
referência)
Desative o bloqueio do responsável ou altere o
nível. (Página 66)
Você esqueceu o Pressione RESET.
número de códi- (Página 67)
go.
Não é possível alternar entre idiomas se eles não
estão gravados no
disco.
Somente é possí- Alterne o idioma
vel alternar entre utilizando o menu
do disco.
itens indicados
no menu do
disco.
O DVD que está
Nenhuma legenda é visuali- sendo reproduzido não apresenta
zada.
legendas.
Selecione novamente a série de
repetição.
A busca por faixa Selecione novamente a série de
ou avanço rápido/retrocesso foi repetição.
realizada durante
a reprodução
com repetição de
arquivo.
Causa
As legendas não
serão visualizadas,
se elas não estiverem gravadas no
disco.
Somente é possí- Alterne o idioma
vel alternar entre utilizando o menu
do disco.
itens indicados
no menu do
disco.
A reprodução
não é realizada
com os ajustes
de idioma de
áudio e idioma
de legenda selecionados em
DVD setup
menu.
O DVD que está
sendo reproduzido não apresenta
diálogos ou legendas no idioma selecionado.
Não é possível alternar entre idiomas se o idioma
selecionado não
está gravado no
disco.
Apêndice
Informações adicionais
Causa
Ação (Página de
referência)
Não é possível
alternar o ângulo de visão.
O DVD que está
sendo reproduzido não apresenta
tomadas de
cenas em vários
ângulos.
Não é possível alternar o ângulo de
visão se o DVD não
apresenta cenas
gravadas em vários
ângulos.
Você está tentando alternar para
a visualização de
múltiplos ângulos para uma
cena que não foi
gravada em vários ângulos.
Alterne entre vários
ângulos ao assistir
a cenas gravadas
em vários ângulos.
Alguns discos
apresentam um
sinal indicando a
proibição de
cópia.
Como esta unidade
é compatível com
o sistema de gerenciamento de geração de cópias
analógicas, ao reproduzir um disco
que tenha um sinal
indicando a proibição de cópia, faixas horizontais ou
outras imperfeições podem aparecer em alguns
displays. Isso não é
um problema de
funcionamento.
A imagem fica
extremamente
distorcida e escura durante a
reprodução.
Vídeo CD
Sintoma
Causa
Ação
O menu PBC
(Controle de reprodução) não
pode ser chamado.
O Vídeo CD que
está sendo reproduzido não apresenta o PBC.
Essa operação não
está disponível
para Vídeo CDs
que não apresentam o PBC.
A reprodução
com repetição
e a busca por
faixa/hora não
são possíveis.
O Vídeo CD que
está sendo reproduzido apresenta
o PBC.
Essa operação não
está disponível
para Vídeo CDs
que apresentam o
PBC.
iPod
Sintoma
Causa
Os cabos estão
O iPod não
está funcionan- conectados de
forma incorreta.
do corretamente.
Ação
Desconecte o cabo
do iPod. Uma vez
que o menu principal do iPod é visualizado, reconecte e
reinicie o iPod.
A versão do iPod Atualize a versão
é antiga.
do iPod.
Bluetooth
Sintoma
Causa
Ação
O áudio da
fonte de áudio
Bluetooth não
é reproduzido.
Um celular em
conexão Bluetooth está atualmente em uma
ligação telefônica.
O áudio será reproduzido quando a ligação for
finalizada.
Um celular em
conexão Bluetooth está atualmente em
operação.
Não opere o celular neste momento.
Foi feita uma ligação com um
celular em conexão Bluetooth,
que terminou
imediatamente.
Em conseqüência, a comunicação entre este
aparelho e o celular não foi terminada adequadamente.
Volte a fazer a conexão Bluetooth
entre este aparelho
e o celular.
Informações adicionais
Sintoma
Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a
Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
anote a mensagem de erro.
Ptbr
83
Apêndice
Informações adicionais
DVD
Mensagem
Mensagem
Causa
Ação
Different Region Disc
O disco não contém o mesmo número de região
que esta unidade.
Substitua o DVD
por um que contenha o número de
região correto.
Error-02-XX/
/FF-FF
O disco está
sujo.
Limpe o disco.
O disco está riscado.
Substitua o disco.
O disco está car- Verifique se o disco
está carregado corregado ao conretamente.
trário.
Registre esta unidade junto ao provedor de conteúdo
DivX VOD. (Página
38)
Unplayable
File
Este tipo de arquivo não pode
ser reproduzido
nesta unidade.
Selecione um arquivo que possa
ser reproduzido.
Format Read
Às vezes, há um
atraso entre o início da reprodução e o início da
recepção do
som.
Aguarde até que a
mensagem desapareça e você ouvirá o som.
Video frame
rate not supported.
A taxa de quadros do arquivo
DivX é de mais
de 30 fps.
Selecione um arquivo que possa
ser reproduzido.
Esse tipo de arquivo não é suportado nesta
unidade.
Selecione um arquivo que possa
ser reproduzido.
Este tipo de
disco não pode
ser reproduzido
nesta unidade.
Substitua o disco
por outro que
possa ser reproduzido nesta unidade.
O disco inserido
não contém arquivos que possam ser
reproduzidos.
Substitua o disco.
Protect
Todos os arquivos no disco inserido estão
incorporados
com DRM.
Substitua o disco.
Audio format
not supported.
Skipped
O disco inserido
contém arquivos
WMA protegidos
por DRM.
Reproduza um arquivo de áudio não
incorporado com
Windows Media
DRM 9/10.
Dispositivo de armazenamento externo
(USB, SD)
TEMP
Mensagem
Causa
Ação
Unplayable
File
Este tipo de arquivo não pode
ser reproduzido
nesta unidade.
Selecione um arquivo que possa
ser reproduzido.
A temperatura
da unidade está
fora da faixa de
operação normal.
Aguarde até que a
temperatura da
unidade retorne ao
limite de operação
normal.
O disco inserido
contém conteúdo DivX VOD expirado.
Selecione um arquivo que possa
ser reproduzido.
Não há músicas. Transfira os arquivos de áudio para
o áudio player portátil USB/memória
USB e conecte-o.
O disco inserido
Unplayable
File-High Defi- contém um arquivo DivX de
nition
alta definição.
Selecione um arquivo que possa
ser reproduzido.
A segurança da
memória USB
conectada está
ativada.
Rental Expired.
84
Ação
Authorization O código de reError
gistro DivX desta
unidade não foi
autorizado pelo
provedor de conteúdo DivX VOD.
Há um erro elétri- Pressione RESET.
co ou mecânico.
Unplayable
Disc
Causa
It is not possi- A memória flash Selecione um arquivo que possa
ble to write it desta unidade
utilizada como a ser reproduzido.
in the flash.
área de armazenamento temporário está cheia.
Ptbr
Siga as instruções
da memória USB
para desativar a segurança.
Apêndice
Informações adicionais
Causa
Ação
Mensagem
Causa
Ação
Às vezes, há um
atraso entre o início da reprodução e o início da
recepção do
som.
Aguarde até que a
mensagem desapareça e você ouvirá o som.
Check USB
O conector USB
ou cabo USB
está em curto.
Verifique se o conector USB ou o
cabo USB não está
preso em alguma
coisa ou se está
danificado.
Skipped
O áudio player
portátil USB/memória USB conectado contém
arquivos WMA
protegidos pelo
Windows Mediaä DRM 9/10.
Reproduza um arquivo de áudio não
incorporado com
Windows Media
DRM 9/10.
O áudio player
portátil USB/memória USB conectado consome mais do que
a corrente máxima permitida.
Protect
Todos os arquivos no áudio
player portátil
USB/memória
USB conectado
estão protegidos
pelo Windows
Media DRM 9/10.
Transfira os arquivos de áudio não
protegidos pelo
Windows Media
DRM 9/10 para o
áudio player portátil USB/memória
USB e conecte-o.
Desconecte o
áudio player portátil USB/memória
USB e não o utilize. Coloque a
chave de ignição
na posição OFF, depois em ACC ou
ON, e conecte um
áudio player portátil USB/memória
USB compatível.
O dispositivo
USB conectado
não é suportado
por esta unidade.
Conecte um áudio
player portátil USB
ou memória USB
compatível com
USB Mass Storage
Class.
O dispositivo
USB não é formatado com
FAT16 ou FAT32.
O dispositivo USB
conectado deve ser
formatado com
FAT16 ou FAT32.
Incompatible
USB
Incompatible
SD
Utilize um cartão
Cartão SD não
suportado inseri- SD suportado.
do.
Não é um dispositivo USB compatível
Desconecte o dispositivo e substitua-o por um
dispositivo de armazenamento
USB compatível.
Error-02-9X/-DX
Falha de comuni- Execute uma das
cação.
seguintes operações.
–Desligue a chave
de ignição (OFF) e
volte a ligá-la (ON).
–Desconecte o
áudio player portátil USB/memória
USB.
–Alterne para uma
fonte diferente.
Em seguida, retorne para o áudio
player portátil
USB/memória
USB.
Rental Expired.
O disco inserido
contém conteúdo DivX VOD expirado.
Selecione um arquivo que possa
ser reproduzido.
O disco inserido
Unplayable
File-High Defi- contém um arquivo DivX de
nition
alta definição.
Selecione um arquivo que possa
ser reproduzido.
Informações adicionais
Mensagem
Format Read
It is not possi- A memória flash Selecione um arquivo que possa
ble to write it desta unidade
utilizada como a ser reproduzido.
in the flash.
área de armazenamento temporário está cheia.
Ptbr
85
Apêndice
Informações adicionais
Ação
Mensagem
Causa
Authorization O código de reError
gistro DivX desta
unidade não foi
autorizado pelo
provedor de conteúdo DivX VOD.
Registre esta unidade junto ao provedor de conteúdo
DivX VOD. (Página
38)
Stop
Não há músicas. Transfira as músicas para o iPod.
Unplayable
File
Este tipo de arquivo não pode
ser reproduzido
nesta unidade.
Selecione um arquivo que possa
ser reproduzido.
Bluetooth
Format Read
Às vezes, há um
atraso entre o início da reprodução e o início da
recepção do
som.
Aguarde até que a
mensagem desapareça e você ouvirá o som.
Video frame
rate not supported.
A taxa de quadros do arquivo
DivX é de mais
de 30 fps.
Selecione um arquivo que possa
ser reproduzido.
Audio format
not supported.
Esse tipo de arquivo não é suportado nesta
unidade.
Selecione um arquivo que possa
ser reproduzido.
Mensagem
Causa
Ação
Format Read/
/Ready
Às vezes, há um
atraso entre o início da reprodução e o início da
recepção do
som.
Aguarde até que a
mensagem desapareça e você ouvirá o som.
Error-02-6X/-9X/-DX
Falha de comuni- Desconecte o cabo
cação.
do iPod. Uma vez
que o menu principal do iPod é visualizado, reconecte e
reinicie o iPod.
Mensagem
Causa
Não há músicas
na lista atual.
Ação
Selecione uma
lista que contenha
músicas.
Mensagem
Causa
Ação
Error-10
Falha de alimentação no módulo
Bluetooth desta
unidade.
Coloque a chave
de ignição na posição OFF, depois em
ACC ou ON.
Se uma mensagem
de erro ainda for visualizada após a
execução da ação
acima, entre em
contato com o revendedor ou a Central de Serviços
autorizada da
Pioneer.
iPod
Falha no iPod
Error-02-67
86
Ptbr
Desconecte o cabo
do iPod. Uma vez
que o menu principal do iPod é visualizado, reconecte e
reinicie o iPod.
Atualize a versão
As versões de
firmware do iPod do iPod.
são antigas.
Compreensão das
mensagens de erro da
função EQ automática/TA e
EQ automáticos
Quando a medição correta das características
acústicas no interior do veículo não for possível utilizando a função TA e EQ automáticos,
uma mensagem de erro poderá ser visualizada no display. Nesse caso, consulte a tabela a
seguir para saber qual é o problema e como
ele pode ser corrigido. Após a verificação,
tente novamente.
Mensagem
Causa
Error. Please
check MIC.
O microfone não Acople o microfoestá conectado. ne opcional com
firmeza ao conector.
Ação
Apêndice
Informações adicionais
Causa
Ação
O microfone não
pode capturar o
som de medição
de um alto-falante.
! Confirme se os
alto-falantes estão
conectados corretamente.
! Corrija o ajuste
de nível de entrada
do amplificador de
potência conectado aos alto-falantes.
! Acople o microfone com firmeza
ao conector.
Error. Please
check noise.
O nível de ruído
no ambiente é
muito alto.
! Pare o carro em
um local o mais silencioso possível e
desligue o motor,
ar condicionado ou
aquecedor.
! Ajuste o microfone corretamente.
Error. Please
A alimentação
check battery. não está sendo
fornecida da bateria para esta
unidade.
Lista de indicadores
Área 1
Área 2
Informações adicionais
Mensagem
Error. Please
check xxxx
speaker.,
Error. Please
check Subwoofer.
Área 3
Área 1
Indica que a frequência selecionada está sendo transmitida em estéreo.
! Conecte a bateria corretamente.
! Verifique a tensão da bateria.
Indica que um telefone Bluetooth
está conectado.
Indica que o formato digital é
Dolby Digital.
Indica que o formato digital é
Áudio MPEG.
Compreensão das mensagens
Mensagens
Tradução
CAUTION: Screen
image may appear reversed.
A Pioneer recomenda o
uso de uma câmera
que reflita as imagens
invertidas do espelho,
do contrário, a imagem
da tela pode aparecer
invertida.
Indica que o formato digital é um
PCM linear.
Indica a frequência de amostragem.
Indica que o formato digital é DTS.
1+1ch
Indica o canal de áudio.
2 ch
Mch
Indica que um disco com PBC ativado está sendo reproduzido.
Ptbr
87
Apêndice
Informações adicionais
Mostra o nome do artista da faixa/
/música atualmente sendo reproduzida para os discos com CD TEXT.
Mostra o nome do artista atualmente sendo reproduzido para arquivos MP3/WMA/AAC.
Indica que um celular está conectado.
! Indica que uma chamada foi
recebida e ainda não foi verificada.
! O aviso de recepção de chamada não será exibido para chamadas feitas quando seu
telefone celular estiver desconectado desta unidade.
Mostra as informações do celular.
Indica a potência da bateria do celular.
! O nível mostrado no indicador
pode ser diferente da potência
da bateria real.
! Se a potência da bateria não
está disponível, nada será visualizado na área do indicador
de potência da bateria.
Mostra as informações gerais do telefone.
Mostra as informações do telefone
residencial.
Mostra as informações do telefone
do trabalho.
Indica a intensidade de sinal do
celular.
Mostra as informações de outro telefone.
Indica que Dolby Pro Logic II está
ativado.
Mostra o nome da pasta que contém
o arquivo MP3/WMA/AAC atualmente sendo reproduzido.
Indica que a função EQ automático está ativada.
Mostra qual idioma de áudio foi
selecionado.
Mostra o nome do arquivo MP3/
/WMA/AAC atualmente sendo reproduzido.
Mostra qual idioma de legenda foi
selecionado.
Mostra o número programado da
emissora atualmente sendo sintonizada.
Mostra qual ângulo de visão foi selecionado.
Mostra qual saída de áudio foi selecionada.
Mostra o título do disco com CD
TEXT atualmente sendo reproduzido.
Mostra o título da faixa atualmente
sendo reproduzida para os discos
com CD TEXT.
Mostra o título da música atualmente sendo reproduzida para arquivos MP3/WMA/AAC.
Mostra o comentário atualmente
sendo reproduzido.
Ptbr
Mostra o canal atualmente sendo
sintonizado.
Área 3
Mostra o número do título atualmente sendo reproduzido.
Área 2
88
CH
Mostra o número do capítulo
atualmente sendo reproduzido.
Mostra o estilo da faixa/música
atualmente sendo reproduzida.
Indica que o modo de demonstração de recursos está ativado.
Apêndice
Informações adicionais
Orientações de manuseio
Discos e player
A reprodução de discos pode não ser possível devido
às suas características, aos seus formatos, ao aplicativo gravado, ao ambiente de gravação, às condições
de armazenamento e assim por diante.
Utilize apenas os discos com os logotipos a seguir.
Leia as precauções sobre discos antes de utilizá-los.
Pode ser que determinadas funções não estejam disponíveis para alguns discos DVD Vídeo.
Pode não ser possível reproduzir determinados discos
DVD Vídeo.
Não é possível reproduzir discos DVD-RAM.
Esta unidade não é compatível com discos gravados
no formato AVCHD (Codec de vídeo avançado de alta
definição). Não insira discos AVCHD, pois há o risco
de que eles não sejam ejetados.
Utilize um disco de 12 cm. Não utilize um disco de 8
cm nem um adaptador para discos de 8 cm.
Utilize apenas discos convencionais, totalmente circulares. Não utilize discos com outros formatos.
Informações adicionais
Impactos nas estradas ao dirigir podem interromper
a reprodução do disco.
Dispositivo de armazenamento
externo (USB, SD)
Solucione quaisquer dúvidas que você possa ter
sobre o seu dispositivo de armazenamento externo
(USB, SD) com o fabricante.
Não insira nada a não ser um DVD (-R/-RW) ou CD
(-R/-RW) no slot de carregamento de disco.
Não utilize discos rachados, lascados, tortos ou com
defeitos, pois podem danificar o player.
Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW não finalizados.
Não toque na superfície gravada dos discos.
Quando não for utilizá-los, guarde os discos em suas
caixas.
Evite deixar os discos em ambientes excessivamente
quentes ou expostos à luz direta do sol.
Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos químicos à superfície dos discos.
Para remover sujeiras de um disco, limpe-o com um
tecido macio do centro para fora.
A condensação pode temporariamente prejudicar o
desempenho do player. Não o utilize por aproximadamente uma hora para que se ajuste à temperatura
mais quente. Além disso, seque os discos com um
pano macio.
Não deixe o dispositivo de armazenamento externo
(USB, SD) em locais com alta temperatura.
Dependendo do dispositivo de armazenamento externo (USB, SD), os problemas a seguir podem ocorrer.
! As operações podem variar.
! Pode ser que o dispositivo de armazenamento
não seja reconhecido.
! Pode ser que os arquivos não sejam reproduzidos
corretamente.
Dispositivo de armazenamento USB
Conexões via hub USB não são suportadas.
Não conecte nada a não ser um dispositivo de armazenamento USB.
Fixe de forma segura o dispositivo de armazenamento
USB enquanto você estiver dirigindo. Não deixe o dispositivo de armazenamento USB cair no chão, onde
possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
Dependendo do dispositivo de armazenamento USB,
talvez ele possa causar ruído no rádio.
Arquivos protegidos por direitos autorais armazenados nos dispositivos USB não podem ser reproduzidos.
Ptbr
89
Apêndice
Informações adicionais
Você não pode conectar um áudio player portátil
USB/memória USB a esta unidade via um hub USB.
Uma memória USB particionada não é compatível
com esta unidade.
Dependendo do tipo de áudio player portátil USB/memória USB utilizado, esta unidade pode não reconhecê-lo ou os arquivos de áudio podem não ser
reproduzidos corretamente.
Não deixe o áudio player portátil USB/memória USB
exposto à luz direta do sol por um longo período de
tempo. A exposição prolongada à luz direta do sol
pode resultar em problemas de funcionamento do
áudio player portátil USB/memória USB devido à alta
temperatura.
Cartão de memória SD
Esta unidade oferece suporte apenas aos seguintes
cartões de memória SD.
! SD
Mantenha o cartão de memória SD fora do alcance
de crianças. Caso ele seja ingerido, consulte um médico imediatamente.
Não toque nos conectores do cartão de memória SD
diretamente com os dedos ou com qualquer dispositivo de metal.
Não insira nada além de um cartão de memória SD
no slot para cartão SD. Se um objeto metálico (por
exemplo, uma moeda) for inserido no slot, os circuitos internos podem se danificar e causar defeitos.
Não insira um cartão de memória SD danificado (por
exemplo, rachado, com a etiqueta destacada), pois
ele pode não ser ejetado do slot.
Não tente forçar um cartão de memória SD para dentro do slot correspondente, já que ele ou esta unidade
podem ser danificados.
Ao ejetar um cartão de memória SD, pressione-o e segure até ouvir um clique de encaixe. É perigoso pressionar o cartão de memória SD e soltar seu dedo
imediatamente, já que o cartão SD pode ser lançado
para fora do slot e atingir seu rosto, etc. Se o cartão
de memória SD for lançado para fora do slot, ele poderá se perder.
90
Ptbr
iPod
Não deixe o iPod exposto à luz direta do sol por um
longo período de tempo. Se fizer isso, o iPod poderá
apresentar problemas de funcionamento em decorrência do aumento da temperatura.
Não deixe o iPod em locais com alta temperatura.
Para garantir uma operação correta, acople o cabo
do conector dock do iPod diretamente a esta unidade.
Fixe de forma segura o iPod enquanto você estiver dirigindo. Não deixe o iPod cair no chão, onde possa
ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
Para obter detalhes, consulte os manuais do iPod.
Sobre os ajustes do iPod
! Quando um iPod está conectado, esta unidade altera o ajuste da curva do EQ (equalizador) do iPod
para Desativado a fim de otimizar a acústica. Ao
desconectar o iPod, o EQ retorna ao ajuste original.
! Não é possível desativar a função Repetir no iPod
ao utilizar esta unidade. Essa função é alterada
automaticamente para Todos quando o iPod for
conectado a esta unidade.
Discos DVD-R/DVD-RW
Discos DVD-R/-RW não finalizados que foram gravados com o formato Vídeo (modo Vídeo) não podem
ser reproduzidos.
Pode não ser possível reproduzir discos DVD-R/DVD-RW, devido a suas características, riscos, poeira, bem
como sujeira, condensação, etc. nas lentes desta unidade.
Dependendo das configurações do aplicativo e do
ambiente, talvez não seja possível a reprodução de
discos gravados em um computador pessoal. (Para
obter detalhes, entre em contato com o fabricante do
aplicativo.)
Discos CD-R/CD-RW
Ao utilizar CD-R/CD-RW, é possível reproduzir apenas
os discos já finalizados.
Talvez não seja possível reproduzir discos CD-R/CD-RW gravados em uma gravadora de CDs ou em um
computador pessoal devido a características do
disco, riscos ou sujeira, condensação, etc., nas lentes
desta unidade.
Apêndice
Informações adicionais
Discos duais
Discos duais são discos com dois lados que possuem, de um lado, um CD de áudio gravável e, do
outro, um DVD de vídeo gravável.
A reprodução do lado do DVD é possível com esta
unidade. No entanto, como o lado do CD de discos
duais não é fisicamente compatível com o padrão de
CD comum, talvez não seja possível reproduzir o lado
do CD com esta unidade.
Inserir e ejetar um disco dual com frequência pode
causar arranhões no disco. Arranhões profundos
podem causar problemas na reprodução com esta
unidade. Em alguns casos, o disco dual pode ficar
preso no slot de carregamento e não ser ejetado. Para
evitar que isso aconteça, recomendamos que você
não use discos duais nesta unidade.
Consulte as informações fornecidas pelo fabricante
do disco para saber mais a respeito dos discos duais.
Arquivos de imagens JPEG
JPEG é a forma abreviada de Joint Photographic Experts Group e refere-se a um padrão de tecnologia de
compressão de imagem.
Os arquivos são compatíveis com imagens estáticas
Baseline JPEG e EXIF 2.1 até a resolução de 8 192 × 7
680. (O formato EXIF é o mais usado em câmeras fotográficas digitais.)
Talvez não seja possível a reprodução de arquivos no
formato EXIF que tenham sido processados por um
computador pessoal.
Arquivos de vídeo DivX
Dependendo da composição das informações do arquivo, como o número de reproduções de áudio ou tamanho do arquivo, poderá haver um pequeno atraso
ao reproduzir discos.
Algumas operações especiais podem ser proibidas
por causa da composição dos arquivos DivX.
Somente arquivos DivX baixados de um site parceiro
DivX possuem garantia de operação adequada. Arquivos DivX não autorizados podem não funcionar corretamente.
Arquivos DRM alugados não podem ser operados até
que a reprodução comece.
Tamanho de arquivo recomendado: 2 mbps ou menos
com uma taxa de transmissão de 2 GB ou menos.
Informações adicionais
Dependendo das configurações do aplicativo e do
ambiente, talvez não seja possível a reprodução de
discos gravados em um computador pessoal. (Para
obter detalhes, entre em contato com o fabricante do
aplicativo.)
A reprodução de discos CD-R/CD-RW pode tornar-se
impossível no caso de exposição direta à luz do sol,
altas temperaturas ou condições de armazenamento
no veículo.
Títulos e outras informações de texto gravados em
um disco CD-R/CD-RW podem não ser visualizados
por esta unidade (no caso de dados de áudio (CD-DA)).
O código de ID desta unidade deve ser registrado
com um provedor de DivX VOD para que a reprodução de arquivos DivX VOD seja possível. Para obter informações sobre códigos de ID, consulte Visualização
do código de registro DivXÒ VOD na página 67.
Para obter detalhes sobre DivX, visite o seguinte site:
http://www.divx.com/
Importante
! Ao nomear um arquivo de imagem JPEG, adicione a extensão de nome de arquivo correspondente (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif).
! Esta unidade reproduz arquivos com essas extensões de nome de arquivo (.jpg, .jpeg, .jpe
ou .jfif) como um arquivo de imagem JPEG.
Para evitar problemas de funcionamento, não
utilize essas extensões para arquivos que não
sejam arquivos de imagem JPEG.
Compatibilidade com áudio
compactado (disco, USB, SD)
WMA
Não há compatibilidade com JPEG progressivo.
Extensão de arquivo: .wma
Taxa de bits: 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Sem perdas,
Voz/DRM Stream/Stream com vídeo: não
Ptbr
91
Apêndice
Informações adicionais
MP3
Extensão de arquivo: .mp3
Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz para ênfase)
Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 (a versão de identificação ID3 2.x recebe prioridade em relação à versão 1.x.)
Lista de reprodução M3u: não
MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: não
AAC
Informações suplementares
Pode ser que alguns caracteres em um nome de arquivo (incluindo sua extensão) ou em um nome de
pasta não sejam visualizados.
Dependendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos WMA, pode ser que esta unidade não opere
corretamente.
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos de áudio incorporados com dados de
imagem.
Disco
Pastas reproduzíveis: até 700
Formato compatível: codificado por AAC pelo iTunes
Arquivos reproduzíveis: até 999 para CD-R/CD-RW
Extensão de arquivo: .m4a
Arquivos reproduzíveis: até 3 500 para DVD-R/DVD-RW
Frequência de amostragem: 8 kHz a 44,1 kHz
Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
Sistema de arquivos: ISO 9660 níveis 1 e 2, Romeo,
Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/DVD-RW)
Apple sem perdas: Não
Reprodução de múltiplas sessões: sim
Arquivo AAC adquirido na iTunes Store (a extensão
do arquivo é .m4p): não
Transferência de dados por gravação de pacotes: não
Compatibilidade com DivX
Formato compatível: Formato de vídeo DivX implementado em relação aos padrões DivX
Extensões de arquivo: .avi ou .divx
Formato DivX Ultra: Não
Formato DivX de alta definição: Não
Arquivos DivX sem dados de vídeo: Não
DivX plus: Não
Codec de áudio compatível: MP2, MP3, Dolby Digital
LPCM: Não
Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
Extensão de arquivo de legenda externa compatível: .
srt
Independentemente da duração de uma seção sem
gravação entre as músicas da gravação original, os
discos de áudio compactado serão reproduzidos com
uma curta pausa entre as músicas.
Dispositivo de armazenamento
externo (USB, SD)
Pastas reproduzíveis: até 6 000
Arquivos reproduzíveis: até 65 535, até 255 para uma
pasta
Reprodução de arquivos protegidos por direitos autorais: não
Dispositivo de armazenamento externo particionado
(USB, SD): somente a primeira partição reproduzível
pode ser reproduzida.
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a reprodução de arquivos de áudio em um dispositivo de armazenamento externo (USB, SD) com várias hierarquias
de pastas.
Não há compatibilidade com cartões multimídia
(MMC).
92
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
A compatibilidade com todos os cartões de memória
SD não é garantida.
Para obter informações sobre compatibilidade com
formatos de arquivo, consulte os manuais do iPod.
Esta unidade não é compatível com Áudio SD/Vídeo
SD.
Audiobook, Podcast: sim
A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos
dados na memória USB/áudio player portátil
USB/cartão de memória SD, mesmo se esses
dados tiverem sido perdidos durante a utilização
desta unidade.
Compatibilidade com iPod
Esta unidade suporta apenas os modelos de iPod a
seguir. As versões de software de iPod suportadas
são mostradas abaixo. Pode ser que versões antigas
não tenham suporte.
! iPod nano da quinta geração (versão de software
1.0.2)
! iPod nano da quarta geração (versão de software
1.0.3)
! iPod nano da terceira geração (versão de software
1.1.3)
! iPod nano da segunda geração (versão de software 1.1.3)
! iPod nano da primeira geração (versão de software 1.3.1)
! iPod touch da segunda geração (versão de software 3.0)
! iPod touch da primeira geração (versão de software 3.0)
! iPod classic de 120 GB (versão de software 2.0.1)
! iPod classic (versão de software 1.1.2)
! iPod da quinta geração (versão de software 1.3.0)
! iPhone 3GS (versão de software 3.0)
! iPhone 3G (versão de software 3.0)
! iPhone (versão de software 3.0)
Dependendo da geração ou da versão do iPod, pode
ser que algumas funções não sejam operadas.
As operações podem variar dependendo da versão de
software do iPod.
Ao utilizar um iPod, é necessário um cabo proveniente do iPod com conector dock para USB.
O cabo de interface da Pioneer CD-IU50 também está
disponível. Para obter mais detalhes, entre em contato com o seu fornecedor.
A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos
dados no iPod, mesmo se esses dados tiverem
sido perdidos durante a utilização desta
unidade.
Sequência de arquivos de
áudio
O usuário não pode atribuir números de pasta
e especificar as sequências de reprodução
com esta unidade.
Informações adicionais
CUIDADO
CUIDADO
Exemplo de uma hierarquia
01
02
1
2
03
04
5
6
3
4
05
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
: Pasta
: Arquivo de
áudio compactado
01 a 05: Número de
pasta
1 a 6: Sequência
de reprodução
Disco
A sequência de seleção de pastas ou outra
operação pode ser diferente, dependendo do
software de codificação ou gravação.
Dispositivo de armazenamento
externo (USB, SD)
A sequência de reprodução é a mesma que a
sequência gravada no dispositivo de armazenamento externo (USB, SD).
Para especificar a sequência de reprodução, o
método a seguir é recomendado.
1 Crie um nome de arquivo incluindo números
que especifiquem a sequência de reprodução
(por exemplo, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Coloque esses arquivos em uma pasta.
Ptbr
93
Apêndice
Informações adicionais
3 Salve a pasta contendo os arquivos no dispositivo de armazenamento externo (USB, SD).
No entanto, dependendo do ambiente de sistema, talvez você não consiga especificar a sequência de reprodução.
Para áudio players portáteis USB, a sequência
é diferente e depende do player.
Utilização correta do display
CUIDADO
! Se líquido ou algo estranho estiver no interior
da unidade, desligue-a imediatamente e entre
em contato com o revendedor ou a Central de
Serviços da PIONEER mais próxima. Não utilize a unidade nessas condições, pois isso
pode causar incêndio, choque elétrico ou
outra falha.
! Se fumaça for percebida, bem como um ruído
ou cheiro estranho, ou outros sinais anormais
no display, desligue imediatamente a unidade
e entre em contato com o revendedor ou a
Central de Serviços da PIONEER mais próxima. A utilização desta unidade nessas condições pode resultar em danos permanentes no
sistema.
! Não desmonte ou modifique esta unidade, já
que nela existem componentes de alta tensão
que podem causar choque elétrico. Certifique-se de entrar em contato com o revendedor ou
com a Central de Serviços da PIONEER mais
próxima para inspeção interna, ajustes ou reparos.
Manuseio do display
! Nunca toque a tela com qualquer outro objeto, a não ser com os dedos, quando for
realizar as funções do painel sensível ao
toque. A tela pode riscar facilmente.
! Quando o display ficar exposto à luz direta
do sol por um longo período de tempo, ele
ficará muito quente o que resultará em
possíveis danos à tela de LCD. Você deve
evitar a exposição da unidade do display à
luz direta do sol o tanto quanto possível.
94
Ptbr
! O display deve ser utilizado dentro da faixa
de temperatura -10 °C a +60 °C.
Em temperaturas mais altas ou mais baixas que a faixa de temperatura para operação, o display pode não funcionar
normalmente.
! A tela de LCD fica exposta para aumentar
sua visibilidade dentro do veículo. Não
pressione a tela com força, já que isso poderá danificá-la.
! Não empurre a tela de LCD com força, já
que isso poderá riscá-la.
Tela de cristal líquido (LCD)
! O calor do aquecedor pode danificar a tela
de LCD e o ar frio do sistema de refrigeração pode causar umidade dentro do display resultando em possíveis danos.
! Pequenos pontos pretos ou brancos (pontos claros) podem ser visualizados na tela
de LCD. Isso ocorre devido às características da tela de LCD e não indicam um problema com o display.
! Ao utilizar um telefone portátil, mantenha a
sua antena distante do display para evitar a
distorção do vídeo pela apresentação de
pontos, faixas coloridas, etc.
LED (diodo emissor de luz) de
luz de fundo
! Em temperaturas baixas, a utilização do
LED de luz de fundo pode aumentar o atraso da imagem, bem como degradar sua
qualidade, devido às características da tela
de LCD. A qualidade da imagem melhora
com um aumento na temperatura.
! Para proteger o LED de luz de fundo, o display ficará escuro nos ambientes a seguir:
— Quando há incidência direta da luz
solar
— Próximo da abertura de ar quente
! A vida útil do LED de luz de fundo é de
mais de 10 000 horas. No entanto, pode diminuir se ele for utilizado em temperaturas
altas.
Apêndice
Informações adicionais
Como manter o display em
boas condições
! Ao remover sujeira da tela ou limpar o display, desligue o sistema e faça a limpeza
utilizando um tecido macio e seco.
! Ao limpar a tela, tome os cuidados necessários para não riscar a superfície. Não utilize limpadores químicos abrasivos ou
ásperos.
cença. Outras marcas comerciais e marcas registradas pertencem a seus respectivos
proprietários.
! Bluetooth é uma tecnologia de conectividade sem fio de rádio de curto-alcance desenvolvida para substituir cabos em celulares,
PDAs portáteis e outros dispositivos. O
Bluetooth opera em uma faixa de frequência de 2,4 GHz e transmite voz e dados em
uma velocidade de até 1 megabit por segundo. O Bluetooth foi lançado por um
grupo de interesse especial (SIG) reunindo
a Ericsson Inc., a Intel Corp., a Nokia Corp.,
a Toshiba e a IBM em 1998, e atualmente
está sendo desenvolvido por quase duas
mil empresas em todo o mundo.
Informações adicionais
! Quando o LED de luz de fundo alcançar o
final da vida útil, a tela ficará escura e a
imagem não será mais projetada. Se isso
acontecer, entre em contato com o revendedor ou com a Central de Serviços autorizada da PIONEER mais próxima.
DVD Vídeo
Direitos autorais e marcas
comerciais
Este produto incorpora a tecnologia de proteção aos direitos autorais que é defendida por
reivindicações dos métodos de determinadas
patentes americanas e outros direitos de propriedade intelectual da Macrovision
Corporation e de outros proprietários de direitos. A utilização dessa tecnologia de proteção
aos direitos autorais deve ser autorizada pela
Macrovision Corporation e destina-se apenas
aos usos residencial e de visualização limitada, a menos que autorizada pela Macrovision
Corporation. A engenharia reversa ou desmontagem é proibida.
Bluetooth
A palavra e os logotipos BluetoothÒ são marcas comerciais registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas
marcas pela Pioneer Corporation é feito sob li-
é uma marca comercial da DVD Format/
/Logo Licensing Corporation.
iTunes
Apple e iTunes são marcas comerciais da
Apple Inc., registradas nos Estados Unidos e
em outros países.
MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a
apenas uma licença para uso particular e não
comercial, e não dá o direito a uma licença
nem implica qualquer direito de uso deste produto em qualquer transmissão em tempo real
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer
outro meio) comercial (ou seja, que gere receita), transmissão/reprodução via Internet, intranets e/ou outras redes ou em outros sistemas
de distribuição de conteúdo eletrônico, como
aplicativos de áudio pago ou áudio por demanda. É necessária uma licença independente para tal uso. Para obter detalhes, visite
http://www.mp3licensing.com.
Ptbr
95
Apêndice
Informações adicionais
WMA
iPhone
Windows Media e o logotipo do Windows são
marcas comerciais ou registradas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/
/ou em outros países.
Este produto inclui a tecnologia proprietária
da Microsoft Corporation e não pode ser utilizado nem distribuído sem uma licença da
Microsoft Licensing, Inc.
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc.
“Funciona com iPhone” significa que um
acessório eletrônico foi desenvolvido para ser
especificamente conectado ao iPhone e foi
certificado pelo desenvolvedor para atender
aos padrões de desempenho da Apple.
A Apple não se responsabiliza pela operação
deste dispositivo ou sua conformidade com os
padrões de segurança e regulatórios.
Cartão de memória SD
Dolby Pro Logic II
O logotipo SD é uma marca comercial.
iPod
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e o símbolo do duplo D são
marcas comerciais da Dolby Laboratories.
DTS Digital Out
iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registrada nos EUA e em outros países.
“Feito para iPod” significa que um acessório
eletrônico foi desenvolvido para ser especificamente conectado ao iPod e foi certificado pelo
desenvolvedor para atender aos padrões de
desempenho da Apple.
A Apple não se responsabiliza pela operação
deste dispositivo ou sua conformidade com os
padrões de segurança e regulatórios.
96
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Informações adicionais
Fabricado sob licença, sob as patentes dos
EUA nº: 5 451 942, entre outras patentes dos
EUA e mundiais emitidas e pendentes. DTS e
o símbolo são marcas comerciais registradas,
e DTS Digital Out e os logotipos DTS são marcas comerciais da DTS, Inc. O produto inclui
software.ã DTS, Inc. Todos os direitos reservados.
DivX
DivXÒ é uma marca comercial registrada da
DivX, Inc. e só pode ser utilizada sob licença.
SOBRE VÍDEO DIVX: DivXÒ é um formato
de vídeo digital criado pela DivX, Inc. Este é
um dispositivo oficial certificado pela DivX
que reproduz vídeo DivX. Visite www.divx.com
para obter mais informações e ferramentas de
software para converter seus arquivos em
vídeo DivX.
SOBRE VÍDEO SOB DEMANDA DIVX:
Este dispositivo certificado pela DivXÒ deve ser
registrado para reproduzir conteúdo de Vídeo
sob demanda DivX (VOD). Para gerar o código
de registro, localize a seção DivX VOD em Operações do menu. Vá para vod.divx.com com
esse código para concluir o processo de registro e saber mais sobre DivX VOD.
Ptbr
97
Apêndice
Informações adicionais
Gráfico de códigos de
idiomas para o DVD
Idioma (código), código de entrada
Japonês (ja), 1001
Dzongkha (dz), 0426
Inglês (en), 0514
Ewe (ee), 0505
Francês (fr), 0618
Esperanto (eo), 0515
98
Espanhol (es), 0519
Estoniano (et), 0520
Alemão (de), 0405
Italiano (it), 0920
Chinês (zh), 2608
Holandês, Flamengo (nl),
1412
Português (pt), 1620
Sueco (sv), 1922
Russo (ru), 1821
Coreano (ko), 1115
Grego (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhaziano (ab), 0102
Avéstico (ae), 0105
Africâner (af), 0106
Akan (ak), 0111
Aramaico (am), 0113
Aragonês (an), 0114
Árabe (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Avaric (av), 0122
Aymara (ay), 0125
Azerbaijano (az), 0126
Basco (eu), 0521
Persa (fa), 0601
Fulah (ff), 0606
Curdo (ku), 1121
Komi (kv), 1122
Cornish (kw), 1123
Quirguiz, Quirguistanês
(ky), 1125
Latim (la), 1201
Luxemburguês (lb), 1202
Ganda (lg), 1207
Finlandês (fi), 0609
Limburgan (li), 1209
Eslovaco (sk), 1911
Fijiano (fj), 0610
Faroês (fo), 0615
Frisão Ocidental (fy), 0625
Irlandês (ga), 0701
Gaélico (gd), 0704
Galego (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Manx (gv), 0722
Hausa (ha), 0801
Hebraico (he), 0805
Hindi (hi), 0809
Hiri Motu (ho), 0815
Croata (hr), 0818
Haitiano (ht), 0820
Húngaro (hu), 0821
Armênio (hy), 0825
Lingala (ln), 1214
Lao (lo), 1215
Lituano (lt), 1220
Luba-Katanga (lu), 1221
Latviano (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Marshallese (mh), 1308
Maori (mi), 1309
Macedônio (mk), 1311
Malaiala (ml), 1312
Mongol (mn), 1314
Marati (mr), 1318
Malaio (ms), 1319
Maltês (mt), 1320
Birmanês (my), 1325
Nauruano (na), 1401
Bokmal (nb), 1402
Ndebele do Norte (nd),
1404
Nepalês (ne), 1405
Ndonga (ng), 1407
Nynorsk (nn), 1414
Norueguês (no), 1415
Ndebele do Sul (nr), 1418
Navajo, Navaho (nv), 1422
Chichewa (ny), 1425
Occitânico (oc), 1503
Ojibwa (oj), 1510
Oromo (om), 1513
Oriá (or), 1518
Ossetian (os), 1519
Panjabi, Punjabi (pa),
1601
Pali (pi), 1609
Polonês (pl), 1612
Pashtu (ps), 1619
Quíchua (qu), 1721
Romanche (rm), 1813
Esloveno (sl), 1912
Samoano (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanês (sq), 1917
Sérvio (sr), 1918
Swati (ss), 1919
Sotho do Sul (st), 1920
Sundanês (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tâmil (ta), 2001
Télugo (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Tai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turcomeno (tk), 2011
Tualog (tl), 2012
Bashkir (ba), 0201
Herero (hz), 0826
Belorusso (be), 0205
Búlgaro (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bambara (bm), 0213
Bengali (bn), 0214
Tibetano (bo), 0215
Bretão (br), 0218
Bósnio (bs), 0219
Catalão (ca), 0301
Chechen (ce), 0305
Chamorro (ch), 0308
Interlíngua (ia), 0901
Indonésio (id), 0904
Interlíngua (ie), 0905
Igbo (ig), 0907
Sichuan Yi (ii), 0909
Inupiaq (ik), 0911
Ido (io), 0915
Islandês (is), 0919
Inuktitut (iu), 0921
Javanês (jv), 1022
Georgiano (ka), 1101
Kongo (kg), 1107
Corso (co), 0315
Kikuyu, Gikuyu (ki), 1109
Cree (cr), 0318
Checo (cs), 0319
Eslavo Litúrgico (cu), 0321
Chuvash (cv), 0322
Galês (cy), 0325
Kuanyama (kj), 1110
Cazaque (kk), 1111
Kalaallisut (kl), 1112
Central Khmer (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Ptbr
Kiniaruanda (rw), 1823
Sânscrito (sa), 1901
Sardo (sc), 1903
Sindi (sd), 1904
Sami do Norte (se), 1905
Sango (sg), 1907
Sinhala (si), 1909
Tswana (tn), 2014
Tonganês (to), 2015
Turco (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tártaro (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Taitiano (ty), 2025
Uighur, Uyghur (ug), 2107
Ucraniano (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbeque (uz), 2126
Venda (ve), 2205
Vietnamita (vi), 2209
Volapuque (vo), 2215
Walloon (wa), 2301
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Iídiche (yi), 2509
Iorubá (yo), 2515
Apêndice
Informações adicionais
Idioma (código), código de entrada
Dinamarquês (da), 0401
Kanuri (kr), 1118
Rundi (rn), 1814
Divehi (dv), 0422
Kashmiri (ks), 1119
Romeno (ro), 1815
Zhuang, Chuang (za),
2601
Zulu (zu), 2621
Informações adicionais
Ptbr
99
Apêndice
Informações adicionais
Especificações
Geral
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V CC
(faixa de tensão permissível:
12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
D
Chassi ....................... 178 mm × 100 mm × 165
mm
Face ............................ 171 mm × 97 mm × 18 mm
(AVH-P4250DVD)
Face ............................ 171 mm × 97 mm × 7 mm
(AVH-P3250DVD/AVH-P3250BT)
Peso ............................................... 2,9 kg
(AVH-P4250DVD)
Peso ............................................... 1,8 kg
(AVH-P3250DVD/AVH-P3250BT)
Display
Tamanho da tela/relação do aspecto
..................................................... 6,95 polegadas de largura/
/16:9
(área de visualização efetiva: 156,4 × 81,7 mm)
(AVH-P4250DVD)
Tamanho da tela/relação do aspecto
..................................................... 5,8 polegadas de largura/
/16:9
(área de visualização efetiva: 128,4 × 70,9 mm)
(AVH-P3250DVD/AVH-P3250BT)
Pixels ............................................. 345 600 (1 440 × 240)
Método de exibição ................ Matriz ativa TFT, tipo de condução
Sistema de cores ..................... NTSC/PAL/PAL-M/SECAM
compatível
Faixa de temperatura durável (desligada)
..................................................... -20 °C a +80 °C
Áudio
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para alto-falante de graves secundário)
Potência de saída contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
% de THD, carga de 4 W,
ambos os canais acionados)
100
Ptbr
Impedância de carga ............. 4 W [4 W a 8 W (2 W para 1
canal) permissível]
Nível de saída máx. pré-saída
..................................................... 4,0 V
Equalizador (Equalizador gráfico de 8 bandas):
Frequência ........................ 40/80/200/400/1k/2,5k/8k/
/10k Hz
Ganho ................................. ±12 dB
HPF:
Frequência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ......................... –12 dB/oct
Alto-falante de graves secundário (mono):
Frequência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ......................... –18 dB/oct
Ganho ................................. +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificador de graves:
Ganho ................................. +12 dB a 0 dB
DVD player
Sistema ........................................ DVD Vídeo, Vídeo CD, CD,
WMA, MP3, AAC, DivX,
JPEG
Discos utilizáveis ..................... DVD Vídeo, Vídeo CD, CD,
CD-R/RW, DVD-R/RW/RDL
Número de região ................... 4
Resposta de frequência ....... 5 Hz a 44 000 Hz (com DVD,
frequência de amostragem
de 96 kHz)
Relação do sinal ao ruído .... 96 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
(nível de RCA)
Nível de saída:
Vídeo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais)
(Windows Media Player)
Formato de decodificação AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
por iTunes apenas) (.m4a)
(Ver. 8,2 e anterior)
Formato de decodificacao DivX
..................................................... Ver. do Home Theater 3, 4,
5.2, 6 (.avi, .divx)
USB
Especificação padrão USB
..................................................... USB 1.1, USB 2.0 de velocidade total
Apêndice
Informações adicionais
Potência de saída .................... +4 dBm máx
(Classe de potência 2)
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a modificações sem aviso prévio.
Informações adicionais
Corrente de energia máxima
..................................................... 500 mA
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Sistema de arquivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais)
(Windows Media Player)
Formato de decodificação AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
por iTunes apenas)
(Ver. 8,2 e anterior)
Formato de decodificacao DivX
..................................................... Ver. do Home Theater 3, 4,
5.2, 6 (.avi, .divx)
SD
Formato físico compatível ... Versão 1.10
Capacidade máxima de memória
..................................................... 2 GB
Sistema de arquivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais)
(Windows Media Player)
Formato de decodificação AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
por iTunes apenas)
(Ver. 8,2 e anterior)
Formato de decodificacao DivX
..................................................... Ver. do Home Theater 3, 4,
5.2, 6 (.avi, .divx)
Sintonizador de FM
Faixa de frequência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 72 dB (rede IEC-A)
Sintonizador de AM
Faixa de frequência ................ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 25 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 62 dB (rede IEC-A)
Bluetooth
(AVH-P3250BT)
Versão ........................................... Bluetooth 2.0 certificado
Ptbr
101
102
Ptbr
Ptbr
103
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司:台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心
9樓901-6室
電話: (0852) 2848-6488
Publicado pela Pioneer Corporation.
Copyright ã 2009 por Pioneer
Corporation. Todos os direitos
reservados.
Impresso na Tailândia
<KOMZX> <09L00000>
<CRB3181-A/N> RD