Untitled - Deux Par Deux

Transcription

Untitled - Deux Par Deux
DEUX PAR DEUX /
UN PETIT MONDE MAGIQUE VOL.3
COLLECTION AUTOMNE-HIVER 2010-2011
Un voyage où tous les moments sont doux et harmonieux.
Le récit d’une collection pleine de personnalité.
Il était une fois...deuxpardeux et son monde magique.
DEUXPARDEUX
Layette Minimôme inc.
225 Chabanel O/W, suite 800
Montréal, Québec,
H2N 2C9
SOMMAIRE
COLLECTION AUTOMNE/HIVER 2010-2011
FALL/WINTER COLLECTION 2010-2011
COLLECTION AINSI FONT FONT FONT P.02-05
COLLECTION COLLEGE GIRL P.06-11
COLLECTION APPRENTI CHIMISTE P.12-15
COLLECTION ACADEMIE FRIEND P.16-21
COLLECTION I LOVE NY P.22-27
COLLECTION APPRENTI ARCHITECTE P.28-31
COLLECTION FUNKY MOMENT P.32-35
COLLECTION LITTLE BOHEMIAN P.36-41
COLLECTION APPRENTI AVIATEUR P.42-45
COLLECTION HERITAGE P.46-49
COLLECTION CASSE-NOISETTE P.50-55
PETITES POUPÉES // DRESS-UP DOLLS
Cette douce et belle histoire séduira quiconque y tendra l’oreille. Un univers poétique, farfelu et
magique. Comme de vraies petites marionnettes, elles exercent un pouvoir de fascination depuis
très longtemps. Le visage figé, le mouvement et l’orientation du regard leur donnent vie.
Un ton coloré, un univers féerique et singulier. // A charming little tale is sure to enchant anyone willing to lend an ear. This
poetic world has its silly side and a large dose of fantasy. Just like real marionettes, they have long held the power to fascinate. The face is
unmoving, but the darting eyes revealing the life within. Lively colors brighten a very special fairytale world.
03
02
04
05
C O L L E C T I O N A I N S I F O N T F O N T F O N T P. 0 2 - 0 5
Cover / Robe tricot / Knit dress BE96
P. 0 3 T o p B 1 7 / P a n t a l o n s / P a n t s B 2 8
P. 0 5 R o b e t r i c o t / K n i t d r e s s B E 9 6 / C o l l a n t s / T i g h t s B C 1 / É c h a r p e / S c a r f B E F / M a n t e a u / C o a t B 5 8
C O L L E C T I O N A I N S I F O N T F O N T F O N T P. 0 2 - 0 5
P. 0 4 P u l l / S w e a t e r B E 6 6 / J u m p e r B 4 6 / C o l l a n t s / T i g h t s B C 2
C O L L E C T I O N C O L L E G E G I R L P. 0 6 - 1 1
P. 0 6 R o b e / D r e s s G 9 2 / C o l l a n t s / T i g h t s G C 2 / C h a u s s e t t e s / S o c k s G S
P. 0 7 T o p G 7 2 / C a r d i g a n G S 3 2
CHIC-PELUCHE // TEDDY BEAR CHIC
Représentant souvent un animal, fait de textile rembourré et ayant un toucher semblable à du
duvet ou de la fourrure, les peluches existent en tailles variables; elles peuvent aller du porte-clé
jusqu’à des modèles grandeur nature. Inspirant les aventures imaginaires des enfants depuis toujours,
les peluches ont su se tailler une place dans le coeur des petits et des grands.
Aujourd’hui, deuxpardeux vous montre ses moustaches, poils et méchantes griffes. // Cuddly animals
of plush fabric, soft as down or fur, in a wide range of sizes from key-chain fob to life size, continue to inspire childhood adventures.
These magical creatures have earned a very special place in the hearts of children of every age. Today, deuxpardeux shows
you its whiskers, soft coat and nasty claws.
06
07
08
09
C O L L E C T I O N C O L L E G E G I R L P. 0 6 - 1 1
P. 0 9 R o b e t r i c o t / K n i t d r e s s G E 9 0 / C o l l a n t s / T i g h t s G C 1 / T o p G 7 1 / D é b a r d e u r t r i c o t / K n i t v e s t
G E 6 0 J u p e / S k i r t G 8 1 / C o l l a n t s / Ti g h t s G C 3
P a n ta l o n s / P a n t s G 2 1 / To p G 7 2 / C a r d i g a n G S 3 2
10
11
C O L L E C T I O N A P P R E N T I C H I M I S T E P. 1 2 - 1 5
P. 1 1 C h e m i s e / T o p S 1 6 / C h a n d a i l / T - S h i r t S 7 7 / P a n t a l o n s / P a n t s S 2 6 / É c h a r p e / S c a r f S E F
L’ESPACE DES GARÇONS // NO GIRLS ALLOWED
Ici, dans un décor futuriste, les garçons s’adonnent à une balade lunaire. Dans un esprit ludique
et un peu désordonné, le tout devient terrain de jeu, repère pour petits astronautes. Une nouvelle
planète, une expérience extra-terrestre... Où est donc passée ma navette? // In this futuristic setting,
boys can fly to the moon. With a playful spirit, free of rigid structure, everything becomes a playground, a make-believe
world for budding astronauts. A strange new planet, an extra-terrestrial experience... Now where did I leave my shuttle?
12
13
14
15
C O L L E C T I O N A P P R E N T I C H I M I S T E P. 1 2 - 1 5
P. 1 3 M a n t e a u / C o a t S 5 6 / D é b a r d e u r t r i c o t / K n i t v e s t S E 4 6 / T o p S 7 9 / P a n t a l o n s / P a n t s S 2 8
P. 1 4 C a r d i g a n S E 3 6 / T o p S 7 7 / D e n i m S 2 9
C O L L E C T I O N A C A D E M I E F R I E N D P. 1 6 - 2 1
P. 1 9 R o b e / D r e s s C 9 2 / É c h a r p e / S c a r f C E F
REINES DES GLACES // THE ICE QUEEN
Le bruit court depuis longtemps, un mystère plane sur elle mais pourtant,
leur regard est parlant. L’émotion est là, il n’y à rien a dire, il suffit de les regarder.
Enfin, un petit moment au pays des merveilles, un accès au monde enchanté
de deuxpardeux. Le rideau s’ouvre sur ces petites dames...// The rumors have been
rampant for quite some time, yet they are shrouded in mystery, although the eyes speak volumes.
Emotions speak for themselves, no words needed, the look says it all. Ultimately, a brief moment
in a winter wonderland, a small window into the enchanted world of deuxpardeux.
The curtain parts to reveal these little ladies...
16
17
18
19
C O L L E C T I O N A C A D E M I E F R I E N D P. 1 6 - 2 1
P. 1 8 R o b e t r i c o t / K n i t d r e s s C E 9 0
P. 1 9 T o p C 7 2 / C a r d i g a n C E 3 0 / J u p e / S k i r t C 8 1
20
21
C O L L E C T I O N A C A D E M I E F R I E N D P. 1 6 - 2 1
P. 2 0 P u l l / S w e a t e r C E 6 0 / T o p C 7 1 / D e n i m C 2 9
C O L L E C T I O N I L O V E N Y P. 2 2 - 2 7
P. 2 2 T o p I 7 3 / C a r d i g a n I R 3 5 / B e r m u d a I 2 6 / C o l l a n t s / T i g h t s I C 1
P. 2 2 J u m p e r I 9 7 / T o p I 7 5 / C o l l a n t s / T i g h t s I C 3
P. 2 3 M a n t e a u / C o a t I 5 3 / É c h a r p e / S c a r f I R F / R o b e t r i c o t / K n i t d r e s s I R 9 8 / C h a u s s e t t e s / S o c k s I S
I LOVE NY
Grande pomme, Mégapole, ville de rêves, NY a inspiré deuxpardeux pour cette collection.
Un genre éclaté, coloré, harmonieux et complètement craquant! Un parfum de voyage
piquant à souhait! Une touche à la fois chic et branchée. // The Big Apple, Megalopolis, City of Dreams,
NY inspired deuxpardeux for this collection. Splashy, brassy, sassy yet classy! A whiff of travel stirs the wanderlust!
A hint of chic with a definite edge.
22
23
24
25
C O L L E C T I O N I L O V E N Y P. 2 2 - 2 7
P. 2 5 T o p I 7 3 / C a r d i g a n I R 3 3 / B e r m u d a I 2 6 / C o l l a n t s / T i g h t s I C 1 / J u m p e r I 9 7 / T o p I 7 5 / C o l l a n t s / T i g h t s I C 3
26
27
SI CHOUETTES // CUTE AS BUTTON
C O L L E C T I O N A P P R E N T I A R C H I T H E C T E P. 2 8 - 3 1
P. 2 5 C a r d i g a n U E 3 3 / É c h a r p e / S c a r f U E F / P a n t a l o n s / P a n t s U 2 6
Le hibou hou hou. Aux yeux doux hou hou.
Vient de sortir de son trou hou hou. Tout le jour il a dormi. Maintenant que vient la nuit.
Que là-haut la lune luit. Il surveille la forêt. Qui sommeille.
Qui sommeille. // Who, who, who are you? Who, who, who, eyes of blue? Just poked up his head to see what’s new.
Slept the whole day through! Now comes the night, the moon shining bright.
Scouting the forest, all creatures at rest, asleep in their nest. Asleep in their nest.
28
29
30
31
C O L L E C T I O N A P P R E N T I A R C H I T H E C T E P. 2 8 - 3 1
P. 3 0 M a n t e a u / C o a t U 5 3 / B o n n e t / H a t U E B
P. 3 1 C h e m i s e / T o p U 1 3 / D é b a r d e u r t r i c o t / K n i t v e s t U E 4 3 / P a n t a l o n s U 2 5
P. 3 1 P u l l / S w e a t e r U E 6 3 / T o p U 7 1 / D e n i m U 2 9
C O L L E C T I O N F U N K Y M O M E N T P. 3 2 - 3 5
P. 3 2 T o p E 7 7 / C a r d i g a n E M 3 7 / J u p e / S k i r t E 8 7
P. 3 3 R o b e t r i c o t / K n i t d r e s s E M 9 6 / C o l l a n t s / T i g h t s E C 2
PIERROT LA LUNE // STARS IN THEIR EYES
Petit personnage mélancolique, il s’anime devant le regard des enfants. C’est l’histoire d’un rêveur...
il écrit et soupire à la lune. Tiré de l’imaginaire, c’est une histoire fabuleuse et une jolie chanson. Deupardeux
a chanté avec lui au clair de la lune. Place au spectacle! // This melancholy little character springs to life under a child’s gaze.
The tale of a dreamer...Scribbles a few words and sighs to the stars. The stuff of pure imagination, fabulous fable and tantalizing tunes.
deuxpardeux sang along by the light of the silvery moon.
32
33
34
35
C O L L E C T I O N F U N K Y M O M E N T P. 3 2 - 3 5
P. 3 4 T o p E 7 6 / J u m p e r E 4 6 / C a r d i g a n E M 3 8 / C o l l a n t s / T i g h t s E C 1
C O L L E C T I O N L I T T L E B O H E M I A N P. 3 6 - 4 1
P. 3 6 M a n t e a u / C o a t D 5 3 / É c h a r p e / S c a r f D E F / C o l l a n t s / T i g h t s D C 1
LA TÊTE DANS LES NUAGES // HEAD IN THE CLOUDS
L’air un peu timide, la princesse des sommets s’occupe à ramasser de petits morceaux de nuage. Câlins,
moqueries et doux mystères, les filles débordent de fantaisie. Collection originale aux airs polaires et aux couleurs
du froid. Des moments joyeux et secrets comme il se doit. // A tad shy, the princess of the peaks tidies up all the stray bits of cloud.
Prancing, primping, goofy giggles, little girls captivated by fantasy. An original collection of polar daydreams in rosy-cheeked hues. Cheerful
moments and secrets galore.
36
37
38
39
C O L L E C T I O N F U N K Y M O M E N T P. 3 9 - 4 1
P. 3 9 B o l e r o D E 3 3 / T o p D 7 4 / J u p e / S k i r t D 8 5
P. 3 9 R o b e d e t r i c o t / K n i t d r e s s D E 9 5
P. 3 9 C a r d i g a n D E 3 4 / T o p D 7 3 / P a n t a l o n s / P a n t s D 2 4
40
41
C O L L E C T I O N A P P R E N T I A V I A T E U R P. 4 2 - 4 5
P. 4 2 B o n n e t / H a t T E B / É c h a r p e / S c a r f T E F / C a r d i g a n T E 3 0 / T o p T 7 1 / D e n i m T 2 1
P. 4 3 C a r d i g a n T E 9 0 / T o p T 7 0 / V e s t T E 4 0 / D e n i m T 2 9
CHAMPIGNONS SAUVAGES // WILD MUSHROOMS
Forêt enchantée, lieu où il fait bon se retrouver. Lieu où l’on peut laisser libre court à son imagination, sa créativité.
Un lieu où tout bouge, vit et se transforme. Ici, les garçons ont apprivoisé ce petit univers de feuilles et champignons.
Une petite balade into the countryside? // Life is wonderful in the enchanted forest. Here the imagination runs free, creativity flourishes.
Everything among the trees is living, moving, changing. The boys have tamed this leafy bower with a carpet of mushrooms. A little outing into the
countryside.
42
43
44
45
C O L L E C T I O N A P P R E N T I A V I A T E U R P. 4 2 - 4 5
P. 4 5 C h e m i s e / T o p T 1 0 / P u l l / S w e a t e r T E 6 0 / P a n t a l o n s / P a n t s T 2 0
C O L L E C T I O N H E R I T A G E P. 4 6 - 4 9
P. 4 7 T o p H 7 3 / C a r d i g a n H S 3 5 / J u p e / S k i r t H 8 3 / C o l l a n t s / T i g h t s H C 2
P. 4 7 R o b e / D r e s s H 9 4
BOUILLE DE PAVOT // POPPY FIELD
Mets tes bottes et cours avec nous dans les champs de coquelicots; ici, deuxpardeux les a mises et joue à cache-cache
dans les prés. Cette nouvelle collection, délicieuse pour les yeux, s’attaque au tricot et au rouge cerise. Champs de pavot
et touche fluo, des airs qui conjuguent à merveille les couleurs et le style! // Pull on your boots and come run with us through the
poppy fields. deuxpardeux has rolled out the red carpet to play hide and seek in the meadows. This new collection, a luscious treat for the eyes, is
strong on knits and cherry red. Poppy fields with a soupçon of dayglo, a look that strikes just the right mix of color and style!
46
47
48
49
C O L L E C T I O N H E R I T A G E P. 4 6 - 4 9
P. 4 8 B o l e r o H S 6 4 / T o p H 7 4 / D e n i m H 2 9 / M i t a i n e s / M i t t s H S G
P. 4 9 É c h a r p e / S c a r f H S F / R o b e e n t r i c o t / K n i t d r e s s h s 9 5
CASSE-NOISETTE // THE NUTCRACKER
Petits pas, tutus, plumes et rats d’opéra pour cette prestation de ballet. Une histoire fantastique où notre
casse-noisette prend vie. Un bref moment dans un monde féerique, intemporel, magique. Une collection
chic & cool aux accents scintillants et aux allures de fêtes. // Dainty steps, tutus, feathers and little opera rats for this
ballet performance. A magical story in which our nutcracker comes to life. A brief moment in a make-believe world beyond time
and reality. A chic, cool collection with sparkling accents and a festive look.
50
51
52
53
C O L L E C T I O N C A S S E - N O I S E T T E P. 5 2 - 5 5
P. 5 2 R o b e t r i c o t / K n i t d r e s s N S 9 3 / C h a u s s e t t e s / S o c k s N S
P. 5 3 T o p N 7 3 / J u p e / S k i r t N 8 1 / C o l l a n t s / T i g h t s N C 2
C O L L E C T I O N C A S S E - N O I S E T T E P. 5 0 - 5 5
P. 5 4 B o l e r o N A 3 1 / J u p e / S k i r t N 8 1 / T o p N 7 0 / C o l l a n t s / T i g h t s N C 2 / P. 5 4 R o b e t r i c o t / K n i t d r e s s N A 9 0 / C h a u s s e t t e s / S o c k s N S
P. 5 4 R o b e j e r s e y / J e r s e y d r e s s N 9 2 / C o l l a n t s / T i g h t s N C 2 / P. 5 5 R o b e t r i c o t / K n i t d r e s s N S 9 3 / C h a u s s e t t e s / S o c k s N S
CANADA
Siège social / Head office, Layette Minimôme inc., 225, Chabanel Ouest, suite 800,
Montréal, Québec, H2N 2C9, Tél.: 514-383-3408, Fax: 514-383-4559, Toll free: 1-866-557-2222
Ontario - Tel.: 416-350-9690, Western Provinces - Tel.: 604-669-3776
USA
Atlanta - Tel.: 404-524-8897, Boston - Tel.: 781-407-0718, Chicago - Tel.: 312-321-1343,
Dallas - Tel.: 214-634-2402, Los Angeles - Tel.: 213-689-8779, New York - Tel.: 212-695-1733,
Philadelphia - Tel.: 215-280-7944
UNITED KINGDOM
South England - Tel.: 01189343603, North England - Tel.: 01772 603912,
Scotland - Tel.: 44 -141-221-0915
Également disponible en / Also avalaible in
Belgium, Ireland, Lebanon, Russian Federation, Switzerland.
For more information, please contact us at: [email protected]
Prix / Awards
Earnie Awards for best Manufacturer 1997-1999, 2001, 2003, 2005, 2008
Griffe d’or designer enfants 1992, 1994, 1996
Crédits / Credits
Photographie / Photography: Maude Arsenault
Direction artistique / Artistic Direction: Claude Diwan
Réalisation / Directed by: Claudine Blanchet
Hiboux / Owls: Boutique Raplapla_www.raplapla.com
Remerciements et mentions spéciales à Jannick Deslauriers
pour les décors des thèmes: / Special thanks to Jannick Deslauriers
for accessories and decorations.
_CHIC-PELUCHES
_L’ESPACE DES GARÇONS
_REINES DE GLACE
_I LOVE NY
_CHAMPIGNONS SAUVAGES
_BOUILLE DE PAVOT
Jannick Deslauriers est une artiste qui vit et travaille à Montréal. Ses installations seront présentées en novembre 2010 au centre d’art
L’Écart de Rouyn-Noranda et en février 2011 au centre d’exposition Circa de Montréal. (http://jannickdeslauriers.com/) //
Jannick Deslauriers is an artist who lives and works in Montréal. Her installations will be exhibited in November 2010 at L’Écart
Art centre in Rouyn-Noranda and in February 2011 at Circa exhibition centre in Montréal. (http://jannickdeslauriers.com/)
ÉGALEMENT PARU DANS LA MÊME COLLECTION:
DEUXPARDEUX AU CIRQUE / DEUXPARDEUX EN HAUT ATLAS MAROCAIN / DEUXPARDEUXAUX ÎLES DE LA MADELEINE / DEUXPARDEUX AU PÉROU / DEUXPARDEUXÀ MONTRÉAL / DEUXPARDEUXAU
MAROC / DEUXPARDEUX EN MONGOLIE / DEUXPARDEUX À LA HAVANE / DEUXPARDEUX EN RUSSIE / DEUXPARDEUX À CAPE COD / DEUXPARDEUX AU STUDIO ZÈBRE.
54
LE PETIT MAGAZINE DE MODE