FS 96 - Motoculture Jean

Transcription

FS 96 - Motoculture Jean
STIHL FS 96
A
Kurbelgehäuse, Zylinder
Crankcase, Cylinder
Carter, Cylindre
B
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
(4127)
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des pièces
C Vergaser, Luftfilter
Carburetor, Air filter
Carburateur, Filtre à air
D Kraftstofftank
Fuel tank
Réservoir d'essence
E
Kupplungsgehäuse
Clutch housing
Carter d'accouplement
F
Zweihandgriffrohr
Two-handed handle bar
Poignée tubulaire à deux mains
G Schaft, Rundumgriff
Drive tube assembly, Wrap around handle
Tube complet, Poignée circulaire
H Getriebe
Gear head
Réducteur
J
Schutz
Deflector
Capot protecteur
K
Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires optionnels
07/2004
Kurbelgehäuse, Zylinder
Crankcase, Cylinder
Carter, Cylindre
306ET001 LÄ
Illustration A
2
FS 96
Illustration A
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
4117 020 2600
1
2
3
0000 971 0402
9503 003 0240
2
1
4
5
9640 003 1195
4117 020 2800
1
1
6
4117 030 0401
1
8
9
11
12
13
0000
0000
9036
9512
4117
4117
1222
1223
1070
2340
2300
1200
1
1
4
1
1
1
14
4117 022 0501
4117 030 2000
1
1
15
16
17
18
19
20
21
4117
4117
4117
9463
9036
4114
4117
034
034
034
650
341
149
140
0500
3000
1500
1000
0980
0600
0605
1
2
1
2
4
1
1
22
23
24
26
27
28
29
30
1113
4117
9007
9048
4112
4112
0000
1106
141
148
319
216
431
400
998
405
9000
3001
1140
0950
3102
7001
0606
1000
1
1
2
2
1
1
1
1
FS 96
958
958
341
003
029
020
Kurbelgehäuse, Zylinder
Crankcase, Cylinder
Carter, Cylindre
Benennung
Part Name
Désignation
Kurbelgehäusehälfte,
Lüfterseite
) 2 - 4
Zylinderstift 4m6x12
Kugellager DIN625-6201
Crankcase, fan side
) 2 - 4
Demi-carter de vilebrequin,
côté ventilateur
) 2 - 4
Goupille cylindrique 4m6x12
Roulement rainuré à billes
6201
Bague d'étanchéité 12x22x5
Demi-carter de vilebrequin,
côté lanceur
) 2 - 4
Vilebrequin avec bielle
WDR DIN3760-BS12x22x5
Kurbelgehäusehälfte,
Starterseite
) 2 - 4
Kurbelwelle mit Pleuel
Cylindrical pin 4m6x12
Grooved ball bearing 6201
Oil seal 12x22x5
Crankcase, starter side
) 2 - 4
Crankshaft with connecting
rod
Scheibe 0,1 mm
Shim 0.1mm
Scheibe 0,2 mm
Shim 0.2mm
Schraube DIN912-M5x30-Z1
Socket head screw M5x30
Nadelkranz 10x14x13
Needle cage 10x14x13
Zylinderdichtung
Cylinder gasket
Zylinder mit Kolben Ø 38 mm Cylinder with piston Ø 38mm
) 14 - 18
) 14 - 18
Zylinder Ø 38 mm USA
Cylinder Ø 38mm USA
Piston Ø 38mm
Kolben Ø 38 mm
) 15 - 18
) 15 - 18
Kolben Ø 38 mm USA
Piston Ø 38mm USA
Verdichtungsring
Piston ring
Kolbenbolzen 10x30
Piston pin 10x30
Sprengring DIN73130-C10
Snap ring 10
Schraube DIN912-M5x16-10.9 Socket head screw M5x16
Auspuffdichtung
Exhaust gasket
Muffler
Schalldämpfer
) 22
) 22
Gitter
Screen
Unterlage
Shim
Schraube DIN931-M5x70-8.8 Hexagon head screw M5x70
Schraube DIN84-M5x10-Z4
Pan head screw M5x10
Klemme
Clamp
Zündkerze NGK BMR 6A
Spark plug NGK BMR 6A
Schenkelfeder
Torsion spring
Zündleitungsstecker
Spark plug boot
Rondelle 0,1 mm
Rondelle 0,2 mm
Vis cylindrique M5x30
Cage à aiguilles 10x14x13
Joint de cylindre
Cylindre avec piston Ø 38 mm
) 14 - 18
Cylindre Ø 38 mm USA
Piston Ø 38 mm
) 15 - 18
Piston Ø 38 mm USA
Segment de piston
Axe de piston 10x30
Jonc d'arrêt 10
Vis cylindrique M5x16
Joint d'échappement
Silencieux
) 22
Grille
Cale
Vis à six pans M5x70
Vis cylindrique M5x10
Crampon
Bougie NGK BMR 6A
Ressort coudé
Contact de câble d'allumage
3
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
306ET002 LÄ
Illustration B
4
FS 96
Illustration B
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
2
3
4
4112
9321
9210
4114
4117
195
630
260
432
190
0500
0180
1100
9202
4000
1
1
1
1
1
5
6
7
8
4112
4112
4112
4117
195
195
195
195
0510
1600
0400
8200
1
1
1
1
0000 930 2203
1
0000 930 2212
1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
0000
0000
4112
4112
9081
4117
998
998
195
195
319
195
0200
1107
7200
9000
0971
3400
4114
4126
9048
4112
4117
9291
9210
4117
182
431
319
036
400
021
260
160
2101
2100
0980
8600
1200
0180
1100
2001
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
24
25
26
27
4117
4117
4117
4117
162
160
162
997
8900
1500
4200
1000
2
2
2
1
FS 96
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
Benennung
Part Name
Désignation
Starterscheibe
Federring DIN127-B8
Mutter DIN934-M8-8
Tülle
Anwerfvorrichtung
) 5 - 15
Starterdeckel
Rückholfeder
Seilrolle
Anwerfseil Ø 3,5x800 mm
Starter cup
Spring washer 8
Hexagon nut M8
Grommet
Rewind starter
) 5 - 15
Starter cover
Rewind spring
Rope rotor
Starter rope Ø 3.5x800mm
Rondelle de lanceur
Rondelle Grower 8
Ecrou à six pans M8
Douille
Dispositif de lancement
) 5 - 15
Couvercle de lanceur
Ressort de rappel
Poulie à câble
Câble de lancement
Ø 3,5x800 mm
Anwerfseil Ø 3,5 mm x 30,5 m Starter rope Ø 3.5mm x 30.5m Câble de lancement
(B)
(B)
Ø 3,5 mm x 30,5 m (B)
Anwerfseil Ø 3,5 mm x 60,8 m Starter rope Ø 3.5mm x 60.8m Câble de lancement
(B)
(B)
Ø 3,5 mm x 60,8 m (B)
Schenkelfeder
Torsion spring
Ressort coudé
Schenkelfeder
Torsion spring
Ressort coudé
Klinke
Pawl
Cliquet
Scheibe
Washer
Rondelle
Schraube DIN85-M5x13.5-Z2 Flat head screw M5x13.5
Vis à tête plate M5x13,5
Griff
Starter grip
Poignée
Typenschild FS 96 (C)
Model plate FS 96 (C)
Plaque de matricule FS 96 (C)
Halter
Support
Crampon
Steckzunge
Connector tag
Languette enfichable
Schraube DIN84-M5x16-Z4
Pan head screw M5x16
Vis cylindrique M5x16
Scheibenfeder
Woodruff key
Clavette demi-lune
Schwungrad
Flywheel
Rotor
Scheibe DIN125-A8,4
Washer 8.4
Rondelle 8,4
Mutter DIN934-M8-8
Hexagon nut M8
Ecrou à six pans M8
Clutch
Embrayage
Kupplung
) 25, 27
) 25, 27
) 25, 27
Scheibe
Washer
Rondelle
Fliehgewicht
Clutch shoe
Masselotte
Bundschraube
Collar screw
Vis à embase
Zugfeder
Tension spring
Ressort de tension
5
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
306ET002 LÄ
Illustration B
6
FS 96
Illustration B
BildNr.
28
29
Teile-Nr.
St.Zahl
4117 084 1000
4117 400 1300
1
1
0000
0000
0000
0751
9048
4114
4117
4114
9036
4117
9048
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
2
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
FS 96
405
930
989
030
216
432
084
432
341
140
216
0600
2251
1010
8491
1010
9201
0901
9200
0980
7100
0950
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
Benennung
Part Name
Désignation
Lüftergehäuse
Zündmodul
) 30 - 32
Zündleitung 100 mm
Zündleitung 1 m (A)
Zündleitung 10 m (A)
Schutztülle
Rundsteckhülse
Schraube DIN84-M5x18-Z1
Tülle
Abdeckhaube
Tülle
Schraube DIN912-M5x16-10.9
Schutzhaube
Schraube DIN84-M5x10-Z4
Fan housing
Ignition module
) 30 - 32
Ignition lead 100mm
Ignition lead 1 m (A)
Ignition lead 10 m (A)
Grommet
Terminal socket
Pan head screw M5x18
Grommet
Shroud
Grommet
Socket head screw M5x16
Protecting shroud
Pan head screw M5x10
Carter de ventilateur
Module d'allumage
) 30 - 32
Câble d'allumage 100 mm
Câble d'allumage 1 m (A)
Câble d'allumage 10 m (A)
Douille de protection
Clip rond
Vis cylindrique M5x18
Douille
Capot
Douille
Vis cylindrique M5x16
Capot protecteur
Vis cylindrique M5x10
7
Vergaser, Luftfilter
Carburetor, Air filter
Carburateur, Filtre à air
306ET003 LÄ
Illustration C
8
FS 96
Illustration C
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser, Luftfilter
Carburetor, Air filter
Carburateur, Filtre à air
Benennung
Part Name
Désignation
Gasket
Flange
Gasket
Washer 5.3
Pan head screw M5x35
Carburetor WT-38B
) 7 - 44
Strainer
Pump diaphragm
Gasket
End cover
Screw
Spring
Idle speed adjustment screw
Inlet needle
Spring
Inlet control lever
Spindle
Round head screw
Plug
Valve jet
Gasket
Metering diaphragm
End cover
Round head screw
Torsion spring
Throttle shaft with lever
Throttle shutter
Round head screw
Joint
Bride
Joint
Rondelle 5,3
Vis cylindrique M5x35
Carburateur WT-38 B
) 7 - 44
Tamis
Membrane de pompe
Joint
Couvercle
Vis
Ressort
Vis de réglage de régime de
ralenti
Pointeau d'admission
Ressort
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à tête ronde
Bouchon
Gicleur à soupape
Joint
Membrane de réglage
Couvercle
Vis à tête ronde
Ressort coudé
Axe de papillon avec levier
Papillon
Vis à tête ronde
1
2
3
4
5
4117
4117
4211
9294
9043
4117
129
120
129
021
319
120
0501
2201
0900
0120
1080
0605
1
1
1
2
2
1
7
8
9
10
11
12
13
1114
1120
1120
4117
1114
4117
4117
121
121
129
121
122
122
122
7800
4805
0905
0803
7100
3006
6200
1
1
1
1
1
1
1
Dichtung
Flansch
Dichtung
Scheibe DIN433-5,3
Schraube DIN84-M5x35-8.8
Vergaser WT-38B
) 7 - 44
Sieb
Pumpenmembrane
Dichtung
Abschlussdeckel
Schraube
Feder
Leerlaufanschlagschraube
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1110
1120
1113
1113
1114
4117
1120
1120
1113
1113
1115
4117
4117
4117
1110
121
122
121
121
122
122
121
129
121
121
122
122
120
121
122
5100
3001
5000
9200
7400
9402
5405
0900
4705
0800
7101
3200
7100
3300
7400
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
Einlassnadel
Feder
Einlassregelhebel
Achse
Halbrundschraube
Verschlussstopfen
Ventildüse
Dichtung
Regelmembrane
Abschlussdeckel
Halbrundschraube
Schenkelfeder
Drosselwelle mit Hebel
Drosselklappe
Halbrundschraube
FS 96
9
Vergaser, Luftfilter
Carburetor, Air filter
Carburateur, Filtre à air
306ET003 LÄ
Illustration C
10
FS 96
Illustration C
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser, Luftfilter
Carburetor, Air filter
Carburateur, Filtre à air
Benennung
Part Name
Désignation
Boulon
Circlips
Ressort
Anneau de joint
Piston de pompe
Axe de volet de démarrage
Volet de démarrage
Ressort
Bille
Ressort
Vis L de richesse au ralenti
Ressort
Vis H de richesse à haut
régime
Levier
Joint
Boîtier de filtre
Chicane
Vis cylindrique M5x55
Filtre
Filtre
Couvercle de filtre
Rondelle 4,3
Vis cylindrique M4x20
29
30
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
4117
1117
1120
1120
1120
4117
4117
1116
1116
1115
1120
4117
1120
121
122
121
122
121
121
121
122
122
122
122
122
122
8900
9000
2402
3600
5801
3000
2900
3000
4200
3002
6805
3007
6705
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Bolzen
Sicherungsscheibe
Feder
Dichtring
Pumpenkolben
Startwelle
Startklappe
Feder
Kugel
Feder
Leerlaufstellschraube
Feder
Hauptstellschraube
Pin
E-clip
Spring
Sealing ring
Pump piston
Choke shaft
Choke shutter
Spring
Ball
Spring
Low speed adjustment screw
Spring
High speed adjustment screw
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
4117
4114
4114
4114
9049
4114
4114
4114
9291
9048
123
149
141
121
319
124
124
124
021
319
7300
1205
0805
7000
1120
0806
0805
3605
0100
0710
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
Hebel
Dichtung
Filtergehäuse
Prallblech
Schraube DIN84-M5x55-Z4
Filter
Filter
Filterdeckel
Scheibe DIN125-A4,3
Schraube DIN84-M4x20-Z4
Lever
Gasket
Filter housing
Baffle plate
Pan head screw M5x55
Filter
Filter
Filter cover
Washer 4.3
Pan head screw M4x20
FS 96
11
Illustration D
Kraftstofftank
Fuel tank
Réservoir d'essence
2
4
3
5
6
14
7
16
15
24
23
22
21
8
25
28
19
20
27
26
1
10
11
9
18
17
18
12
FS 96
Illustration D
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
4117 350 0405
1
1
2
4117 351 0400
4114 350 0504
1
1
3
4133 350 5800
1
4
5
6
7
8
9
10
11
14
15
16
17
18
19
20
21
4114 353 1600
4114 359 1200
0000
0000
4114
4114
4114
0000
4117
4117
4117
4114
4117
4117
4117
350
353
350
358
358
350
358
358
358
358
352
352
350
0900
0800
1000
7300
7900
3502
8900
7700
7601
8900
8201
8105
3700
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
22
23
24
25
26
27
28
4117
9291
9079
9210
4117
4117
9048
352
021
319
260
350
352
216
8600
0120
1050
0700
3800
8100
0950
1
1
1
1
1
2
2
FS 96
Kraftstofftank
Fuel tank
Réservoir d'essence
Benennung
Part Name
Désignation
Kraftstofftank
) 1 - 18
Kraftstofftank
Tankverschluss
) 3 - 8
Tanklüftung
) 4
Ventil
Dichtring
Kappe (D)
Seil
Verliersicherung
Kraftstoffhahn
Muffe
Schlauchschelle
Saugkopf
Spange
Schlauch
Schlauch
Spange
Halter
Einlage
Haltebügel
) 22 - 25
Bolzen
Scheibe DIN125-A5,3
Schraube DIN85-M5x25-8.8
Mutter DIN934-M5-8
Halter
Einlage
Schraube DIN84-M5x10-Z4
Fuel tank
) 1 - 18
Fuel tank
Filler cap
) 3 - 8
Tank vent
) 4
Valve
Sealing ring
Cap (D)
Rope
Filler cap retainer
Fuel cock
Bushing
Hose clip
Pickup body
Clip
Hose
Hose
Clip
Clamp
Insert
Bracket
) 22 - 25
Pin
Washer 5.3
Flat head screw M5x25
Hexagon nut M5
Clamp
Insert
Pan head screw M5x10
Réservoir d'essence
) 1 - 18
Réservoir d'essence
Bouchon de réservoir
) 3 - 8
Aération de réservoir
) 4
Soupape
Anneau de joint
Capuchon (D)
Corde
Pièce de sùreté
Robinet d'essence
Manchon
Collier de serrage
Crépine d'aspiration
Agrafe
Tuyau
Tuyau
Agrafe
Crampon
Pièce intercalaire
Etrier de retenue
) 22 - 25
Boulon
Rondelle 5,3
Vis à tête plate M5x25
Ecrou à six pans M5
Crampon
Pièce intercalaire
Vis cylindrique M5x10
13
Kupplungsgehäuse
Clutch housing
Carter d'accouplement
306ET006 LÄ
Illustration E
14
FS 96
Illustration E
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Kupplungsgehäuse
Clutch housing
Carter d'accouplement
Benennung
Part Name
Désignation
1
2
4127 161 0500
9503 003 6560
1
1
Kupplungsgehäuse
Kugellager DIN625-6202-2Z
Clutch housing
Grooved ball bearing 6202-2Z
3
9456 621 3860
1
Circlip 35x1.5
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
4117
9455
4117
9208
9008
9048
9007
9321
9291
4126
4117
4117
4117
9008
9321
9047
4126
2900
1520
7600
0900
1280
0950
1380
0140
0140
1001
9300
7200
8400
1320
0140
0340
6700
1
1
1
2
2
2
4
4
4
1
1
1
1
4
4
1
1
21
22
23
9007 346 1370
9321 630 0140
9291 021 0140
1
1
1
Sicherungsring
DIN472-35x1,5
Kupplungstrommel
Sicherungsring DIN471-15x1
Stütze
Mutter DIN439-M6-04
Schraube DIN933-M6x16-8.8
Schraube DIN84-M5x10-Z4
Schraube DIN931-M6x35-10.9
Federring DIN127-B6
Scheibe DIN125-A6,4
AV-Gehäuse
Gummielement
Hülse
Ring
Schraube DIN933-M6x20-8.8
Federring DIN127-B6
Schraube DIN84-M3x8-Z3
Spannschelle
) 21 - 23
Schraube DIN931-M6x30-10.9
Federring DIN127-B6
Scheibe DIN125-A6,4
Carter d'accouplement
Roulement rainuré à billes
6202-2Z
Circlips 35x1,5
Clutch drum
Circlip 15x1
Support
Hexagon nut M6
Hexagon head screw M6x16
Pan head screw M5x10
Hexagon head screw M6x35
Spring washer 6
Washer 6.4
AV-Housing
Rubber insert
Sleeve
Ring
Hexagon head screw M6x20
Spring washer 6
Pan head screw M3x8
Hose clamp
) 21 - 23
Hexagon head screw M6x30
Spring washer 6
Washer 6.4
Cloche d'embrayage
Circlips 15x1
Support
Ecrou à six pans M6
Vis à six pans M6x16
Vis cylindrique M5x10
Vis à six pans M6x35
Rondelle Grower 6
Rondelle 6,4
Carter AV
Pièce en caoutchouc
Douille
Anneau
Vis à six pans M6x20
Rondelle Grower 6
Vis cylindrique M3x8
Collier de serrage
) 21 - 23
Vis à six pans M6x30
Rondelle Grower 6
Rondelle 6,4
FS 96
160
621
790
260
319
216
346
630
021
791
791
791
791
319
630
319
710
15
Illustration F
Zweihandgriffrohr
Two-handed handle bar
Poignée tubulaire à deux
mains
21
32
31
13
41
12
22
14
15
16
17
20
23
18
19
11
10
22
28
27
9
6
5
4
2
8
7
21
25
24
23
1
29
30
16
3
4
5
6
40
306ET019 SC
26
FS 96
Illustration F
BildNr.
1
2
3
4
5
6
7
Teile-Nr.
Poignée tubulaire à deux
mains
Benennung
Part Name
Désignation
Support de poignée tubulaire
Monture de serrage
Monture de serrage
Rondelle 6,4
Rondelle Grower 6
Vis à six pans M6x30
Poignée tubulaire à deux
mains
Poignée tubulaire à deux
mains Skand. (A)
Poignée de commande
) 8 - 23
Monture de poignée
extérieure
Ressort coudé
Levier d'arrêt
Vis à embase
Monture de poignée intérieure
Curseur combiné
Ressort d'encliquetage
Vis à embase
Ressort de connexion
Vis à embase
Ressort coudé
Manette des gaz
Ressort de connexion
Vis Parker 2,9x25
Ecrou à six pans M5
Vis cylindrique M5x30
Câble de commande des gaz
) 25
Ecrou à six pans M6
1
1
1
6
6
6
1
Griffrohrstütze
Klemmschale
Klemmschale
Scheibe DIN125-A6,4
Federring DIN127-B6
Schraube DIN931-M6x30-10.9
Zweihandgriffrohr
Handlebar support
Clamp
Clamp
Washer 6.4
Spring washer 6
Hexagon head screw M6x30
Two-handed handle bar
4126 791 1701
1
4126 790 1303
1
4126 791 0801
1
Zweihandgriffrohr
Skandinavien (A)
Bedienungsgriff
) 8 - 23
Griffhälfte außen
Two-handed handle bar
Skand. (A)
Control handle
) 8 - 23
Handle molding, outer
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
4126
4126
4126
4126
4126
4126
4126
4126
4126
4126
4126
4126
9099
9210
9049
4127
4506
0800
6210
0811
1700
4700
6200
1600
6210
4500
1001
1610
1890
0700
1070
1110
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
2
2
1
25
9208 260 0900
2
Schenkelfeder
Sperrhebel
Bundschraube
Griffhälfte innen
Kombischieber
Rastfeder
Bundschraube
Kontaktfeder
Bundschraube
Schenkelfeder
Gashebel
Kontaktfeder
Schraube DIN7971-2,9x25
Mutter DIN934-M5-8
Schraube DIN84-M5x30-Z4
Gaszug
) 25
Mutter DIN439-M6-04
Torsion spring
Trigger interlock
Collar screw
Handle molding, inner
Slide control
Detent spring
Collar screw
Contact spring
Collar screw
Torsion spring
Throttle trigger
Contact spring
Self-tapping screw 2.9x25
Hexagon nut M5
Pan head screw M5x30
Throttle cable
) 25
Hexagon nut M6
FS 96
791
791
791
021
630
346
791
Two-handed handle bar
7610
0600
0605
0140
0140
1370
1700
8
4126
4126
4126
9291
9321
9007
4126
St.Zahl
Zweihandgriffrohr
182
182
182
791
182
182
182
442
182
182
182
442
021
260
216
180
17
Illustration F
Zweihandgriffrohr
Two-handed handle bar
Poignée tubulaire à deux
mains
21
32
31
13
41
12
22
14
15
16
17
20
23
18
19
11
10
22
28
27
9
6
5
4
2
8
7
21
25
24
23
1
29
30
18
3
4
5
6
40
306ET019 SC
26
FS 96
Illustration F
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Two-handed handle bar
Poignée tubulaire à deux
mains
Benennung
Part Name
Désignation
26
27
28
29
30
31
0751
0751
0751
0751
4126
4126
8487
8953
8470
1110
7200
0805
1
3
3
1
1
1
Rundstecker
Steckhülse 4,8-1
Tülle
Leitung 10 m (B)
Schlauch 950 mm
Griffhälfte außen
Round plug
Terminal socket 4.8-1
Grommet
Lead 10m / 33' (B)
Hose 950mm / 37 7/16''
Handle molding, outer
32
4126 791 0815
1
Griffhälfte innen
Handle molding, inner
Fiche cylindrique
Clip enfichable 4,8-1
Douille
Conduit 10 m (B)
Tuyau 950 mm
Monture de poignée
extérieure
Monture de poignée intérieure
40 ✻ 4117 711 9400
41 ✻ 4126 182 1000
6
1
* X 14 821 680
Lagerbüchse
Gashebel
* X 14 821 680
Bearing bushing
Throttle trigger
* X 14 821 680
Coussinet
Manette des gaz
FS 96
030
030
030
010
711
791
Zweihandgriffrohr
19
Illustration G
Schaft, Rundumgriff
26
23
6
78
Tube complet, Poignée
circulaire
24
30
11
28
22
Drive tube assembly, Wrap
around handle
27
13
9
12
29
10
5
25
10
15
14
18
19
17
18
16
20
21
3
40
1
4
306ET020 SC
2
20
FS 96
Illustration G
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Schaft, Rundumgriff
Drive tube assembly, Wrap
around handle
Tube complet, Poignée
circulaire
Benennung
Part Name
Désignation
Drive tube assembly
Ø 26mm / 1 1/16''
Drive shaft
Hose clamp
Hexagon head screw M6x16
Control handle
) 5 - 20
Handle molding, outer
Tube complet Ø 26 mm
1
4117 710 7100
1
Schaft Ø 26 mm
2
3
4
4117
4112
9015
4126
3200
6701
1280
1308
1
1
1
1
5
4126 791 0821
1
Antriebswelle
Spannschelle
Schraube DIN933-M6x16-Z4
Bedienungsgriff
) 5 - 20
Griffhälfte außen
6
7
8
9
4126
4126
4126
4126
182
182
182
790
4506
0805
6210
1101
1
1
1
1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
4126
4126
4126
4126
4126
9417
4126
4126
4126
9045
9074
791
182
182
182
182
003
182
791
792
371
478
5300
1705
4705
6205
4505
7510
1006
9400
6100
0980
3066
2
1
1
1
1
1
1
2
4
2
4
21
22
4119 182 2110
4127 180 1115
2
1
23
24
25
26
27
28
29
9208
0751
0751
0751
0751
4126
4126
0900
8487
8953
8470
1110
7200
3400
2
1
3
3
1
1
1
30
4126 791 2001
40 ✻ 4126 182 1005
FS 96
711
710
319
790
260
030
030
030
010
711
790
Schenkelfeder
Sperrhebel
Bundschraube
Griffhälfte innen
) 10
Steckzunge
Kombischieber
Rastfeder
Bundschraube
Schenkelfeder
Federmutter
Gashebel
Spannschelle
Vierkantscheibe
Schraube DIN912-M5x16-12.9
Schraube IS-P4x19
Arbre d'entraînement
Collier de serrage
Vis à six pans M6x16
Poignée de commande
) 5 - 20
Monture de poignée
extérieure
Ressort coudé
Levier d'arrêt
Vis à embase
Monture de poignée intérieure
) 10
Languette enfichable
Curseur combiné
Ressort d'encliquetage
Vis à embase
Ressort coudé
Clip-écrou
Manette des gaz
Collier de serrage
Rondelle à quatre pans
Vis cylindrique M5x16
Vis cylindrique IS-P4x19
1
Halter
Gaszug
) 23
Mutter DIN439-M6-04
Rundstecker
Steckhülse 4,8-1
Tülle
Leitung 10 m (B)
Schlauch 950 mm
Rundumgriff
) 30
Griffschlauch
Torsion spring
Trigger interlock
Collar screw
Handle molding, inner
) 10
Connector tag
Slide control
Detent spring
Collar screw
Torsion spring
Push nut
Throttle trigger
Hose clamp
Square washer
Socket head screw M5x16
Pan head self-tapping screw
IS-P4x19
Support
Throttle cable
) 23
Hexagon nut M6
Round plug
Terminal socket 4.8-1
Grommet
Lead 10m / 33' (B)
Hose 950mm / 37 7/16''
Loop handle
) 30
Handle hose
Crampon
Câble de commande des gaz
) 23
Ecrou à six pans M6
Fiche cylindrique
Clip enfichable 4,8-1
Douille
Conduit 10 m (B)
Tuyau 950 mm
Poignée circulaire
) 30
Gaine de poignée
1
Gashebel
Throttle trigger
Manette des gaz
21
Illustration H
Getriebe
Gear head
10
9
8
7
Réducteur
23
4
5
22
1
20
21
2
3
4
11
6
12
13
14
40
15
17
18
19
22
306ET021 SC
25
FS 96
Illustration H
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Getriebe
Gear head
Réducteur
Benennung
Part Name
Désignation
Getriebe
) 1 - 23
Getriebegehäuse
Schutzring
Sicherungsring
Kugellager DIN625-6000
Gear head
) 1 - 23
Gear housing
Guard ring
E-clip
Grooved ball bearing 6000
4117 640 0102
1
4117
4117
4117
9503
0305
2800
8200
0100
1
1
1
2
4117 640 7300
1
5
6
7
9503 003 5040
1
1
1
8
9
10
4112 642 7800
9455 621 0850
9456 621 2960
1
1
1
11
12
13
4112 642 7801
4117 642 0600
9503 003 5140
1
1
1
14
9456 621 3100
1
15
17
18
19
4126 710 3800
4117 713 1600
4112 641 3501
1
1
1
1
20
21
22
23
25
4117
4117
0000
9045
4112
6500
0200
0503
1020
3102
1
1
2
2
1
Sicherungsring
DIN472-28x1,2
Druckteller
Druckscheibe
Scheibe (D)
Sechskantschraube
M8x18,5 links
) 18
Verschlussschraube
Dichtring
Scheibe
Schraube DIN912-M5x20-8.8
Laufteller
40 ✻ 4112 717 2801
1
(33.90)
Schutzscheibe
1
2
3
4
FS 96
641
717
642
003
713
649
958
319
713
Ritzelsatz
) 5, 6
Antriebsritzel
Tellerrad
Kugellager DIN625-6000-RS
Scheibe
Sicherungsring DIN471-10x1
Sicherungsring
DIN472-26x1,2
Scheibe
Abtriebswelle
Kugellager DIN625-6001-RS
Réducteur
) 1 - 23
Carter de réducteur
Anneau de protection
Circlips
Roulement rainuré à
billes 6000
Set of pinions
Jeu de pignons
) 5, 6
) 5, 6
Drive pinion
Pignon d'entraînement
Spur bevel gear
Pignon denté
Grooved ball bearing 6000-RS Roulement rainuré à
billes 6000-RS
Washer
Rondelle
Circlip 10x1
Circlips 10x1
Circlip 26x1.2
Circlips 26x1,2
Washer
Rondelle
Drive shaft
Arbre de sortie
Grooved ball bearing 6001-RS Roulement rainuré à
billes 6001-RS
Circlip 28x1.2
Circlips 28x1,2
Thrust plate
Thrust washer
Washer (D)
Hexagon head screw
M8x18.5 left
) 18
Screw plug
Sealing ring
Washer
Socket head screw M5x20
Rider plate
Disque de pression
Rondelle de pression
Rondelle (D)
Vis à six pans
M8x18,5 gauche
) 18
Bouchon fileté
Anneau de joint
Rondelle
Vis cylindrique M5x20
Disque porteur
(33.90)
Guard washer
(33.90)
Rondelle de protection
23
Illustration J
Schutz
Deflector
Capot protecteur
11
8
10
9
5
4
5
13
3
2
12
18
1
15
6
16
17
32
31
30
14
19
24
33
307ET039 SC
7
FS 96
Illustration J
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Schutz
Deflector
Capot protecteur
Benennung
Part Name
Désignation
Schutz
Schürze
Ablängmesser
) 4, 5
Ablängmesser
Schraube IS-5x14
Deflector
Skirt
Blade
) 4, 5
Blade
Pan head self-tapping screw
IS-5x14
Backing plate
Spline screw IS-M5x16
Transport guard kit
) 8, 9
Limit stop
Spline screw IS-M5x18
Transport guard Ø 225
) 11
Clamping wire
Transport guard Ø 255
) 13
Clamping wire
Rider plate (B)
) 14 - 19
Rider plate (B)
Bearing cover (B)
Grooved ball
bearing 6003-2RS (B)
Collar nut (B)
Circlip 17x1 (B)
Capot protecteur
Tablier
Couteau
) 4, 5
Couteau
Vis cylindrique IS 5x14
Cale
Vis cylindrique IS-M5x16
Jeu de pièces de butée
) 8, 9
Butée
Vis cylindrique IS-M5x18
Protecteur de transport Ø 225
) 11
Bride de fixation
Protecteur de transport Ø 255
) 13
Bride de fixation
Disque porteur (B)
) 14 - 19
Disque porteur (B)
Couvercle de roulement (B)
Roulement rainuré à
billes 6003-2RS (B)
Ecrou à embase (B)
Circlips 17x1 (B)
Spline screw IS-M6x14 (B)
Vis cylindrique IS-M6x14 (B)
Skirt
Clamping strip
Washer 5.3
Spline screw IS-M5x10
Tablier
Baguette de serrage
Rondelle 5,3
Vis cylindrique lS M5x10
1
2
3
4119 713 4500
4119 716 3200
4119 710 6000
1
1
1
4
5
4118 713 4105
9074 478 4125
1
2
6
7
4112 716 3100
9022 341 0980
4126 007 1002
1
4
1
8
9
10
4117 713 3300
9022 341 1010
4119 790 3901
1
3
1
11
12
4119 792 4300
4119 790 3906
1
1
13
4119 792 4305
4132 710 8500
1
1
14
15
16
4112 713 3100
4132 713 1400
9503 003 5330
1
1
1
17
18
4132 713 6800
9455 621 1800
1
1
19
9022 341 1270
3
Unterlage
Schraube IS-M5x16-12.9
Satz Anschlag
) 8, 9
Anschlag
Schraube IS-M5x18-10.9
Transportschutz Ø 225
) 11
Spannbügel
Transportschutz Ø 255
) 13
Spannbügel
Laufteller (B)
) 14 - 19
Laufteller (B)
Lagerdeckel (B)
Kugellager DIN625-6003-2RS
(B)
Bundmutter (B)
Sicherungsring DIN471-17x1
(B)
Schraube IS-M6x14-10.9 (B)
4117
4117
9291
9022
1
1
3
3
Schürze
Druckleiste
Scheibe DIN125-A5,3
Schraube IS-M5x10-8.8
30
31
32
33
✻
✻
✻
✻
FS 96
716
710
021
341
3200
2900
0120
0950
25
Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires
optionnels
306ET017 LÄ
Illustration K
26
FS 96
Illustration K
BildNr.
Teile-Nr.
Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires
optionnels
Benennung
Part Name
Désignation
Werkzeugtasche (A)
Schlüssel 8x10
Schraubendreher 4x25x70
Steckdorn
Schutzbrille (A)
Sonderzubehör
Kombischlüssel
Doppelschultergurt Pant
) 9 - 17
Schulterpolster
Anlagepolster
Haken mit Gurt und
Verschluss
Lasche
Federstecker 2,5x65
Schloss
) 15, 16
Kopfteil 10,3x5x4,8
Nietteil 9,5x9,2x4
Tool roll (A)
Wrench 8x10
Allen key 4x25x70
Locking pin
Safety glasses (A)
Extras
Combination wrench
Full harness Pant
) 9 - 17
Shoulder pad
Hip pad
Hook with strap and buckle
1
Karabinerhaken
Anlagepolster (B)
) 17, 19 - 22
Gurtband 25x130 mm (B)
1
1
1
4
4
1
1
Schraube IS-M5x14-10.9 (B)
Scheibe DIN9021-A5,3 (B)
Mutter DIN934-M5-8 (B)
Nietteil DIN7331-AN4x8x6
Kopfteil DIN7331-K4x8
Dichtungssatz (A)
Satz Vergaserteile (A)
Spring safety hook
Hip pad (B)
) 17, 19 - 22
Webbing 25x130mm / 1x5.2''
(B)
Spline screw IS-M5x14 (B)
Washer 5.3 (B)
Hexagon nut M5 (B)
Rivet shank 4x8x6
Rivet head 4x8
Set of gaskets (A)
Set of carburetor parts (A)
Pochette à outils (A)
Clé 8x10
Tournevis 4x25x70
Mandrin
Lunettes de protection (A)
Accessoires optionnels
Clé multiple
Harnais double Pant
) 9 - 17
Rembourrage d'épaule
Rembourrage
Mousqueton avec sangle et
fermeture
Bride de fixation
Epingle d'axe 2,5x65
Fermeture
) 15, 16
Rivet, partie tête 10,3x5x4,8
Rivet, partie à
riveter 9,5x9,2x4
Mousqueten
Rembourrage (B)
) 17, 19 - 22
Sangle 25x130 mm (B)
St.Zahl
3
4
6
0000
0811
0812
4126
0000
891
012
260
893
884
0801
1152
1007
7800
0301
1
1
1
1
1
7
8
1114 890 3401
4108 710 9001
1
1
9
10
11
4108 718 6400
4108 718 6401
4108 718 6800
2
1
1
12
13
14
4108 718 7200
9340 003 0300
4108 710 6401
1
1
1
15
16
9409 021 4421
9408 021 4531
1
1
17
18
4119 710 6900
4108 740 2500
1
1
19
20
21
22
23
24
9022
9307
9210
9408
9409
4117
4117
FS 96
341
021
260
021
021
007
007
0975
0120
0700
4530
4420
1050
1061
Link plate
Spring clip 2.5x65
Buckle
) 15, 16
Rivet head 10.3x5x4.8
Rivet shank 9.5x9.2x4
Vis cylindrique IS-M5x14 (B)
Rondelle 5,3 (B)
Ecrou à six pans M5 (B)
Rivet, partie à riveter 4x8x6
Rivet, partie tête 4x8
Jeu de joints (A)
Jeu de pièces de carburateur
(A)
27
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
D
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Zeichenerklärung
= darin enthalten Bild-Nr
= Maschine älterer Bauart
= nicht abgebildet
= nur Sonderzubehör
= ab Werk nicht mehr lieferbar
= einzeln kein Ersatzteil
= Ausführungsarten
Aclaración de símbolos
= contiene núm. de ilustración
= máquinas de ejecución anterior
= sin ilustración
= sólo accesorios especiales
= ya no se suministra de fábrica
= la pieza suelta no se suministra como
repuesto
(1,2...) = clases de ejecución
E
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
F
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Légende
= y compris Fig. No.
= machines d'ancienne construction
= non illustré
= uniquement accessoire optionnel
= n'est plus livrable départ usine
= n'est pas livrable séparément
= différentes exécutions
Tumač znakova
= u istom sadrži dijelove, slike br.
= strojevi starije izvedbe
= nedostaje slika
= samo kao poseban pribor
= više se ne isporučuje fco tvornica
= ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni
dio
(1,2...) = vrste izvedbi
S
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Teckenförklaring
= ingår bild-nr
= maskiner av tidigare utförande
= ej avbildat
= endast tillbehör
= levereras inte längre från fabriken
= ingen separat reservdel
= varianter
G
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Key to symbols
= including item No.
= previous Models
= not illustrated
= option
= no longer available from factory
= not available as separate item
= versions available
h
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
f
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Merkkien selitys
= johon sisältyvät kuvan numerot
= vanhemmanmalliset koneet
= ei kuvassa
= ainoastaan lisävaruste
= ei toimiteta enää tehtaalta
= ei toimiteta erikseen
= Mallit
I
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Leggenda
= comprendrente fig(g). n.
= Macchine di costrùzione anteriore
= non illustrato
= forniblile soltanto a richiesta
= non più fornibilr dallo stabilimento
= niente ricambio
= versioni
d
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Symbolforklaring
= inklusive fig. nr.
= maskiner af ældre konstruktion
= ikke afbilledet
= kun ekstratilbehør
= leveres ikke mere fra fabrik
= leveres ikke som løs reservedel
= modelbetegnelser
N
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Tegnforklaring
= medfølger fig. nr
= Maskiner av eldre modell
= ikke avbildet
= bare ekstrautstyr
= leveres ikke lenger fra fabrikk
= enkeltdeler leveres ikke som reservedel
= utførelser
c
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Vysvětlivky
= obsahuje obr. č.
= stroje starší konstrukce
= není vyobrazeno
= jen zvláštní příslušenství
= ze závodu se již nedodává
= jednotlivì žádný náhradní díl
= druhy provedení
H
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Jelmagyarázat
= abban tartalmazott ábra-szám
= Régebbi épitéssorozatú gépek
= Nincs ábrázolva
= Csak külön tartozék
= Gyár már nem szállítja
= nem alkatrész, egyenként
= Kivitelezési módok
n
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Toelichting symbolen
= daarin begrepen pos.nr.
= machines van een oudere uitvoering
= niet afgebeeld
= uitsluitend speciaal toebehoren
= af fabriek niet meer leverbaar
= niet los leverbaar
= uitvoeringen
g
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Επεξήγηση συμβσλων
= περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
= Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
= δεν απεικονίζεται
= μόνο προαιρετικά είδη
= δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
= δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
= διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
Explicação dos símbolos
= Incl. a fig. No.
= Máquinas de construção mais antiga
= não ilustrado
= unicamente acessórios especiais
= já não fornecível ex-fábrica
= a peça individual não é nenhuma peça de
reposição
(1,2...) = Configurações
P
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
T
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
İşaret açıklaması
= İndeks numarada dahildir
= Eski model makinalar
= Şemada yoktur
= Ekstradır
= Fabrikadan artık temin edilmez
= Ayrı verilmez
= Mevcut modellerr
p
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
Objaśnienie znaków
= zawiera rysunki nr.
= maszyny starszego typu budowy
= nie zilustrowano
= tylko jako wyposażenie specjalne
= nie dostarczane przez producenta
= nie wystepuje jako samodzielna część
zamienna
(1,2...) = rodzaj wykonania
b
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Explicação dos símbolos
= inclusive fig. n.
= máquinas antigas
= não ilustrado
= somente acessórios especiais
= não mais fornecido pela fábrica
= não fornecida separadamente
= diferentes versões
W
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Legendă
= include figura nr.
= Utilaje de fabricaţie mai veche
= neilustrat
= doar ca accesoriu opţional
= nu se mai livrează din fabrică
= fără piesă de schimb separată
= diferite modele
Пояснения к условным
обозначениям
= сюда входят номера позиций
= машины более старого типа
конструкции
(A)
= не изображено на иллюстрации
(B)
= только в виде специальных
принадлежностей
(C)
= заводом больше не выпускается
(D)
= не поставляется отдельно как
(1,2...) запасная деталь
= Виды исполнений
a
‫زومرلا حرش‬
‫= ةروص مقر یلع يوتحت‬
☐
‫= ميدق زارط نم تانيکام‬
✼
‫= ةروصم ريغ‬
(A)
‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬
(B)
‫= عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬
(C)
‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل‬
(D)
‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1)
R
☐
✼