“To Love and To Serve” “Amar y Servir”

Transcription

“To Love and To Serve” “Amar y Servir”
NOVEMBER 1, 2015
NOVIMBRE 1, 2015
ST. ELIZABETH OF HUNGARY PARISH
A CATHOLIC COMMUNITY
1879 N. Lake Avenue + Altadena, California 91001
Phone: 626.797.1167
Fax: 626.797.9245 website: www.saintelizabethchurch.org
“To Love and To Serve”
“Amar y Servir”
PASTOR/PÁRROCO
Rev. Modesto Lewis Pérez,
ASSOCIATE PASTOR/ASISTENTE
Rev. Enrique De Los Rios
SEE WHAT LOVE
THE FATHER HAS BESTOWED ON US
THAT WE MAY BE CALLED THE CHILDREN OF GOD.
1 JOHN 3:1
MIREN CUÁNTO AMOR NOS HA TENIDO EL PADRE,
PUES NO SÓLO NOS LLAMAMOS HIJOS DE DIOS,
SINO QUE LO SOMOS.
1 JUAN 3:1
Parish Center Hours
Horario del Centro Parroquial:
8:30am-9:00pm Mon.-Fri/lunes-viernes
10:00 - 2:30pm Saturday/Sábado
10:00am - 2:30pm Sunday/Domingo
The church is closed during the day,
our parish center chapel is open during office hours.
La iglesia está cerrada durante el dia, la capilla del
centro parroquial está abierta cuando el Centro Parroquial está abierto.
DEACONS/DIÁCONOS
Dcn. José Gallegos, (Belén)
Dcn. Charles Mitchell, (Cynthia)
Dcn. Doug Cremer, (Phyllis)
PARISH ADMINISTRATIVE ASSISTANT
MS. CARY NOVELLAS
[email protected]
CONFIRMATION/YOUTH MINISTER
JOHN PEREZ
[email protected]
FIRST COMMUNION COORDINATOR
MRS. MARGARITA GALINDO
[email protected]
EXECUTIVE SECRETARY
Mrs. Carmen Wrigley
[email protected]
OFFICE ASSISTANT
Ms. Patricia Almaraz
[email protected]
ST. ELIZABETH CATHOLIC CHURCH
MASS SCHEDULE/HORARIO DE MISAS:
Weekdays: Monday to Friday 8:30 a.m.in the Chapel
Saturday/Vigil 5:00 p.m.
Sunday/Domingo:
 English: 8:30 am., 10:15 a.m., 5:00 p.m.
 Español: 7:00 a.m., 12:00 p.m.
Holy Days to be announced / Dias Festivos se anunciarán
DEVOTIONS:
 Rosary Monday thru Friday in the Chapel after the 8:30 Mass.
 Divine Mercy on Fridays at 3:00pm in the Chapel
 Exposition of the Blessed Sacrament, Wednesdays 8-10pm
RECONCILIATION (Confessions/Confesiones):
 Saturdays: 3:00-5:00pm
 Penance Services: As Posted
ANOINTING OF THE SICK/UNCIÓN DE ENFERMOS:
 Please call the Parish Center for a priest.
 Por favor llame el Centro Parroquial para solicitar un sacerdote.
BAPTISMS/BAUTISMOS:
Registration forms are available at the Parish Center
 Baptisms in English: The third Sunday of the month at 2:00 p.m..
Please call the Parish Center at least six weeks in advance of desired Baptism to arrange for preparation classes for parents and
godparents.
Para Formularios de inscripciones diríjase al Centro Parroquial
 Bautizos en Español: el segundo domingo del mes al las 2:00
p.m.. Por favor, llame al Centro Parroquial por lo menos un mes
y medio antes de la fecha deseada.
MARRIAGE/MATRIMONIO:
 Call the Parish Center to coordinate wedding at least (6) months in
advance of proposed wedding date.
 Llame al Centro Parroquial por lo menos seis (6) meses antes de
la fecha del matrimonio.
QUINCEAÑERA:
 All inquiries are to be made with the Quinciañera Coordinator at
least six (6) months in advance of proposed Quinciañera date.
Contact: Josefina Gutierrez, 626-798-0368.
 Llame al coordinador seis (6) meses antes de la fecha de la Quinceañera. Contacto: Josefina Gutiérrez, 626-798-0368
RELIGIOUS EDUCATION & FAITH FORMATION:
Confirmation Program: Adrian Guardado .(626) 797-1167 x27
Sacramental Preparation: Margarita Galindo (626) 797-1167 x15
RCIA / RICA
 English: Juanita Candido……………………..(626) 7971167x17
 Español: Diacono, Jose y Belén Gallegos……...(626) 794-8225
ADULT FAITH FORMATION
Carolyn Harrington ………………………….…(626) 376-3003
PARISH SCHOOL/ESCUELA PARROQUIAL:
School Office (626) 797-7727
Principal/Director: Richard Gruttadaurio
IGLESIA CATÓLICA DE SANTA ELIZABETH
Eucharist to the Sick: Kaye Miller……………(626) 797-1167
Eucaristía para los enfermos: Patricia Lozano…(626) 797-1167
OFFICE OF LITURGY
Lectors/Lectores:
English: Joe Aguirre…………………………..(909) 693-1704
Español: Miriam Bueno………………………(626) 797-1167
Eucharistic Ministers/Ministros de la Eucaristía:
English: Kara [email protected] (415) 235-5349
Español: Priscila Martinez…………………….(626) 794-7476
Altar Servers/Monaguillos:
English: Patricia Jaime (626) 768-8852………[email protected]
Español: Sr. Ivonne Perez(626) 319-3221 [email protected]
Children’s Liturgy/Liturgia para los Niños
English: Phil Hoffman…………………………(626) 798-2647
Español: Jose Robles y Angelina Ortiz ………...
Ushers/Ujieres:
English: Frank Montgomery…………………(626) 794-8060
Español: Cirila Castañeda….…………………(626) 791-2982
Sacristans/Sacristanes:
English: Kathy Fennell ……………………….(610) 316-6045
Español: Norberto Martinez..…………………(626) 255-8938
ORGANIZATIONS/ORGANICACIONES:
Apoyo para la Mujer/Womens Support
Martha Ordaz……….(626) 806-6249 [email protected]
Encuentro Matrimonial
Pedro y Reina Gonzalez………………………………(626) 765-6165
Environment/Arte y Ambiente:
Julie Manning …………..(626) [email protected]
Knights of Columbus/Caballeros de Colón:
Albino (Al) Naranjo …………………………....(626) 797-5979
Columbian Squires:
David Sharkey………... (626) 791-2684/[email protected]
Jr. High Religious Education
Ivonne Perez [email protected] (626) 319-3221
Ladies of Columbus/Damas de Colón:
Claudia Gonzalez… (626) 297-4570/[email protected]
Grupo de Oración/Maranatha:
Mariano & Antonia Sanchez…………………… (626) 321-1045
Movimiento Familiar Cristiano:
Marco & Fabiola Palma [email protected] (626) 329-7740
St. Vincent de Paul:
Mary Lou Langedyke ……………………………(626) 797-1167
St. Vincent de Paul Hotline …………………(626) 797-0549
Legion of Mary:
Nestor Simon & Sally Ormbrek 626-303-8549/[email protected]
Mission Circle
Mary Kreuz…………………………………....(626) 797-1167
Grupo Pescadores de Hombres.
Armando Arreola Tel. …………………………...(626) 379-4996
PASTORAL MINISTRIES/MINISTERIOS PASTORAL:
Pastoral Council/Consejo Pastoral:
Respect Life:
Jeanmarie Phillips ……….(626) 488-0027/[email protected]
Women’s Pregnancy Care Clinic, 445 N. Lake Ave., Pasadena,
91101. (626-440-9400) www.pregnancycareclinic.net
Cub Scouts Pack 77:
Scott Cozy ……………..(818) 653-5607/[email protected]
Filipino Association:
Bereavement: Cynthia Mitchell……………….(626) 797-4165
Duelo: Maria Ester Uribe……………………...(626) 676-9508
Black Catholics Association and KPC Ladies Auxiliary
Rayne Stewart………………………………….(626) 797-1167
Gay Obedicen .626-329-8776, Jennifer Casis-310-619-4014 [email protected]
ST. ELIZABETH CATHOLIC CHURCH
WE LONG TO SEE GOD’S FACE
“Lord, this is the people that
longs to see your face.” This antiphon for today’s responsorial
psalm offers the focus for today’s
readings. As we on earth celebrate
the triumph of all the saints the
ones officially canonized by the
Church, and the countless others
who have also reached heaven—we
add nothing to their glory. But we
give ourselves reason to hope. We too long to see the face of
God and believe that we can one day be counted among
those whose robes, as John tells us in the book of Revelation, are washed “white in the blood of the Lamb.”
The passage from John’s First Letter offers further assurance: we are God’s children who will one day see God.
But today’s Gospel pulls us past longing and reassurance
into action. Jesus clearly tells us what we must do to be
counted among the saints. We must be poor in spirit, hungry
for holiness, merciful, single-hearted, and peacemakers!
Then we too will see the face of God.
Copyright © J. S. Paluch Co.
ANHELAMOS VER EL ROSTRO DE DIOS
“Esta es la raza de los que buscan tu rostro Señor”. Esta
antífona para el salmo responsorial de hoy brinda el tono de la
lecturas de hoy. Cuando en la tierra celebramos la victoria de
todos los santos, de los que están canonizados oficialmente por
la Iglesia y de los sinnúmero que también han llegado al cielo, no
sumamos nada a su gloria. Sino que recibimos un motivo más
para tener esperanzas. Nosotros, también, anhelamos ver el
rostro de Dios y creemos que un día podremos estar entre
aquellos cuyas túnicas, como nos dice Juan en el libro del Apocalipsis, han sido lavadas y blanqueadas “con la sangre del Cordero”.
El pasaje de la primera carta del apóstol San Juan nos
garantiza que somos hijos de Dios y un día veremos a Dios tal
cual es. Pero el Evangelio de hoy nos hace pasar del anhelo y
la certeza a la acción. Jesús nos dice claramente qué debemos
hacer para estar entre los santos. Debemos ser pobres de
espíritu, misericordiosos, limpios de corazón, tener hambre y
sed de justicia y trabajar por la paz. Entonces, nosotros también veremos el rostro de Dios.
IGLESIA CATÓLICA DE SANTA ELIZABETH
MAY THE SOULS OF THE FAITHFUL DEPARTED,
THROUGH THE MERCY OF GOD, REST IN PEACE. AMEN.
As we observe ALL SOULS’ DAY tomorrow let
us remember all those parishioners whose
Funeral/Memorial Masses were celebrated
here at St. Elizabeth since All Souls Day
2014.
Mañana observamos el Día de Los Fieles Difuntos, recordemos a aquellos feligreses por los que hemos celebrado Misas de Funeral/Memorial aquí en St. Elizabeth desde el último
Día de los Fieles Difuntos del 2014.
Margarito Sotelo
Fernando Gallegos
Geraldine Getten
Jose Guadalupe Valencia
Rosa Cardenas
Hector Lozano
Luralee Hunting
John Joseph Montgomery
Manuel Cardenas
Amalia Fernandez Partida
Mary Padden
Dorothy Hinkel Calvet
Guadalupe Toomey
Maria Hernandez
Margit Johnson
Bernard James Johnson
Jacqueline Elizabeth Ahlen
Monica Trudell
Salvatore Ralph Piagenti
Frances Eileen Shackleton
Genevieve Ann Kirsling
Enrique Aguirre
Margarita Gamboa De Robles
Alejandro Simon Camiling
Sylvia Marie Reyes
Lawrence “Lucky” Stewart
Robert Salinas
Benjamin Meier
Guerrero M.Corteza Sr.
Richard Delgado
Rafael Aguilar
Sally Baldetti
San Gabriel Pastoral Region + Jubilee Year of Mercy + Evening of Prayer
Monday, Nov. 30, 2015
6:00pm: Mercy in the Streets + 7:00pm: Evening of Prayer
Immaculate Conception Church
740 S. Shamrock Ave. + Monrovia, CA 91016
REST IN PEACE, YOU ARE MISSED AND LOVED
We commend to God’s great mercy the soul
of our long time parishioner SALLY BALDETTI.
She died Saturday, October 24. 2015 Her Funeral is going to be Friday, November 6, at
11:00am and her Vigil will be Thursday, November 5, at 7;00pm. Both Services will be here in
our Church.
May her soul and the souls of all the faithful departed rest
in peace. May Jesus, the Good Shepherd, comfort her family.
Región Pastoral de San Gabriel
Año Jubilar de la Misericordia + Noche de Oración
Lunes, 30 de noviembre 2015
6:00 pm: Misericordia en las Calles
7:00 pm: Noche de Oración
Iglesia de la Inmaculada Concepción
740 S. Shamrock Ave. + Monrovia, CA 91016
DID YOU KNOW?
Monitor online activity on all devices
In the past, parents had been advised to place the family
computer in an open area such as a kitchen or family room so
that they may easily monitor activity. Today, most social contact, especially among young people, is conducted almost exclusively on smart phones and tablets. Technology continues to
rapidly change. All of us must continue our efforts to stay
abreast of the many new mobile device apps that may be used
by young people to communicate with others and could potentially be used to manipulate or abuse them. For a copy of the
VIRTUS® article “Mobile App Danger,” email: [email protected].
¿SABIA USTED?
Monitoree en línea la actividad de todos los aparatos
En el pasado, se ha advertido a los padres de familia que
coloquen la computadora de la familia en un área abierta como
la cocina o el cuarto de descanso familiar para que ellos puedan
monitorear con facilidad toda actividad. En la actualidad, la
mayor parte del contacto social, especialmente entre los
jóvenes, es conducida casi exclusivamente a través de los
teléfonos celulares y las tabletas. La tecnología continúa
cambiando rápidamente. Todos debemos continuar nuestros
esfuerzos de mantenernos informados sobre las muchas
nuevas aplicaciones para aparatos móviles que pueden ser
usados por las personas jóvenes para comunicarse con otros, y
que potencialmente pueden ser usados para manipular o abusar
a jóvenes. Para una copia del artículo en VIRTUS® “Mobile
App Danger” (Peligro de las aplicaciones móviles) por favor
envíe un email a: [email protected].
TREASURES FROM OUR TRADITION
Eight hundred years ago, the church’s practice of penance
underwent major revision as theologians, called scholastics, reflected on the practice of their day. By then, penance was normally a very secret rite, celebrated completely apart from the
community. Public penance had mostly disappeared behind the
walls of monasteries and the cloister grills of convents. The
scholastics trimmed penance down to bare essentials, even
sweeping aside age‑old traditions like a laying on of hands and
prayers of absolution. All that was left was the confessor’s simple statement, “Ego te absolvo,” “I absolve you.”
In 1614 a new ritual book tried to make penance more public
and solemn. It suggested, but did not require, that the priest
wear a surplice and stole, and hear the confession in a confessional. For the first time, we have the directive that the priest
be separated from the penitent by a screen, a rule that some
bishops applied very strictly. By the 1940s, large numbers of
Catholics availed themselves of the sacrament of confession
every Saturday, and most people thought confession was a prerequisite for Communion. In some urban parish churches, confessionals were staffed, usually by the junior priest, for several
hours every day, even during the celebration of Mass. It is remarkable how quickly things changed, but as we have seen, the
system has collapsed before and what often comes next is an
impulse of the Spirit, new life, and a fresh start.
—Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.
BOOKMARK CONTEST
Congratulations to the winners of the 2015 St. Elizabeth Knights of Columbus Respect Life bookmark contest. Sophie Barisano, 5th grade, and Claire Cook, 7th
grade, made bookmarks with clear bold messages about
respect for all human life. Their bookmarks will be available free at the parish center and after Mass.
SVDP HOLIDAY FUND DRIVE
The St. Elizabeth
Conference of St. Vincent de Paul invites you
to share in our Thanksgiving Food Drive program. In working very
closely with the needy of our parish community, we have
found that many families celebrate Thanksgiving with a variety of food, adding their own unique touch to the holiday.
Therefore, instead of requesting contributions of nonperishable food items for the more than fifty families we
support, we are asking parishioners to simply provide a monetary contribution to our Conference. The money we raise will
allow us to purchase restricted Ralphs grocery gift certificates, a type which excludes alcohol and tobacco sales, thus
allowing each family to select food items which meet their
individual needs for celebrating the holiday. In order to do
this, we estimate that we will need to raise at least $4,000
this Thanksgiving. We thank you for your tremendous support throughout the year, and ask that you continue with
your generosity and support our Thanksgiving Food Program.
Checks should be made payable to St. Elizabeth SVDP, and
can be either submitted or mailed to the parish center, attention Deacon Charles Mitchell, SVDP Treasurer. The parish mailing address is St. Elizabeth Church, 1879 N. Lake
Ave., Altadena, CA 91001. You may also place your contribution in the collection basket, in an envelope made out to
SVDP- St. Elizabeth Conference, Holiday Fund Drive. All
contributions are tax deductible, and we ask that they be
provided no later than November 16th. God bless you and
your commitment to the needy of our parish community. Our
Conference members, as well as those you help. will keep you
always in their prayers.
LIMITS TO SAINTHOOD
All saints can do miracles,
but few of them can keep a hotel.
—Mark Twain
ALL SAINTS DAY
EL DIA DE TODOS LOS SANTOS
STEWARDSHIP
Thank you for your generosity and continued support
of the Offertory Collections.
Your St. Elizabeth parish family appreciates your
financial support of the many programs and
ministries we provide.
Offertory for Sunday, October 25, 2015
2015
2014
Sunday Collection
$ 7,926.00
$ 7,436.00
Variance
+ $490.00
Mail/drop off Envelopes
$ 636.00
$
490.50
+ $145.50
Online Giving
$ 470.00
$
540.00
( $70.00)
Total
$ 9,032.00
$ 8,466.50
+ $ 565.50
PRAY FOR THE SICK—OREN POR LOS ENFERMOS
Armando Arreola
Mary Abujabar
Inez Ayala
Baby Sofi
Mateo & Elvia Begnoche
Jean Cain
Darla Calvet
Barbara Camp
Carlos Cisneros Sanchez
Clare Collins Marguardt
Jean Clark
Elliott Corbett
Matilda Constantinides
Fernando Cruz
Raquel De La Torre
Ferone Dolce
Frank Dupuy
Jo Dupuy
Roberta Glenn Evens
Elizabeth Fabela
Felipe Favela
Rosemary Feltis
Amada Fernandez
Jesus Flores
Ana Maria Fuentes
Bienvenido Gonzales
Vanesa Graffer
Jacob Grasser
J. Greer
Arthur B. Greene
Pamela Guarino
Curtis Garrett
Les Hays
Ilona Herendich
Arthur Hintz
Constance Hunter
Ramon Inclan
Frank Ituarte
Doris Johnson
Bruce Klemm
Kit Korner
Jamie Kuehnle
Eileen Leshney
Jane Lewis
“Livingston”
Henry Lizarazu
Elizabeth H. Lopez
Lourdes Lopez
Roberto Lopez
Leatrice Mahoney
Lorraine Marsden
Bobbie Mattasits
Liria Martinez
Lorenzo Martinez
Elizabeth McKenna
Jesse Mitchell
Susane Molina
Carmela Monreal
George Moran
Richard Morales
Susan Morales
William Montgomery
Cheryl Newton
Jim Nora
Josefa Obedicen
Thang Ou
Eleanor Papciak
Anthony Papciak
Donna Pasarella
Michael Pasarella
Lois Passarella
Stephanie Pelentay
Margaret Parry
Frederick M. Phillips
Rosario Pimentel
Kathleen Ramsey
Karen Reyes
Ruben Reyes
Car;ps Ricciardi
Vivian Richardson
Reggie Robinson
Robert Robinson
Shannon Robinson
Gwendalyn Rocque
Robert Rocque
Cheryl Sabal
Helen Salandra
Marcela Sanders
James Siebles
Mary Helen Siordia
John Slator
Rudy Sotomayor
Patrick Toomey
Vivian Torres
Jean Troy
John Tully
Anthony Vecchio
Mario Villagran
Shenny Villagran
Cindy Villoa
Carissa Weber
Janice Winsatt
Peggy Wright
GREETINGS!
The Market committee of ST.
ELIZABETH would like to extend an
invitation to participate as a vendor at
The Market at St. Elizabeth School.
It will be held on Sunday, November
15, 2015 from 9am-4pm. The event
will be outside on the school grounds and
will include a variety of activities for children, food and
beverage vendors, raffles, and vendors with handmade
goods. I have attached a copy of the contract. Booth space
is a flat fee of $50 (but we are extending the $40 "early
bird registration if the contract and fee can be at the
school office by noon on Friday, October 31st) and requires that you bring your own equipment for the booth.
Please contact school 626 797 7727 , Julia Moore or Gina
Robles.
We hope that you will consider taking part in The Market.
National Black Catholic History Month
November is National Black Catholic
History Month and Tuesday is the feast
of Saint Martin de Porres (1579-1639), a
Dominican lay brother from Lima,
Peru. St. Martin is known for his deep
love for Jesus and his Blessed Mother,
his love and care for everyone in need-regardless of status, his amazing gifts
of healing, and spiritual counsel. He
worked for peace and understanding
among all groups in society, and even communicated well with
animals. He is a model for us of how to fulfill the corporal and
spiritual works of mercy. Read more about him in Saints of
Africa by Vincent J. O'Malley, C,M., Our Sunday Visitor Publishing Division (2001).
CROP WALK
The CROP Walk is an annual Pasadena
area event sponsored by Church World
Service which raises funds to find solutions to world hunger due to disasters and lack of resources. A portion
of the proceeds benefits local food banks, including our St.
Vincent de Paul Society. The walk, which is a 5K stroll down
Foothill Blvd., with a 3K option, will take place on Sunday,
November 8, at 1:00 at Flintridge Prep in La Canada. In
addition to the walk there will be activities, music, prizes,
snacks and food trucks, making this a wonderful
event. Please consider being part of the St. Elizabeth
Team as a walker, sponsor or donor. Look for the CROP
walk table in the patio today. Thank you for your support.
DID YOU KNOW?
Trick-or-treat safely
Halloween is a great night to go out, dress up,
have fun, and eat treats. Halloween is also an important time to go over safety rules. Tell your kids to
stay with the adults when they’re trick-or-treating,
and to keep with the group when they go up to
neighbors’ doors. If you are the adult responsible for
the group, make sure you know exactly who is in your
group, and what they’re wearing. For more Halloween
safety tips, visit http://www.safekids.org/tip/
halloween-safety-tips.
¿SABÍA USTED?
Un seguro ‘trick-or-treat’
La noche de Halloween es perfecta para salir,
vestir un disfraz, y comer dulces. Halloween es
también un momento perfecto para repasar algunas
reglas de seguridad. Dígale a sus niños que se
mantengan cerca del grupo de adultos que son
responsables para acompañarlos al ‘trick-or-treat’. Si
usted forma parte de este grupo, asegúrese de saber
exactamente quién hace parte de su grupo, y que
están vistiendo como disfraz. Para más datos en
seguridad para la noche de Halloween, visite: http://
www.safekids.org/tip/halloween-safety-tips
NOVEMBER CONFIRMATION CALENDAR
November 3, 2015
First Year Parent Meeting 7:00 pm
November 4, 2015
Second Year Parent Meeting 7:00 pm
November 8, 2015
First Year Confirmation Class 3:00 pm
November 15, 2015 NO CLASS – School Function
November 22, 2015 Second Year Confirmation Class 3:00 pm
November 29, 2015
NO CLASS-Thanksgiving Holiday
SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES
Sunday:
All Saints; Daylight Saving Time ends;
National Vocation Awareness Week
Monday:
Commemoration of All the Faithful
Departed (All Souls’ Day)
Tuesday:
Thirty-first Week in Ordinary Time;
St. Martin de Porres; Election Day
Wednesday: St. Charles Borromeo
Friday:
First Friday
Saturday: Blessed Virgin Mary; First Saturday
PARISH GROUPS EVENTS CALENDAR
Monday, November 2
Grotto - Ground Renovation
8:30am Church - All Souls Mass
9:00am Lourdes Room - Alanon
9:00am Patio Rm. - Alanon
5:30pm Lourdes Room; Legion of Mary
6:30pm Lourdes Rm.- Kitchen - Bible Study - JOB
6:30pm Church - Rosario en Español
7:00pm Large Mtng. Rm. - Baptism Class
7:00pm Patio Rm. - Spanish Choir
7:00pm Parish Hall & School Classrooms - Religious Education
7:00pm Church - Misa a las Santisimas Almas
Tuesday, November 3
Grotto - Ground Renovation
8:30am Chapel - Mass
6:00pm Chapel - Cenáculo de Oración
7:00pm 2nd Grade - Pescadores
7:00pm Church - Entrenamiento de Ujieres - Sonia Montano
7:00pm Lourdes Rm - Estudio de Biblia
7:00pm Parish Hall - Confirmation 1st Year Parent Mtng.
7:00pm Terrace Rm. - RCIA - Sacrament Preparation
7:00pm Large Mtng Room; Junta de Comedores Compulsivos
7:30pm Patio Rm; St. Vincent de Paul Meeting
Wednesday, November 4
Grotto - Ground Renovation
8:30am Church - School Mass
9:00am Patio Rm. - Alanon
9:30am Lourdes Rm - Bible Study
6:00pm Church/Iglesia - La Hora Santa
6:30pm Large Mtng. Rm. - Cub Scouts Pack 77
7:00pm 7:15 Chapel - Lourdes Rm. - C. Leaders School
7:00pm Hope in Youth. - 7:00am Choir
7:00pm Parish Hall - Confirmation Second Year Parent Mtng.
7:00pm Patio Room; 10:15 Choir Rehearsal
7:00pm Church/Iglesia - Servicio/Misa
8:00pm Chapel - Exposition of the Blessed Sacrament
8:00pm Terrace Rm. - RICA
Thursday, November 5
Grotto - Ground Renovation
8:00am Parish Hall - School Guest Speakers
8:30am Chapel - Mass
6:30pm Parish Hall & 1st, 2nd Grd & 203, 204 Rms.; Maranatha
7:00pm Large Mtng. Rm. - MFC - Reunion Preparación
7:00pm Lourdes Rm. - Black Catholic Association Mtng.
7:00pm Patio Rm; 5pm Choir Rehearsal
7:30pm Church - Ensayo de Bodas Comunitarias
Friday, November 6
Grotto - Ground Renovation
8:00am Church - Cleaning
8:30am Chapel - Mass
1:30pm Lourdes Room; Mission Circle Meeting
3:00pm Chapel, Divine Mercy and Benediction
6:00pm 6:15--7:15pm - Church- La Hora Santa
6:00pm Patio Rm - Sp. Choir
7:00pm Parish Hall - Ultreya
7:00pm Large Meeting Room; Duelo/Spanish Grief Ministry
7:00pm Lourdes Rm. - Spanish Baptism Class
7:00pm Parish Hall & School Classrooms - Religious Education
7:30pm Patio Rm. - Apoyo a la Mujer/Women's Support
7:30pm Church, First Friday Mass/ Misa
Saturday, November 7
Grotto - Ground Renovation
12:00pm Church - Bodas Comunitarias
1:30pm Church - Qñra - Janelly Muñoz
3:00pm Church, Confessions/Confesiones
Sunday, November 8
Grotto - Ground Renovation
9:00am Parish Hall - Confirmation Retreat
10:00am Lourdes, Terrace Rm & Large Mtng. - Youth Group
10:00am 10:15 Patio - Children's Liturgy
2:00pm Church - Spanish Baptisms
3:00pm Lourdes Rm, Terrace & Kitchen MFC Encuentros Conyugales
3:00pm Parish Hall & School Rooms - Confirmation Classes
READINGS FORTHE WEEK /LECTURAS DE LA SEMANA
MON/LUN 11/02/15
Wis 3:1-9;Ps23:1-6; Rom5:5-11
TUE/MAR 11/03/15
Rom 12:5-16b; Ps 131:1bcde-3; Lk 14:15-24
WED/MIE 11/04/15
Rom 13:8-10; Ps 112:1b-2, 4-5, 9; Lk 14:25-33
THU/JUE
11/05/15
Rom 14:7-12; Ps 27:1bcde, 4, 13-14; Lk 15:1-10
FRI/VIE
11/06/15
Rom 15:14-21; Ps 98:1-4; Lk 16:1-8
INTENTION / INTENCIONES
SAT/SAB
10/31/15
5:00 PM
Int. of Michelle Misquez, B. day
SUN/DOM 11/01/15
7:00 AM
8:30 AM
10:15 AM
12:00 PM
5:00 PM
Jose Santos , +
Deceased Legionaries, +
Pat Weiss, +
Almas del Purgatory
Intention of Pope Francis
MON/LUN 11/02/15
8:30 AM All Souls in Purgatory
TUE/MAR 11/03/15
8:30 AM All Souls in Purgatory
WED/MIE
11/04/15
8:30 AM Patrice Daniels, +
THU/JUE
11/05/15
8:30 AM Bonaficio Grego, +
FRI/VIE
11/06/15
8:30 AM All Souls in Purgatory
TRADICIONES DE NUESTRA FE
En el Evangelio de san Mateo se encuentra el sermón mas
largo de Jesucristo. Abarca tres capítulos y contiene una serie de instrucciones para quienes desean ser sus discípulos. El
famoso Sermón de la Montaña, es para Jesús y los cristianos
lo que los Diez Mandamientos son para Moisés y los judíos.
Jesús proclama la nueva Ley. La Ley de Israel se sintetiza en
los Diez Mandamientos, mientras que la ley cristiana se resume en ocho bienaventuranzas.
Estas bienaventuranzas son algo extrañas ya que unen
cosas completamente opuestas a la felicidad, y las beatifica.
Es decir, son cosas aparentemente contradictorias: “Dichosos
los que lloran”; “felices los pobres”; “bendito tú cuando te calumnien por causa mía”. Jesús toma lo que la sociedad maldice
y lo convierte en camino de bendición, porque nuestros caminos y pensamientos no son los de Dios. Dios ve mucho más de
lo que podemos ver o imaginar. Por eso las bienaventuranzas
son ocho y no diez, porque más que una ley para cumplir, las
bienaventuranzas son la esperanza de un nuevo día. Son la
promesa de un nuevo inicio para la humanidad, gracias a Dios.
—Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co.