Walking for our Cultural and Archaeological Heritage Environmental

Transcription

Walking for our Cultural and Archaeological Heritage Environmental
L E B A N O N
M O U N T A I N
T R A I L
SOCIETY
The Magazine of the Lebanon Mountain Trail Association
No. 4 October 2015 - Free Distribution
Walking for our
Cultural and
Archaeological
Heritage
Environmental
Championship
Program
MEET OUR
AMBASSADORS
ABROAD
Geological Trail
in Jezzine
+961 5 955 302
[email protected]
www.lebanontrail.org
Contribute Now. You can make a difference!
The Lebanon Mountain Trail
About the Lebanon Mountain Trail Association
Andqet
El Qoubaiyat
0
1
Tashea
Tripoli
Qemmamine
Kfar Bbnine
3
Bqaa Safrine
Side Trail:
Hadath ej-Jebbe
Ehden
Side Trail:
Ehmej
Jbail
Ouadi Qannoubine
6
Hasroun
Tannourine
9
el-Fawqa
10
Aaqoura
Afqa 11
Beirut
El Mtain
7
Side Trail:
Douma
Bcharre
8
Falougha
Ain Zhalta
El Barouk
Maaser
ech-Chouf
Side Trail:
Bkassine
Saida
Sour
Zahle
18
19
20
Niha
Aaitanit
21
Kawkaba Bou Arab
Jezzine
22
23
24 Rachaiya
25
Marjaayoun 26
Notre vision
The Lebanon Mountain Trail
becomes a world-class destination
for outdoor and responsible
tourism.
The trail is protected by the
Government of Lebanon,
Municipalities, and local
communities, and is recognized by
international organizations.
Le sentier du LMT devient une
destination mondiale de loisirs en
plein air et de tourisme durable.
Le sentier est protégé par le
gouvernement libanais, les
municipalités et les communautés
locales, et est reconnu par les
organisations internationales.
Our purpose
Nos buts
• To maintain, protect and develop
the LMT and its side trails
• To promote the LMT as a
destination for rural tourism and
wellness
• To conserve natural resources and
protect the cultural heritage on
the LMT
• To advance economic
opportunities on the LMT
through responsible tourism
• To encourage behavior change
through targeted education and
outreach
• Maintenir, protéger et développer
le LMT et ses sentiers parallèles
(de branchements)
• Promouvoir le LMT comme une
destination de tourisme rural et de
bien-être
• Préserver les ressources naturelles
et protéger le patrimoine culturel sur
le LMT
• Renforcer les opportunités
économiques sur le LMT en
favorisant un tourisme durable
• Inciter à un changement de
comportement en développant des
programmes d’éducation ciblés et de
sensibilisation du public
Our values
Nos valeurs
• Commitment • Diversity
• Hospitality • Integrity • Teamwork
• Voluntarism
• Engagement • Diversité • Hospitalité
• Intégrité • Travail d’équipe
• Bénévolat
Side Trail:
Baskinta Literary Trail
16
17
Side Trail:
Jabal Moussa
Our vision
‫رؤﻳﺘﻨﺎ‬
‫أن ﻳﺼﺒﺢ درب اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ وﺟﻬﺔ‬
‫ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻠﺴﻴﺎﺣﺔ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ‬
‫ أن ﻳﺘﻤﺘّ ﻊ‬.‫وﻟﻠﺴﻴﺎﺣﺔ اﻟﻤﺴﺆوﻟﺔ‬
‫اﻟﺪرب ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺪوﻟﺔ‬
‫واﻟﺒﻠﺪﻳﺎت واﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻴﺔ‬
ّ
‫ وأن ﻳﻌﺘﺮف ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬،‫اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬
ّ
.‫اﻟﻤﻨﻈﻤﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ‬
Baalbek
13
14
Baskinta
15
Kfar
Aaqab
4
5
12
Hrajel
2
Side Trail:
Knaysse
‫أﻫﺪاﻓﻨﺎ‬
‫• اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ درب اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ‬
‫واﻟﺪروب اﻟﻤﺘﻔﺮﻋﺔ وﺻﻮﻧﻬﺎ‬
‫وﺗﻄﻮﻳﺮﻫﺎ‬
‫• ﺗﻌﺰﻳﺰ درب اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ‬
‫ﻛﻤﻨﺘﺞ ﺳﻴﺎﺣﻲ رﻳﻔﻲ‬
‫• اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮارد اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‬
‫وﺣﻤﺎﻳﺔ اﻹرث اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ اﻟﻤﺘﺎﺧﻤﺔ‬
‫ﻟﺪرب اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ‬
‫• ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﻔﺮص اﻹﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫درب اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫اﻟﺴﻴﺎﺣﺔ اﻟﻤﺴﺆوﻟﺔ‬
ّ
‫اﻟﺤﺚ ﻋﻠﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺴﻠﻮﻛﻴﺎت ﻣﻦ‬
•
‫ﺧﻼل ﻧﺸﺎﻃﺎت ﺗﺮﺑﻮﻳﺔ وﺗﻮﻋﻮﻳﺔ‬
Hasbaiya
‫ﻗﻴﻤﻨﺎ‬
‫• اﻻﻟﺘﺰام • اﻟﺘﻨﻮع • اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ‬
‫• اﻟﻨﺰاﻫﺔ • اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺠﻤﺎﻋﻲ‬
‫• اﻟﺘﻄﻮع‬
President’s message
Dear friends,
Here we are again, busy with diverse programs and activities!
As hiking continues to grow in popularity, hundreds of hikers from
more than a dozen countries joined our annual Fall Trek in October
2014 and our annual Thru-Walk in April 2015.
We are still working with schools and educators on extracurricular
activities to sensitize and educate children and youth on the LMT
and the environmental and cultural wealth along it.
We continue to train local guides, and help refurbish and equip local
guesthouses, and support local people to improve their hospitality.
This year’s theme to safeguard our Cultural and Archaeological
legacy, has helped us highlight “our mountain’s” heritage and
culture, and our efforts are focusing on a selection of endangered
heritage and cultural sites along the trail.
We also continue to work on trail clearing and blazing, and on
setting up side trails with local communities and friendship trails
with trail organizations from around the world.
And there is still a lot more to do!
Unfortunately, all these projects will have no raison d’être if the trail
disappears!
Only 19% of the LMT is located in protected areas and nature
reserves whereas the remaining parts of the trail are threatened by
the many environmental infringements.
New housing developments, road projects, quarries, waste and
dumpsites are inching closer to the trail and threatening its
existence.
With a great sense of urgency, our goal is to secure the protection
of 50% of the trail by 2020. We are developing a conservation plan,
and we will reassess the trail corridor. A land inventory on the trail
will enable us to identify and prioritize areas that are at risk. It will
also guide us as we create plans to acquire sections of the trail that
are most endangered.
We will continue to stand firmly against the growing threats with
our commitment to preserve the trail and the heritage along it for
the sake of the present and the future generations. This cannot be
done without the cooperation of the community at all levels and
especially your support.
Nadine Weber
،‫اﻷﺻﺪﻗﺎء اﻷﻋﺰاء‬
.‫ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ‬
‫ﻣﺮة أﺧﺮى ﻣﻨﺸﻐﻠﻮن ﺑﻤﺸﺎرﻳﻊ وﻧﺸﺎﻃﺎت‬
ّ
ّ ‫ﻫﺎ ﻧﺤﻦ‬
‫ وﻗﺪ ﺷﺎرك اﻟﻤﺌﺎت‬،‫ﺷﻌﺒﻴﺔ‬
‫( ﻳﺰداد‬hiking) ‫إن اﻟﻤﺸﻲ ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬
ّ
ّ ‫ﻣﻦ‬
ً
‫ﺑﻠﺪا ﻓﻲ رﺣﻠﺔ اﻟﺨﺮﻳﻒ‬
‫ﻋﺸﺎق ﻫﺬا اﻟﻨﺸﺎط ﻣﻦ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﺛﻨﻲ ﻋﺸﺮ‬
‫ وﻓﻲ رﺣﻠﺔ اﻟﻤﺸﻲ ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻣﻞ‬،٢٠١٤ ‫اﻷول‬
‫اﻟﺴﻨﻮﻳﺔ ﻓﻲ ﺗﺸﺮﻳﻦ‬
ّ
ّ
.٢٠١٥ ‫( ﻓﻲ ﻧﻴﺴﺎن‬Thru-Walk ) ‫اﻟﺪرب‬
ّ ‫وﻣﺮﺑﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﻧﺸﺎﻃﺎت‬
‫ﺻﻔﻴﺔ‬
‫اﻟﻼ‬
‫ﻋﺪة ﻣﺪارس‬
ّ
ّ
ّ ‫وﻧﺤﻦ ﻧﺘﺎﺑﻊ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ‬
ً
‫ﻷﻫﻤﻴﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬
‫وﻋﻴﺎ‬
‫ وﺟﻌﻠِ ﻬﻢ أﻛﺜﺮ‬،‫ﻟﺘﺜﻘﻴﻒ اﻷوﻻد واﻟﺸﺒﺎب‬
ّ
.‫اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ اﻟﺬي ﻳﺤﻴﻂ ﺑﻪ‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ« واﻟﻐﻨﻰ‬
‫و»درب اﻟﺠﺒﻞ‬
ّ
ّ
‫ وﻧﺴﺎﻫﻢ ﻓﻲ‬،‫اﻟﻤﺤﻠﻴﻴﻦ‬
‫ﻛﻤﺎ ﻧﺘﺎﺑﻊ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﺪرﻳﺐ اﻟﻤﺮﺷﺪﻳﻦ‬
ّ
‫ وﻧﺪﻋﻢ اﻟﻤﻀﻴﻔﻴﻦ ﻓﻲ ﺗﻄﻮﻳﺮ‬،‫اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬
‫ﺗﺠﺪﻳﺪ وﺗﺠﻬﻴﺰ ﺑﻴﻮت اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ‬
ّ
.‫ﻗﺪرات اﻻﺳﺘﻀﺎﻓﺔ ﻟﺪﻳﻬﻢ‬
‫وﻗﺪ ﺳﺎﻋﺪت ﻣﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ اﻹﺿﺎءة ﻋﻠﻰ ﺗﺮاث ﺟﺒﺎﻟﻨﺎ‬
‫اﻟﺘﺮاﺛﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺗﻨﺼﺐ ﺟﻬﻮدﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﻗﻊ‬
‫وﺛﻘﺎﻓﺘﻬﺎ ﺣﻴﺚ‬
ّ
ّ
.‫واﻟﻤﻬﺪدة ﺑﺎﻟﺰوال‬
‫اﻟﺪرب‬
ّ
‫ وﻋﻠﻰ إﻗﺎﻣﺔ ﻣﺴﺎرات‬،‫وﻧﺘﺎﺑﻊ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ رﺳﻢ وﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺪرب‬
‫ وﻋﻠﻰ ﺑﻨﺎء ﺻﺪاﻗﺎت ﻣﻊ ﻣﻨﻈﻤﺎت‬،‫اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬
‫ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎت‬
ّ
ّ
.‫ﺷﺒﻴﻬﺔ ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
...‫وﻳﺒﻘﻰ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ‬
ّ ‫ﻓﺈن‬
‫ﻋﻠﺔ وﺟﻮد ﻫﺬه اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ ﺗﻨﺘﻔﻲ ﻓﻲ ﺣﺎل‬
ّ ،‫ﻟﻜﻦ وﻟﺴﻮء اﻟﺤﻆ‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ ﻳﻘﻊ‬
‫ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ درب اﻟﺠﺒﻞ‬٪١٩ ‫ ﻓﻤﺎ ﻧﺴﺒﺘﻪ‬.‫اﺧﺘﻔﻰ اﻟﺪرب‬
ّ
‫ﻣﻬﺪد ﺑﺎﻟﺰوال ﺑﻔﻌﻞ‬
‫ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻨﻪ‬
ّ ‫ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻣﺎ‬،‫ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‬
‫ﻣﺤﻤﻴﺎت‬
‫ﺿﻤﻦ‬
ّ
ّ
ّ
‫ واﻟﻄﺮﻗﺎت‬،‫اﻟﺴﻜﻨﻴﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة‬
‫ واﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ‬،‫ﺗﻤﺪد اﻟﻌﻤﺮان اﻟﻌﺸﻮاﺋﻲ‬
ّ
ّ
.‫واﻟﻜﺴﺎرات واﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‬
ّ
‫ﺟﻤﻌﻴﺔ »درب اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ« ﺑﻮﺿﻊ ﻣﺸﺮوع ﻃﺎرئ‬
‫ﻟﺬﻟﻚ ﺗﻘﻮم‬
ّ
.٢٠٢٠ ‫ ﻣﻦ اﻟﺪرب ﺑﺤﻠﻮل اﻟﻌﺎم‬٪٥٠ ‫ﻳﻬﺪف إﻟﻰ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ل‬
‫وﺳﻴﺼﺎر ﻣﻦ ﺧﻼل ﻫﺬا اﻟﻤﺸﺮوع إﻟﻰ إﻋﺎدة ﺗﻘﻴﻴﻢ ﻣﺴﺎر اﻟﺪرب‬
‫ﻣﻔﺼﻠﺔ ﺑﺎﻷراﺿﻲ وﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻷﻛﺜﺮ ﻋﺮﺿﺔ‬
‫ووﺿﻊ ﻗﺎﺋﻤﺔ‬
ّ
.‫ﻟﻠﺨﻄﺮ ووﺿﻎ ﻣﺨﻄﻂ ﻟﺤﻤﺎﻳﺘﻬﺎ واﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ« ﺳﺘﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﻣﻮاﺟﻬﺔ اﻟﺘﻬﺪﻳﺪات‬
‫»ﺟﻤﻌﻴﺔ درب اﻟﺠﺒﻞ‬
‫إن‬
ّ
ّ
ّ
‫ﺑﻘﻮةٍ ﻋﻠﻰ اﻟﺘِ ﺰاﻣﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺤﻔﺎظ‬
‫ وﺳﺘَ ﺒﻘﻰ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﱠ‬،‫اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ اﻟﻤﺘﺰاﻳﺪة‬
ّ
‫ وﻛﻞ‬.‫ﻋﻠﻰ اﻟﺪرب وﻋﻠﻰ اﻹرث ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﺎﺿﺮ واﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬
‫ﻫﺬا ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﻘﻴﻘﻪ ﻣﻦ دون ﺗﻌﺎون اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎت‬
.‫وﺑﺨﺎﺻﺔ اﻟﺪﻋﻢ اﻟﺪاﺋﻢ ﻣﻦ ﻗﺒﻠﻜﻢ‬
ّ
‫ﻧﺎدﻳﻦ وﺑﺮ‬
page 1
Editorial Team
Dr Beatrice Le Bon Chami
Christian Akhrass
Martine Btaich
Maya Karkour
Nadine Weber
Ramez Lotfi
Sawsan Haddad
Editing and Language Review
Dr Beatrice Le Bon Chami (FR)
Fadi Chahine (AR)
Dr Mary Angela Willis and Rob Mosrie (EN)
Contributors
Board Members
Alia Fares
Carla Chehab
Darine Issa
Prof Dr Fadi Nader
Imane Khalife
Dr Jad Bou Arrage
Dr Jean Stephan
Jack Elias
Joe Daou
Joseph Karam
Karim El Jisr
Mabelle Chedid
Dr Mary Angela Willis
Maya Bou Nassar
Nour Keyrouz
Salam Khalife
Sarah Karam
Stephanie Mailhac
Zeinab Jeambey
Dr Beatrice Le Bon Chami, Trail Committee
Dory Reno, Outreach - Membership
Fadi Baaklini, Accountant / Outreach Committee
Hana Hibri, Outreach - Fundraising
Martine Btaich, Vice-President / Development Committee
Maya Karkour, Education Committee
Mirvat Bakkour, Outreach - Events
Nadine Weber, President / Outreach - Communication
Ramez Lotfi, Treasurer
Staff
Christian Akhrass, Field Coordinator
Sawsan Haddad, Executive Secretary
Contact Us
Lebanon Mountain Trail Association (LMTA)
Sacre-Coeur Hospital Street
Ghaleb Center, 1st Floor
Baabda, LEBANON
Phone +961 5 955 302
Fax +961 5 955 303
[email protected]
www.lebanontrail.org
In the USA
American Friends of the LMT (AFLMT)
1600 Wilson Blvd, Suite 1220
Arlington, VA 22209 – USA
Phone (703) 841 1883
Fax (703) 841 1885
[email protected]
www.aflmt.org
This issue was printed by
Cover photo: The Lebanese Foundation for the Preservation of the Emirs Chehab Citadel - Hasbaiya
Layout and Design by
© Copyright LMT Association, 2015. All Rights Reserved
Photo: Adib Hachem
Contents
4
Trail and Conservation
• Blazing and difficulty level
• ‫اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻹرﺛﻴﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ واﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ درب اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ‬
• Le Sentier Littéraire de Baskinta
• Aazibeh Valley: a walk through geological time
• Flora and Fauna
12
Community Development
• Cultural and Archaeological Heritage on the LMT
• Emirs Chehab Citadel - Hasbaiya
• Maisons d’hôtes: quoi de neuf?
• Spotlight on a Local Guide on the LMT
16
Education
• Trail To Every Classroom
• Environmental Championship Program
20
News
• Interview with Dr. Rawiya Majzoub Barakeh
• Honorary Membership
• Events on the LMT
• Book reviews
26
LMTA Overseas
• Meet our Ambassadors
• LMT abroad
28
News from our Partners
• The Food Heritage Foundation
• Association du Polyliban
• ‫ إﻫﻤﺞ‬-‫اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ اﻟﺪﺷﺎر‬
• Tips from our Outdoor Gear Partner
32
Financials
• Donors and Partners
• Financial Statement 2014
36
End2End List
page 3
Trail and Conservation
Blazing on the Lebanon
Mountain Trail
Dr. Beatrice Le Bon Chami
The LMTA Trail Committee adopted these final
blazing codes
Sign on
LMT
Sign on
Side Trails
Sign on
Connecting
Trails
Go Straight
Photo: Nadine Weber
Blazing Status – July 2015
Turn Left
LMT from Andqet to Marjaayoun: 27 sections
Blazed: 57%
Turn Right
Fully blazed: 13 sections | 49.5%
Sections #5 to #12 (Bqaa Safrine – Afqa)
Sections #15 to #17 (Baskinta – Ain Zhalta)
Sections #20 and #21 (Maaser ech-Chouf – Jezzine)
Wrong Direction
Partially blazed: 4 sections | 7.5%
Sections #13 and #14 (Chabrouh – Baskinta) | 86%
Sections #25 and #26 (Rachaiya – Hasbaiya) | 10%
End / Beginning
of Trail
Not yet blazed: 10 sections
Sections #0 to #4 (Andqet – El Qoubaiyat)
Sections #22 to #24 (Jezzine – Rachaiya)
Sections #18 and #19 (located in the Shouf Biosphere Reserve;
will not be blazed)
A connection trail is a segment that connects the
beginning or the end of a section to a village
center.
Sections fully blazed
Sections partially blazed
Sections not yet blazed
Will not be blazed
Difficulty Rating
The LMTA Trail Committee adopted a new difficulty rating scale for the trails found on Northwest Hiker (www.nwhiker.com/HikeEval.html).
This scale takes into account the total length and total ascent of each section.
The difficulty rating is divided into 6 levels and has been adapted to the LMT.
When you plan to hike on the LMT, make sure you are fit enough for the difficulty level specified.
Sections
#
From
To
miles
North-South
South-North
km
NEW M
NEW Km
NEW LEVEL OF DIFFICULTY
NEW LEVEL OF DIFFICULTY
0
Andqet
El Qoubaiyat
9.9
16
9.9
16
17
Challenging
17
Challenging
1
El Qoubayiat
Tashea
12.3
19.8
12.3
19.8
27
Very Difficult
18
Challenging
2
Tashea
Qemmamine
13.5
21.8
14.9
24
19
Difficult
24
Very Difficult
3
Qemmamine
Kfar Bnine
5.6
9
5.6
9
32
Extreme
24
Very Difficult
4
Kfar Bnine
Bqaa Safrine
10.1
16.2
10.1
16.2
23
Difficult
25
Very Difficult
5
Bqaa Safrine
Ehden
14.3
23
14.3
23
27
Very Difficult
23
Difficult
6
Ehden
Qannoubine
6.1
9.8
7.6
12.2
14
Challenging
27
Very Difficult
7
Qannoubine
Bcharre
5.7
9.1
8.3
13.3
23
Difficult
9
Moderate
8
Bcharre
Hasroun
11.8
19
11.8
19
21
Difficult
21
Difficult
9
Hasroun
Tannourine
12.8
20.6
12.8
20.6
25
Very Difficult
25
Very Difficult
10
Tannourine
Aaqoura
11.7
18.8
11.7
18.8
26
Very Difficult
26
Very Difficult
11
Aaqoura
Afqa
12.3
19.8
12.7
20.4
17
Challenging
18
Challenging
12
Afqa
Chabrouh
11.3
18.2
11.3
18.2
21
Difficult
20
Difficult
13
Chabrouh
Kfardebiane
11.3
18.2
7.5
12
18
Challenging
20
Difficult
14
Kfardebiane
Baskinta
12.3
19.8
14.3
23
22
Difficult
21
Difficult
15
Baskinta
El Mtain
11.6
18.7
11.2
18.1
17
Challenging
19
Difficult
16
El Mtain
Falougha
12.0
19.3
9.1
14.7
22
Difficult
22
Difficult
17
Falougha
Ain Zhalta
12.4
19.9
9.6
15.4
18
Challenging
19
Difficult
18
Ain Zhalta
El Barouk
13.5
21.8
10.4
16.7
21
Difficult
23
Difficult
19
El Barouk
Maaser ech-Chouf
6.6
10.6
6.6
10.6
21
Difficult
20
Difficult
20
Maaser ech-Chouf
Niha
7.6
12.3
7.6
12.3
17
Challenging
19
Difficult
21
Niha
Jezzine
7.3
11.8
9.9
16
16
Challenging
17
Challenging
22
Jezzine
Aaitanit
9.9
16
9.9
16
21
Difficult
21
Difficult
23
Aaitanit
Kaoukaba Bou Arab
9.5
15.3
9.5
15.3
21
Difficult
18
Challenging
24
Kaoukaba Bou Arab
Rachaiya
5.4
8.7
5.4
8.7
17
Challenging
12
Moderate
25
Rachaiya
Hasbaiya
15.2
24.5
14.1
22.7
24
Very Difficult
29
Extreme
26
Hasbaiya
Marjaayoun
9.7
15.6
9.7
15.6
16
Challenging
15
Challenging
Scale
Level
0-7
Easy
8-13
Moderate
14-18
Challenging
19-23
Difficult
24-27
Very Difficult
28+
Extreme
Easy
Challenging
Very Difficult
• young and elderly
• someone in fair hiking condition
• trails are generally in good condition
• very little elevation gain
• someone in good thiking condition
• trails are generally in good condition
• increased mileage
• significant elevation gain
• someone in excellent hiking condition
• trails are not always in good condition
• significant increase in mileage
• significant increase in elevation gain
Moderate
Difficult
Extreme
• someone in good hiking condition
• trails are generally in good condition
• increased mileage
• moderate elevation gain
• someone in excellent hiking condition
• trails are generally in good condition
• significant increase in mileage
• significant increase in elevation gain
• someone in exceptional
hiking/climbing condition
• trails are not always available
• significant increase in mileage
• extreme elevation gain
• technical aspects of hike
page 5
‫‪Photo: Nadine Weber‬‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‬
‫اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻹرﺛﻴﻦ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ‬
‫واﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ درب اﻟﺠﺒﻞ‬
‫ّ‬
‫د‪ .‬ﺟﺎن اﺳﻄﻔﺎن ّ‬
‫ﻟﺒﻨﺎﻧﻴﺔ ﺗﺨﺘﻠﻒ‬
‫وﻣﻨﺎﻃﻖ‬
‫َ‬
‫ﻗﺮى‬
‫ﻳﻤﺮ درب اﻟﺠﺒﻞ‬
‫ّ‬
‫ﻋﺪة ً‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ ﻓﻲ ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ﺑﺘﻨﻮﻋﻬﺎ‪ .‬اﻻ أﻧّ ﻪ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺪرب‬
‫وﺗﻐﻨﻲ‬
‫وﻧﺒﺎﺗﺎﺗﻬﺎ‬
‫وﺗﻀﺎرﻳﺴﻬﺎ‬
‫ﺑﻄﺒﻴﻌﺘﻬﺎ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‬
‫اﻵوﻧﺔ اﻷﺧﻴﺮة‪ ،‬ﺑﺮزت ﻣﺸﻜﻠﺔ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﻐﻨﻰ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‬
‫أن اﻟﻤﻌﺎﻟﻢ‬
‫ّ‬
‫واﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ درب اﻟﺠﺒﻞ‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ ّ‬
‫ّ‬
‫ﻣﻬﺪدة ﺑﻔﻌﻞ اﻹﻧﺴﺎن أو ﺑﺈﻫﻤﺎﻟﻪ ﻟﻬﺎ‪ .‬ﻓﻔﻲ ﺑﻌﺾ‬
‫واﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ ﺑﺎﺗﺖ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ﺗﺤﻮﻟﺖ اﻟﻐﺎﺑﺎت إﻟﻰ ﻣﺮاﻣﻞ‪ ،‬واﻷﻧﻬﺎر إﻟﻰ أﻗﻨﻴﺔ‪،‬‬
‫أﻗﺴﺎم اﻟﺪرب ّ‬
‫ّ‬
‫ﺗﺤﻮﻟﺖ إﻟﻰ‬
‫ﻣﻌﺒﺪة‪،‬‬
‫ودروب اﻟﻤﺸﺎة إﻟﻰ ﻃﺮﻗﺎت‬
‫وﺷﻼﻻت اﻟﻤﻴﺎه ّ‬
‫ّ‬
‫وﺗﺒﺪﻟﺖ اﻟﻤﺮاﻋﻲ إﻟﻰ ﺣﺪاﺋﻖ‬
‫اﻟﻤﺠﺎرﻳﺮ‪،‬‬
‫ﻧﺰّ ازات ﺗﻔﻮح ﻣﻨﻬﺎ راﺋﺤﺔ‬
‫ّ‬
‫اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‬
‫واﻟﺒﻴﻮت‬
‫ﺔ‬
‫ﺳﻜﻨﻴ‬
‫أﺣﻴﺎء‬
‫إﻟﻰ‬
‫ﺔ‬
‫اﻟﺰراﻋﻴ‬
‫ﻣﺴﻴﺠﺔ‪ ،‬واﻟﺠﻠﻮل‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ﱠ‬
‫ﻣﺮﻗﻌﺔ ﺑﺎﻟﺒﺎﻃﻮن واﻟﻄﻮاﺑﻖ اﻟﻌﻠﻴﺎ‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﻴﻦ أن‬
‫واﻷﺛﺮﻳﺔ أﺻﺒﺤﺖ ﱠ‬
‫ّ‬
‫ﻛﻞ ﺻﻮب‪.‬‬
‫اﻷﺛﺮﻳﺔ ﺗﺰورﻫﺎ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﻣﻦ ّ‬
‫اﻟﻤﻮاﻗﻊ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ وﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﻨﺴﻴﻘﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻤﻨﺎﻇﺮ‬
‫ﻳﺸﻤﻞ‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‬
‫اﻹرث‬
‫إن‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ً‬
‫وﺟﺮدﻳﺔ‪،‬‬
‫ﺳﻠﻴﺨﺎ‬
‫أراﺿﻲ‬
‫أﺣﺮاج‪،‬‬
‫ﻏﺎﺑﺎت‪،‬‬
‫ﻳﺸﻤﻞ‪:‬‬
‫ﻓﻬﻮ‬
‫اﻹﻧﺴﺎن‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ‬
‫ّ‬
‫ً‬
‫أﻧﻬﺎرا‪ً ،‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻴﺎﻫﺎ‪،‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‪ ،‬ﺷﻼﻻت‪ ،‬ﻣﻐﺎور‪ ،‬ﺗﺮﺑﺔ‪،‬‬
‫ﺑﺮﻛﺎ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﻌﺎت‪،‬‬
‫ّ‬
‫ً‬
‫وﺻﺨﻮرا‪.‬‬
‫ﻧﺒﺎﺗﺎت‪ ،‬ﺣﻴﻮاﻧﺎت‪،‬‬
‫ي‬
‫أن اﻹرث‬
‫اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﻣﻘﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻞ اﻹﻧﺴﺎن اﻟﺤﻀﺎر ّ‬
‫ّ‬
‫ﻓﻲ ﺣﻴﻦ ّ‬
‫ﻋﺒﺮ اﻟﺘﺎرﻳﺦ‪ .‬وﻫﻮ ﻳﺸﻤﻞ ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ اﻟﺒﻴﻮت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ ،‬واﻟﻄﻮاﺣﻴﻦ‪،‬‬
‫اﻟﺠﺪراﻧﻴﺔ‪ ،‬ودور اﻟﻌﺒﺎدة‪ ،‬واﻟﻘﻼع‪ ،‬واﻵﺛﺎر‪،‬‬
‫واﻟﻤﺘﺎﺣﻒ‪ ،‬واﻟﺮﺳﻮم‬
‫ّ‬
‫ً‬
‫اﻟﺰراﻋﻴﺔ‪ ،‬ﺑﻞ‬
‫واﻟﺠﻠﻮل‬
‫َ‬
‫اﻟﺼﺨﺮﻳﺔ‪،‬‬
‫واﻟﻨﻘﻮش‬
‫أﻳﻀﺎ اﻟﻌﺎدات واﻟﺘﻘﺎﻟﻴﺪ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫)ﻃﺮق إﻋﺪاد وﺗﺤﻀﻴﺮ اﻷﻣﻮر اﻟﺤﻴﺎﺗﻴﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ( ﻣﻦ ﺿﻴﺎﻓﺔ‪،‬‬
‫وﻃﺐ‬
‫وﻣﺄﻛﻮﻻت‪ ،‬وأﻏﺎﻧﻲ ورﻗﺼﺎت‪ ،‬وأﻋﻤﺎل زراﻋﻴﺔ‪ ،‬وﺑﻨﺎء‪،‬‬
‫ّ‬
‫ي‪...‬إﻟﺦ‪.‬‬
‫ﺗﻘﻠﻴﺪ ّ‬
‫ﻓﺎﻟﺴﺆال اﻟﻤﻄﺮوح اﻟﻴﻮم ﻫﻮ ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻹرﺛﻴﻦ‬
‫وﺑﺨﺎﺻ ٍﺔ ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﻣﺴﺎر درب اﻟﺠﺒﻞ؟‬
‫واﻟﺜﻘﺎﻓﻲ‪،‬‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ً‬
‫ﺗﻮﺟﻴﻬﻲ‬
‫ﻣﺨﻄﻂ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎ‪ ،‬ﺗﻜﻮن ﻋﺒﺮ وﺿﻊ‬
‫اﻵﻟﻴﺔ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺬﻟﻚ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ﻳﻤﺮ ﺑﻬﺎ درب اﻟﺠﺒﻞ‪ .‬وﻫﻮ‬
‫ﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷراﺿﻲ ﻓﻲ اﻟﻘﺮى اﻟﺘﻲ ّ‬
‫اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ‬
‫اﻟﺘﻨﻤﻴﺔ‬
‫ي ﻳﻬﺪف إﻟﻰ‬
‫ﻣﺨﻄﻂ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ﺗﻨﻤﻮ ّ‬
‫اﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻲ َ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ وﻋﻠﻰ اﺳﺘﺪاﻣﺔ اﻟﻤﻮارد‬
‫ّ‬
‫واﻟﺜﻘﺎﻓﻲ‪.‬‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ واﻹرﺛﻴﻦ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻴﺔ ﻋﺒﺮ ﻣﺠﻠﺲ اﻹﻧﻤﺎء واﻹﻋﻤﺎر وﺑﺘﻤﻮﻳﻞ‬
‫ﺳﻌﺖ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ‬
‫ّ‬
‫ﻣﺨﻄﻂ ﺷﺎﻣﻞ ﻟﺘﺮﺗﻴﺐ‬
‫ﻓﺮﻧﺴﻲ إﻟﻰ وﺿﻊ‬
‫ﺗﻘﻨﻲ‬
‫أوروﺑﻲ وﺑﺪﻋﻢ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫وﺧﺼﺺ ﻫﺬا‬
‫ﺗﻤﺖ اﻟﻤﻮاﻓﻘﺔ ﻋﻠﻴﻪ ﺳﻨﺔ ‪٢٠٠٩‬‬
‫اﻷراﺿﻲ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻴﺔ‪ّ ،‬‬
‫ّ‬
‫واﻟﺜﻘﺎﻓﻲ ﻋﺒﺮ‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‬
‫ﻣﻜﺎﻧﺔ ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻹرﺛﻴﻦ‬
‫ً‬
‫اﻟﻤﺨﻄﻂ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ﺣﻴﺰ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻋﻠﻰ ﺻﻌﻴﺪ اﻟﻘﺮى ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﻋﺪة اﻗﺘﺮاﺣﺎت‪ ،‬ﻟﻜﻨّ ﻪ ﻟﻢ ﻳﺪﺧﻞ ّ‬
‫ّ‬
‫ﻣﺤﻤﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻳﻤﺮ ﺿﻤﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬
‫ّ‬
‫أن درب اﻟﺠﺒﻞ ّ‬
‫ﻣﺒﺎﺷﺮ أو ﺷﺎﻣﻞ‪ .‬ﺻﺤﻴﺢ ّ‬
‫ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻓﻲ‬
‫ﻳﻤﺮ‬
‫أو ﻣﺼﻨّ ﻔﺔ ﻛﻤﻨﺘﺰﻫﺎت أو ﻣﻮاﻗﻊ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‬
‫ﻣﻤﻴﺰة‪ ،‬وﻟﻜﻨّ ﻪ ّ‬
‫ّ‬
‫ي‬
‫زراﻋﻴﺔ‪،‬‬
‫أراض ﺧﺎﺻﺔ‪،‬‬
‫ﻣﺪﻧﻴﺔ‪ ،‬وﺣﺘّ ﻰ ﻓﻲ أﺣﺮاج وﻣﺮاع ﺧﺎرج ﻧﻄﺎق أ ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ﺗﺼﻨﻴﻒ‪.‬‬
‫ً‬
‫ي‬
‫ﻣﺨﻄﻂ‬
‫اﻟﺴﻌﻲ إﻟﻰ وﺿﻊ‬
‫ﺣﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻫﻮ‬
‫اﻟﻤﻄﻠﻮب‬
‫ﺗﻨﻤﻮ ّ‬
‫اﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻲ َ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻤﺤﻤﻴﺔ واﻟﻤﺼﻨّ ﻔﺔ‪ ،‬وذﻟﻚ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻮاﻗﻌﺔ ﺧﺎرج اﻟﻤﻮاﻗﻊ‬
‫ّ‬
‫ﺟﻤﻌﻴﺔ درب اﻟﺠﺒﻞ‬
‫اﻟﻤﺤﻠﻲ ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ‬
‫ﻓﻌﻠﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ‬
‫ﺑﻤﺸﺎرﻛﺔ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻤﺨﻄﻂ ﻳﻬﺪف إﻟﻰ‪:‬‬
‫اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ‪ .‬وﻫﺬ‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ واﻟﻤﺆﺳﺴﺎت‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫أﻫﻤﻴﺔ‬
‫• ﺗﻮﻋﻴﺔ اﻟﻤﻘﻴﻤﻴﻦ واﻟﻤﺎﻟﻜﻴﻦ ﻟﻤﺤﻴﻂ ﻣﺴﺎر درب اﻟﺠﺒﻞ ﻋﻠﻰ‬
‫ّ‬
‫واﻟﺜﻘﺎﻓﻲ‪.‬‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‬
‫اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻹرﺛﻴﻦ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫• ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺘﻨﻤﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘَ ﺪاﻣﺔ ﻟﻠﻘﺮى اﻟﺘﻲ ﻳﺸﻤﻠﻬﺎ ﻣﺴﺎر درب اﻟﺠﺒﻞ‪.‬‬
‫اﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻦ ﺗﻬﺪف إﻟﻰ ﺗﺮﺗﻴﺐ وﺟﻬﺔ‬
‫ﻛﺎﻓﺔ‬
‫• وﺿﻊ ِﺷﺮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ّ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ‪.‬‬
‫اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻷراﺿﻲ ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ درب اﻟﺠﺒﻞ‬
‫ّ‬
Partenariats tous azimuts
pour mettre en valeur
le Sentier littéraire
de Baskinta
Joseph Karam
A longueur d’année, les passionnés de la
nature et de la littérature visitent Baskinta
pour arpenter son sentier littéraire (le
Baskinta Literary Trail ou BLT) et découvrir
ou redécouvrir le riche patrimoine naturel et
culturel de cette belle région nichée dans les
contreforts du Mont Sannine. Accompagné
de guides locaux, le visiteur y découvre les
paysages, endroits, histoires et traditions qui
ont animé et inspiré les œuvres de Mikhael
Naimy dans son Chakhroub, Abdallah
Ghanem dans son nid du rossignol, Amine
Maalouf dans son rocher de Tanios (mais
c’est lequel au juste?), Rachid Ayoub et sa
nostalgie de la neige, Suleiman Kettaneh,
George Ghanem et d’autres.
Une expérience inoubliable, et rendue
encore plus agréable par la présence de
près de 50 panneaux d’information et
de signalisation tout au long du BLT. Un
panneau d’information sur la grotte de Sayf
el Dawlé par ci, un autre quelques centaines
de mètres plus loin montrant l’endroit où le
BLT rejoint le Lebanon Mountain Trail (LMT).
En partenariat avec la LMTA et AFLMT
(American Friends of the LMT), un comité
local du BLT a été formé, comprenant des
représentants des familles des poètes et
romanciers, des maisons d’hôtes, des écoles
locales, des scouts de Baskinta, et de la
municipalité ainsi que des guides locaux.
Objectif principal: protéger, entretenir,
développer et promouvoir le BLT comme
un produit touristique durable distingué.
Toujours en partenariat avec la LMTA et
AFLMT, et avec le concours de volontaires
venus des quatre coins du Liban, ce comité
local a déjà engagé une série d’actions
prioritaires (voir encadré).
La LMTA continuera d’apporter son soutien
logistique, technique et financier au comité
local du BLT.
Photo: Christian Akhrass
Le comité local du BLT passe à l’action
A peine formé, le comité local du BLT a déjà entamé les actions suivantes, en partenariat
avec la LMTA et AFLMT :
• Polissage et peinture des poteaux en bois des panneaux d’information et de signalisation
(janvier-février-mars 2015)
• Journée communautaire de nettoyage et défrichage du sentier (juin 2015)
• Appui à la campagne de nettoyage de la forêt de pins de Baskinta organisé par l’ONG
Baskinta Baytouna (juin 2015)
La LMTA remercie l’association des amis
américains du LMT (AFLMT) et ses donateurs
pour leur soutien technique et financier au
projet de mise en valeur du BLT. Un grand
merci également aux volontaires qui ont
participé au nettoyage et défrichage du sentier
et de la forêt de pins de Marj Baskinta.
Si vous désirez faire partie de ce beau projet,
n’hésitez pas à nous contacter!
Enfin, et encore une fois, grand merci à ECODIT
qui a conçu et réalisé le BLT dans le cadre du
projet d’élaboration du LMT, et grand merci à
l’USAID pour son financement du projet LMT
(2005-2008)!
page 7
Aazibeh Valley: a walk through geological time
Prof Dr Fadi H. Nader
Lebanon is endowed with
breathtaking nature, including
momentous
geological
features.
While
many
of
these features have been well
investigated and documented
by generations of geologists,
they are seldom known to the
general public or even outdoor
enthusiasts. Indeed, hikers,
climbers and nature lovers
likely pass by very interesting
geological features with a lot
of mysteries without knowing.
Scientists have the obligation to
share their knowledge and raise
public awareness about such
geological treasures, to make
people appreciate them more,
and subsequently protect them.
Gastropod fossil in Cretaceous
limestone – deposited in ancient
lagoon
Fossilized wood in channel
sandstone of Cretaceous age
(Aazibeh Valley, Jezzine)
North-facing Google Earth satellite photograph
showing the Aazibeh Valley (Jezzine) and
the amazing exposure of the geological units
intercepted by the hiking pathway (in red).
The Aazibeh Valley in Jezzine locality is one of the geological jewels of Lebanon. It hosts an accessible
2km long walking path that cross-cuts most of the geological rock units exposed in Lebanon.
The geological rock units are called “Formations” and they have been mapped to form standard
geological maps (available in Lebanon with a scale of 1/50,000 since 1945). Throughout Lebanon, the
exposed rocks have ages as old as the Jurassic period (some 200 million years ago) and as young as
recent soil (forming still today). These rocks are then organized in different “formation” having specific
ages and lithologies (i.e. rock types). Indeed, the Lebanese rocks are well diversified in terms of their
lithologies. We can find volcanic rocks, carbonate rocks (limestone and dolostone), clay and shale, as
well as sandstone. These rocks are well exposed along the Aazibeh Valley. And even more, these rocks
reveal wonderful sedimentary structures and fossils which are the basic building blocks for the geologist
to infer the prevailing environment of deposition millions of years ago. For instance, fossilized “ripple
marks” represent beach environments similar to the ripples we see today below the water along modern beaches. The type of fossils (species) tell us the environment in which they have lived at the time
of the deposition of the nearby sediments. And last but not least, coal indicate the presence of ancient
swamps. Now let us take a tour along the Aazibeh path and explore the geology of Lebanon.
As we park the car near the farm at the sharp U-turn, where the walking path starts (towards the
east), we start our journey back in time through the geological periods. We are first in the Cenomanian
Stage (100 to 94 Ma) where lacustrine, thin-bedded rocks are exposed. These belong to the geological
formation called “Sannine” (since it was first described there). Then, we walk through albian, marls,
shales and dolomite with fantastic gastropods. The Aptian includes limestone rocks forming sharp
cliffs then sandy limestone with a transition to the sandstone of the Chouf Formation. This rock unit
includes exceptional eolian dunes features, channels with fossilized wood, and coal layers with ashes
(representing burn forests). Our journey continues through beautiful sand deposits of oolitic limestone
of the Upper Jurassic (Salima Formation) and massive limestones and dolostones of the Bikfaya
Formation. Here some volcanics and shales are present and the older Jurassic limestones of
the Kesrouane Formation.
Panoramic view facing south, looking to the
Jurassic-Cretaceous (left-right) stratigraphic
boundary at the easternmost end of the Aazibeh
pathway.
In a short walk of about one hour, the visitor can
almost observe the complete geologic successions
of Lebanon. This gives the Aazibeh Valley, the
potential to become the first “geological path”
of Lebanon. A comfortable walk, very rich with
geological knowledge that could benefit young
school-children as well as older nature-lovers.
All are invited to discover this place, take
photographs and enjoy nature, but please do
not destroy what you observe and never take
souvenirs! They remain more spectacular in the
place where they have been for millions of years.
Then you can bring more friends and show them
such jewels. Together we can appreciate and
protect our national heritage for generations to
come.
For more information on the general geology of
Lebanon: The Geology of Lebanon (F.H. Nader),
Scientific Press, 2014
Flora & Fauna
Évaluation de la biodiversité sur
deux sections du LMT
Sarah Karam, Darine Issa
La diversité biologique ou «biodiversité» englobe
la variété des formes de vie sur Terre, y compris
les espèces végétales, animales, microorganismes,
leurs communautés et écosystèmes. La biodiversité
est essentielle à la vie sur Terre car elle maintient
l’équilibre et le bon fonctionnement de la planète.
Elle présente plusieurs valeurs:
• Valeur éthique: que possède chaque espèce
par le simple fait qu’elle existe (transmission de
l’héritage aux générations futures).
• Valeur écologique: les interdépendances des
espèces influencent les processus naturels qui
assurent l’intégrité des écosystèmes, leur stabilité
et leur résilience.
• Valeur économique: traduction des services de
la biodiversité en termes monétaires. La valeur
financière des biens et services fournis par les
écosystèmes est estimée par l’Union Européenne
à 26.000 milliards €/an, somme équivalente au
double de la valeur de ce que produisent les
humains chaque année.
La forêt des Genévriers
Photo: Nadine Weber
Il existe sur Terre entre 5 et 30 millions d’espèces, dont 1,5 million sont décrites.
Le bassin méditerranéen constitue un des majeurs réservoirs de la biodiversité. Le
Liban, bénéficiant d’une complexité topographique et altitudinale, possède un très
haut niveau de biodiversité et constitue un des «hot-spots» mondiaux. Bien que
sa superficie soit relativement réduite (0.007% de la superficie terrestre), le Liban
contient 1,11% des espèces végétales du monde. On y dénombre 2.612 espèces
de flore terrestre et d’eau douce (Tohmé and Tohmé, 2014) - dont 311 plantes
endémiques - et 4.486 espèces animales terrestres et marines (MoA/UNEP, 1996).
La valorisation de cette richesse doit être prise en considération au niveau national.
La LMTA - par ses activités variées et ses sentiers couvrant presque tout le Liban - joue
un rôle prépondérant dans la conservation de la biodiversité libanaise. En effet, la
familiarisation et l’interaction du public avec les différentes formes de biodiversité sont
indispensables à la gestion et la conservation de cette richesse.
Durant le dernier Thru-Walk, deux étudiantes de la Faculté des Sciences de l’Université
Libanaise ont évalué - sous la supervision de Dr Jean Stephan - la richesse florale sur
les sections 12 & 13 du LMT entre Afqa et Kfardebiane. (sections falaises, prairies
d’altitude, forêt de genévriers, zones humides, types de sols variés).
Plus de 100 espèces florales et trois espèces endémiques ont pu être répertoriées.
Photo: Sarah Karam, Darine Issa
page 9
Aethionema capitatum
Alkanna prasynophyla
(endémique)
Ficaria ficaroides
Lloydia rubroviridis
Prunus ursina
Vinca libanotica
Veronica polita
Ornithogalum montanum
Anemone blanda
Gagea gageoides
Puschkinia scilloides
libanotica (endemic)
Tulipa agenensis
Valeriana
discoridis
Ranunculus
orbiculatus
(endémique)
Asphodelus
microcarpus
Fritilaria
crassifolia
Brunnera
orientalis
Valeriana
discoridis
Crepis libanotica
‫»ﺑﻮدي« أﻧﺜﻰ اﻟﺜﻌﻠﺐ اﻷﻛﺜﺮ ﺟﺮأة ﻋﻠﻰ درب اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ‬
‫ﻛﺮﻳﺴﺘﻴﺎن أﺧﺮس‬
‫ﺑﻌﺪة أﻗﻀﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫دروب ﻟﺒﻨﺎن ﻛﺜﻴﺮة وﻣﺘﺸﻌﺒﺔ‪ .‬ودرب اﻟﺠﺒﻞ‬
‫ﻳﻤﺮ ّ‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ ﻫﻮ ﺟﺰء ﻣﻨﻬﺎ ّ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ‪.‬‬
‫اﻟﺮﻳﻒ‬
‫ﻓﻲ‬
‫وﻗﺮى‬
‫ﺑﻌﺪة ﺑﻠﺪات‬
‫ّ‬
‫اﻟﺠﻨﻮب إﻟﻰ اﻟﺸﻤﺎل ﻣﺮورا ّ‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ ﻓﺄﻧﺖ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻣﺨﻄﺊ‬
‫اﻟﺠﺒﻞ‬
‫درب‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﺑﻤﻔﺮدك‬
‫اﻋﺘﻘﺪ َت أﻧّ ﻚ ﺗﺴﻴﺮ‬
‫إن أﻧﺖ‬
‫ّ‬
‫ْ‬
‫ﺗﻮﺟﻬﺖ ﻓﻲ اﻟﺠﺒﺎل‬
‫أﻳﻨﻤﺎ‬
‫ﻣﺮاﻗﺐ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ‬
‫ﻛﻞ‬
‫ﻓﻲ‬
‫ﻓﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺤﺒﻲ‬
‫ﻣﻦ‬
‫اﻟﻌﺪﻳﺪ‬
‫ﻛﻤﺎ‬
‫ّ‬
‫واﻷودﻳﺔ اﻟﺴﺤﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺪة ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮات ﺗﺤﺖ‬
‫ﻳﻤﺘﺪ وادي‬
‫ﻣﺘﻔﺮع ﻣﻦ وادي ﻗﺎدﻳﺸﺎ‪،‬‬
‫ﻓﻲ واد ﻋﻤﻴﻖ‬
‫ﻗﺰﺣﻴﺎ ﻋﻠﻰ ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ﻲ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻮادي دﻳﺮ ﻣﺎر أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس‬
‫ﻨِ‬
‫ﺑ‬
‫وﻏﻴﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺰﺣﻴﺎ‬
‫وﻋﺮﺑﺔ‬
‫وﻋﻴﻨﻄﻮرﻳﻦ‬
‫ﺑﻠﺪة إﻫﺪن‬
‫ُ َ‬
‫ّ‬
‫اﻟﺨﻼﺑﺔ واﻟﺴﺎﺣﺮة ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻮادي‬
‫ي ﺑﻘﻠﺐ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬
‫ﺻﺨﺮ‬
‫ﺷﻴﺮ‬
‫ﻓﻲ‬
‫اﻟﻌﻬﺪ‪،‬‬
‫اﻟﻘﺪﻳﻢ‬
‫ﻗﺰﺣﻴﺎ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻤﻘﺪس‪.‬‬
‫ّ‬
‫ً‬
‫ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﺧﻄﺮ اﻹﻧﺴﺎن‬
‫ﺗﻌﻴﺶ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻮادي ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﻛﺜﻴﺮة‪ ،‬ﻗﺪ اﺗّ ﺨﺬت ﻣﻨﻪ ﻣﻠﺠﺄ ﻟﻬﺎ‬
‫ي‪ ،‬اﻟﺜﻌﻠﺐ‪ ،‬اﺑﻦ آوى‪،‬‬
‫و ﻣﻄﺎردﺗﻪ ﻟﻬﺎ‪ .‬أﻧﻮاع ﻫﺬه اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﻋﺪﻳﺪة ﻧﺬﻛﺮ ﻣﻨﻬﺎ‪ :‬اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ اﻟﺒﺮ ّ‬
‫اﻟﺸﻮك‪ ،‬اﻟﻮﻃﻮاط‪ ،‬واﻟﻜﻮاﺳﺮ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻄﺒﺴﻮن‪ ،‬اﻟﺴﻨﺠﺎب‪ ،‬اﻟﻨﻤﺲ‪ ،‬اﻟﻘﻨﻔﺬ‪ ،‬ﻛﺒﻜﺎب‬
‫ّ‬
‫أﻧﻮاﻋﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺠﺮأت‪ ،‬ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺘﻲ‬
‫اﻷﻧﺜﻰ‬
‫اﻟﺜﻌﻠﺐ‬
‫»ﺑﻮدي«‬
‫ﻫﻮ‬
‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬
‫ﻫﺬه‬
‫ﻓﻲ‬
‫ﺰ‬
‫اﻟﻤﻤﻴ‬
‫اﻟﺤﻴﻮان‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫اﻟﺒﺮﻳﺔ اﻷﺧﺮى‪ ،‬أن ﺗﺪﻧﻮ ﻣﻦ دﻳﺮ ﻣﺎر أﻧﻄﻮﻧﻴﻮس ﻗﺰﺣﻴﺎ‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‬
‫ﻋﻜﺲ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻐﺮﺑﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻲ ﺗﺤﺎول أن ﺗﻜﺘﺸﻒ أو ﺗﺘﻨﺎول ﻣﺎ ّﺗﻴﺴﺮ ﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻷﻛﻞ أو ﻣﺎ‬
‫اﻟﻤﺪﺧﻞ‬
‫ّ‬
‫ﺷﺎﺑﻪ‪.‬‬
‫‪Photo: Christian Akhrass‬‬
‫اﻟﻐﺮﺑﻲ ﻟﻠﺪﻳﺮ ﻓﺎﻋﺘﻘﺪ أﻧّ ﻬﺎ ﺛﻌﻠﺐ ذﻛﺮ ﻟﺬﻟﻚ‬
‫ﺗﺮدد ﺑﻮدي ﻋﻨﺪ اﻟﻐﺮوب إﻟﻰ أﻣﺎم اﻟﻤﺪﺧﻞ‬
‫ّ‬
‫ﺟﻮزﻳﻒ وﻫﻮ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻧﺰل ﻗﺰﺣﻴﺎ‪ ،‬ﻻﺣﻆ ّ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﻮدد إﻟﻴﻪ أﻛﺜﺮ واﻻﻗﺘﺮاب ﻣﻨﻪ ﺑﺤﺬر ﻛﺒﻴﺮ ﻟﺪرﺟﺔ أﻧّ ﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺤﺐ اﻷﻛﻞ‬
‫ﺳﻤﺎﻫﺎ »ﺑﻮدي«‪ ،‬ﺛﻢ ﺑﺪأ ﺑﺈﻋﻄﺎﺋﻬﺎ ﻓﻀﻼت اﻟﻄﻌﺎم ﻣﻤﺎ ﺳﻤﺢ ﻟﻬﺎ‬
‫ّ‬
‫ﺟﺪ ًا‪.‬‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺳﺮﻳﻌﺔ ّ‬
‫دت‬
‫ﺗﻤﺪ ُ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻓﻲ ﻳﻮم ﻣﻦ اﻷﻳﺎم ﺗﻤﻜ ُ‬
‫وﻳﺮوي ﺟﻮزﻳﻒ‬
‫ً‬
‫ّﻨﺖ ﻣﻦ ﺗﺨﻔﻴﻒ ﺣﺬر ﺑﻮدي ﻓﺘﺮﻛﺘﻬﺎ ﺗﺤﻮر وﺗﺪور ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻨﺎ ﻃﺎﻟﺒﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم‪ ،‬إﻟﻰ أن ّ‬
‫أﺣﺪ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻷرض ووﺿﻌﺖ ﻗﻄﻌﺔ ﻟﺤﻢ ﺑﻌﺠﻴﻦ ﻓﻲ ﻓﻤﻲ واﻧﺘﻈﺮت ان ﺗﻘﺘﺮب وﺗﺄﺧﺬﻫﺎ ﻣﻦ ﻓﻤﻲ وﻛﻨﺖ أدرك أﻧّ ﻪ رﺑﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﺤﺎول ٌ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﺧﺎﺋﻔﺎ ﻣﻦ ﻓﺸﻞ اﻟﻤﺤﺎوﻟﺔ وﻋﺪم ﺟﺮأﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺗﻌﻀﻨﻲ وﻫﻲ ﺗﺴﺤﺐ اﻟﻘﻄﻌﺔ‪ ،‬إﻧّ ﻤﺎ ﻛﻨﺖ‬
‫ّ‬
‫ﺧﺎﺋﻔﺎ أﺑﺪا أن‬
‫ي ﻣﻦ ﻓﻤﻪ‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ‬
‫ﻛﻠﻪ إﻃﻌﺎم ﺣﻴﻮان ﺑﺮ ّ‬
‫ﺗﺎرﻛﺔ ﺑﻌﺾ‬
‫ً‬
‫ﻣﺪت ﺟﺴﻤﻬﺎ ﻧﺤﻮي‬
‫ﻟﻜﻦ اﻟﺠﻮع ﻫﻮ اﻷﻗﻮى‪ .‬ﻓﻔﻲ ﻟﺤﻈﺎت راﺣﺖ ﺗﻘﺘﺮب ﺑﺤﺬر ﺷﺪﻳﺪ‬
‫وﺗﺘﺮدد وﺗﺤﻮر وﺗﺪور إﻟﻰ أن ّ‬
‫ّ‬
‫ﻫﺬه اﻟﻤﺠﺎزﻓﺔ‪ّ .‬‬
‫ً‬
‫اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻓﻲ ﻓﻤﻲ ﻣﻦ دون‬
‫ّ‬
‫ﺟﺰءا ﻣﻦ اﻟﻘﻄﻌﺔ وﻓﻲ ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻤﻜّﻨﺖ ﻣﻦ ﺳﺤﺐ اﻟﺠﺰء‬
‫اﻟﺴﻨﺘﻤﺘﺮات ﺑﻴﻨﻲ وﺑﻴﻨﻬﺎ‪ .‬وﻓﻲ ﻟﺤﻈﺔ ﺳﺤﺒﺖ‬
‫ﺣﺘّ ﻰ أن ﻳﻠﻤﺲ أﻧﻔﻬﺎ وﺟﻬﻲ‪«.‬‬
‫ً‬
‫اﻟﺒﺮﻳﺔ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻪ اﻻ أن ﻳﺜﻖ‪ ،‬وﻟﻮ ﻟﻤﺮة‬
‫وﺗﺼﺮف اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‬
‫وﻟﻜﻦ اﻟﺬي ﻳﻔﻬﻢ ﻧﻤﻂ ﻋﻴﺶ‬
‫ورﺑﻤﺎ ﺧﻄﺮة ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺒﻌﺾ‪.‬‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ﻃﺒﻌﺎ ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﺟﺮﻳﺌﺔ ّ‬
‫واﺣﺪة‪ ،‬ﺑﺄداﺋﻬﺎ‪.‬‬
‫اﻟﺸﺮ ﻟﻺﻧﺴﺎن‪.‬‬
‫أن ﻫﺬا اﻟﺤﻴﻮان ﻻ ﻳﻀﻤﺮ‬
‫ّ‬
‫ﻟﻜﻦ اﻷﻫﻢ ﻫﻮ ّ‬
‫ﺑﻮدي اﻟﻴﻮم ﻟﺪﻳﻬﺎ ﺛﻌﻠﺒﺎن ﺑﺤﺠﻤﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺒﺘﻨﺎ ﻻ ﻧﻌﻠﻢ ﻣﻦ ﻳﺰور اﻟﺪﻳﺮ‪ ،‬ﻫﻲ ام أﺣﺪ وﻟﺪﻳﻬﺎ‪ّ .‬‬
‫أوﻟﻮﻳﺎﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ‬
‫ي ﺣﻴﻮان ﻓﻲ ﻟﺒﻨﺎن ﻳﻔﺘﺮس اﻹﻧﺴﺎن‪ ،‬ﺣﺘّ ﻰ اﻟﺬﺋﺎب واﻟﻀﺒﺎع‪ .‬ﻓﻬﻲ ﺑﺎﻟﻐﺮﻳﺰة ﻻ ﺗﻌﺘﺒﺮ اﻹﻧﺴﺎن ﻣﻦ‬
‫ّ‬
‫أﺧﻴﺮا ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك أ ّ‬
‫اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺒﻘﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪.‬‬
‫‪Photo: Chadi Ghajar‬‬
‫‪page 11‬‬
Community Development
Cultural and Archaeological
Heritage on the LMT
Alia Fares
Photo: Nadine Weber
Cleaning activities at the Church of Mar Sarkis wa Bakhos, Aakkar
el Aatika, in collaboration with the Maronite Church of Aakkar and
the Qoubaiyat Municipality
The cultural and heritage sites are abundant and diverse in Lebanon. Photo: Christian Akhrass
Visitors can encounter old churches, Roman Temples, historic tombs, More than 40 volunteers cleaning the Citadel of the Emirs Chehab,
Hasbaiya, in collaboration with the Foundation for the Conservation of
citadels, historic inscriptions, old mills, heritage houses and many
the Citadel of the Emirs Chehab
others. Unfortunately many of these sites are gradually degrading
because of human neglect or due to natural factors. They all
require urgent attention and protection by the local communities,
responsible organizations, local authorities and ministries, and
before they are lost forever.
Within its mission to conserve cultural heritage on the trailside,
the LMTA has taken on the task of documenting the sites on the
trailside and on suggesting measures to conserve them.
Mapping of sites has started. Recommended conservation
measures will be implemented gradually with local communities
and informative panels will be installed at a few selected locations.
The work is being done under the technical supervision of an
archaeologist and in collaboration with the Ministry of Tourism, the
Ministry of Culture, the Directorate General of Antiquities (DGA),
and the local municipalities.
This initiative started during the LMT 2015 Thru Walk in April.
Photo: Nadine Weber
Hikers and volunteers from the local communities
Cleaning at the Afqa Roman Temple, in collaboration with the Afqa
Municipality.
stopped at four sites on the LMT: the church of
Mar Sarkis wa Bakhos in Aakkar el Aatika, the
Afqa Roman Temple, the Hadrian Inscription in
Tannourine and the Citadel of the Emirs Chehab
Did you know that back in the 2nd Century
in Hasbaiya.
(117-138) AD, the Roman Emperor Hadrian
Participants discovered the history of these sites
imposed a decree to manage the forests in the
and participated in cleaning activities in a symbolic
Lebanese mountains?
attempt to shed the light on the importance of
these sites and the urgency of preserving them.
Thanks to all those who contributed to the Thru
Walk on-site activities and to those who donated
to the Razoo fundraising campaign launched
during the Thru Walk to support the LMTA’s
heritage sites project.
Today, hundreds of Roman inscriptions are
scattered around the slopes of Mt Lebanon
from Sannine to Hermel, including Nahr
Ibrahim and the mountains of Kesrouane and
Tannourine as a witness of such initiative.
Carved into the rocks and with different
epigraphic ratings, numbers and formulas
depending on the rock they are carved into
and the vegetation and region where they are,
the inscriptions forbid the citizens to cut down
juniper, oak, cedar and pine trees. They also
reminded the indigenous of the right of the
emperor on these forests.
By Mrs. Carla Chehab, President of the Lebanese Foundation for the
Preservation of the Emirs Chehab Citadel – Hasbaiya
«If we neglect our past, the
future will neglect us.»
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻴﺔ ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﺮاﻳﺎ اﻷﻣﺮاء‬
‫اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ‬
‫ رﺋﻴﺴﺔ‬،‫ﺑﻘﻠﻢ اﻟﺴﻴﺪة ﻛﺎرﻻ ﺷﻬﺎب‬
ّ
ّ
‫اﻟﺸﻬﺎﺑﻴﻴﻦ ﻓﻲ ﺣﺎﺻﺒﻴﺎ‬
!‫وإذا أﻫﻤﻠﻨﺎ اﻟﺘﺎرﻳﺦ ﻓﺎﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ ﻳﻬﻤﻠﻨﺎ‬
‫ﻛﻠﻮﻓﻴﺲ ﻣﻘﺼﻮد‬-
- Clovis Maksoud
In Hasbaiya, lays a castle from the times of the Romans. The Emirs
Chehab seized it after fierce battles against the Crusaders in the
twelfth century, and lived in it thereafter. It remained the centre of
their power over the region for seven centuries, during which they
rebuilt it several times, until it became an important archaeological
treasure embracing Crusaders, Arabs, Ayyubid, Mamlouk and
Ottoman remains.
The castle is part of an archaeological site of 20,000 square meters,
which includes houses dating back to the Middle Ages, khans and a
mosque built in the twelfth century, topped by a superb minaret of
an hexagonal shape.
It’s from the citadel that the Modern History of Lebanon began,
when, in the 18th century, Emir Haidar Chehab and Emir Melhem
Chehab started their journey to govern Mount Lebanon.
In the year 2000, under the supervision of the Directorate General
of Antiquities (DGA) at the Ministry of Culture in Lebanon, the
Lebanese Foundation for the Preservation of the Emirs Chehab
Citadel in Hasbaiya was established to highlight the national,
cultural and touristic importance of the site. The DGA then funded
a study to assess the situation of the citadel and identify priorities to
work on. In June 2005, the site was added to the list of the World
Monuments Funds in New York, among the one hundred most
endangered sites that need to be preserved around the World.
Today, in 2015, the stones of the citadel remain powerless in front
of the erosion of time, with funds lacking to restore it and keep it in
the memory of both Lebanese and Arab historical heritage.
Just like many other endangered archaeological sites along the
Lebanon Mountain Trail, the citadel urgently needs our care and the
attention of authorities and officials concerned.
.‫ﺣﺎﺻﺒﻴﺎ ﻗﻠﻌﺔ ﺗﺮﻗﺪ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﺼﻮر اﻟﺘﺎرﻳﺦ ﻣﻨﺬ ﻋﻬﺪ اﻟﺮوﻣﺎن‬
‫ﻓﻲ‬
ّ
‫ ﺑﻌﺪ ﻣﻌﺎرك‬،‫اﻟﺸﻬﺎﺑﻴﻮن ﻓﻲ اﻟﻘﺮن اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﺸﺮ‬
‫اﺳﺘﻮﻟﻰ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
ّ
‫ وﻃﻮال ﺳﺒﻌﻤﺌﺔ ﺳﻨﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺮﻛﺰ‬.‫ وﺳﻜﻨﻮﻫﺎ‬،‫اﻟﺼﻠﻴﺒﻴﻴﻦ‬
‫ﺿﺪ‬
‫ﺿﺎرﻳﺔ‬
ّ
ّ
‫ ﻓﺄﺻﺒﺤﺖ‬،‫ﺟﻴﻼ ﺑﻌﺪ ﺟﻴﻞ‬
‫ ﻓﺄﻋﺎدوا ﺑﻨﺎءﻫﺎ‬.‫ﺣﻜﻤﻬﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬
ً
‫ﻮﺑﻴﺔ‬
‫واﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫اﻟﺼﻠﻴﺒﻴﺔ‬
‫ﻫﺎﻣﺎ ﻳﺤﺘﻀﻦ اﻟﺤﻀﺎرات‬
ّ ‫واﻷﻳ‬
ّ
ّ
ّ
ًّ ‫أﺛﺮﻳﺎ‬
ًّ ‫ﻛﻨﺰً ا‬
.‫واﻟﻌﺜﻤﺎﻧﻴﺔ‬
‫واﻟﻤﻤﻠﻮﻛﻴﺔ‬
ّ
ّ
ّ ‫ﻣﺮﺑﻊ‬
‫ﻳﺘﺄﻟﻒ ﻣﻦ‬
‫ي‬
ّ ‫ ﻣﺘﺮ‬٢٠٠٠٠ ‫ﻳﻤﺘﺪ ﻋﻠﻰ‬
ّ
ّ ‫اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺟﺰء ﻣﻦ ﻣﻮﻗﻊ أﺛﺮ‬
‫ وﺟﺎﻣﻊ ﻳﻌﻮد ﺗﺎرﻳﺨﻪ‬،‫ وﺧﺎﻧﺎت‬،‫ﻣﺴﺎﻛﻦ ﺗﻌﻮد إﻟﻰ اﻟﻘﺮون اﻟﻮﺳﻄﻰ‬
.‫ﺳﺪاﺳﻴﺔ اﻟﺸﻜﻞ‬
‫إﻟﻰ اﻟﻘﺮن اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﺸﺮ ﺗﻌﻠﻮه ﻣﺌﺬﻧﺔ راﺋﻌﺔ‬
ّ
‫اﻟﺸﻬﺎﺑﻴﻮن ﻣﻦ اﻟﻘﻠﻌﺔ إﻟﻰ ﺣﻜﻢ ﺟﺒﻞ ﻟﺒﻨﺎن وأﺑﺮزﻫﻢ‬
‫اﻧﻄﻠﻖ اﻷﻣﺮاء‬
ّ
‫ﺷﻴﺪ ﻓﻲ‬
ّ ‫اﻷﻣﻴﺮ ﺣﻴﺪر واﻷﻣﻴﺮ ﻣﻠﺤﻢ واﻷﻣﻴﺮ ﺑﺸﻴﺮ اﻟﺜﺎﻧﻲ اﻟﻜﺒﻴﺮ اﻟﺬي‬
.‫اﻟﻘﺮن اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋﺸﺮ ﻗﺼﺮ ﺑﻴﺖ اﻟﺪﻳﻦ‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻴﺔ‬
‫»اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ‬
‫ ﺷﻜّﻠﺖ اﻷﻣﻴﺮة ﻛﺎرﻻ ﺷﻬﺎب‬٢٠٠٠ ‫ﻋﺎم‬
ّ
ّ
‫ﺣﺎﺻﺒﻴﺎ« ﺑﺈﺷﺮاف‬
‫اﻟﺸﻬﺎﺑﻴﻴﻦ ﻓﻲ‬
‫ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﺮاﻳﺎ اﻷﻣﺮاء‬
ّ
ّ
‫ ﻟﺘﺴﻠﻴﻂ اﻟﻀﻮء ﻋﻠﻰ‬،‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺔ اﻵﺛﺎر اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻮزارة اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ ﻓﻲ ﻟﺒﻨﺎن‬
ّ
‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺔ اﻵﺛﺎر‬
‫وﻣﻮﻟﺖ‬
.‫واﻟﺴﻴﺎﺣﻴﺔ‬
‫واﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ‬
‫اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬
‫أﻫﻤﻴﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ‬
ّ
ّ
ّ
ّ
ّ
ّ
‫ وﻓﻲ ﺣﺰﻳﺮان‬.‫واﻷوﻟﻮﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ‬
‫دراﺳﺔ ﻟﻮﺿﻊ اﻟﻘﻠﻌﺔ‬
ّ
‫ ﻓﻲ‬World Monuments Funds‫ أﺿﻴﻔﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ إﻟﻰ ﻻﺋﺤﺔ ال‬٢٠٠٥
‫ﺗﻬﺪﻳﺪا‬
‫اﻷﺛﺮﻳﺔ اﻟﻤﺌﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻷﻛﺜﺮ‬
‫ﺗﻀﻢ اﻟﻤﻮاﻗﻊ‬
‫ﻧﻴﻮﻳﻮرك اﻟﺘﻲ‬
ً
ّ
ّ
.‫ واﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬،‫ﺑﺎﻻﻧﻬﻴﺎر‬
،‫ﺗﻈﻞ أﺣﺠﺎر اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻋﺎﺟﺰة أﻣﺎم ﺗﺂﻛﻞ اﻟﺰﻣﻦ‬
ّ
،٢٠١٥ ‫ وﻓﻲ ﺳﻨﺔ‬،‫اﻟﻴﻮم‬
‫ﺗﺴﺘﺤﻖ ﻓﻲ ذاﻛﺮة‬
ّ
‫وﻳﻨﻘﺺ اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ ﻹﻧﻘﺎذﻫﺎ ﻛﻲ ﺗﻌﻴﺪ ﻣﻜﺎﻧﺘﻬﺎ اﻟﺘﻲ‬
.‫اﻟﻌﺮﺑﻲ‬
‫اﻟﺘﺎرﻳﺨﻲ‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻴﻴﻦ وﻓﻲ اﻟﺘﺮاث‬
ّ
ّ
ّ
‫اﻷﺛﺮﻳﺔ ﻋﻠﻰ درب اﻟﺠﺒﻞ‬
‫ ﻣﺜﻠﻬﺎ ﻣﺜﻞ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﻗﻊ‬،‫اﻟﻘﻠﻌﺔ‬
ّ
‫ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم ﻣﻦ ﻗﺒﻠﻨﺎ وﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺴﻠﻄﺎت‬،‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ‬
.‫واﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﻦ‬
page 13
Maisons d’hôtes: quoi de neuf?
Salam Khalife
Une nouvelle maison d’hôtes sur le LMT! Celle de Philippe Germanos et famille, située
à Mechdel (Aaqoura), entre deux très belles sections du LMT: Tannourine-Aaqoura
(10) et Aaqoura-Afqa (11). Un lieu accueillant, spacieux et confortable, de style
hacienda. Vous pourrez y amener vos amis ou votre famille pour découvrir la région
et participer à des activités d’agritourisme organisées par Philippe. Aaqoura est un joli
village connu pour ses nombreuses églises, ses vergers, ses falaises et ses grottes, dont
la plus connue est celle de Roueiss.
Pour un séjour chez Philippe contactez le au +961 3 943 420 ou
[email protected]. Capacité 10 à 12 personnes.
Photo: Martine Btaich
Toujours à Aaqoura, une maison d’hôte qui vaut le détour: celle de Sayed et Bouchra
Hachem, vieille de plus de 120 ans. Ils seront ravis d’accueillir et de vous raconter
l’histoire du village. Spécialités de la maîtresse de maison à ne pas manquer:
“Tbaybisseh et Kebbet Batata bi Jozz“ qui sont un véritable régal. Tous les produits
qu’ils proposent, y compris l’arak, viennent de leur propre production. Cette année,
leur maison bénéficie du programme de soutien de maisons d’hôtes de la LMTA. La
remise en état et le renforcement des structures et des sols de la maison ont déjà
commencé.
Vous pouvez contactez Sayed et Bouchra sur +961 3 144 273.
Capacités 8 à 12 personnes sur matelas
Photo: Martine Btaich
Plus au Sud, à Rachaiya, venez découvrir la maison d’hôtes de Mehdi Fayek qui vous
accueillera avec son épouse de façon si spontanée et généreuse que vous ne pourrez
oublier ce magnifique village au pied du Mont Hermon. Mehdi est agriculteur,
instituteur et guide local. Il vous fera découvrir Rachaiya, village aux nombreux toits
en tuiles et ses maisons historiques. Une occasion de découvrir trois sections du LMT
de la Beqaa Sud: Aaitanit-Rachaiya (23-24) et de Rachaiya-Hasbaiya (25). La cuisine
proposée est authentique et raffinée.
Vous pouvez contacter Mehdi au +961 3 963 378.
Capacité 13 personnes avec lits superposés
Photo: Martine Btaich
Nos sponsors
Grâce au soutien de Dar al-Handasah, trois à quatre maisons, réparties
dans différentes régions, pourront cette année être partiellement
restaurées afin de répondre aux critères de qualité définis par la LMTA.
Merci également à tous nos fidèles sponsors sans lesquels rien ne serait possible : Reva pour les matelas, Key Architects pour les sanitaires,
Vitral pour l’Aluminium, Al Bina et Solarnet pour les panneaux solaires.
Merci à tous ceux et celles qui veulent nous aider: nos besoins sont nombreux… nous comptons sur votre générosité!
Spotlight on a local guide on the LMT
Martine Btaich
،‫وﺣﺎﺻﺒﻴﺎ‬
‫راﺷﻴﺎ‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ ﻣﻨﻄﻘﺘَ ﻲ‬
‫ ﻣﺮﺷﺪﻛﻢ ﻋﻠﻰ درب اﻟﺠﺒﻞ‬،‫ﺗﻌﺮﻓﻮا إﻟﻰ ﻣﻬﺪي ﻓﺎﻳﻖ‬
ّ
ّ
ّ
ّ
٢٥-٢٤ ‫ﻣﺴﺎر رﻗﻢ‬
‫ وﺳﺎﻫﻢ ﻓﻲ رﺳﻢ‬،١٩٩٦ ‫اﻟﺮﻳﻔﻴﺔ ﺳﻨﺔ‬
‫ وﻗﺪ ﺑﺪأ رﺣﻠﺘﻪ ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎﺣﺔ‬.‫ اﻟﺒﻘﺎع‬،‫راﺷﻴﺎ‬
،١٩٧٢ ‫ﻣﻬﺪي ﻣﻦ ﻣﻮاﻟﻴﺪ‬
ّ
ّ
‫ﺗﺪرب ﻣﻬﺪي ﻋﻠﻰ أﺻﻮل اﻹرﺷﺎد‬
‫اﻟﺪرب ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻪ ﻣﻊ ﻓﺮﻳﻖ درب اﻟﺠﺒﻞ‬
ّ .٢٠٠٧‫ و‬٢٠٠٦ ‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ‬
ّ
،‫ﺛﺎﻧﻮﻳﺔ ﺣﺮﻣﻮن‬
‫وﻣﻮﻇﻒ ﻓﻲ‬
ّ
‫ إﻧّ ﻪ ﻣﺰارع‬.‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ‬
‫ﺟﻤﻌﻴﺔ درب اﻟﺠﺒﻞ‬
‫ﺗﺪرﻳﺒﻲ ﻗﺎﻣﺖ ﺑﻪ‬
‫اﻟﺴﻴﺎﺣﻲ ﺿﻤﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
ّ
ّ
ّ
ّ
ّ
‫ ﻳﺤﺮص ﻋﻠﻰ إﻓﺎدة ﻣﻨﻄﻘﺘﻪ‬،‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﺎﻣﺘﻴﺎز‬
‫ ﻧﺎﺷﻂ‬.‫ﻣﻠﻢ ﺑﺘﺎرﻳﺨﻬﺎ وﺛﻘﺎﻓﺘﻬﺎ وﻃﺒﻴﻌﺘﻬﺎ‬
ّ
ّ ‫ﻳﻌﺸﻖ ﻣﻨﻄﻘﺘﻪ وﻫﻮ‬
‫ ﻳﺴﺘﻤﺘﻊ اﻟﺰاﺋﺮ ﺑﺤﺴﻦ ﺿﻴﺎﻓﺘﻪ‬.‫راﺷﻴﺎ وﺳﻴﺎﺣﺘﻬﺎ‬
‫ﻳﻮﻓﺮ ّأﻳﺔ ﻓﺮﺻﺔ ﻟﻠﻤﺴﺎﻫﻤﺔ ﻓﻲ ﻣﺸﺎرﻳﻊ ﺗﻔﻴﺪ أﻫﻞ‬
ّ ‫وﻻ‬
ّ
‫اﻟﺘﻨﻮع‬
‫ وﺑﺤﻤﺎﺳﻪ ﻓﻲ إرﺷﺎده وإﻃﻼﻋﻪ ﻋﻠﻰ‬،‫ﺣﻮﻟﻪ إﻟﻰ ﺑﻴﺖ ﺿﻴﺎﻓﺔ‬
ّ
ّ ‫ ﻓﻲ ﺑﻴﺘﻪ اﻟﺬي‬،‫ﻫﻮ وزوﺟﺘﻪ وأوﻻده‬
.‫أﻳﻀﺎ ﺑﺠﺒﻞ اﻟﺸﻴﺦ‬
ً ‫واﻟﻨﺒﺎﺗﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎر راﺋﻊ ﺑﻴﻦ اﻟﺒﺴﺎﺗﻴﻦ واﻟﻘﺮى وﻣﻨﺤﺪرات ﺟﺒﻞ ﺣﺮﻣﻮن اﻟﻤﻌﺮوف‬
‫اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ‬
ّ
ّ
.‫اﻟﻤﻔﻀﻠﺔ‬
ّ
‫ ﻳﺒﻘﻰ رﻛﻮب اﻟﺨﻴﻞ ﻓﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ﻣﻦ ﻫﻮاﻳﺎت ﻣﻬﺪي‬،‫وﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﺸﻲ‬
‫ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ اﻻﺗّ ﺼﺎل ﺑﻤﻬﺪي ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻗﻢ‬،‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ‬
‫ ﻋﻠﻰ درب اﻟﺠﺒﻞ‬٢٥ – ٢٤ ‫راﺷﻴﺎ وﻣﺴﺎر‬
‫ﻻﺳﺘﻜﺸﺎف ﻣﻨﻄﻘﺔ‬
ّ
ّ
.($٥٠).‫ل‬.‫ ل‬٧٥,٠٠٠ ‫ ﻧﺼﻒ ﻧﻬﺎر ﻣﻘﺎﺑﻞ‬،($٦٦) ‫ل‬.‫ ل‬١٠٠,٠٠٠ ‫ ﻧﻬﺎر ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻘﺎﺑﻞ‬٠٣-٩٦٣٣٧٨
Photo: Christian Akhrass
Photo: Stephanie Mailhac
Trail To Every Classroom
Stephanie Mailhac
Photo: Stephanie Mailhac
Une des missions de la LMTA est d’inciter
à un changement de comportement en
développant des programmes d’éducation
ciblés et de sensibilisation du public.
C’est pourquoi le comité en charge de
l’éducation a développé le programme
“un sentier pour chaque classe” (A
Trail To Every Classroom “TTEC”). Ce
programme a pour but de promouvoir
un comportement environnemental et
un éveil écologique auprès des enfants
libanais en profitant du LMT comme
source d’apprentissage. Ce programme
fournit aux enseignants les outils
nécessaires aux activités réalisables sur le
LMT. L’objectif global de ce projet est de
couvrir toutes les écoles publiques situées
dans les villages le long du LMT.
Un projet pilote a déjà été mis en
place en avril dernier dans deux écoles
publiques à Falougha et Kfardebiane.
Il a permis aux enseignants d’intégrer
dans leur programme scolaire le module
développé l’année dernière par la LMTA
sur la sensibilisation à l’eau “WAT
project”. Les élèves ont pu renforcer
leurs connaissances sur tous les sujets
en rapport avec l’eau (cycle, pollution,
ressources, usage, préservation).
D’une part en explorant certaines
sources d’eau sur le LMT, et d’autre
part grâce à un jeu éducatif interactif
sur l’eau développé par notre équipe
d’éducation.
Plusieurs sorties sur le terrain ont
aussi été organisées pour les élèves en
présence d’un guide local formé par la
LMTA. Leur faire découvrir la section
du LMT qui passe par leur village et les
responsabiliser sur sa préservation en les
sensibilisant à la richesse du patrimoine
naturel qu’ils ont à leur porte est aussi
un des buts du projet.
page 15
Education
Abtal el Bi’a: Our new
Environmental Championship
Program Maya Karkour
The Environmental Championship Program “ECP” is an
innovative environmental education program for children and
the successful result of a collaborative effort between the LMTA
and EcoConsulting. It consists in organizing 5-day environmental
awareness and sustainable living programs and engaging children
from diverse ethnic, religious, and socio-economic backgrounds
in joint social-environmental action. It is built on the concept of
experiential learning, with hands-on, fun, and creative activities
aiming to give children a clear understanding of the full loop that
is our supporting ecosystem. Our objective is to empower those
children by giving them the title of “Environmental Champions”
and inspiring them to become stewards of our planet in a proactive way: protecting nature, acting sensibly about eco-issues,
communicating around them the important environmental
messages…
Three programs were undertaken so far this year, in April, July and
September with 38 kids in total. We let the children describe what
they have learned in their own unbeatable way!
The following themes were approached day by day: Nature
exploration & protection; the web of life and how everything
is connected; water scarcity; water & sea pollution; responsible
hunting & fishing; our food; eco-friendly houses; waste, recycling,
up-cycling, and composting.
page 17
Photo: Béatrice Le Bon Chami
page 19
News
Interview with
Dr. Rawiya Majzoub
Barakeh Martine Btaich
Director of the Center of Higher and Specialized
Studies in Restoration and Conservation of
Monuments and Historical Sites
at the Lebanese University
Dr. Majzoub has been recently appointed at the head of the
Lebanon committee of the International Council for Monuments
and Sites, ICOMOS, the NGO working towards the conservation
of the world›s monuments and sites
The LMTA is working towards bringing more attention to
endangered cultural and archaeological sites on the LMT and to
contribute to their conservation in collaboration with local and
national stakeholders.
Following this theme, the LMTA met with Dr. Rawiya Majzoub
Barakeh, a passionate and active woman striving to bring more
expertise and higher standards to the classification and restoration
of historic monuments in Lebanon. With a Doctorate in the History
of Arts and Archaeology from the Sorbonne, and a Doctorate in
History and Civilization from Lyon, France, Dr. Majzoub, reached out
to the specialized school of Chaillot in France, the French Ministry
of Foreign Affairs, and La Sapienza University in Rome to initiate
the “Center of Higher and Specialized Studies in Restoration and
Conservation of Monuments and Historical Sites” at the Lebanese
University in Tripoli. The center is one of its kind in the region; and
since its establishment in 1995, the two-year “Mastère” program
has trained more than 80 architects and civil engineers the proper
restoration of historic monuments and sites.
“Sometimes even with good intentions we can do more
harm to historic monuments while trying to preserve
them… restoration is a complete science apart”, says
Dr. Majzoub. Experts and lecturers from Chaillot, Rome, and other
specialized schools in France come to share their experiences with
the Lebanese professionals enrolled in the program.
Since its creation, the center of restoration, in collaboration with
the Ministry of Culture, the Directorate General of Antiquities and
the Municipality of Tripoli have covered many projects in the old
Tripoli like the rehabilitation of Souk Haraj (funds from the German
Government); Khan el Asskar (funds from the World Bank) and
the beautiful and colorful Hammam Ezzeddine. Research studies
included “Khan el Massryeen”, “el Mawlawya”, “el Msseilha fort”
in Batroun, the Monastery of Bkiftine in Koura, and other sites
around Lebanon.
The interest and the work on Tripoli’s heritage sites started even
before the creation of the center. Believing in Tripoli as “an
important historical nucleus” (known namely for the architectural
heritage from the Mamluk era), Dr. Majzoub launched with
professionals, the municipality and stakeholders several pilot projects
around the city, including, in 1995, a twinning project with the
French municipality of Midi-Pyrenees to rehabilitate part of the
Jewelers Market (Souk el Sayyagheen).
Hammam Ezzedine- old Tripoli
Photo: Dr Rawiya Majzoub
Khan el Asskar- old Tripoli
Photo: Dr Rawiya Majzoub
Souk Haraj- old Tripoli
Photo: Dr Rawiya Majzoub
To date, the work of Dr. Majzoub with the students, and the
different stakeholders, has contributed to the classification of more
than 164 monuments in Tripoli on the list of the local heritage.
Dr. Majzoub is concerned by the growing destruction and
degradation of important cultural and historic heritage in Lebanon
and the region that constitute the roots of our civilizations. “There
are many historic sites including the mountains that need more
attention and protection in Lebanon.” There is a need to enforce
laws and for more responsiveness from the local authorities
and municipalities. Her advice is to 1) map out and classify such
endangered sites, 2) work to stop their degradation, 3) protect
and maintain them, 4) restore and raise awareness among local
communities and authorities to save what is left in the country.
She also believes that one way for conserving monuments is the
acquisition of historic monuments by the government to protect and
use them for public functions.
Hopefully LMTA’s project can benefit from such initiatives to pursue
its mission in promoting the cultural and historical heritage in
Lebanon’s mountains.
Membership
First Honorary LMTA
Membership to Mr. Joseph
Ghaleb Karam
Karim el Jisr
The LMTA would like to take this opportunity to thank Mr.
Karam for his continued exceptional support to the LMT and
his contributions to Lebanon’s nature and heritage. Indeed,
there is no one more deserving of this first honorary LMTA
membership than Mr. Karam.
The LMTA currently has four types of memberships: Regular,
Supportive, Adrian Life, and Honorary. The Honorary Membership is
bestowed by the LMTA Board of Directors upon an individual who
has provided exceptional service or made special contributions to
the Association. Accordingly, on December 15, 2014, the LMTA
Board of Directors presented its first Honorary Membership to Mr.
Joseph Ghaleb Karam for his extraordinary service and contribution
to the LMT.
A visionary leader dedicated to conserving Lebanon’s heritage
and natural resources, Mr. Karam conceived the idea of the
LMT and, as President of ECODIT, secured funding from USAID/
Lebanon to implement the LMT Project in 2005. He served as the
Officer-in-Charge for the Project from 2005 to 2008 and worked
with a committed team of Lebanese professionals and activists
to successfully implement project components. These included
delineating the trail, establishing and refurbishing guesthouses
along the trail, training local guides, and working with municipalities
to foster project buy-in, among others. To ensure project
sustainability, Mr. Karam also led the establishment of the LMTA in
2007 and later, in January 2009, spearheaded the establishment
of the American Friends of the Lebanon Mountain Trail (AFLMT) in
Washington, DC, as a non-profit organization. He currently serves
as the President of the AFLMT and works with a dedicated Board of
Directors to mobilize financial support and promote awareness of
the LMT in the U.S. To date, the AFLMT has awarded several grants
to the LMTA worth a total of $50,000. Mr. Karam also continues to
support the LMTA through ECODIT, which sponsored in 2010 the
book A Million Steps, and in 2014 the first annual LMTA Gala Event.
‫ﻗﺪم ﻟﻠﺠﻤﻌﻴﺔ ﺧﺪﻣﺎت أو‬
ّ ‫*ﻳﺤﻖ ﻟﻠﻬﻴﺌﺔ اﻹدارﻳﺔ ﻣﻨﺢ اﻟﻌﻀﻮﻳﺔ اﻟﻔﺨﺮﻳﺔ ﻟﻠﺸﺨﺺ اﻟﺬي ﻳﻜﻮن ﻗﺪ‬
(‫ اﻹﻧﺘﺴﺎب اﻟﻰ اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‬- ‫ اﻟﻤﺎدة اﻟﺘﺎﺳــﻌﺔ‬: ‫ﻫﺒـﺎت ﺧﺎﺻـﺔ و إﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ )اﻟﻨﻈــﺎم اﻷﺳﺎﺳـــﻲ‬
page 21
Events
THRU-WALK - April 2015
Photo: Nadine Weber
The LMTA organized its 7th annual Thru-Walk
which began on April 4, 2015 in Andqet, Aakkar
in the north and ended on May 3rd, 2015, in
Marjaayoun in the south. Hiking all 27 sections
of the LMT, hikers passed through more than 75
villages at altitudes ranging from 600 to 2,000
meters above sea level.
The Launching Ceremony was held in Andqet on
April 4 under the Patronage of the Ministry of
Tourism and in the presence of the Minister, H.E.
Mr. Michel Pharaon, with the collaboration of the
Municipality of Andqet.
The objectives of this event were to promote
Lebanon in general and the LMT more specifically
as a world-class travel destination and to
consolidate support for the trail’s long-term
protection.
This unique annual event also highlights the LMTA
ongoing commitment:
• To remind us of the need to protect our heritage
• To support rural economies in trailside
communities
• To promote responsible tourism as a viable
economic activity
Local communities along the trail played a major
role during the course of this 30-day journey:
hikers slept and ate in local guesthouses and welltrained local guides led the hikers on the trail.
Highlights of the April 2015 Thru Walk:
30-day journey
170 hikers
13 different nationalities
830 overnight reservations
40 guesthouses
13 local guides
53,000 USD spent in local communities
16 events hosted by municipalities along the trail
Photo: Adib Hachem
The 9 Thru Hikers 2015 from left: Christian, Carla, Darnell, Dima, Sami,
Joseph, Mary Angela, Souad and Desmond
Thru-Walk 2015, a Life-Altering
Journey Dr Mary Angela Willis
When I first heard about the LMT, I wanted to discover that side of
Lebanon, the Lebanon that is still preserved in all its beauty but that
is on the brink of extinction. I took time off work before moving
abroad and, despite being physically unfit, I registered for the Thru
Hike. Hiking the LMT was my way of saying goodbye to Lebanon
and discovering so much more about the country that I loved.
Everything went just fine during the first 76 km until Section 4 of
the LMT when I fell. An x-ray later, plus 3 days of rest, a knee brace,
and a daily cocktail of painkillers and anti-inflammatory medication,
I joined the hike again. Every step felt like agony but nothing was
going to stop me. I was good to go.
In addition to the fall, I had to contend with more, but less serious,
physical setbacks. I developed an array of blisters on both feet, a
black toenail, and a twisted ankle. It really felt like I was doomed but
this only made me all the more determined to not let anything stop
me. Call it stubbornness, call it determination, call it foolishness, but
I had set a goal and I was going to reach it no matter what. So what
kept me going?
For one, with each passing day, the bond shared with the other
Thru Hikers grew stronger and stronger. These eight people were
complete strangers to me but for 30 days we shared this experience,
spending all our time together, looking out for each other, sharing
a home for the night, eating together, laughing together and
comforting each other when we needed a boost. These guys have
forged a space in my heart where they now reside.
Another thing that kept me going was the warm welcome we
received at every guesthouse at the end of the day. These families
who welcomed us into their homes and looked after us to make
sure we were comfortable, well rested, and well fed. The warmth
and care shown by these families sustained me throughout the hike.
What also kept me going was the sheer beauty of the landscape,
day after day. For such a small country it’s astounding how no
two days were alike. We walked through forests, across meadows
carpeted with wild flowers and through deep verdant valleys,
fields of wheat, orchards filled with flowering fruit trees, past
gushing springs, and, of course, up and down rolling hills and steep
mountain ridges.
After a few weeks of hiking, a shift happens that is hard to explain.
My brain stopped buzzing and everything seemed still within me. I
felt a lightness. Don’t get me wrong; I still struggled up steep hills,
but my days started beating to a different rhythm, a much simpler
one. I felt more alive and more in tune to the rhythm of nature. This
transformation can’t be explained with words but I feel privileged
and humbled to have experienced it. After all, what can be more
natural than being in nature?
Once we reached Marjaayoun, our final destination, I can’t
adequately describe my conflicting emotions of euphoria, disbelief,
relief, sadness, and a huge sense of accomplishment. I had
discovered a new sense of pride in my body, a body that proved
stronger than I had ever imagined. I also realized that it’s true what
they say about the power of mind over body; that if you have
the will, you can overcome obstacles. Pain and discomfort are
temporary; they fade eventually, but facing fear head on pushing
on despite utter exhaustion and pain, exerting mind over body- or
rather the two working in sync, pushing oneself beyond one’s
limits and succeeding because of sheer determination thanks to the
encouragement of dear friends and brilliant guides: that will always
stay with me forever.
We thank our sponsor NIKON
(Gulbenk Trading Co.) for
supporting the photo contest for
the second year.
For a month, I discovered countless hidden treasures in the beauty
of Lebanon’s mountains and its people. Today, with a heavy heart,
I leave this country I’ve called home but I know that one day I will
return and retrace my footsteps from Andqet to Marjaayoun. In
the meantime, my message to you is this: if I can do it, you can too.
And if you do hike the LMT, then count yourself very
fortunate for experiencing a life-altering journey
where you’ll discover so much about yourself, about
others, and about this magnificent country.
So go hike the LMT!
Photo Contest
The TW2015 Photo Contest was opened by the LMTA to the 2015
Thru-Walk hikers for the best photo or series of photos that bring to
life the rich and diverse cultural heritage of Lebanon on the LMT.
Categories:
1- Tangible Cultural Heritage: Archaeological temples and
ruins, religious monuments, old mills, old silk factories, historic
inscriptions, important historic houses, etc.
2- Local Community or Intangible Cultural Heritage as oral
traditions, performing arts, rituals, etc.
The award ceremony was held at Travel Lebanon/Garden Show on
Friday, May 29, where the winning photos were exhibited for five
days.
1st Prize: «4th Generation Jlel»
by Lyna Comaty and Georges Abou Adal
2nd Prize: «One Trail» by Souad
Sbaiti
3rd Prize: «Women of Andqet»
by Mary-Angela Willis
page 23
Next Hiking Event: Fall Trek 2015
Save the date: October 14 to October 25.
One team will start in Qozhaya in the North and another in Aaitanit in the South. The two teams will hike for 10 days and meet in Baskinta
on Saturday October 24 to celebrate the Baskinta Literary Trail (BLT). The closing ceremony will be under the Patronage of the Ministry of
Culture and in the presence of the Minister, H.E. Mr. Roni Araiji. On Sunday, October 25, the hikers will ascend Sannine Summit.
Photo: Jean Stephan
Photo: Nadine Weber
Photo: Nadine Weber
Book Reviews
Native trees of Lebanon and
neighboring countries: A
guidebook for professionals and
amateurs By Elsa Sattout and Hala Zahreddine.
The book provides a comprehensive study of the 68 tree species
found in Lebanon and the eastern Mediterranean region. It is an
important resource for biodiversity academics and enthusiasts alike.
It encourages the protection and growth of native tree species,
promoting their use in home gardens, parks, public gardens, and
streetscapes along with reforestation projects.
It discusses native trees and their importance in the Middle Eastern
region. Along with rich color photographs, the book introduces
forests and people in the eastern Mediterranean context and
provides detailed information about each species including a
botanical description, information on ecology including bird visitors,
conservation status and actions, and traditional uses of trees and
their cultural values in myths and folktales. It presents propagation
methods along with the flowering and fruiting season for each tree.
A photo guide, especially for amateurs, is annexed to the book
with a map displaying the distribution of the trees and Lebanese
nature reserves as well as an infographic on the distribution of
the tree species along the different vegetation zones defined in
Lebanon. The latter shows the range of growth/plantation of the
68 tree species in Lebanon. In additional annexes, the book includes
a glossary of the technical and scientific terms used and a section
displaying botanical illustrations of the key characteristics for
identification of trees.
Trees of Lebanon
By Salma Talhouk
To encourage people to engage in tree planting and support forest
and woodland conservation, AUB Professor, Salma N. Talhouk,
and a number of collaborators have published Trees of Lebanon,
a bilingual manual that explains how to grow trees from seeds,
while highlighting the historical importance of the native trees of
Lebanon.
The book contains interesting and little known facts such as the
first international endeavor to save the forests of Lebanon in 1876
by Queen Victoria of England. This resulted in the construction of a
protective wall around the ancient cedar trees of Bcharre-Al Arz that
still exists today and is a popular sightseeing destination.
The book details how to collect and care for the seeds of each type
of tree, and where and how to plant them.
Written in both Arabic and English, the book includes information
on 40 different types of trees, which constitute the majority of local
trees found in Lebanon.
Talhouk’s coauthors and collaborators include, among others:
Mariana M. Yazbek who researched formal and informal sources;
Khaled Sleem, an agricultural engineer who made frequent trips to
photograph the trees during various seasons; Arbi J. Sarkissian who
compiled information about each and every tree; Mohammad S. AlZein who worked on developing the Tree Key which helps identify
the trees; and Sakra Abo Eid who helped care for all the trees
written about in the book. The book is available in the LMTA Office
page 25
LMTA Overseas
Meet our Ambassadors!
In April 2015 the LMTA launched its Ambassador Program to initiate interest in the LMT overseas and to promote active involvement of the
diaspora community and foreigners in the respective countries where they reside.
Rend Haffar (Belgium)
After completing his secondary
studies in Lebanon and working in
Africa and the Middle East, Rend
Haffar settled in Belgium. Rend
was introduced to the LMTA in
2008/2009 through an article in the
newspaper l’Orient Le Jour. He has
hiked along the LMT every year
since 2012 and has crossed all the
LMT sections, more than once. It is
an opportunity for him to return
to Lebanon and to get to know it
better. He is active in promoting the
LMT in Belgium and elsewhere, and
regularly delivers presentations and
writes articles about the LMT.
Wafa El Osta (Canada)
Wafa El Osta is committed to
sustainable tourism.
She has initiated many successful
tourism projects in Lebanon and
abroad, most recently in Costa Rica.
Building on natural and cultural
heritage conservation, she believes
in supporting local communities
to take stewardship of their land
and contribute to sustainable
destination development. She is an
independent tourism development
and marketing consultant. In April
2015, she coordinated the hike on
the Bruce Trail, LMTA’s friendship
Trail in Toronto.
Desmond Astley-Cooper (England)
Desmond Astley-Cooper began
his professional life as a journalist
but has since worked as a banker
for over thirty years both in
London and the Gulf. These
days he is involved in financing
low carbon start-up companies,
a field where his own personal
interests increasingly lie. As a keen
ecologist, he believes strongly in
safeguarding biodiversity. Desmond
is also passionate about preserving
those wild spaces that are still left
to us to enjoy, both in Lebanon
and elsewhere. Desmond has been
promoting the LMT since he got
introduced to it in 2012.
Wim Balvert (Holland)
Wim Balvert works as a manager
and engineer for Van Oord, a
large Dutch maritime contractor.
He loves outdoor activities; when
he is not working, he is hiking or
canoeing with friends or family.
Wim was introduced to the LMT
in 2009, when he was among the
first pioneers to do the whole Thru
Walk. Since then, he hasn’t missed
any Thru Walk, and he always brings
friends and family. Before he invites
his friends to walk on the LMT, he
warns them: the LMT is addictive.
Fareed Elfozan (Kuwait)
Fareed Elfozan has been a resident
of Falougha for several years
where he helped create a children’s
playground. He knows the LMT well
since his residence lies on section
17, linking Falougha to Ain Zhalta.
Fareed is an avid and generous
supporter of the LMTA.
Elias Sejaan (UAE)
Elias Sejaan, Lebanese Irish, has
been a resident of UAE for the
past 18 years. An avid hiker and
philanthropist, Elias hiked and
climbed many summits for charity
with Gulf for Good. He has a
big admiration for the Lebanese
mountains and the resilience of the
people who want to preserve it and
protect it such as the LMTA.
LMT abroad
SOUTH KOREA, Jeju Ole Island: For the fourth consecutive year,
the LMTA participated in the 5th World Trails Conference in
January 2015. The event was held in Jeju Ole South Korea and
brought together more than a dozen trail organizations from
around the World. The LMTA is a founding member of the World
Trails Network (WTN), an inclusive coalition and cross-promotional
platform for World trails. The WTN is working on developing the
“trails culture” around the world, and on encouraging sustainable
trail development and knowledge sharing among world trails
associations.
BELGIUM, Brussels: Thanks to Rend Haffar, LMT Ambassador in
Belgium, around 40 members of members of the “Association pour
un Pays Laïque” learned about the LMT during a lecture held on
March 6, 2015.
CANADA, Toronto: The LMTA and the Bruce Trail Conservancy (BTC)
celebrated their friendship and cooperation during a hike on the Bruce
Trail’s section named after the LMT in Toronto. 30 hikers, Canadians,
and Lebanese visiting and living in Canada hiked the LMT section on
April 13, 2015.
Thanks to Salam Khalife, Member, Wafa Osta, our Ambassador in
Canada, and friends at the BTC for making this happen!
ENGLAND, London: LMTA’s Ambassador in London Desmond
Astley-Cooper, will present the LMT at the British-Lebanese Association
in London on November 12th, 2015. The lecture will be attended
by British and Lebanese residing in London including VIPs and ex
Ambassadors.
UAE- Dubai: The Lebanon Mountain Trail was promoted at the Arab
Travel Market (ATM), Lebanon Ministry of Tourism stand, in May 2015.
The Travel Show is a yearly event held in Dubai bringing together
hundreds from the Travel Industry from around the world.
page 27
‫‪News From Our Partners‬‬
‫اﻟﻐﺬاﺋﻴﺔ‬
‫ﻣﺆﺳﺴﺔ اﻟﺘﺮاث‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ﻣﺎﺑﻴﻞ ﺷﺪﻳﺪ‪ ،‬زﻳﻨﺐ ﺟﺎﻣﺒﺎي‬
‫ﻟﺒﻨﺎﻧﻴﺔ ﻻ ﺗﺒﻐﻲ اﻟﺮﺑﺢ‪،‬‬
‫ﺟﻤﻌﻴﺔ‬
‫اﻟﻐﺬاﺋﻴﺔ )‪(FHF‬‬
‫ﻣﺆﺳﺴﺔ اﻟﺘﺮاث‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻐﺬاﺋﻲ‬
‫ﺗﺄﺳﺴﺖ ﺳﻨﺔ ‪ ،٢٠١٣‬وﻫﻲ ﺗﻬﺪف إﻟﻰ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺮاث‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ﻟﻠﺘﻨﻤﻴﺔ‬
‫ي‪ ،‬وﺗﻮﺛﻴﻘﻪ وﺗﻌﺰﻳﺰه‪ ،‬ﺑﺎﻋﺘﺒﺎره اﻟﻤﺤﺮك اﻟﺮﺋﻴﺲ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪ ّ‬
‫ّ‬
‫اﻟﺮﻳﻔﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ ﺣﻮل ﺗﻮﻋﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﻃﻠﺐ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت‬
‫ﺗﺪور ﺑﺮاﻣﺞ‬
‫ّ‬
‫اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‪ ،‬وﺧﻠﻖ ﻓﺮص ﻋﻤﻞ ﻟﺼﻐﺎر‬
‫اﻟﺼﺤﻴﺔ‬
‫اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪ ،‬واﻟﻤﺄﻛﻮﻻت‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻐﺬاﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻦ ﺧﻼل إﻗﺎﻣﺔ رواﺑﻂ داﺋﻤﺔ ﺑﻴﻦ‬
‫اﻟﻤﺰارﻋﻴﻦ وﻣﻨﺘﺠﻲ اﻟﻤﻮاد‬
‫ّ‬
‫واﻟﺮﻳﻔﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺤ َﻀ ّﺮﻳﺔ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت َ‬
‫ً‬
‫ﺣﺎﻟﻴﺎ ﻋﻠﻰ ﺛﻼﺛﺔ ﺑﺮاﻣﺞ رﺋﻴﺴﺔ ﻫﻲ‪:‬‬
‫اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ‬
‫ﺗﻌﻤﻞ‬
‫ّ‬
‫• ﺳﻮق اﻟﻤﺰارﻋﻴﻦ‪» ،‬ﺳﻮق ﻋﺎﻟﺴﻮق«‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﻬﺪف إﻟﻰ رﻓﻊ‬
‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻮﻋﻲ ﺣﻮل اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت اﻷﻛﺎدﻳﻤﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻣﺜﻞ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ اﻷﻣﻴﺮﻛﻴﺔ ﻓﻲ ﺑﻴﺮوت واﻟﺠﺎﻣﻌﺔ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻴﺔ اﻷﻣﻴﺮﻛﻴﺔ ﺣﻴﺚ‬
‫ُﻳﻘﺎم ﻋﻠﻰ أﺳﺎس ﻣﻨﺘﻈﻢ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﻬﺪف اﻟﺴﻮق إﻟﻰ ﺧﻠﻖ رواﺑﻂ ﺑﻴﻦ‬
‫اﻟﻤﻨﺘﺠﻴﻦ واﻷﺟﻴﺎل اﻟﺠﺪﻳﺪة‪.‬‬
‫• اﻟﻤﻄﺒﺦ اﻟﻤﺤﻠﻲ‪» ،‬أﻛﻠﺔ«‪ ،‬ﻟﻠﻮﺻﻔﺎت اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‪ ،‬ﻣﺮﻛﺰه ﻓﻲ زﻳﻜﻮ‬
‫ﻫﺎوس – ﺳﺒﻴﺮز‪ ،‬وﻳﻬﺪف إﻟﻰ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻷﻛﻼت اﻟﺮﻳﻔﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺄﻣﻴﻦ‬
‫ﻟﺴﻴﺪات ﻣﻦ اﻟﺮﻳﻒ‬
‫ﻳﺆﻣﻦ ﻓﺮص ﻋﻤﻞ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺎت‪ ،‬ﻛﻤﺎ ّ‬
‫ﺗﻌﺎوﻧﻴﺎت‬
‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺘﺎج إﻟﻴﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ وﻳﺸﺘﺮي ﻣﻌﻈﻢ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ﻣﺤﻠﻴﺔ وﻣﻨﺘﺠﻴﻦ ﺻﻐﺎر‪.‬‬
‫ّ‬
‫ﻣﺤﻠﻴﺔ ﻓﻲ‬
‫أﺳﺴﺖ اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﻣﻄﺎﺑﺦ‬
‫ّ‬
‫وﺑﺎﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ ﺷﺮﻛﺎء ﻋﺪﻳﺪﻳﻦ‪ّ ،‬‬
‫ﻋﺪة‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻣﻨﻴﺎرة ﻓﻲ ﻋﻜﺎر واﻟﺨﻴﺎرة ﻓﻲ اﻟﺒﻘﺎع اﻟﻐﺮﺑﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺎﻃﻖ‬
‫رﻳﻔﻴﺔ ّ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻐﺬاﺋﻴﺔ ّﻟﻼﺟﺌﻴﻦ‬
‫ﺣﺎﻟﻴ ًﺎ ﺑﺒﺮاﻣﺞ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪات‬
‫ّ‬
‫وﺗﺮﺗﺒﻂ ﻫﺬه اﻟﻤﻄﺎﺑﺦ ّ‬
‫ﻟﺒﻨﺎﻧﻴﺎت‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻘﻮم ﻧﺴﺎء‬
‫اﻟﺴﻮرﻳﻴﻦ واﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻤﻀﻴﻔﺔ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ﻣﺤﻠﻴﺔ‪ .‬وﺗﻬﺪف ﻫﺬه‬
‫ﻣﻜﻮﻧﺎت‬
‫ﺻﺤﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫وﺳﻮرﻳﺎت ﺑﺘﺤﻀﻴﺮ وﺻﻔﺎت‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻐﺬاﺋﻲ ﻟﻠﻤﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﻔﻘﻴﺮة ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‬
‫اﻟﻤﻄﺎﺑﺦ إﻟﻰ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻷﻣﻦ‬
‫ّ‬
‫اﻟﺮﻳﻔﻴﺔ‪.‬‬
‫ّ‬
‫ﺳﻴﺎﺣﻲ ﻳﺮﺑﻂ‬
‫• »درب ﻛﺮم« أو درب اﻟﺘﺮاث اﻟﻐﺬاﺋﻲ‪ .‬ﻫﻮ ﻣﺸﺮوع‬
‫ّ‬
‫ﺮوج ﻟﻬﺎ ﻛﻮﺟﻬﺔ‬
‫ﺗﺴﻊ ﻗﺮى ﻓﻲ اﻟﺒﻘﺎع‬
‫وﻳ ّ‬
‫اﻟﻐﺮﺑﻲ واﻟﺸﻮف اﻷﻋﻠﻰ‪ُ ،‬‬
‫ّ‬
‫ﺳﻴﺎﺣﻴﺔ ﻟﻠﻐﺬاء‪ُ .‬ﻳﺸﺎرك ﻓﻲ اﻟﺪرب ﻣﺰارﻋﻮن وﻣﻨﺘﺠﻮن ورﻋﺎة‪ ،‬وﺑﻴﻮت‬
‫ّ‬
‫ﺗﻘﺪم ّ‬
‫ﻛﻠﻬﺎ ﻟﻠﺰوار ﻓﺮﺻﺔ اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻓﻲ اﻷﻧﺸﻄﺔ‬
‫وﻣﻮاﺋﺪ ﺿﻴﺎﻓﺔ‪ّ ،‬‬
‫اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﻋﻠﻰ‬
‫وﺗﺬوق اﻟﻤﺄﻛﻮﻻت‬
‫اﻟﻐﺬاﺋﻴﺔ‬
‫اﻟﺰراﻋﻴﺔ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺳﻤ ّﻴﺔ اﻟﻤﺤﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬وﻃﺮق اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫‪+961 71 731437‬‬
‫‪www.food-heritage.org‬‬
‫‪facebook: foodheritage‬‬
‫‪Instagram: foodheritagefoundation‬‬
Photo: Jad Abou Arraje
PolyLiban… au-delà du cyclisme
Grâce aux activités sportives non compétitives dans la nature,
l’Association du PolyLiban (ADPL) vise à promouvoir le tourisme
responsable, les échanges interculturels et encourage les jeunes à
découvrir les richesses du patrimoine culturel et naturel du Liban.
L’ADPL, fondée en 2008 par un groupe de jeunes polyathlètes
libanais, est une association sœur de «l’Association du Polyathlon»
en Suisse et en France.
Photo: Nady Sokhn
Chaque année, l’ADPL organise plus de dix évènements auxquels
participent plus de 1.500 sportifs. Le LMT est devenu l’une des
destinations préférées de l’ADPL, en particulier pour le Vélo-Rando
(randonnée pédestre et cycliste). Durant ses quatre dernières
éditions, près de 200 cyclistes ont ainsi eu la chance de découvrir
certaines sections et sentiers parallèles du LMT, tels que les Réserves
Biosphères du Chouf et celle de Jabal Moussa, Falougha-Knaysse et
Ehmej-Laqlouq.
Outre le vélo-rando, l’ADPL organise depuis 8 ans: le vélo-ski, les
Sundays’ rides, le vélo-camp, le Polyathlon des Cèdres (PDC) et le
PolyLiban Cyclo-Tour.
En septembre dernier, 120 sportifs ont participé au PDC, évènement
non-compétitif le plus ardu au Moyen-Orient qui vise à relier la côte
au plus haut sommet en moins de 24 heures tout en pratiquant
cinq sports: 3 km de rafting à partir du port de Byblos, puis 2 km
de natation suivi de 98 km en vélo entre Byblos et les Cèdres de
Bcharré, en traversant plus de 30 villages, et se terminant par
l’ascension à pied en 12 km du plus haut sommet dans le ProcheOrient «Qornet El Sawda» culminant à 3.088 mètres.
Après avoir complété le PDC, environ 40 participants ont enchainé
avec le «PolyLiban Cyclo-Tour» parcourant 500 km à travers 100
villages et 200 sites culturels et naturels dans les cazas de Zahlé,
Beqaa-Ouest, Marjaayoun, Tyr, Nabatieh, Bent Jbeil, Rachaiya,
Hasbaiya, Chouf et Baabda.
Dans une atmosphère amicale et d’entraide, les évènements
organisés par l’ADPL représentent une occasion propice de se
dépasser des barrières sociales, religieuses et politiques qui divisent
notre société, en favorisant l’amour et le respect de la nature ainsi
que l’endurance collective physique et morale.
Nos prochaines activités pour 2015-2016 sont: BANFF Mountain
Film Festival, Tour de Beyrouth, Vélo-ski, Vélo-Rando et Vélo-Camp,
Sunday’s Rides, Try out Session, Polyathlon des Cèdres et PolyLiban.
Pour plus de détails, veuillez visiter notre site www.polyliban.org ou
notre page Facebook.
page 29
‫• ﺳﻬﻠﺔ اﻟﺪﻳﺸﺎر‬
‫ﻣﻘﺴﻤﺔ إﻟﻰ‬
‫وﻫﻲ‬
‫اﻟﺘﻼل‪.‬‬
‫ﻗﻌﺮ‬
‫ﻓﻲ‬
‫ﺑﻐﺎﻟﺒﻴﺘﻬﺎ‬
‫اﻟﺪﻳﺸﺎر‬
‫ﺗﺘﻮاﺟﺪ ﺳﻬﻠﺔ‬
‫ّ‬
‫اﻟﺼﺨﺮﻳﺔ‪ .‬ﻳﻜﺴﻮﻫﺎ اﻟﻌﺸﺐ‬
‫اﻟﻤﻨﺤﺪرات‬
‫ﻓﻮق‬
‫ﻣﻨﺘﺸﺮة‬
‫ﺻﻐﻴﺮة‬
‫ﻣﻨﺎﻃﻖ‬
‫ّ‬
‫اﻟﺒﺼﻠﻲ وﻗﺪم اﻟﺪﻳﻚ وأﺧﻠﻴﺔ ﻛﺪﺷﻲ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻟﺸﻌﻴﺮ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ »اﻟﺪﻳﺸﺎر«‬
‫إﻳﻤﺎن ﺧﻠﻴﻔﺔ‬
‫وﺟﻤﻌﻴﺔ إﻧﻤﺎء إﻫﻤﺞ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ ﺟﺎﻣﻌﺔ‬
‫ﺳﻌﺖ ﺑﻠﺪﻳﺔ إﻫﻤﺞ‪،‬‬
‫ّ‬
‫ً‬
‫ﻃﺒﻴﻌﻴ ًﺎ‬
‫ﻣﻮﻗﻌﺎ‬
‫»اﻟﺪﻳﺸﺎر«‬
‫إﻋﻼن‬
‫إﻟﻰ‬
‫اﻟﻌﻠﻮم‪،‬‬
‫ﻛﻠﻴﺔ‬
‫اﻟﻘﺪﻳﺲ ﻳﻮﺳﻒ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ‪.‬‬
‫واﻷﺑﺤﺎث‬
‫اﻟﺪراﺳﺎت‬
‫ﻣﻦ‬
‫ﺳﻠﺴﻠﺔ‬
‫ﺑﻌﺪ‬
‫ﻓﻲ ّأﻳﺎر ‪،٢٠١٥‬‬
‫ّ‬
‫اﻟﺤﺮﺟﻴﺔ« وﻫﻮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺷﺎﻣﻞ‬
‫ﺔ‬
‫اﻟﺒﻴﺌﻴ‬
‫اﻟﺸﺮاﻛﺔ‬
‫»ﺻﻨﺪوق‬
‫ﻣﻮل اﻟﻤﺸﺮوع‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ ﺑﻐﻴﺔ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻠﻰ‬
‫ﻏﻴﺮ‬
‫ﻤﺎت‬
‫ﻟﻠﻤﻨﻈ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻼزم‬
‫اﻟﺘﻤﻮﻳﻞ‬
‫ﻳﺆﻣﻦ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻲ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪ ،‬أي اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻷﻛﺜﺮ ﻏﻨﻰ‬
‫اﻟﺘﻨﻮع‬
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻧﻘﺎط‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﺗﻌﺮﺿﺎ ﻟﻠﺨﻄﺮ‪.‬‬
‫ﺑﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺎ واﻷﻛﺜﺮ‬
‫ﺗﻘﻊ إﻫﻤﺞ ﻓﻲ ﻗﻀﺎء ﺟﺒﻴﻞ‪ ،‬ﺗﺒﻠﻎ ﻣﺴﺎﺣﺘﻬﺎ ‪ ١٧,٤‬ﻛﻠﻢ‪ ،٢‬ﺗﻌﻠﻮ ‪١٢٥٠‬‬
‫ً‬
‫اﻹﺟﻤﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﻣﺘﺮا ﻋﻦ ﺳﻄﺢ اﻟﺒﺤﺮ‪ .‬وﻫﻲ ﺗﺸﻜّﻞ ‪ ٪٠,١٧‬ﻣﻦ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻟﺒﻨﺎن‬
‫ّ‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‬
‫واﻟﻤﻮﻗﻊ‬
‫ﻟﺒﻨﺎن‪.‬‬
‫ﻓﻲ‬
‫اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت‬
‫أﻧﻮاع‬
‫ﻣﻦ‬
‫‪٪١٢‬‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫وﺗﺤﻮي‬
‫ّ‬
‫ً‬
‫ﻋﻠﻮا ﻓﻲ‬
‫»اﻟﺪﻳﺸﺎر« ﻳﻘﻊ ﻓﻲ ﺷﺮق إﻫﻤﺞ وﻫﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻷﻛﺜﺮ‬
‫اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﺗﻌﻴﺶ ﻓﻲ ﺗﺮﺑﺘﻬﺎ ﻧﺒﺎﺗﺎت ﻧﺎدرة‪.‬‬
‫ﻋﺪة ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﻤﺮارﻳﺔ ﻫﺬه اﻷﻧﻮاع ﻣﻦ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت‪ ،‬ﻛﺒﻨﺎء‬
‫ﺗﻬﺪﻳﺪات ّ‬
‫اﻟﺰراﻋﻴﺔ‪ .‬وﻟﺬﻟﻚ ﺑﺮزت اﻟﺤﺎﺟﺔ‬
‫اﻷراﺿﻲ‬
‫واﺳﺘﺜﻤﺎر‬
‫واﻟﻄﺮﻗﺎت‪،‬‬
‫اﻟﻤﻨﺎزل‬
‫ّ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫ﻃﺒﻴﻌﻴﺎ‪،‬‬
‫ﻣﻮﻗﻌﺎ‬
‫إﻟﻰ إﻋﻼن اﻷراﺿﻲ اﻟﻤﺸﺎع ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬
‫اﻟﺒﻠﺪﻳﺔ ﻋﻦ‬
‫ووﺿﻊ اﺗّ ﻔﺎق ﻣﻊ أﺻﺤﺎب اﻷراﺿﻲ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﺒﻠﻴﻎ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﻤﻨﻮي إﻧﺸﺎؤﻫﺎ ﻟﻴﻘﻮم ﻗﺴﻢ اﻟﺰراﻋﺔ ﻓﻲ ﻛﻠﻴﺔ اﻟﻌﻠﻮم‪،‬‬
‫وﺑﻨﺎء ﻋﻠﻰ ﺗﻮﺟﻴﻬﺎت اﻟﺪﻛﺘﻮر ﻣﺎﻏﺪا ﺧﺮاط‪ ،‬ﺑﻨﻘﻞ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت إﻟﻰ أﻣﺎﻛﻦ‬
‫ً‬
‫آﻣﻨﺔ داﺧﻞ اﻟﻤﻮﻗﻊ‪.‬‬
‫اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺪﻳﺸﺎر‪:‬‬
‫أﻧﻮاع اﻟﻤﻮاﻃﻦ‬
‫ّ‬
‫• ﺗﻼل اﻟﻌﺮﻋﺮ‬
‫ً‬
‫ﺑﻐﺎﻟﺒﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ اﻟﺠﻔﺎف‪.‬‬
‫ﺟﻨﻮﺑﺎ‬
‫ﺠﻬﺔ‬
‫ﻣﺘّ‬
‫ﻣﻨﺤﺪرات‬
‫ﻫﻲ ﻛﻨﺎﻳﺔ ﻋﻦ‬
‫ّ‬
‫إن ﻫﺬه اﻷﻧﻮاع اﻟﺪاﺋﻤﺔ اﻟﺨﻀﺎر‬
‫واﻟﺴﻨﺪﻳﺎن‪.‬‬
‫ي‬
‫اﻟﻌﺎد‬
‫اﻟﻌﺮﻋﺮ‬
‫وﻳﻐﻄﻴﻬﺎ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫اﻟﻤﺘﻮﺳﻄﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻓﺘﺮات‬
‫اﻷدﻏﺎل‬
‫ﻋﻦ‬
‫ﻧﻤﻮذج‬
‫ﻫﻲ‬
‫ّ‬
‫اﻟﺠﻔﺎف اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻓﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺼﻴﻒ‪ .‬أﻣﺎ ﻗﺮﺻﻴﺔ اﻟﻮرق‪ ،‬ﻓﺘﺸﻜّﻞ‬
‫رﻣﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫زﻫﺮﻳﺔ اﻟﻠﻮن ﻛﻨﻤﻮذج ﻋﻦ ﻫﺬا اﻟﻤﻮﻃﻦ ﻓﻮق ﺗﺮﺑﺔ‬
‫وﺳﺎدات‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫• ﻏﺎﺑﺔ اﻟﻌﺬر‬
‫ﺗﻤﺘﺪ ﻏﺎﺑﺔ اﻟﻌﺬر ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺎت ﺟﻨﻮب أوروﺑﺎ وﺗﺮﻛﻴﺎ وﺗﺼﻞ إﻟﻰ ﻟﺒﻨﺎن‪.‬‬
‫ّ‬
‫أن ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﻐﺎﺑﺎت ﻛﺎن ﻣﺘﻮاﻓﺮا ﻓﻲ ﻟﺒﻨﺎن‬
‫وﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ّ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻻرﺗﻔﺎﻋﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺮواح ﺑﻴﻦ ‪ ١٤٠٠‬و‪ ١٧٠٠‬م‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﺻﺒﺤﺖ ﻧﺎدرة‬
‫ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻲ إﻫﻤﺞ وﻓﻲ ﻓﻨﻴﺪق ﻓﻲ ﻋﻜﺎر‪.‬‬
‫اﻟﻮﺟﻮد‪ ،‬وﻣﺎ ّ‬
‫• اﻟﻤﻨﺤﺪرات اﻟﺼﺨﺮﻳﺔ‬
‫ﺷﻤﺎﻻ وﻫﻲ ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺄﻧﻮاع اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺘّ ﺠﻪ ﻫﺬه اﻟﻤﻨﺤﺪرات‬
‫ً‬
‫ﺗﻔﻘﺪ أوراﻗﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺒﺎرد‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﺠﺪ اﻟﻐﺒﻴﺮاء اﻟﻤﺮوﺣﻴﺔ‬
‫ً‬
‫وﻏﺎﻟﺒﺎ ﻣﺎ ﺗﻜﻮن‬
‫اﻟﻮرق واﻟﻌﻔﺺ واﻟﺴﻔﺮﺟﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﻤﻨﺤﺪرات‪.‬‬
‫اﻟﻤﻨﺤﺪرات ﻇﻠﻴﻠﺔ وﻣﻨﻌﺸﺔ ﻣﺎ ﻳﺘﻴﺢ وﺟﻮد ﻧﻮع ﺧﺎص ﻣﻦ اﻟﻨﺒﺎت‬
‫ﺳﻴﻤﺎ اﻷﻧﻮاع اﻟﻤﺴﺘﻮﻃﻨﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻟﻜﻨﻬﺎن‬
‫اﻟﻤﺘﻮاﻟﻒ ﻣﻊ اﻟﺸﻘﻮق‪ ،‬ﻻ ّ‬
‫اﻷﻣﻠﺲ اﻟﺜﻤﺮ وﻏﻠﻴﻮم اﻟﺒﻴﺴﺘﻠﻮزة‪.‬‬
‫• ﻃﺎروع اﻟﻘﻴﻘﺐ‬
‫ﻳﻘﻊ ﻃﺎروع اﻟﻘﻴﻘﺐ ﻓﻲ إﻫﻤﺞ‪ .‬وﻟﻐﺮاﺑﺔ اﻟﺤﺎل‪ ،‬ﻳﻄﻐﻰ ﻗﻴﻘﺐ‬
‫ﻃﻮروس ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﻮادي اﻟﺼﻐﻴﺮ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ أﺷﺠﺎر ﻧﻔﻀﻴﺔ‬
‫اﻟﺪب واﻟﺰﻋﺮور اﻷﺣﻤﺮ وزﻫﺮ اﻟﻌﺴﻞ اﻟﻤﺨﻤﻠﻲ‪.‬‬
‫أﺧﺮى وﺷﺠﻴﺮات ﺧﻮخ‬
‫ّ‬
‫ﻓﺈن وﺟﻮد ﺷﺠﻴﺮات ﺷﺎﺋﻜﺔ ﻛﺎﻟﺒﺮﺑﺮﻳﺲ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ وﻛﺜﻴﺮاء‬
‫ﻣﻊ ذﻟﻚ‪ّ ،‬‬
‫ﺗﺴﻬﻞ ﺻﻌﻮد اﻟﻤﻨﺤﺪرات‪.‬‬
‫ﻛﺒﻴﺒﺞ ﻻ‬
‫ّ‬
‫• اﻷرز اﻟﻤﺰروع )ﺧﺎرج اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ(‬
‫ﺗﻢ زرع أﻛﺜﺮ‬
‫ﻟﺒﻨﺎن‬
‫ﺟﺬور‬
‫وﺟﻤﻌﻴﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ وزارﺗﻲ اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺰراﻋﺔ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ﻣﻦ ‪ ١٢‬أﻟﻒ أرزة‬
‫إن وﺟﻮد ﻫﺬه اﻷﻧﻮاع ﻓﻲ وادي اﻟﺪﻳﺸﺎر اﻟﻬﺎدئ ﻟﻴﺲ ﺻﺪﻓﺔ‪ .‬وذﻟﻚ‬
‫وﻋﻠﻤﻴﺔ‬
‫ﻷن اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ واﺳﺘﺜﻤﺎرﻫﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺴﺘﺪاﻣﺔ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ﺧﻄﺔ اﻟﺘﻨﻤﻴﺔ اﻟﺘﻲ وﺿﻌﺘﻬﺎ ﺑﻠﺪﻳﺔ إﻫﻤﺞ ﻓﻲ اﻟﻌﺎم‬
‫ﻫﻤﺎ إﺣﺪى رﻛﺎﺋﺰ ّ‬
‫ﺑﻜﺎﻓﺔ اﻟﻘﻄﺎﻋﺎت‪ ،‬وﺗﺄﻣﻴﻦ ﻓﺮص ﻋﻤﻞ ﻷﺑﻨﺎء اﻟﻘﺮﻳﺔ‪،‬‬
‫ّ‬
‫‪ ،٢٠١٤‬ﻟﻠﻨﻬﻮض‬
‫واﻟﺤﺪ ﻣﻦ ﻣﺸﻜﻠﺔ اﻟﻨﺰوح‪.‬‬
‫ّ‬
‫ﻓﺒﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﺗﺠﺪ ﻓﻲ إﻫﻤﺞ ‪ ١٦‬ﻣﺴﺎر ﻣﺸﻲ‬
‫ﻳﺼﻞ اﻟﺒﻠﺪة ﺑﺎﻟﻘﺮى اﻟﻤﺠﺎورة‪ .‬ﻟﻜﻞ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻴﺰﺗﻬﺎ وﻗﺼﺘﻬﺎ اﻟﺘﻲ‬
‫اﻟﻤﺤﻠﻲ‪.‬‬
‫اﻟﺠﺒﻠﻲ‬
‫ﺗﻨﻘﻠﻪ ﻣﻊ اﻟﻤﺮﺷﺪ‬
‫ﻳﻌﻴﺸﻬﺎ اﻟﺴﺎﺋﺢ ﻣﻦ ﺧﻼل ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ وﻳﻘﻊ ﻋﻠﻰ‬
‫»أرز إﻫﻤﺞ« ﺑﻴﺖ ﻟﻠﻀﻴﺎﻓﺔ ﻳﺘﺴﻊ ﻟﺤﻮاﻟﻲ ‪٢٠‬‬
‫ﻣﺸﺎرف ﻏﺎﺑﺔ اﻷرز‪ .‬ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﻪ ﻣﻨﺘﺰه ﻟﻸﻟﻌﺎب‪ ،‬وﻣﺴﺎر ﻟﻠﺪراﺟﺎت‬
‫اﻹﻫﻤﺠﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫ﻳﻘﺪم اﻟﻤﺄﻛﻮﻻت‬
‫اﻟﻬﻮاﺋﻴﺔ‪ ،‬وﻣﻄﻌﻢ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
Tips from our Outdoor Gear
Partner
Layering for Comfort and Safety
No matter the conditions, you should always layer your clothing. You
can always remove or add on layers depending on your level of activity
and the environment around you. Staying dry and feeling neither too
hot nor cold should be your top priority; failing that could spell disaster.
On short hikes, when the weather is mild, hiking shorts and a t-shirt
are fine, but layer your clothing on hikes that will take more than a
couple of hours. This includes everything from hiking pants to hiking
hat.
Layer #1: Wicking
The first layer of clothes against your body are responsible for wicking
perspiration away and keeping you dry so this layer should always be
a polypropylene long sleeve undershirt and underpants. Never wear
cotton as it absorbs and holds moisture, which chafes and makes you
cold.
You can always roll up this layer over the knees and elbows as you get
warmer and even remove the layer if the temperature climbs high. Do
not let yourself get overheated before removing this layer.
Don’t forget wicking liner socks.
Layer #2: Insulating
This layer traps body warmth to keep you comfortably warm while
still allowing perspiration to escape. It can even be a couple of layers,
depending on the temperature. Synthetic fabric such as fleece is usually
a good, inexpensive choice. Goose down is an excellent insulating
layer, very lightweight, but expensive.
For pants, a pair of nylon zip off pants is a great layer on top of your
polypropylene underpants.
Keep in mind insulating layers that can be easily taken off or put on as
you get hot or cold.
Layer #3: Protective Shell
This layer keeps out rain but still allows perspiration to escape. The
material used is GoreTex. Make sure you get a coat that has a built-in
hood to keep rain from going down your neck. This layer protects you
from rain, snow, and wind and is crucial whenever you may encounter
bad weather or cold temperatures.
So, layer your hiking clothes using the proper material and you’re sure
to enjoy the most a hike has to offer!
Photo: Adib Hachem
page 31
Financials - Donors and Partners
Thank you to all our donors and partners who
contributed to the LMTA between December
2014 and September 2015!
Cash donations
and grants
In-kind donations
$20,000 - $49,999
Adora Boutique
Al Arz Printing
Albina
Alia Fares, achaeologist
Alice Edde
Ascend Retail
Assaad Najem, lawyer
Auberge de la Mer, Batroun
Baffa House, Mar Mikhael
Bassatin Baanoub
Beatroot: Joe, Marc, Mayssa, Nabil,
Randy
Dr Bouchra Doueihy
Bokja
Bread Basket Square
Cafe Najjar
Chehab Family in Hasbaiya
Choucrallah Fattouh, painter
College Melkart
Diageo
Dive the Med Club, Batroun
Ecole des Arts Ghassan Yammine
Edde Sands
Exotica
Fadi Baaklini & Suha Wilson
Fadi Chahine
Fadia Mansour
FP7 / BEY part of McCann
Worldgroup
Gulbenk Trading Company - Nikon
Gustave Innovation Sucre
Hadi Hbeich
Hallak Opticians
Impact BBDO
Interdec S.A.R.L, Furniture &
Interiors
Dar al-Handasah
$1,000 - $4,999
Century 21
Colette Hayek Massaad
EcoConsulting
Ecodit
Elie Gebrayel
Karine Ghosn
Ramzi & Jihan Tarazi
Roula Attar Karam
Salam Khalife
Sanita
Souad Khalil
$500 - $999
Albert Khoury
Antoine Ghanem
Imane Rayess
Michel & Nabil Nahas
Minou & H.E. Mohamad
Machnouk
Nada Shehade
Nassif Ragheb
$100 - $499
Assaad Najem
Claudine Abdel Massih
Darnell Bass
Hana El Hibri
Huda Saigh
June Haber
Michael Papaeracleous
Mireille Chidiac
Moustapha Qandil
Nadine Mansour
Naila Bustros
Paul Henry Torbey
Rania Azar
Rendala Taleb
Rula Darwich Le Court
Salim Asseily
Samir Ghanem
Suha Yammine
Walid & Monique Zaarour
Ixsir Winery
Jack & Wissam Hanna
Dr Jean Stephan
Johnny Farah
Kanzaman
Karen Chekerdjian
Key Architects
Khaled Sleem
President Khalil Harfouch
La Rose De Sim
Leila & Samir Ghanem
Le Gray Hotel
Luxe Restaurant
Maison du Ski
Maria Halios Design
Maroun Abi Nakhle
Dr Mary Angela Willis
Dr Maya Nehme
Mayssa Abou Rahal
Mohamed Rawass, painter
President Mohamed Saadieh
Mohammad Al Zein
Mona Nahle, painter
Monte Santo, Wissam Assaf
Municipality of Afqa
Municipality of Ain Zhalta
Municipality of Andqet
Municipality of Bcharre
Municipality of Ehmej
Municipality of El Mtain
Municipality of El Qoubaiyat
Municipality of Falougha
Municipality of Kfardebiane
Municipality of Marjaayoun
Municipality of Niha
Municipality of Tannourine el
Faouqa
Nabil Basbous, sculptor
Nada Debs
Nadim Karam, painter
Naim Spa
Nestle Waters
Orient 499
Qi Juices
Raeda Barbir
Rima Khatib Design Art
Reva
Rob Mosrie
Sanita
Sarah's Bags
Selim Mouzannar
Shouf Cedar Reserve
SolarNet
Souad Sbeiti
Souk el Tayeb
Tao Spa
Trampoline Creation
Union of Municipalities of
Danniye
Union of Municipalities of
Jezzine
Visique Optometrists
Vitral - Walid Abou Habib
Waste LB
Yazbek Wehbe
Thru-Walk Fundraising for Lebanon’s
Cultural and Archaeological
Heritage:
The LMTA received $5,318 in donations during the 2015 ThruWalk. These donations, collected using the Razoo online
crowd-funding platform, will contribute to the Cultural and
Archaeological Heritage project on the LMT. We thank all those
behind these “digits” for their generous support to make this
project happen. Sorry we are not able to retrieve your full names
to thank you personally.
We are very grateful!
The LMTA also thanks our Sponsors at the
(October 1st, 2015)
Annual Fundraising Dinner
JUNIPER SPONSORS
OAK SPONSORS
PINE SPONSORS
R
Gala planner
Agency
Venue
page 33
Financial Statement 2014
The LMTA has an “Accounting & Procurement” reference manual which was developed in 2013. The LMTA is using the Visual Dolphin
accounting software. Our accounts follow the cash-basis of accounting in accordance with International Reporting Standards, and are
audited by BERCER.
The LMTA combined schedule of revenues and expenses for the year ended December 31, 2014:
Financials 2014 - revenues
(‫اﻳﺮادات )ﻟﻴﺮة ﻟﺒﻨﺎﻧﻴﺔ‬
Revenues in Lebanese Pounds
Sales
6,421,929
Membership
3,006,420
Donations and grants
45,239,256
Funded projects
366,045,587
Events
76,863,968
Other revenues
249,732
Total revenues
497,826,892
‫اﻳﺮادات اﻟﺒﻴﻊ‬
‫اﺷﺘﺮاﻛﺎت اﻟﻤﻨﺘﺴﺒﻴﻦ‬
‫اﻟﻬﺒﺎت واﻟﺘﺒﺮﻋﺎت‬
‫ﻣﻤﻮﻟﺔ‬
‫ﻧﺸﺎﻃﺎت‬
ّ
‫اﻳﺮادات ﻧﺸﺎﻃﺎت‬
‫اﻳﺮادات أﺧﺮى‬
‫ﻣﺠﻤﻮع اﻻﻳﺮادات‬
Financials 2014 - expenses
(‫ﻣﺼﺎرﻳﻒ )ﻟﻴﺮة ﻟﺒﻨﺎﻧﻴﺔ‬
Expenses in Lebanese Pounds
Goods
3,637,072
Transportation
14,468,857
Postage
Office
expenses
Payroll
Projects
Other
expences
164,000
Communication
16,638,035
Maintenance and repairs
4,779,555
Rent and building expenses
8,336,475
Electricity expenses
5,454,050
‫اﻟﻤﻮﺟﻮدات اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ‬
‫ﺗﻨﻘﻼت‬
‫ﺑﺮﻳﺪ‬
‫اﺗﺼﺎﻻت‬
‫ﺻﻴﺎﻧﺔ‬
‫اﻳﺠﺎرات‬
‫ﻛﻬﺮﺑﺎء‬
‫ﻣﺼﺎرﻳﻒ اﻟﻨﻈﺎﻓﺔ‬
Cleaning expenses
1,657,500
Stationary
1,513,555
Salaries
66,199,872
Social Insurance (NSSF)
11,731,501
‫اﻟﻀﻤﺎن اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‬
Consultancy (project-based)
95,188,155
‫ﺧﺒﺮاء وﻣﺴﺘﺸﺎرون‬
Printing
43,785,800
Activities
243,288,869
Financial expenses
Other expenses
4,687,667
1,270,207
‫ﻣﺼﺎرﻳﻒ‬
‫ﻣﻜﺘﺐ‬
‫ﻗﺮﻃﺎﺳﻴﺔ‬
‫رواﺗﺐ‬
‫ﻃﺒﺎﻋﺔ‬
‫اﻟﻤﻤﻮﻟﺔ‬
‫اﺷﻐﺎل اﻟﻨﺸﺎﻃﺎت‬
ّ
‫اﻟﻤﺼﺎرﻳﻒ اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﻣﺼﺎرﻳﻒ أﺧﺮى‬
‫أﺟﻮر‬
‫ﻧﺸﺎﻃﺎت‬
‫ﻣﻤﻮﻟﺔ‬
ّ
‫ﻣﺼﺎرﻳﻒ‬
‫أﺧﺮى‬
Total expenses
522,801,170
‫اﺟﻤﺎﻟﻲ اﻟﻤﺼﺎرﻳﻒ‬
Cash and cash equivalent on 01.01.2014
172,133,475
01.01.2014 ‫رﺻﻴﺪ ﻓﻲ اﻟﺼﻨﺪوق‬
Cash an d cash equ ivalent on 31.12.2014
147,159,197
The complete financial statements, including all related notes, may be consulted in our office.
2014 ‫اﻟﻨﻘﺪ واﻟﻨﻘﺪ اﻟﻤﻌﺎدل ﻓﻲ ﻋﺎم‬
Photo: Béatrice Le Bon Chami
page 35
End2End List
Photo: Béatrice Le Bon Chami
Congratulations to our members and friends for completing their End2End of the LMT:
End2End List until September 2015
2013
2009
2010
2011
2012
18
Akhrass, Christian
19
Lteif, Joseph
E2E#
Name
20
Qandil, Mustapha
1
Akhrass, Christian
21
Robbins, Lisa
2
Mouannes, Chamoun
22
Abou Khalil, Mohamad
3
El-Hibri, Hana
23
Akhrass, Christian
4
Soulkoudjian, Lizelotte
24
Lteif, Joseph
5
Schiller, Norbert
25
Nseir, Ralph
6
Balvert, Wim
#of Times
2014
2nd time
26
Mitri, Sami
27
Rasmussen, Niels
7
Akhrass, Christian
8
Lteif, Joseph
28
Karkour, Maya
9
Cazalet, Adrian
29
Mitri, Sami
10
Lteif, Joseph
30
Akhrass, Christian
11
Cazalet, Adrian
12
Akhrass, Christian
2nd time
2nd time
3rd time
3rd time
31
Lteif, Joseph
32
Sbaiti, Souad
13
Lteif, Joseph
33
Saade, Dima
14
El Khatib, Maha
34
Karam, Carla
15
Qandil, Mustapha
35
Astley-Cooper, Desmond
16
Hurd, Tricia
36
Willis, Mary Angela
17
Khalife, Salam
37
Bass, Darnel
2015
4th time
4th time
2nd time
5th time
5th time
2nd time
6th time
6th time
The Lebanon Mountain Trail
About the Lebanon Mountain Trail Association
Andqet
El Qoubaiyat
0
1
Tashea
Tripoli
Qemmamine
Kfar Bbnine
3
Bqaa Safrine
Side Trail:
Hadath ej-Jebbe
Ehden
Side Trail:
Ehmej
Jbail
Ouadi Qannoubine
6
Hasroun
Tannourine
9
el-Fawqa
10
Aaqoura
Afqa 11
Beirut
El Mtain
7
Side Trail:
Douma
Bcharre
8
Falougha
Ain Zhalta
El Barouk
Maaser
ech-Chouf
Side Trail:
Bkassine
Saida
Sour
Zahle
18
19
20
Niha
Aaitanit
21
Kawkaba Bou Arab
Jezzine
22
23
24 Rachaiya
25
Marjaayoun 26
Notre vision
The Lebanon Mountain Trail
becomes a world-class destination
for outdoor and responsible
tourism.
The trail is protected by the
Government of Lebanon,
Municipalities, and local
communities, and is recognized by
international organizations.
Le sentier du LMT devient une
destination mondiale de loisirs en
plein air et de tourisme durable.
Le sentier est protégé par le
gouvernement libanais, les
municipalités et les communautés
locales, et est reconnu par les
organisations internationales.
Our purpose
Nos buts
• To maintain, protect and develop
the LMT and its side trails
• To promote the LMT as a
destination for rural tourism and
wellness
• To conserve natural resources and
protect the cultural heritage on
the LMT
• To advance economic
opportunities on the LMT
through responsible tourism
• To encourage behavior change
through targeted education and
outreach
• Maintenir, protéger et développer
le LMT et ses sentiers parallèles
(de branchements)
• Promouvoir le LMT comme une
destination de tourisme rural et de
bien-être
• Préserver les ressources naturelles
et protéger le patrimoine culturel sur
le LMT
• Renforcer les opportunités
économiques sur le LMT en
favorisant un tourisme durable
• Inciter à un changement de
comportement en développant des
programmes d’éducation ciblés et de
sensibilisation du public
Our values
Nos valeurs
• Commitment • Diversity
• Hospitality • Integrity • Teamwork
• Voluntarism
• Engagement • Diversité • Hospitalité
• Intégrité • Travail d’équipe
• Bénévolat
Side Trail:
Baskinta Literary Trail
16
17
Side Trail:
Jabal Moussa
Our vision
‫رؤﻳﺘﻨﺎ‬
‫أن ﻳﺼﺒﺢ درب اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ وﺟﻬﺔ‬
‫ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻠﺴﻴﺎﺣﺔ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ‬
‫ أن ﻳﺘﻤﺘّ ﻊ‬.‫وﻟﻠﺴﻴﺎﺣﺔ اﻟﻤﺴﺆوﻟﺔ‬
‫اﻟﺪرب ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺪوﻟﺔ‬
‫واﻟﺒﻠﺪﻳﺎت واﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت‬
‫اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻴﺔ‬
ّ
‫ وأن ﻳﻌﺘﺮف ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬،‫اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬
ّ
.‫اﻟﻤﻨﻈﻤﺎت اﻟﺪوﻟﻴﺔ‬
Baalbek
13
14
Baskinta
15
Kfar
Aaqab
4
5
12
Hrajel
2
Side Trail:
Knaysse
‫أﻫﺪاﻓﻨﺎ‬
‫• اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ درب اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ‬
‫واﻟﺪروب اﻟﻤﺘﻔﺮﻋﺔ وﺻﻮﻧﻬﺎ‬
‫وﺗﻄﻮﻳﺮﻫﺎ‬
‫• ﺗﻌﺰﻳﺰ درب اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ‬
‫ﻛﻤﻨﺘﺞ ﺳﻴﺎﺣﻲ رﻳﻔﻲ‬
‫• اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮارد اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‬
‫وﺣﻤﺎﻳﺔ اﻹرث اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ اﻟﻤﺘﺎﺧﻤﺔ‬
‫ﻟﺪرب اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ‬
‫• ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﻔﺮص اﻹﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫درب اﻟﺠﺒﻞ اﻟﻠﺒﻨﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫اﻟﺴﻴﺎﺣﺔ اﻟﻤﺴﺆوﻟﺔ‬
ّ
‫اﻟﺤﺚ ﻋﻠﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺴﻠﻮﻛﻴﺎت ﻣﻦ‬
•
‫ﺧﻼل ﻧﺸﺎﻃﺎت ﺗﺮﺑﻮﻳﺔ وﺗﻮﻋﻮﻳﺔ‬
Hasbaiya
‫ﻗﻴﻤﻨﺎ‬
‫• اﻻﻟﺘﺰام • اﻟﺘﻨﻮع • اﻟﻀﻴﺎﻓﺔ‬
‫• اﻟﻨﺰاﻫﺔ • اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺠﻤﺎﻋﻲ‬
‫• اﻟﺘﻄﻮع‬
L E B A N O N
M O U N T A I N
T R A I L
SOCIETY
The Magazine of the Lebanon Mountain Trail Association
No. 4 October 2015 - Free Distribution
Walking for our
Cultural and
Archaeological
Heritage
Environmental
Championship
Program
MEET OUR
AMBASSADORS
ABROAD
Geological Trail
in Jezzine
+961 5 955 302
[email protected]
www.lebanontrail.org
Contribute Now. You can make a difference!