STIHL TS 410, 420 (4238)

Transcription

STIHL TS 410, 420 (4238)
STIHL TS 410, 420
A
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter de vilebrequin
B
Zylinder, Schalldämpfer
Cylinder, Muffler
Cylindre, Silencieux
(4238)
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des pièces
C Kupplung, Griffrohr
Clutch, Handlebar
Embrayage, Poignée tubulaire
D Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
E
Tankgehäuse
Tank housing
Carter de réservoir
F
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
G Vergaser C1Q-S118
Carburetor C1Q-S118
Carburateur C1Q-S118
H Luftfilter, Haube
Air filter, Shroud
Filtre à air, Capot
J
Lager mit Schutz mit Wasseranschluss
Support with guard with water attachment
Palier avec pièce de protection avec
raccordement d'eau
K
Anbausatz Räder
Wheel kit
Kit de montage de roues
L
Druckwasserbehälter
Pressurized water tank
Réservoir d'eau sous pression
M Werkzeuge
Tools
Outils
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007
2007-04
Illustration A
Kurbelgehäuse
11
Crankcase
Carter de vilebrequin
5
8
7
10
6
2
1
3
9
2
4
12
13
15
16
17
370ET000 SC
14
2
TS 410, TS 420
Illustration A
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
4238 020 2901
1
2
9503 003 0351
1
3
4
5
0000 953 6606
9630 951 1696
4238 020 2601
3
1
1
0000
0000
9640
4238
4238
9022
4238
4238
4238
4224
4224
9075
5211
8600
1570
0400
0500
1020
5400
1800
0400
2100
4200
4159
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
4238 007 1003
1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
988
988
003
030
029
371
141
141
660
664
664
478
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter de vilebrequin
Benennung
Part Name
Désignation
Kurbelgehäusehälfte
) 2 - 4
Kugellager
DIN625-15x36,3x11
Stiftschraube
WDR B15x26x7
Kurbelgehäusehälfte,
Lüfterseite
) 2, 6 - 8
Stutzen
Hülse
WDR DIN3760-BS15x24x7
Kurbelwelle
Dichtung
Schraube IS-M5x20-12.9
Schlauch
Hülse
Spannvorrichtung
Spannhebel
Deckel
Schraube IS-D5x24
Crankcase
) 2 - 4
Grooved ball
bearing 15x36.3x11
Stud
Oil seal 15x26x7
Crankcase, fan side
) 2, 6 - 8
Demi-carter de vilebrequin
) 2 - 4
Roulement rainuré à
billes 15x36,3x11
Goujon fileté
Bague d'étanchéité 15x26x7
Demi-carter de vilebrequin,
côté ventilateur
) 2, 6 - 8
Manchon
Douille
Bague d'étanchéité 15x24x7
Vilebrequin
Joint
Vis cylindrique IS-M5x20
Tuyau
Douille
Système de tension
Levier de serrage
Couvercle
Vis cylindrique IS-D5x24
Dichtungssatz (B)
) 4, 8, 10
Connector
Sleeve
Oil seal 15x24x7
Crankshaft
Gasket
Spline screw IS-M5x20
Hose
Sleeve
Belt tensioner
Clamping lever
Cover
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
Set of gaskets (B)
) 4, 8, 10
Jeu de joints (B)
) 4, 8, 10
(1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z
TS 410, TS 420
3
Illustration B
Zylinder, Schalldämpfer
Cylinder, Muffler
Cylindre, Silencieux
19
20
18
13
17
9
14
11
10
14
1
15
23
12
22
7
3
23
3
21
25
24
16
4
2
5
4
6
370ET001 SC
8
4
TS 410, TS 420
Illustration B
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
4238 020 1202
1
2
4238 030 2003
1
3
1128 034 3000
2
4
5
6
7
8
9
10
10
11
9463
4238
9512
4238
9022
4238
1110
0000
4238
1000
1500
2344
2300
1073
9400
7005
7000
0610
2
1
1
1
4
1
1
1
1
12
4238 140 0611
1
13
14
15
4238 149 0600
9022 371 1020
4238 141 9000
1
3
1
16
9039 448 0656
1
17
18
4238 141 3200
4238 080 0900
1
1
19
20
21
22
23
24
25
9991
9022
4238
4238
9771
4238
0000
4238
1
2
1
1
2
1
1
1
650
034
003
029
371
020
400
400
140
003
371
141
141
021
140
141
007
5087
1020
2203
2202
2536
2200
8600
1003
Zylinder, Schalldämpfer
Cylinder, Muffler
Cylindre, Silencieux
Benennung
Part Name
Désignation
Zylinder mit Kolben Ø 50 mm
) 2 - 5
Kolben Ø 50 mm
) 3 - 5
Verdichtungsring
Ø 50x1,2 mm
Sprengring DIN73130-C10
Kolbenbolzen 10x6x32
Nadelkranz 10x14x13
Zylinderdichtung
Schraube IS-M5x32-10.9
Dekompressionsventil
Zündkerze Bosch WSR 6 F
Zündkerze NGK BPMR7A
Schalldämpfer (1,3)
) 13, 14, 17
Schalldämpfer
USDA Cert. I.D. 4238/01 USA, CDN, AUS, NZ (2,4)
) 13 - 17
Auspuffdichtung
Schraube IS-M5x20-12.9
Gitter USA, CDN, AUS, NZ
(2,4)
Schraube M4x9,6 USA, CDN,
AUS, NZ (2,4)
Kühlblech
Luftführungshaube
) 19
Hülse 7,5x6,8
Schraube IS-M5x20-12.9
Krümmer
Krümmer
Spannschelle 30x5
Flansch
Impulsschlauch
Dichtungssatz (B)
) 7, 13
Cylinder with piston Ø 50 mm
) 2 - 5
Piston Ø 50 mm
) 3 - 5
Piston ring Ø 50x1.2 mm
Cylindre avec piston Ø 50 mm
) 2 - 5
Piston Ø 50 mm
) 3 - 5
Segment de piston
Ø 50x1,2 mm
Jonc d'arrêt 10
Axe de piston 10x6x32
Cage à aiguilles 10x14x13
Joint de cylindre
Vis cylindrique IS-M5x32
Soupape de décompression
Bougie Bosch WSR 6 F
Bougie NGK BPMR7A
Silencieux (1,3)
) 13, 14, 17
Silencieux
USDA Cert. I.D. 4238/01 USA, CDN, AUS, NZ (2,4)
) 13 - 17
Joint d'échappement
Vis cylindrique IS-M5x20
Grille USA, CDN, AUS, NZ
(2,4)
Vis taraud M4x9,6 USA, CDN,
AUS, NZ (2,4)
Tôle de refroidissement
Capot de canalisation d'air
) 19
Douille 7,5x6,8
Vis cylindrique IS-M5x20
Coude
Coude
Collier de serrage 30x5
Bride
Tuyau d'impulsions
Jeu de joints (B)
) 7, 13
Snap ring 10
Piston pin 10x6x32
Needle cage 10x14x13
Cylinder gasket
Spline screw IS-M5x32
Decompression valve
Spark plug Bosch WSR 6 F
Spark plug NGK BPMR7A
Muffler (1,3)
) 13, 14, 17
Muffler
USDA Cert. I.D. 4238/01 USA, CDN, AUS, NZ (2,4)
) 13 - 17
Exhaust gasket
Spline screw IS-M5x20
Screen USA, CDN, AUS, NZ
(2,4)
Self-tapping screw M4x9.6
USA, CDN, AUS, NZ (2,4)
Cooling plate
Air guide shroud
) 19
Sleeve 7.5x6.8
Spline screw IS-M5x20
Manifold
Manifold
Hose clamp 30x5
Flange
Impulse hose
Set of gaskets (B)
) 7, 13
(1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z
TS 410, TS 420
5
Illustration C
Kupplung, Griffrohr
Clutch, Handlebar
Embrayage, Poignée
tubulaire
22
15
21
19
20
17
24
13
23
14
25
27
26
15
16
18
15
17
28
15
10
2
9
11,12
3
4
1
7
5
6
6
370ET002 SC
8
TS 410, TS 420
Illustration C
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Kupplung, Griffrohr
Clutch, Handlebar
Embrayage, Poignée
tubulaire
Benennung
Part Name
Désignation
Kupplung
) 1 - 4
Mitnehmer
Fliehgewicht
Halter
Zugfeder
Starterrad
Bundmutter M8x1
Ring
Riemenscheibe
) 9, 10
Kugellager DIN625-6001-2RS
Clutch
) 1 - 4
Carrier
Clutch shoe
Retainer
Tension spring
Starter cup
Collar nut M8x1
Ring
Poly V-belt pulley
) 9, 10
Grooved ball
bearing 6001-2RS
Circlip 28x1.2
Embrayage
) 1 - 4
Entraîneur
Masselotte
Pièce de fixation
Ressort de tension
Roue de lanceur
Écrou à embase M8x1
Anneau
Poulie à courroie
) 9, 10
Roulement rainuré à
billes 6001-2RS
Circlip 28x1,2
Poly V-belt, ribbed 5PJ740LB
(1,2)
Poly V-belt, ribbed 5PJ801LB
(3,4)
Handlebar
AV-Spring
Pan head self-tapping screw
IS-P6x19
Clamp
Pan head self-tapping screw
IS-P6x40
Pan head self-tapping screw
IS-P6x26.5
AV-Spring
Handlebar support
Clamp
Pan head self-tapping screw
IS-D5x45
Clamp
Support
) 24 - 26
Support
Rubber buffer
Screw IS-D5x20
Pan head self-tapping screw
IS-P6x50
AV-Spring
Courroie poly-V 5PJ740LB
(1,2)
Courroie poly-V 5PJ801LB
(3,4)
Poignée tubulaire
AV-Ressort
Vis cylindrique IS-P6x19
1125 160 2005
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1125
1128
1128
0000
4238
0000
0000
4238
3202
0806
3000
5815
0600
0802
0200
8500
1
3
3
3
1
1
1
1
9
9503 003 5136
1
10
9456 621 3100
1
11
9490 000 7901
1
12
9490 000 7900
1
13
14
15
4238 791 1700
4238 790 8301
9074 478 4425
1
1
4
Sicherungsring
DIN472-28x1,2
Keilrippenriemen 5PJ740LB
(1,2)
Keilrippenriemen 5PJ801LB
(3,4)
Griffrohr
AV-Feder
Schraube IS-P6x19
16
17
4238 791 0910
9074 478 4705
1
2
Klemmschale
Schraube IS-P6x40
18
9074 478 4545
2
Schraube IS-P6x26,5
19
20
21
22
4238
4238
4238
9075
8302
1900
0900
4190
1
1
1
1
AV-Feder
Griffrohrhalter
Klemmschale
Schraube IS-D5x45
23
4238 791 0905
4238 790 7600
1
1
24
25
26
27
4238
4205
0000
9074
7601
9300
1100
4706
1
2
2
2
Klemmschale
Stütze
) 24 - 26
Stütze
Gummipuffer
Schraube IS-D5x20
Schraube IS-P6x50
28
4238 790 8304
1
AV-Feder
162
162
162
997
195
955
036
760
790
791
791
478
791
790
951
478
Monture de serrage
Vis cylindrique IS-P6x40
Vis cylindrique IS-P6x26,5
AV-Ressort
Crampon de tube de poignée
Monture de serrage
Vis cylindrique IS-D5x45
Monture de serrage
Support
) 24 - 26
Support
Amortisseur en caoutchouc
Vis cylindrique IS-D5x20
Vis cylindrique IS-P6x50
AV-Ressort
(1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z
TS 410, TS 420
7
Illustration D
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
9
10
8
2
7
1
6
5
13
4
3
370ET003 SC
11,12
8
TS 410, TS 420
Illustration D
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
Benennung
Part Name
Désignation
Starterdeckel mit
Anwerfvorrichtung
) 1 - 12
Starterdeckel
) 2
Buchse
Scheibe
Rückholfeder
Seilrolle
Klinke
Scheibe
Feder
Griff ElastoStart Ø 4,5 mm
) 10
Couvercle de lanceur avec
lanceur
) 1 - 12
Couvercle de lanceur
) 2
Douille
Rondelle
Ressort de rappel
Poulie à câble
Cliquet
Rondelle
Ressort
Poignée ElastoStart
Ø 4,5 mm
) 10
Câble de lancement
Ø 4,5 mm
Plaque matricule TS 410 (1,2)
Plaque matricule TS 420 (3,4)
Écrou à six pans M8
4238 190 0300
1
1
4238 190 0401
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1110
4238
4282
4223
4116
0000
1118
0000
9102
9000
0600
1001
7200
0923
3500
3414
1
1
1
1
1
1
1
1
10
0000 190 2901
1
Anwerfseil Ø 4,5 mm
Starter cover with rewind
starter
) 1 - 12
Starter cover
) 2
Bushing
Washer
Rewind spring
Rope rotor
Pawl
Washer
Spring
Starter grip ElastoStart
Ø 4.5 mm
) 10
Starter rope Ø 4.5 mm
11
12
13
4238 967 1500
4238 967 1501
9220 260 1100
1
1
3
Typenschild TS 410 (1,2)
Typenschild TS 420 (3,4)
Mutter DIN6923-M8-8
Model plate TS 410 (1,2)
Model plate TS 420 (3,4)
Hexagon nut M8
084
195
190
190
195
958
195
190
(1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z
TS 410, TS 420
9
Illustration E
Tankgehäuse
Tank housing
Carter de réservoir
11
9
5
12
6
14
10
7
15
19
28
16
17
24
18
25
27
23
8
22
13
1
20
2
19
26
4
21
370ET004 SC
3
10
TS 410, TS 420
Illustration E
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Tankgehäuse
Tank housing
Carter de réservoir
Benennung
Part Name
Désignation
Tank housing
) 1 - 22
Hollow rivet 7.5x1x9.1
Tank vent
Grommet
Filler cap
) 6, 7
O­ring 23x3
Rope
Clamp
Fuel pump
Hose 3.1x5.7x127 mm (D)
Hose 3.1x5.7x93 mm (D)
Hose 3.1x5.7x130 mm (D)
Hose 3.1x5.7x102 mm (D)
Hose 3.1x5.7 mm x 1 m (A,B)
Carter de réservoir
) 1 - 22
Rivet tubulaire 7,5x1x9,1
Aération de réservoir
Douille
Bouchon de réservoir
) 6, 7
Joint torique 23x3
Corde
Crampon
Pompe à carburant
Tuyau 3,1x5,7x127 mm (D)
Tuyau 3,1x5,7x93 mm (D)
Tuyau 3,1x5,7x130 mm (D)
Tuyau 3,1x5,7x102 mm (D)
Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m
(A,B)
Tuyau 3,1x5,7 mm x 10 m
(A,B)
Pièce de raccordement
Douille
Tuyau
AV-Ressort
Vis cylindrique IS-P5x16
1
4238 350 0813
1
2
3
4
5
9443
4238
4223
0000
825
350
353
350
7131
5800
9201
0502
3
1
1
1
6
7
8
9
10
11
12
13
9645
0000
4238
4238
948
350
352
350
2470
0905
8201
6201
0000 930 2803
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0712 923 8004
1
14
15
16
17
18
4238
4238
4238
4238
9074
2701
9200
7700
8300
4130
1
1
1
1
1
Tankgehäuse
) 1 - 22
Niet DIN7339-7,5x1x9,1
Tanklüftung
Tülle
Tankverschluss
) 6, 7
RDR A 23x3-NBR78
Seil
Halter
Kraftstoffpumpe
Schlauch 3,1x5,7x127 mm (D)
Schlauch 3,1x5,7x93 mm (D)
Schlauch 3,1x5,7x130 mm (D)
Schlauch 3,1x5,7x102 mm (D)
Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m
(A,B)
Schlauch 3,1x5,7 mm x 10 m
(A,B)
Verbindungsstück
Tülle
Schlauch
AV-Feder
Schraube IS-P5x16
19
9074 478 4425
2
Schraube IS-P6x19
20
21
22
23
24
25
4238
4238
0000
4238
4238
4238
141
354
350
121
121
185
6300
0100
3506
2400
6100
1500
1
1
1
1
1
1
Luftführung
Standfuß
Saugkopf
Blattfeder
Chokehebel
Chokegestänge
Hose 3.1x5.7 mm x 10 m
(A,B)
Connector
Grommet
Hose
AV-Spring
Pan head self-tapping screw
IS-P5x16
Pan head self-tapping screw
IS-P6x19
Air baffle
Support foot
Pickup body
Flat spring
Choke lever
Choke rod
26
27
28
9022
4238
4238
4238
341
129
120
007
1220
0900
0600
1003
3
1
1
1
Schraube IS-M5x48x22-10.9
Dichtung
Vergaser C1Q-S118
Dichtungssatz (B)
) 27
Spline screw IS-M5x48
Gasket
Carburetor C1Q-S118
Set of gaskets (B)
) 27
353
353
358
790
477
Vis cylindrique IS-P6x19
Déflecteur d'air
Pied
Crépine d'aspiration
Ressort à lame
Levier de volet de démarrage
Tringlerie de volet de
démarrage
Vis cylindrique IS-M5x48
Joint
Carburateur C1Q-S118
Jeu de joints (B)
) 27
(1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z
TS 410, TS 420
11
Illustration F
Zündanlage
Ignition system
13
Dispositif d'allumage
8
13
9
11
10
7
12
4
6
5
2
3
370ET005 SC
1
12
TS 410, TS 420
Illustration F
BildNr.
1
2
3
Teile-Nr.
St.Zahl
4238 400 1202
0000 955 0802
4238 400 1301
1
1
1
5
6
7
8
9
10
11
0000
0000
0000
4238
9022
4223
1128
0000
4238
0600
2251
1002
2100
1019
1600
1000
0604
3100
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
12
13
0000 963 0809
9022 371 1020
3
4
4
405
930
989
431
341
084
405
998
080
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
Benennung
Part Name
Désignation
Schwungrad
Bundmutter M8x1
Zündmodul
) 4, 5
Zündleitung 275 mm (D)
Zündleitung 1 m (A,B)
Zündleitung 10 m (A,B)
Schutztülle
Steckzunge
Schraube IS-M5x20-10.9
Abdeckung
Zündleitungsstecker
Schenkelfeder
Lüfterdeckel
) 12
Buchse
Schraube IS-M5x20-12.9
Flywheel
Collar nut M8x1
Ignition module
) 4, 5
Ignition lead 275 mm (D)
Ignition lead 1 m (A,B)
Ignition lead 10 m (A,B)
Grommet
Connector tag
Spline screw IS-M5x20
Cover
Spark plug boot
Torsion spring
Fan cover
) 12
Bushing
Spline screw IS-M5x20
Rotor
Écrou à embase M8x1
Module d'allumage
) 4, 5
Câble d'allumage 275 mm (D)
Câble d'allumage 1 m (A,B)
Câble d'allumage 10 m (A,B)
Douille de protection
Languette enfichable
Vis cylindrique IS-M5x20
Recouvrement
Contact de câble d'allumage
Ressort coudé
Couvercle de ventilateur
) 12
Douille
Vis cylindrique IS-M5x20
(1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z
TS 410, TS 420
13
Illustration G
Vergaser C1Q-S118
Carburetor C1Q-S118
16
34
15
Carburateur C1Q-S118
10
33
13
14
18
17
14
13
9
12
16
31
32
8
30
13
14
35
11
7
4
5
3
2
1
36
6
42
13
14
43
44
45
28
29
39
38
29
19
40
20
14
13
37
21
41
27
23
22
26
24
370ET006 SC
25
14
TS 410, TS 420
Illustration G
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser C1Q-S118
Carburetor C1Q-S118
Carburateur C1Q-S118
Benennung
Part Name
Désignation
Carburetor C1Q-S118
) 1 - 45
Inlet needle
Spring
Inlet control lever
Spindle
Collar screw
Fixed jet 0.65
Gasket
Metering diaphragm
End cover
Collar screw
Choke shaft with lever
Torsion spring
Ring
Sealing ring
Lever
Screw
Throttle shutter
Round head screw
Strainer
Pump diaphragm
Gasket
End cover
Ball
Idle speed adjustment screw
Oval head screw
Throttle shaft with lever
Spring
Throttle shutter
Round head screw
Spacer sleeve
Lever
E-clip
Rod
E-clip
Carburateur C1Q-S118
) 1 - 45
Pointeau d'admission
Ressort
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à embase
Gicleur fixe 0.65
Joint
Membrane de réglage
Couvercle
Vis à embase
Axe de volet d'air avec levier
Ressort coudé
Anneau
Anneau de joint
Levier
Vis
Papillon
Vis à tête ronde
Tamis
Membrane de pompe
Joint
Couvercle
Bille
Vis de réglage de régime de
ralenti
Vis à tête bombée fraisée
Axe de papillon avec levier
Ressort
Papillon
Vis à tête ronde
Douille d'écartement
Levier
Circlip
Tringlerie
Circlip
4238 120 0600
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
4116
1129
1125
1120
1120
4238
4238
4238
4238
1120
4238
4238
4238
4238
4238
1139
4180
1125
1123
1129
1123
4134
1125
4229
121
122
121
121
122
121
129
121
121
122
120
122
121
122
121
122
121
122
121
121
129
121
122
122
5100
3001
5000
9200
6600
5600
0901
4700
0800
6601
7300
3201
9400
3600
6601
7101
3301
7402
7800
4800
0905
0802
4200
6200
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
5
5
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Vergaser C1Q-S118
) 1 - 45
Einlassnadel
Feder
Einlassregelhebel
Achse
Bundschraube
Festdüse 0.65
Dichtung
Regelmembrane
Abschlussdeckel
Bundschraube
Luftklappenwelle mit Hebel
Schenkelfeder
Ring
Dichtring
Hebel
Schraube
Drosselklappe
Halbrundschraube
Sieb
Pumpenmembrane
Dichtung
Abschlussdeckel
Kugel
Leerlaufanschlagschraube
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
1120
4238
1123
4238
1125
4238
4238
4238
4238
1125
122
120
122
121
122
122
121
122
124
122
7800
7100
3000
3300
7403
5000
6600
9000
2100
9003
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
Linsensenkschraube
Drosselwelle mit Hebel
Feder
Drosselklappe
Halbrundschraube
Distanzhülse
Hebel
Sicherungsring
Gestänge
Sicherungsscheibe
(1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z
TS 410, TS 420
15
Illustration G
Vergaser C1Q-S118
Carburetor C1Q-S118
16
34
15
Carburateur C1Q-S118
10
33
13
14
18
17
14
13
9
12
16
31
32
8
30
13
14
35
11
7
4
5
3
2
1
36
6
42
13
14
43
44
45
28
29
39
38
29
19
40
20
14
13
37
21
41
27
23
22
26
24
370ET006 SC
25
16
TS 410, TS 420
Illustration G
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser C1Q-S118
Carburetor C1Q-S118
Carburateur C1Q-S118
Benennung
Part Name
Désignation
Axe de volet de démarrage
avec levier
Ressort coudé
Circlip
Volet de démarrage
Vis L de richesse au ralenti
Vis H de richesse à haut
régime
Capuchon
Jeu de Piston de pompe
) 42 - 45
Ressort (D)
Anneau de joint (D)
Piston de pompe (D)
Bouchon (D)
Jeu de pièces de carburateur
(B)
) 7, 8, 20, 21
35
4238 120 7200
1
Startwelle mit Hebel
Choke shaft with lever
36
37
38
39
40
4238
1120
4128
4238
4238
3200
9000
2900
6800
6700
1
1
1
1
1
Schenkelfeder
Sicherungsring
Startklappe
Leerlaufstellschraube
Hauptstellschraube
Torsion spring
E-clip
Choke shutter
Low speed adjustment screw
High speed adjustment screw
41
4229 121 2701
4238 120 9700
1
1
4238 007 1060
1
1
1
1
1
Kappe
Satz Pumpenkolben
) 42 - 45
Feder (D)
Dichtring (D)
Pumpenkolben (D)
Stopfen (D)
Satz Vergaserteile (B)
) 7, 8, 20, 21
Cap
Pump piston kit
) 42 - 45
Spring (D)
Sealing ring (D)
Pump piston (D)
Plug (D)
Set of carburetor parts (B)
) 7, 8, 20, 21
122
122
121
122
122
42
43
44
45
(1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z
TS 410, TS 420
17
Illustration H
Luftfilter, Haube
Air filter, Shroud
Filtre à air, Capot
24
25
17
16
12
14
15
21
18
14
P5x16
19
13
6
11
9
10
23
20
22
7
8
1
2
4
3
370ET007 SC
5
18
TS 410, TS 420
Illustration H
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Luftfilter, Haube
Air filter, Shroud
Filtre à air, Capot
Benennung
Part Name
Désignation
Luftfilter
) 1, 2
Zusatzfilter (D)
Luftfilter (D)
Filterdeckel
) 4
Buchse
Schraube IS-M5x20-12.9
Haube
) 6 - 20
Haube
) 7, 8
Warnhinweis Piktogramm TS
Air filter
) 1, 2
Auxiliary filter (D)
Air filter (D)
Filter cover
) 4
Bushing
Spline screw IS-M5x20
Shroud
) 6 - 20
Shroud
) 7, 8
Warning pictogram TS
Warning pictogram Filler cap
Filtre à air
) 1, 2
Filtre à air additionnel (D)
Filtre à air (D)
Couvercle de filtre
) 4
Douille
Vis cylindrique IS-M5x20
Capot
) 6 - 20
Capot
) 7, 8
Pictogramme d'avertissement
TS
Pictogramme d'avertissement
Bouchon de réservoir
Manette des gaz
Goupille cylindrique 5x24
Ressort coudé
Levier d'arrêt
Monture de poignée
Vis cylindrique IS-P5x16
4238 140 4401
1
4238 140 1000
1
1
1
4
5
0000 963 0809
9022 371 1020
4238 080 1610
4
4
1
6
4238 080 1600
1
7
0000 967 3799
1
8
0000 967 4000
1
9
10
11
12
13
14
4238
9371
4238
4238
4238
9074
182
470
182
182
791
477
1000
2640
4500
0800
0600
4130
1
1
1
1
1
1
Warnhinweis Piktogramm
Tankdeckel
Gashebel
Stift DIN7-5m6x24
Schenkelfeder
Sperrhebel
Griffschale
Schraube IS-P5x16
15
16
17
18
19
20
21
22
23
4238
4238
4238
4238
4238
4238
4238
4238
9074
084
182
182
430
435
087
182
123
478
7400
0900
4700
0500
6001
8300
1500
7500
4425
1
1
1
1
1
1
1
1
4
Tülle
Schaltwelle
Blattfeder
Schalter
Halter
Gummipuffer
Gasgestänge
Tülle
Schraube IS-P6x19
24
4238 080 2200
1
25
9022 319 0981
1
Kappe
) 25
Schraube IS-M5x17
1
2
3
Throttle trigger
Cylindrical pin 5x24
Torsion spring
Trigger interlock
Handle molding
Pan head self-tapping screw
IS-P5x16
Grommet
Switch shaft
Flat spring
Switch
Bracket
Rubber buffer
Throttle rod
Grommet
Pan head self-tapping screw
IS-P6x19
Cap
) 25
Screw IS-M5x17
Douille
Arbre de commande
Ressort à lame
Commutateur
Support
Butoir en caoutchouc
Tringlerie des gaz
Douille
Vis cylindrique IS-P6x19
Capuchon
) 25
Vis cylindrique IS-M5x17
(1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z
TS 410, TS 420
19
Illustration J
Lager mit Schutz mit
Wasseranschluss
Support with guard with
water attachment
35
Palier avec pièce de
protection avec
raccordement d'eau
29
38,52
36
37,51
15
30,50
13
14
17
16
3
11
40
8
10
41,42
9
8
2,49
19
14
55
7
18
15
20
6
4
5
53
1,48
4
6
32,39
33
31
34
12
45,46
54
47
44
21
27
22
28
20
43
25
23
370ET008 SC
26
24
20
TS 410, TS 420
Illustration J
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Lager mit Schutz mit
Wasseranschluss
Support with guard with
water attachment
Palier avec pièce de
protection avec
raccordement d'eau
Benennung
Part Name
Désignation
Cast arm (1,2)
Guard Ø 300 mm / 12'' (1,2)
) 3
Carter de découpeuse (1,2)
Pièce de protection
Ø 300 mm (1,2)
) 3
Pièce de renforcement
Roulement rainuré à billes
6201-2RS
Anneau
Circlip 32x1,2
1
2
4238 701 0201
4238 700 8102
1
1
Anschlussstück (1,2)
Schutz Ø 300 mm (1,2)
) 3
3
4
4238 706 0400
9503 003 6440
2
2
5
6
0000 961 1206
9456 621 3600
1
2
7
8
9
10
11
12
13
4224
4201
4224
4224
4205
4238
0000
704
706
706
706
706
710
670
0502
9202
8802
8801
2903
9500
0201
1
2
1
1
1
4
2
14
15
16
17
18
9646
9041
0000
4224
0000
945
216
679
708
670
0340
0630
2000
8300
0200
1
2
1
2
1
19
20
21
22
23
24
25
4224
9771
4238
4238
4201
0000
4201
677
021
677
708
700
954
700
8203
0921
8200
8200
4500
1701
7300
1
2
1
1
1
1
1
26
27
9645 945 7506
4201 670 1700
1
1
28
4201 670 1701
1
29
30
9022 341 1070
4238 700 2900
2
1
Verstärkung
Stiffener
Kugellager DIN625-6201-2RS Grooved ball bearing
6201-2RS
Ring
Ring
Sicherungsring
Circlip 32x1.2
DIN472-32x1,2
Welle
Shaft
Scheibe
Washer
Gummiring
Rubber ring
Gummiring
Rubber ring
Flansch
Flange
Spannschraube
Adjusting screw
Banjo bolt
Hohlschraube
) 14
) 14
RDR DIN3770-B6x1,5
O-ring 6x1.5
Schraube DIN84-M4x8-8.8
Pan head screw M4x8
Dichtung
Gasket
Vierkantmutter
Square nut
Banjo bolt
Hohlschraube
) 14
) 14
Stutzen
Connector
Schlauchschelle 10/7
Hose clip 10/7
Stutzen
Connector
Halter
Bracket
Absperrhahn 1/4"
Shut-off cock 1/4"
Dichtring
Sealing ring
Hose connector
Schlauchanschluss
26
)
) 26
RDR A 10x3-NBR70
O-ring 10x3
Kupplungsmuffe 1/2" Europa
Coupling sleeve 1/2" Europe
(1,3)
(1,3)
Kupplungsmuffe 3/4" USA,
Coupling sleeve 3/4" USA,
CDN, AUS, NZ
CDN, AUS, NZ
Schraube IS-M5x30x22-10.9
Spline screw IS-M5x30
Verstellhebel (1,2)
Adjusting lever (1,2)
Arbre
Rondelle
Anneau en caoutchouc
Anneau en caoutchouc
Bride
Vis de tension
Vis creuse
) 14
Joint torique 6x1,5
Vis cylindrique M4x8
Joint
Écrou à quatre pans
Vis creuse
) 14
Raccord
Collier de serrage 10/7
Raccord
Support
Robinet d'arrêt 1/4"
Anneau de joint
Raccord pour tuyau flexible
) 26
Joint torique 10x3
Manchon d'accouplement 1/2"
Europa (1,3)
Manchon d'accouplement 3/4"
USA, CDN, AUS, NZ
Vis cylindrique IS-M5x30
Levier de réglage (1,2)
(1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z
TS 410, TS 420
21
Illustration J
Lager mit Schutz mit
Wasseranschluss
Support with guard with
water attachment
35
Palier avec pièce de
protection avec
raccordement d'eau
29
38,52
36
37,51
15
30,50
13
14
17
16
3
11
40
8
10
41,42
9
8
2,49
19
14
55
7
18
15
20
6
4
5
53
1,48
4
6
32,39
33
31
34
12
45,46
54
47
44
21
27
22
28
22
43
25
23
370ET008 SC
26
24
20
TS 410, TS 420
Illustration J
BildNr.
Teile-Nr.
31
St.Zahl
0000 937 4049
1
1
32
33
34
4238 764 8503
9291 021 0200
9211 260 1350
1
1
1
35
36
37
4201 708 8402
9450 721 2150
4201 708 3004
1
1
1
38
4201 708 3014
1
39
40
4238 764 8504
0000 967 3521
1
1
41
0000 967 3511
1
42
0000 967 3520
1
43
9074 478 4425
1
44
45
9022 341 1070
4238 700 8101
1
1
46
4238 700 8100
1
47
48
49
9443 825 7130
4238 701 0200
4224 700 8102
1
1
1
50
51
4224 700 2901
4205 708 3000
1
1
52
4205 708 3010
1
53
4224 790 9300
1
54
55
9022 341 0910
4201 760 6100
1
1
Lager mit Schutz mit
Wasseranschluss
Support with guard with
water attachment
Palier avec pièce de
protection avec
raccordement d'eau
Benennung
Part Name
Désignation
Schlauch 5,6x1,9x585 mm (D)
Schlauch 5,6x1,9 mm x 1 m
(A,B)
Riemenscheibe (1,2)
Scheibe DIN125-A10,5
Mutter DIN936-M10x1LH-05
Hose 5.6x1.9x585 mm (D)
Hose 5.6x1.9 mm x 1 m (A,B)
Tuyau 5,6x1,9x585 mm (D)
Tuyau 5,6x1,9 mm x 1 m
(A,B)
Poly V-belt pulley (1,2)
Poulie à courroie (1,2)
Washer 10.5
Rondelle 10,5
Hexagon nut M10x1 l/h thread Écrou à six pans
M10x1 gauche
Sechskantschraube M10x18
Hexagon head screw M10x18 Vis à six pans M10x18
Spannring 20x1,2
Circlip 20x1.2
Circlips 20x1,2
Druckscheibe Ø 103 mm
Thrust washer Ø 103 mm
Rondelle de pression
Ø 103 mm
Druckscheibe Ø 103 mm
Thrust washer Ø 103 mm
Rondelle de pression
Ø 103 mm
Riemenscheibe (3,4)
Poly V-belt pulley (3,4)
Poulie à courroie (3,4)
Hinweisschild USA, CDN (2,4) Instruction label USA, CDN
Plaque indicatrice USA, CDN
(2,4)
(2,4)
Hinweisschild USA, CDN (2)
Instruction label USA, CDN
Plaque indicatrice USA, CDN
(2)
(2)
Hinweisschild USA, CDN (4)
Instruction label USA, CDN
Plaque indicatrice USA, CDN
(4)
(4)
Schraube IS-P6x19
Pan head self-tapping screw
Vis cylindrique IS-P6x19
IS-P6x19
Schraube IS-M5x30x22-10.9
Spline screw IS-M5x30
Vis cylindrique IS-M5x30
Guard (1,2)
Pièce de protection (1,2)
Schutz (1,2)
) 47
) 47
) 47
Guard (3,4)
Pièce de protection (3,4)
Schutz (3,4)
47
47
)
)
) 47
Niet DIN7339-7,5x1x6,8
Hollow rivet 7.5x1x6.8
Rivet tubulaire 7,5x1x6,8
Anschlussstück (3,4)
Cast arm (3,4)
Carter de découpeuse (3,4)
Guard Ø 350 mm / 14'' (3,4)
Pièce de protection
Schutz Ø 350 mm (3,4)
3
3
Ø 350 mm (3,4)
)
)
) 3
Levier de réglage (3,4)
Verstellhebel (3,4)
Adjusting lever (3,4)
Druckscheibe Ø 118 mm
Thrust washer Ø 118 mm
Rondelle de pression
AUS, J (3,4)
AUS, J (3,4)
Ø 118 mm AUS, J (3,4)
Druckscheibe Ø 118 mm
Thrust washer Ø 118 mm
Rondelle de pression
AUS, J (3,4)
AUS, J (3,4)
Ø 118 mm AUS, J (3,4)
Gummipuffer (2,4)
Rubber buffer (2,4)
Amortisseur en caoutchouc
(2,4)
Schraube IS-M5x6-10.9 (2,4) Spline screw IS-M5x6 (2,4)
Vis cylindrique IS-M5x6 (2,4)
Ring 1"x20x9,5 mm (B)
Ring 1"x20x9.5 mm (B)
Anneau 1"x20x9,5 mm (B)
(1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z
TS 410, TS 420
23
Illustration K
Anbausatz Räder
Wheel kit
Kit de montage de roues
4
3
6
2
6
1
5
5
2
7
4
370ET009 SC
7
3
24
TS 410, TS 420
Illustration K
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
4224 007 1014
1
1
2
3
4
4223 791 7200
4223 791 3600
9007 319 1370
1
2
2
2
5
6
4224 791 7204
9007 319 1420
2
2
7
9210 260 1100
2
Anbausatz Räder
Wheel kit
Kit de montage de roues
Benennung
Part Name
Désignation
Anbausatz Räder (B)
) 1 - 7
Träger (B,D)
Hülse (B)
Rad (B)
Schraube DIN931-M6x30-8.8
(B)
Hülse (B)
Schraube DIN931-M6x45-8.8
(B)
Mutter DIN934-M8-8 (B)
Mounting kit wheels (B)
) 1 - 7
Carrier (B,D)
Sleeve (B)
Wheel (B)
Hexagon head screw M6x30
(B)
Sleeve (B)
Hexagon head screw M6x45
(B)
Hexagon nut M8 (B)
Kit de montage de roues (B)
) 1 - 7
Support (B,D)
Douille (B)
Roue (B)
Vis à six pans M6x30 (B)
Douille (B)
Vis à six pans M6x45 (B)
Écrou à six pans M8 (B)
(1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z
TS 410, TS 420
25
Illustration L
Druckwasserbehälter
Pressurized water tank
Réservoir d'eau sous
pression
12
10
11
8
2
1
9
15
3
14
4
5
6
13
12
26
337ET021 GM
7
TS 410, TS 420
Illustration L
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
4223 670 6000
1
4223 670 6001
1
1
4223 670 6010
1
2
4223 670 7700
1
3
4
9645 945 7560
4223 670 8600
1
1
5
6
9645 945 8240
4223 670 8200
1
1
7
8
9645 945 7958
4223 670 6600
1
1
9
10
4223 678 2600
4223 670 5000
1
1
11
12
13
14
15
9645
4223
4223
4309
4201
1
2
1
1
1
945
677
678
678
670
7494
8300
1600
1100
1700
Druckwasserbehälter
Pressurized water tank
Réservoir d'eau sous
pression
Benennung
Part Name
Désignation
Wasserbehälter (B)
) 1 - 14
Wasserbehälter USA (B)
) 1 - 15
Wasserbehälter (B)
) 12, 13
Griff (B)
) 3
RDR A 14x1,78-NBR70 (B)
Tankverschluss (B)
) 5
RDR A 56,52x5,33-NBR70 (B)
Kolben (B)
) 7
RDR A 37,5x3,15-NBR70 (B)
Pumpenrohr (B)
) 9
Ventil (B)
Ventil (B)
) 11
RDR A 8,76x1,78-NBR70 (B)
Überwurfmutter (B)
Einsatz (B)
Schlauch 4 m (B)
Kupplungsmuffe 1/2" (B)
Water tank (B)
) 1 - 14
Water tank USA (B)
) 1 - 15
Water tank (B)
) 12, 13
Handle (B)
) 3
O-ring 14x1.78 (B)
Filler cap (B)
) 5
O-ring 56.5x 5.33 (B)
Piston (B)
) 7
O-ring 37.5x3.15 (B)
Pump barrel (B)
) 9
Valve (B)
Valve (B)
) 11
O-ring 8.76x1.78 (B)
Union nut (B)
Insert (B)
Hose 4 m / 158'' (B)
Coupling sleeve 1/2" (B)
Réservoir d'eau (B)
) 1 - 14
Réservoir d'eau USA (B)
) 1 - 15
Réservoir d'eau (B)
) 12, 13
Poignée (B)
) 3
Joint torique 14x1,78 (B)
Bouchon de réservoir (B)
) 5
Joint torique 56,5x 5,33 (B)
Piston (B)
) 7
Joint torique 37,5x3,15 (B)
Tube de pompe (B)
) 9
Soupape (B)
Soupape (B)
) 11
Joint torique 8,76x1,78 (B)
Écrou-chapeau (B)
Insert (B)
Tuyau 4 m (B)
Manchon d'accouplement 1/2"
(B)
(1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z
TS 410, TS 420
27
Illustration M
Werkzeuge
Tools
Outils
1
2
3
376ET009 SC
4
28
TS 410, TS 420
Illustration M
BildNr.
1
2
3
4
Teile-Nr.
4224
5910
4130
0000
St.Zahl
890
890
893
891
3400
2305
7800
0801
1
1
1
1
Werkzeuge
Tools
Outils
Benennung
Part Name
Désignation
Kombischlüssel
Schraubendreher
Steckdorn
Werkzeugtasche
Combination wrench
Screwdriver
Locking pin
Tool roll
Clé multiple
Tournevis
Mandrin
Pochette à outils
(1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z
TS 410, TS 420
29
0452 370 1323 M7. D7. FST. Printed in Germany
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
D
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Zeichenerklärung
= darin enthalten Bild-Nr
= Maschine älterer Bauart
= nicht abgebildet
= nur Sonderzubehör
= ab Werk nicht mehr lieferbar
= einzeln kein Ersatzteil
= Ausführungsarten
G
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Key to symbols
= including item No.
= previous Models
= not illustrated
= option
= no longer available from factory
= not available as separate item
= versions available
F
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Légende
= y compris Fig. No.
= machines d'ancienne construction
= non illustré
= uniquement accessoire optionnel
= n'est plus livrable départ usine
= n'est pas livrable séparément
= différentes exécutions
Aclaración de símbolos
= contiene núm. de ilustración
= máquinas de ejecución anterior
= sin ilustración
= sólo accesorios especiales
= ya no se suministra de fábrica
= la pieza suelta no se suministra como
repuesto
(1,2...) = clases de ejecución
h
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
Tumač znakova
= u istom sadrži dijelove, slike br.
= strojevi starije izvedbe
= nedostaje slika
= samo kao poseban pribor
= više se ne isporučuje fco tvornica
= ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni
dio
(1,2...) = vrste izvedbi
S
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Teckenförklaring
= ingår bild-nr
= maskiner av tidigare utförande
= ej avbildat
= endast tillbehör
= levereras inte längre från fabriken
= ingen separat reservdel
= varianter
f
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Merkkien selitys
= johon sisältyvät kuvan numerot
= vanhemmanmalliset koneet
= ei kuvassa
= ainoastaan lisävaruste
= ei toimiteta enää tehtaalta
= ei toimiteta erikseen
= Mallit
I
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Leggenda
= comprendente fig. n.
= Macchine di costruzione anteriore
= non illustrato
= solo accessorio a richiesta
= non più fornibile dallo stabilimento
= non disponibile come ricambio singolo
= versioni
d
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Symbolforklaring
= inklusive fig. nr.
= maskiner af ældre konstruktion
= ikke afbilledet
= kun ekstratilbehør
= leveres ikke mere fra fabrik
= leveres ikke som løs reservedel
= modelbetegnelser
N
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Tegnforklaring
= medfølger fig. nr
= Maskiner av eldre modell
= ikke avbildet
= bare ekstrautstyr
= leveres ikke lenger fra fabrikk
= enkeltdeler leveres ikke som reservedel
= utførelser
c
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Vysvětlivky
= obsahuje obr. č.
= stroje starší konstrukce
= není vyobrazeno
= jen zvláštní příslušenství
= ze závodu se již nedodává
= jednotliví žádný náhradní díl
= druhy provedení
H
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Jelmagyarázat
= abban tartalmazott ábra-szám
= Régebbi épitéssorozatú gépek
= Nincs ábrázolva
= Csak külön tartozék
= Gyár már nem szállítja
= nem alkatrész, egyenként
= Kivitelezési módok
Explicação dos símbolos
= Incl. a fig. No.
= Máquinas de construção mais antiga
= não ilustrado
= unicamente acessórios especiais
= já não fornecível ex-fábrica
= a peça individual não é nenhuma peça de
reposição
(1,2...) = Configurações
n
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Toelichting symbolen
= daarin begrepen pos.nr.
= machines van een oudere uitvoering
= niet afgebeeld
= uitsluitend speciaal toebehoren
= af fabriek niet meer leverbaar
= niet los leverbaar
= uitvoeringen
g
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Επεξήγηση συμβόλων
= περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
= Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
= δεν απεικονίζεται
= μόνο προαιρετικά είδη
= δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
= δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
= διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
T
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
İşaret açıklaması
= İndeks numarada dahildir
= Eski model makinalar
= Şemada yoktur
= Ekstradır
= Fabrikadan artık temin edilmez
= Ayrı verilmez
= Mevcut modellerr
p
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
b
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Explicação dos símbolos
= inclusive fig. n.
= máquinas antigas
= não ilustrado
= somente acessórios especiais
= não mais fornecido pela fábrica
= não fornecida separadamente
= diferentes versões
W
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
E
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
P
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
Objaśnienie znaków
= zawiera rysunki nr.
= maszyny starszego typu budowy
= nie zilustrowano
= tylko jako wyposażenie specjalne
= nie dostarczane przez producenta
= nie wystepuje jako samodzielna część
zamienna
(1,2...) = rodzaj wykonania
Legendă
= include figura nr.
= Utilaje de fabricaţie mai veche
= neilustrat
= doar ca accesoriu opţional
= nu se mai livrează din fabrică
= fără piesă de schimb separată
= diferite modele
R
☐
✼
Пояснения к условным обозначениям
= сюда входят номера позиций
= машины более старого типа
конструкции
(A)
= не изображено на иллюстрации
(B)
= только в виде специальных
принадлежностей
(C)
= заводом больше не выпускается
(D)
= не поставляется отдельно как
запасная деталь
(1,2...) = Виды исполнений
a
‫زومرلا حرش‬
☐
‫= ةروص مقر ﯼلع يوتحت‬
✼
‫= ميدق زارط نم تانيﮎام‬
(A)
‫= ةروصم ريغ‬
(B)
‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬
(C)
‫= عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬
(D)
‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقﮎ سيل‬
‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1)