clawr 3 .indd - Cyngor Llyfrau Cymru

Transcription

clawr 3 .indd - Cyngor Llyfrau Cymru
20042005
A D R O D D I A D
CYNGOR LLYFRAU CYMRU / WELSH BOOKS COUNCIL
Castell Brychan, Aberystwyth.
Ceredigion SY23 2JB
tel 01970 624151
ffacs/fax 01970 625385
e-bost [email protected]
e-mail [email protected]
www.cllc.org.uk www. wbc.org.uk
www. gwales.com
Elusen Gofrestredig/
Registered Charity 505262
ISSN 0953 640X
CYNGOR L LYFRAU C YMRU
B L Y N Y D D O L

WELSH BOOKS COUNCIL
A N N U A L
R E P O R T
ALUN CREUNANT DAVIES 1927– 2005
Wrth i’r Adroddiad hwn fynd i’r wasg, daeth y
As the Annual Report was going to press, we were
newyddion trist am farwolaeth Alun Creunant Davies,
saddened to hear of the death of Alun Creunant
cyn-Gyfarwyddwr y Cyngor Llyfrau a Chadeirydd
Davies, former Director of the Welsh Books Council
presennol y Cyfeillion. Bu farw’n dawel yn ei gwsg,
and Chairman of the Friends. He died peacefully on
ddydd Mercher, 26 Hydref 2005.
Wednesday, 26 October 2005.
Ddeugain mlynedd yn ôl, ar ddydd Gŵyl Ddewi
He was appointed the first Director of the Welsh
1965, y dechreuodd ar ei waith fel Cyfarwyddwr cyntaf
Books Council four decades ago, on St David’s Day
y Cyngor Llyfrau. Corff bychan iawn oedd y Cyngor
1965. At that time, the Council was a tiny organisation
bryd hynny – band un dyn i bob pwrpas – ond roedd
– a one man band to all intents and purposes. But,
gan Alun Creunant y weledigaeth, yr argyhoeddiad
possessing a rare combination of vision, energy and
a’r egni i ddatblygu’r sefydliad i fod yn gorff pwysig a
sheer determination, Alun Creunant Davies developed
dylanwadol ym myd llyfrau yng Nghymru.
the Books Council into a key agency in the field of
Er iddo ymddeol yn 1987, parhaodd i ymddiddori’n
books and publishing in Wales.
fawr yng ngwaith y Cyngor Llyfrau, ac yn rhinwedd
Although he retired in 1987, he maintained a close
ei benodi’n Gadeirydd y Cyfeillion daeth yn aelod o’r
relationship with the Books Council and, as Chairman
Cyngor a’r Pwyllgor Gwaith.
of the Friends, he became a member of the Council and
Roedd ganddo lu o ddiddordebau eraill a manteisiodd
nifer fawr o gyrff ym maes diwylliant a chrefydd ar ei
the Executive Committee.
Many organisations in the field of culture and religion
gymorth ymarferol a’i gefnogaeth ddiflino. Ond roedd
benefited from his practical support and help. However,
y byd llyfrau’n agos at ei galon hyd y diwedd, a bydd
the world of books remained among his main interests
pawb yn y Cyngor Llyfrau’n gweld eisiau ei gwmni, ei
and all of us in the Welsh Books Council will greatly
gefnogaeth a’i gyfeillgarwch. Bydd bwlch enfawr ar ei
miss his company, support and friendship. His passing
ôl ymhlith llawer o sefydliadau allweddol yng Nghymru.
will leave many key organisations in Wales bereft.
SWYDDOGAETH
PURPOSE
● Hybu diddordeb mewn llyfrau
● To stimulate interest in books in Welsh
Cymraeg a llyfrau Saesneg o Gymru
ynghyd â deunydd cyffelyb arall.
and Welsh books in English, together with
other related material.
● Hybu’r diwydiant cyhoeddi yng
● To promote the publishing
Nghymru yn ei holl agweddau a
chyd-gysylltu buddiannau awduron,
cyhoeddwyr, llyfrwerthwyr a
llyfrgelloedd.
industry in Wales in all its aspects and
● Cynorthwyo a chefnogi awduron.
● To assist and support authors.
● Oddi ar Ebrill 2002 ariennir y Cyngor
● From April 2002 the Welsh Books
Llyfrau’n uniongyrchol gan Lywodraeth
Cynulliad Cymru.
Council is funded directly by the Welsh
Assembly Government.
● Oddi ar Ebrill 2003 trosglwyddwyd
● From April 2003 the responsibilities of
cyfrifoldebau Cyngor Celfyddydau
Cymru ym maes cyhoeddi i’r Cyngor
Llyfrau, ar ffurf y Grant Llenyddiaeth ar
gyfer cyhoeddiadau Cymraeg a
Saesneg.
the Arts Council of Wales in the field of
publishing were transferred to the Welsh
Books Council in the form of the Literature
Grant for English- and Welsh-language
publications.
to coordinate the interests of authors,
publishers, booksellers and libraries.
CYLLID
FUNDING
CYNGOR LLYFRAU CYMRU
FFEITHIAU A FFIGURAU 2004/05
WELSH BOOKS COUNCIL
FACTS AND FIGURES 2004/05
● Trwy ei Ganolfan Ddosbarthu gwerthwyd 702,918
● Through its Distribution Centre 702,918 items were
o eitemau yn 2004/05, gwerth £4,728,490 (gros).
sold in 2004/05, amounting to £4,728,490 (gross).
Dosberthir y cynnyrch i dros 800 o leoedd ar ran 350
Titles were distributed to 800 outlets on behalf of 350
o gyhoeddwyr.
publishers.
● Trafododd Adran Olygyddol y Cyngor Llyfrau 226 o
● The Welsh Books Council’s Editorial Department
lawysgrifau yn ystod y flwyddyn gan 12 o gyhoeddwyr.
dealt with 226 manuscripts during the year on behalf of
● Rhoes yr Adran Ddylunio wasanaeth i 126 o deitlau
gan 14 o gyhoeddwyr.
● Gyda Grant Cyhoeddi o £1,123,000 ar gyfer
12 publishers.
● The Design Department dealt with 126 titles from
14 publishers.
cynorthwyo cyhoeddi llyfrau a chylchgronau Cymraeg,
● With a Publishing Grant of £1,123,000 to provide
rhoddwyd grantiau cyhoeddi i 236 o lyfrau ac 11 o
support for Welsh-language books and magazines,
gylchgronau. Derbyniodd 6 chyhoeddwr grant rhaglen.
production grants were awarded to 236 books and 11
● Gyda Grant Llenyddiaeth o £900,893 ar gyfer
cynorthwyo cyhoeddi gweithiau o werth llenyddol yn
magazines. Programme grants were awarded to
6 publishers.
y Gymraeg a’r Saesneg, rhoddwyd grantiau cyhoeddi i
● With a Literature Grant of £900,893 to provide
100 o lyfrau, derbyniodd 5 cyhoeddwr gyllid refeniw a
support for works of literary merit in English and Welsh,
chefnogwyd 9 o gylchgronau ar drwydded.
a total of 100 books were grant-aided, 5 publishers
● Gydag arian ychwanegol tuag at Ysgrifennu Saesneg
o £250,000, comisiynwyd 21 o lyfrau, cefnogwyd 8
received revenue funding and 9 magazine franchises
were supported.
swydd (amser-llawn neu ran-amser) yn y tai cyhoeddi,
● With the additional funding for Welsh writing in
cefnogwyd 38 cynllun marchnata, a rhoddwyd cychwyn
English of £250,000, 21 books were commissioned,
ar gynllun i greu’r gyfres Library of Wales.
8 posts (full- or part-time) were supported in the
● Ymhlith y cynlluniau hyrwyddo mwyaf llwyddiannus
gellir nodi’r Cynllun Ysgolion lle’r ymwelwyd â 896
publishing houses, 38 marketing projects were
supported, and the Library of Wales series was initiated.
o ysgolion a chasglu archebion gwerth £921,982; y
● Among the Council’s most successful promotion
Clybiau Llyfrau Plant fu’n gyfrwng i werthu dros 19,000
schemes are the Schools Project which enabled us
o deitlau i dros 12,000 o brynwyr; a’r Cynllun Ymestyn
to visit 896 schools and collect orders amounting to
a alluogodd lyfrwerthwyr i drefnu 479 o achlysuron
£921,982; the Children’s Book Clubs which succeeded
gwerthu y tu allan i’w siopau llyfrau a gwerthu gwerth
in selling over 19,000 titles to over 12,000 buyers; and
£171,534 o lyfrau; mae cyfanswm gwerthiant y cynllun
the Outreach Scheme whereby booksellers arranged
oddi ar ei sefydlu yn 1996 bellach dros £1,000,000.
479 sales opportunities outside their normal venues and
● Ceir gwybodaeth am 24,000 o eitemau yng
nghronfa gwales.com, yn ogystal â dros 2,400 o
sold books to the value of £171,534; total sales since
launching the scheme in 1996 now exceed £1,000,000.
adolygiadau ar y llyfrau diweddaraf. Derbyniodd y
● Information on 24,000 items are held on the gwales.
Ganolfan Ddosbarthu werth £465,000 o archebion gan
com database, as well as over 2,400 reviews of recently
siopau trwy gwales.com.
published books. The Distribution Centre received
£465,000 worth of orders from bookshops through
gwales.com.
CYFLWYNIAD
Y CADEIRYDD
CHAIRMAN’S
INTRODUCTION
Deuthum yn Gadeirydd Cyngor Llyfrau Cymru yn 1996
I became Chairman of the Welsh Books Council in 1996
yn dilyn marwolaeth annhymig Dafydd Orwig. A minnau’n
following the untimely death of Dafydd Orwig. Now that I
awr yn ymddeol fel Cadeirydd, ymddengys yn addas fy
am retiring as Chairman, this seems an appropriate time to
mod yn cyfeirio at rai o’r newidiadau sydd wedi digwydd
recall some of the changes that have taken place during my
yn ystod cyfnod fy nghadeiryddiaeth.
period in office.
Bu’r naw mlynedd diwethaf yn gyfnod o newid
The last nine years have been a period of considerable
sylweddol i’r Cyngor Llyfrau yn yr un modd ag y bu i
change for the Books Council as for all public bodies in
bob corff cyhoeddus yng Nghymru. Y digwyddiad
Wales. Central to this, of course, has been the creation and
canolog yn hyn o beth, wrth gwrs, oedd sefydlu
development of the National Assembly for Wales. The early
Cynulliad Cenedlaethol Cymru, a bu penderfyniad cynnar
decision of the Assembly Government to appoint a Minister
Llywodraeth y Cynulliad i benodi Gweinidog â chyfrifoldeb
with special responsibility for Culture, Sport and the Welsh
penodol dros Ddiwylliant, Chwaraeon a’r Iaith Gymraeg yn
Language gave us the opportunity to establish much closer
fodd i’n galluogi i sefydlu perthynas lawer yn agosach â’r
relations with government than had been possible under
llywodraeth nag a fuasai’n bosibl dan strwythur y Swyddfa
the Welsh Office structure. This has, we believe, been a
Gymreig. Bu hyn, fe dybiwn, o fantais i Lywodraeth y
beneficial change both for the Assembly Government and
Cynulliad a’r Cyngor Llyfrau fel ei gilydd.
ourselves.
Un fantais sylweddol iawn a ddeilliodd o’r cydweithio
One very significant benefit which has resulted
agos â’r Cynulliad fu’r broses o symleiddio’r dulliau
from working closely with the Assembly has been the
ariannu. Pan ddeuthum yn Gadeirydd deilliai ein cyllid
simplification of our funding procedures. When I became
yn rhannol o’r Swyddfa Gymreig ac yn rhannol o
Chairman our funding was obtained partly from the
gyfraniadau gan bob awdurdod lleol. Yna, yn dilyn yr
Welsh Office and partly from contributions by each local
ad-drefnu ar lywodraeth leol yn 1996, bu’n rhaid i ni
authority. Following local government reorganisation
wneud cais ar wahân i ddau ar hugain o awdurdodau o’i
in 1996 this meant that we had to make a separate
gymharu â’r wyth cyngor sir a gyfrannai cyn hynny. At
application to twenty-two authorities as opposed to the
hyn, yn 1996 penderfynodd y Swyddfa Gymreig y dylai’r
eight county councils who formerly contributed. On
grantiau cyhoeddi o hynny ymlaen gael eu dyrannu a’u
top of this, from 1996 the Welsh Office decided that
trosglwyddo i ni gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg. Daeth yn
the publishing grants should in future be allocated and
amlwg nad oedd modd cynnal strwythur cyllido o’r math
distributed to us by the Welsh Language Board. Such a
hwn, oherwydd ei gymhlethdod a hefyd oherwydd yr
funding structure was clearly unsustainable both because
amser a’r ymdrech oedd yn ymhlyg mewn trefn o’r fath.
of its complexity and the amount of time and effort it
Er gwaethaf diffyg rhesymoldeb amlwg y drefn honno
consumed. Despite the evident irrationality of the system it
bu’n rhaid wrth lobïo cyson i’w newid ac aros tan 2002
took much lobbying to change it and it was not until 2002
cyn i’n hymdrechion ddwyn ffrwyth. Yn y flwyddyn
that our efforts were successful. In that year the Minister
honno penderfynodd y Gweinidog y dylai ein cyllid craidd
decided that henceforth both our core funding and
a’n grantiau cyhoeddi fel ei gilydd bellach ddeillio’n
publishing grants should come directly from the Assembly
uniongyrchol o Lywodraeth y Cynulliad. Nid oes unrhyw
Government. There can be no question that this was one of
amheuaeth na fu hyn yn un o’r newidiadau gweinyddol
the most significant administrative changes to take place in
mwyaf arwyddocaol i ddigwydd yn hanes y Cyngor
the history of the Books Council.
Llyfrau.
Y newid mawr arall yn ystod fy nhymor, yn ddiamau,
The other great change during my period in office was
certainly the decision in 2003 by the Arts Council of Wales,
oedd y penderfyniad yn 2003 gan Gyngor Celfyddydau
with the blessing of the Assembly, to transfer to the Books
Cymru, gyda sêl bendith y Cynulliad, i drosglwyddo i’r
Council responsibility for the publishing grants it had
Cyngor Llyfrau y cyfrifoldeb dros y grantiau cyhoeddi
previously administered. These included grants for English-
a weinyddid ganddo hyd at hynny. Roedd y rhain yn
language books and periodicals published in Wales. Such
cynnwys grantiau tuag at gynorthwyo cyhoeddi llyfrau
a rationalisation of the funding of publishing in Wales in
a chylchgronau yn Saesneg. Roedd manteision amlwg i’r
both languages had obvious benefits to the industry and
diwydiant o resymoli’r drefn o gyllido cyhoeddi yn y ddwy
was widely welcomed. Although we have always provided
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
5
iaith yng Nghymru ac fe’i croesawyd yn gyffredinol. Er
support to English-language publishers the grants we
ein bod bob amser wedi rhoi cefnogaeth i gyhoeddwyr
distributed until 2003 were entirely confined to Welsh-
Saesneg, cyfyngid y grantiau a ddosrennid gennym hyd at
language publications. Clearly, the transfer of responsibility
2003 yn gyfan gwbl i gyhoeddiadau Cymraeg. Y mae’n
for English-language grants represented a considerable
amlwg fod trosglwyddo’r cyfrifoldeb am grantiau Saesneg
shift in emphasis in our work and led to the creation of a
wedi golygu cryn newid pwyslais yn ein gwaith gan arwain
new advisory Panel and the appointment of a specialist
at greu Panel ymgynghorol newydd a phenodi aelod
member of staff.
arbenigol o staff.
Bu’n hynod ffodus bod derbyn y cyfrifoldeb newydd
It was particularly fortunate that our assumption of
this new responsibility coincided with the decision by
hwn wedi cyd-daro â phenderfyniad y Pwyllgor Diwylliant,
the Culture, Welsh Language and Sport Committee to
y Gymraeg a Chwaraeon i ymgymryd ag adolygiad polisi
undertake a policy review of Welsh writing in English.
o ysgrifennu Saesneg yng Nghymru. Roedd yr adroddiad
The report, which appeared in 2004 as Welsh Writing
hwn, a ymddangosodd yn 2004 dan y teitl Ysgrifennu
in English, represented an important contribution to
Saesneg yng Nghymru, yn gyfraniad pwysig i faes cyhoeddi
the development of English-language publishing. It was
yn yr iaith Saesneg. Bu’n galonogol gweld iddo dderbyn
gratifying that it received unanimous cross-party support
cefnogaeth unfrydol ar draws y pleidiau ac fe’i dilynwyd
and was followed by an immediate and positive response
gan ymateb cyflym a chadarnhaol o du’r Gweinidog. Mae’r
by the Minister. Its proposals and recommendations
cynigion a’r argymhellion a geir ynddo’n ffurfio sail gadarn
provide a solid basis for present and future action by
gogyfer â’n gweithredu ni ac eraill o fewn y diwydiant, yn
ourselves and others in the industry.
awr ac i’r dyfodol.
Yn gyfochrog â’r datblygiadau pwysig hyn y mae gwaith
Alongside these major developments the established
work of the Books Council has continued energetically
sylfaenol y Cyngor Llyfrau wedi mynd yn ei flaen yn egnïol
throughout the whole of this period. I have paid tribute
trwy gydol y cyfnod. Cefais gyfle i dalu teyrnged ar lawer
on many occasions to the enormous commitment of the
achlysur i ymrwymiad enfawr y Cyfarwyddwr a’i staff a’u
Director and her staff and the undimmed enthusiasm with
brwdfrydedd di-ball wrth gyflawni cenhadaeth sylfaenol
which they have carried out the basic mission of the Books
y Cyngor Llyfrau o hybu diddordeb yn y gair ysgrifenedig
Council to stimulate interest in the printed word and to
a chefnogi gwaith awduron, cyhoeddwyr, llyfrwerthwyr
support the work of authors, publishers, booksellers and
a llyfrgelloedd. Y mae llawer iawn o ddarllenwyr drwy
libraries. Very many readers throughout Wales and far
Gymru benbaladr ac ymhell y tu hwnt wedi cael budd o’r
beyond have benefited from the hard work, commitment
gwaith caled hwn, ac o ymrwymiad a dyfeisgarwch hynod
and sheer inventiveness of the Director and staff of the
Cyfarwyddwr a staff y Cyngor Llyfrau. Pleser o’r mwyaf yw
Books Council. It is a pleasure to pay tribute to their
talu teyrnged iddynt am eu camp.
achievement.
Bu hi’n fraint fawr gwasanaethu fel Cadeirydd Cyngor
It has been a great privilege to serve as Chairman of the
Llyfrau Cymru. I mi’n bersonol bu’n brofiad a fwynheais
Welsh Books Council. For me personally it has been an
ac yn un a’m cyfoethogodd. Yn fy ngwaith gyda’r Cyngor,
enjoyable and enriching experience. In my work with the
y Pwyllgor Gwaith a’r Panelau teimlais ostyngeiddrwydd
Council, the Executive Committee and the Panels I have
a bodlonrwydd wrth sylweddoli cynifer o bobl sydd mor
found it both humbling and reassuring to realise how many
barod i roi o’u hamser a’u harbenigedd, a hynny’n gwbl
people are willing to give of their time and expertise readily
ddi-dâl. Hoffwn ddiolch i aelodau’r cyrff hyn i gyd am eu
and without financial reward. I thank the members of all
cefnogaeth ddiwyro dros y naw mlynedd diwethaf.
these bodies for their unfailing support over the past nine
Y mae’n bleser o’r mwyaf gennyf ddatgan mai Cadeirydd
newydd y Cyngor Llyfrau fydd yr Athro M. Wynn Thomas.
years.
I am delighted to say that the new Chairman of the
Byddai’n amhosibl meddwl am unrhyw un mwy addas i
Books Council will be Professor M. Wynn Thomas. It would
ymateb i’r sialensau sy’n wynebu’r Cyngor ar hyn o bryd.
be impossible to think of anyone better fitted to meet the
Mae’r Cyngor hefyd yn hynod ffodus i sicrhau gwasanaeth
challenges facing the Council at this time. The Council is
Mr Gareth Davies Jones fel Is-Gadeirydd newydd.
also very fortunate in securing the services of Mr Gareth
Dymunaf i’r naill a’r llall, a phawb sy’n gysylltiedig â’r
Davies Jones as the new Vice Chairman. I wish both of
Cyngor Llyfrau, bob llwyddiant yn y blynyddoedd i ddod.
them, and all associated with the Books Council, every
success in the coming years.
J. Lionel Madden
J. Lionel Madden
00 Cyngor
6
Cyngor
Llyfrau
Llyfrau
Cymru
Cymru
Adroddiad
Adroddiad
Blynyddol
Blynyddol
Welsh
Welsh
Books
Books
Council
Council
Annual
Annual
Report
Report
Uchod chwith Cyflwyno llyfr i’r
Cynghorydd a Mrs Gerald Meyler
yng Nghyfarfod Blynyddol y
Cyngor Llyfrau yng Nghaerfyrddin
yn 2004. Hefyd yn y llun (o’r
chwith): Gwerfyl Pierce Jones;
W. Gwyn Jones (Trysorydd
Mygedol); D. Geraint Lewis
(Ysgrifennydd Mygedol).
Top left Presenting a book to
Councillor and Mrs Gerald Meyler
in the Books Council’s AGM held
at Carmarthen in 2004. Also in the
photograph (left to right): Gwerfyl
Pierce Jones; W. Gwyn Jones
(Honorary Treasurer); D. Geraint
Lewis (Honorary Secretary).
Yr Athro M. Wynn
Thomas yn anrhegu’r
Prifardd Mererid
Hopwood yn ystod
cyfarfod o Gyfeillion
y Cyngor Llyfrau.
Professor M. Wynn
Thomas presenting a
gift to poet Mererid
Hopwood during
a meeting of the
Friends of the Books
Council.
Chwith Prif Swyddogion y Cyngor
(o’r chwith): D. Geraint Lewis; Dr
Lionel Madden; yr Athro M. Wynn
Thomas; Gwerfyl Pierce Jones; W.
Gwyn Jones; Milwyn Jarman QC.
Left The Council’s Chief Officers
(left to right): D. Geraint Lewis;
Dr Lionel Madden; Professor M.
Wynn Thomas; Gwerfyl Pierce
Jones; W. Gwyn Jones; Milwyn
Jarman QC.
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
7
ADRODDIAD
Y CYFARWYDDWR
DIRECTOR’S
REPORT
Bu 2004/05 yn flwyddyn o gryn ddatblygu wrth i
The year 2004/05 saw considerable developments with
Lywodraeth y Cynulliad barhau i fuddsoddi yn y diwydiant
continued investment in the publishing industry by the
cyhoeddi.
Welsh Assembly Government.
Dyma’r ail flwyddyn o weithredu’r drefn newydd o
This was the second year of implementing the new
ddosbarthu grantiau i gyhoeddiadau Cymraeg, ac mae’r
arrangements for awarding grants for Welsh-language
cyfuniad o systemau newydd (sy’n rhoi mwy o ryddid i’r
publications, and the application of new systems (which
prif gyhoeddwyr ddatblygu eu rhaglen) a chynnydd yn
give the main publishers more freedom to develop their
y Grant ei hun yn dechrau dwyn ffrwyth, fel y dengys
programmes) combined with an increase in the Grant itself
adroddiad yr Adran Grantiau Cyhoeddi.
has begun to bear fruit, as demonstrated in the report of
Roedd cyfnod y Nadolig 2004 yn brawf pendant o’r
newid er gwell ym maes cyhoeddi llyfrau Cymraeg.
The 2004 Christmas period saw clear evidence of a
Gydag amrywiaeth cyfoethog o lyfrau ar gyfer oedolion
change for the better in the field of publishing Welsh-
yn ogystal â phlant, cyhoeddi prydlon a gwell marchnata,
language books. With a rich variety of books for adults as
gwelwyd cynnydd o 20% yn ffigurau gwerthiant Canolfan
well as for children, publication to schedule, and improved
Ddosbarthu’r Cyngor Llyfrau ar gyfer misoedd Tachwedd
marketing, there was an increase of 20% in the sales
a Rhagfyr, o’i gymharu â’r flwyddyn flaenorol, ac roedd y
figures of the Books Council’s Distribution Centre for
ffigurau’n record yn hanes y Ganolfan.
the months of November and December compared with
Does dim amheuaeth nad yw’r arian sydd ar gael i
brynu amser awduron wedi gwneud gwahaniaeth, yn
enwedig ym maes ffuglen, ac roedd yn braf gweld llyfrau
the previous year. These figures were the highest ever
recorded.
There is no doubt that the Welsh-language grants now
a gynhyrchwyd yn sgil yr arian comisiynu newydd yn
available to buy authors’ time have made a difference,
cyrraedd y brig yng nghystadleuaeth Llyfr y Flwyddyn
especially in the field of fiction, and it was gratifying to see
2005. Pan gyhoeddodd yr Academi fod tair nofel ar y
books produced in the wake of the new commissioning
rhestr fer eleni, braf oedd nodi bod dwy ohonynt yn
funds featuring among the main contenders for the 2005
ffrwyth y prif gomisiynau; ond yr un mor arwyddocaol
Book of the Year Award. When the Academi announced
oedd bod awduron y tair nofel eisoes wedi derbyn cymorth
that three novels had reached the short list this year, it was
i weithio ar eu nofelau nesaf.
a pleasure to note that two of them were the result of the
Roedd gwelliant o ran hyrwyddo a marchnata hefyd
main commissions; but equally significant was the fact that
gyda mwy o deithiau hyrwyddo a lansiadau, a gwell sylw
the authors of all three novels had already been offered
i lyfrau yn y wasg a’r cyfryngau. Roedd hyn yn ganlyniad
commissions to begin work on their next novels.
gwaith caled o ran y cyhoeddwyr eu hunain a’r cymorth
There were improvements too in promotion and
ychwanegol oedd ar gael iddynt trwy gwmnïau cysylltiadau
marketing, with more promotional tours and launches
cyhoeddus Cambrensis (ar gyfer llyfrau Cymraeg) a Golley
and better coverage for books in the press and the media.
Slater (ar gyfer llyfrau Saesneg).
This was the result of the hard work of the publishers
Y flwyddyn 2004/05 oedd yr ail flwyddyn i’r Cyngor
themselves and the additional support available to them
Llyfrau ddosbarthu grantiau ar gyfer cyhoeddi Saesneg,
through the public relations companies Cambrensis (for
ac yn naturiol derbyniodd yr agwedd hon o’r gwaith gryn
Welsh-language books) and Golley Slater (for books in
sylw eleni eto.
English).
Roedd y chwarter miliwn o bunnau a ddarparwyd yn
The year 2004/05 was the second year in which the
ychwanegol gan y Gweinidog Diwylliant, Alun Pugh, er
Books Council distributed grants for English-language
mwyn dechrau gweithredu adroddiad Pwyllgor Diwylliant
books and, naturally, this aspect of our work continued to
y Cynulliad ar Ysgrifennu yn Saesneg yn gryn hwb ac yn
receive considerable attention this year.
fodd i ddechrau ar y gwaith o gryfhau isadeiledd y prif dai
8
the Publishing Grants Department.
The quarter of a million pounds of additional funding
cyhoeddi a’u cynorthwyo i gyhoeddi ystod ehangach o
provided by Alun Pugh, the Culture Minister, in order
deitlau, gan gynnwys rhai poblogaidd, eang eu hapêl. Mae
to start implementing some of the recommendations of
buddsoddi mewn awduron a golygyddion yn rhan bwysig
the Assembly’s Culture Committee’s report on Welsh
o’r strategaeth a bydd pwyslais cynyddol ar farchnata
writing in English, was a significant boost. This provided
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
effeithiol a blaengar fel bod pob llyfr yn cyrraedd ei
the means to begin strengthening the infrastructure of
farchnad botensial.
the main publishing houses and to help them to publish
Un cynllun cyffrous yw hwnnw i gyhoeddi clasuron
a more extensive range of titles, including popular titles
llenyddiaeth Saesneg mewn cyfres ddeniadol, uchel ei
with a wide appeal. Investing in authors and editors is
phroffil, dan y teitl Library of Wales. Enillwyd y tendr gan
an important part of the strategy, and there will be a
gwmni Parthian ac mae’r trefniadau ar waith i gyhoeddi’r
continued emphasis on effective and innovative marketing
pum teitl cyntaf yn Ionawr 2006. Golygydd y gyfres yw’r
to ensure that each book reaches its market potential.
hanesydd, yr Athro Dai Smith.
Mae’n wir y bydd angen tipyn mwy o fuddsoddi
One exciting scheme is the publication of classic literary
works in English in an attractive, high-profile series entitled
ym maes ysgrifennu Saesneg yng Nghymru dros y
the Library of Wales. The tender was awarded to Parthian
blynyddoedd nesaf er mwyn medru rhoi cyhoeddi yn
and arrangements are in hand to publish the first five
Saesneg ar dir cadarn. Fodd bynnag, mae’r nod o greu
volumes in January 2006. The editor of the series is the
diwydiant cyhoeddi ffyniannus yn y Saesneg yn ogystal â’r
historian Professor Dai Smith.
Gymraeg yn un y mae’r Cyngor Llyfrau’n benderfynol o’i
It is evident that more investment in the field of Welsh
gyrraedd a chawsom ein calonogi’n fawr gan gefnogaeth
writing in English will be needed over the next few years
y Gweinidog Diwylliant a chan awydd rhai o’r prif
in order to put publishing in English on a firm footing.
gyhoeddwyr i ymateb i’r her.
However, the aim of creating a vibrant publishing industry
Mae darllen yr adroddiadau sy’n dilyn yn dangos
in English as well as in Welsh is one that the Books Council
arwyddion gobeithiol. Cafodd Canolfan Ddosbarthu’r
is determined to achieve, and we have been greatly
Cyngor flwyddyn ardderchog gyda’r cynnydd o 12.28%
encouraged by the support of the Culture Minister and by
yn y gwerthiant o’i gymharu â’r flwyddyn flaenorol i’w
the determination of some of the main publishers to rise to
briodoli i sawl ffactor, nid lleiaf yr arian ychwanegol a
the challenge.
ddarparwyd gan Lywodraeth y Cynulliad ac ACCAC,
The reports which follow make encouraging reading.
trwy gynllun Iaith Pawb, i gynorthwyo ysgolion cynradd i
The Council’s Distribution Centre had an excellent year
brynu llyfrau. Rydym yn ddiolchgar i ACCAC am ddewis
with an increase in sales of 12.28% compared with the
gweinyddu’r cynllun hwn trwy’r Cyngor Llyfrau; bu
previous year; this is attributable to several factors, not
hynny’n fodd i siopau llyfrau ledled Cymru fod yn rhan o’r
least the additional funds provided by the Assembly
broses gyflenwi.
Government and ACCAC, through the Iaith Pawb scheme,
Newyddion calonogol arall yn ystod y flwyddyn oedd
to help primary schools to buy books. We are grateful to
cyhoeddiad y Gweinidog Addysg a Dysgu Gydol Oes, Jane
ACCAC for opting to administer this scheme through the
Davidson, y byddai’r gefnogaeth i weithgarwch Diwrnod
Books Council, thereby making it possible for bookshops
y Llyfr yn cael ei sicrhau am gyfnod o dair blynedd, hyd
throughout Wales to be part of the supply process.
at 2008, yn hytrach nag am flwyddyn ar y tro. Mae’r
Other encouraging news during the year was the
gweithgarwch hwn yn parhau i ddatblygu o flwyddyn i
announcement by Jane Davidson, the Minister for
flwyddyn a bydd y sicrwydd ariannu yn gymorth mawr i
Education and Lifelong Learning, that the support for
gynllunio ymlaen a datblygu partneriaethau newydd.
World Book Day in Wales would be assured for a period of
Comisiynwyd nifer o adroddiadau pwysig yn ystod
three years, until 2008, rather than on an annual basis. This
y flwyddyn. Penodwyd yr Athro Hywel Roberts i lunio
activity continues to develop from year to year, and the
dau adroddiad ar bwrcasu mewn llyfrgelloedd, y naill
funding assurance will greatly assist the work of forward
yn ymwneud â chyhoeddiadau Cymraeg a’r llall â
planning and forging new partnerships.
chyhoeddiadau Saesneg. Y bwriad oedd archwilio sut
Several important reports were commissioned during the
y gallai’r Cyngor Llyfrau gynorthwyo llyfrgelloedd i
year. Professor Hywel Roberts was appointed to produce
gryfhau eu casgliadau o lyfrau o Gymru, yn enwedig yn
two reports on purchasing practices in libraries – one in
yr iaith Saesneg, a chyflwyno argymhellion ymarferol y
the field of Welsh-language publications and the other
gellid eu gweithredu’n fuan. Mae’r adroddiadau bellach
in the field of Welsh writing in English. The aim was to
wedi’u cwblhau a rhoddir blaenoriaeth i weithredu’r prif
investigate how the Books Council could help libraries to
argymhellion yn ystod 2005/06.
strengthen their collections of books from Wales, especially
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
9
Darlith Diwrnod y Llyfr
2005 (o’r chwith):
Gwerfyl Pierce Jones;
Alun Pugh, y Gweinidog
dros Ddiwylliant, y
Gymraeg a Chwaraeon;
yr Athro Derec Llwyd
Morgan; Jane Davidson,
y Gweinidog dros
Addysg a Dysgu Gydol
Oes; yr Athro M. Wynn
Thomas.
The World Book Day
Lecture 2005 (left to
right): Gwerfyl Pierce
Jones; Alun Pugh,
Minister for Culture,
Welsh Language and
Sport; Professor Derec
Llwyd Morgan; Jane
Davidson, the Minister
for Education and Lifelong Learning; Professor
M. Wynn Thomas.
Adroddiad pwysig arall oedd hwnnw ar wasanaeth
in English, and to present practical recommendations which
cynrychiolaeth y Cyngor Llyfrau gan David Kewley a Paul
could be implemented in the near future. The reports have
Richardson. Roedd sawl rheswm dros gomisiynu adolygiad
now been completed and during 2005/06 priority will be
o’r drefn gynrychioli. Yn y lle cyntaf, roedd yn barhad o
given to implementing the main recommendations.
waith a wnaed gan Peter Kilborn ar y Ganolfan Ddosbarthu
Kewley and Paul Richardson on the Books Council’s trade
yn hawlio astudiaeth ar wahân. Yn ail, mae’r maes hwn
representation service. There were several reasons for
yn un sy’n newid yn gyflym trwy’r Deyrnas Gyfunol ac
commissioning a report on this service. Firstly, it was a
ni ellir anwybyddu’r datblygiadau technolegol na’r newid
continuation of a review undertaken by Peter Kilborn a few
ym mhatrwm prynu llawer o siopau, yn enwedig rai â’u
years ago on the Distribution Centre; in his opinion this
pencadlysoedd dros y ffin. Roedd yr adolygiad hefyd yn
field merited a separate report. Secondly, it is a field which
amserol yn sgil y trosglwyddo cyfrifoldebau o Gyngor y
is changing rapidly throughout the United Kingdom and
Celfyddydau, gan osod ar ysgwyddau’r Cyngor Llyfrau
neither the technological developments nor the changes
y cyfrifoldeb strategol am ddatblygu maes cyhoeddi yng
in the purchasing patterns of many shops – especially
Nghymru yn y ddwy iaith.
those with their headquarters outside Wales – can be
Mae adroddiad Kewley a Richardson, sydd bellach ar
ignored. The review was also timely in view of the transfer
gael, yn ffrwyth ymgynghori trwyadl â phob carfan o’r
of responsibilities from the Arts Council, which places on
diwydiant. Bydd ei weithredu’n dyngedfennol gyda golwg
the Books Council’s shoulders the strategic responsibility
ar ddatblygu’r diwydiant cyhoeddi dros y blynyddoedd
for developing the field of publishing in Wales, in both
nesaf.
languages.
Er mwyn llwyddo, cydnabyddir bod gweithio mewn
The report produced by Kewley and Richardson,
partneriaeth yn bwysicach nag erioed. Y llynedd, cyfeiriwyd
which has now been published, is the result of thorough
at y cydweithio pwrpasol a arweiniodd at gyhoeddi
consultation with all sectors of the industry. Implementing
Strategaeth Farchnata Gytûn ar ran y diwydiant cyhoeddi
it will be crucial to developing the publishing industry over
a phartneriaid perthnasol eraill, megis llyfrgelloedd.
the next few years.
Enghraifft arall oedd yr Ŵyl undydd, Adnabod yr Awdur,
In order to achieve success, working in partnership is,
a drefnwyd ar 1 Hydref 2005 yn Aberystwyth mewn
of course, more important than ever. Last year, reference
cydweithrediad ag awdurdodau llyfrgell Cymru, gan ddod
was made to the purposeful cooperation which led to the
â chynulleidfa niferus o ddarllenwyr ynghyd o bob rhan
publication of the Joint Marketing Strategy on behalf of
o Gymru i glywed eu hoff awduron, a hefyd ddarparu
the publishing industry and other relevant partners, such
achlysur teilwng ar gyfer cyflwyno Gwobrau’r Diwydiant
as libraries. Another example was the one-day festival,
Cyhoeddi am y tro cyntaf. Bydd gwobrau’r diwydiant yn
Meet the Author, held on 1 October 2005 at Aberystwyth
cymryd eu lle ochr yn ochr â gwobrau Llyfr y Flwyddyn i
in cooperation with library authorities in Wales, bringing
awduron, a bydd y Cyngor Llyfrau’n parhau i gydweithio
together a large audience of readers from all parts of Wales
â’r Academi, trefnwyr Gwobr Llyfr y Flwyddyn, i sicrhau
to hear their favourite authors and also to provide a fitting
bod y llyfrau arobryn i’w gweld yn amlwg mewn siopau
occasion for presenting the first-ever Publishing Trade
llyfrau ar hyd a lled y wlad.
Awards. These Awards will take their place alongside the
Mae’r adroddiadau sy’n dilyn yn ffrwyth gwaith staff
10
Another important report was produced by David
rai blynyddoedd ynghynt ac yn faes oedd yn ei farn ef
Book of the Year awards to authors, and the Books Council
ymroddedig sy’n effro i anghenion newydd ac yn barod i
will continue to work with the Academi, organisers of the
roi o’u gorau bob amser.
Book of the Year Award, to ensure that all prize-winning
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
Gwerfyl Pierce Jones
(chwith) yn cyflwyno
anrheg i Larisa Buranova,
Gweinidog yng
Ngweriniaeth Udmurtia,
ar ei hymweliad â’r
Cyngor Llyfrau.
Gwerfyl Pierce Jones
(left) presenting a gift
to Larisa Buranova,
a Minister from the
Republic of Udmurtia,
during her visit to the
Books Council.
Yr Athro M. Wynn
Thomas yn cyflwyno
rhodd i Dr Lionel
Madden ar achlysur
ei ymddeoliad fel
Cadeirydd y Cyngor
Llyfrau.
Bu peth newid o ran staff yn ystod y flwyddyn. Dymunwn
books are prominently displayed in bookshops throughout
yn dda i Nia Mererid Morgan, Bridget Shine a Dominic
Wales.
Williams a adawodd y Cyngor yn ystod y flwyddyn. Yn
The reports which follow represent the work of
achos dau ohonynt, bydd y cysylltiad â’r byd cyhoeddi’n
committed staff who are alert to new developments and
parhau gan fod Dominic wedi’i benodi’n swyddog
who are always ready to give of their best.
marchnata gyda chwmni cyhoeddi Parthian a Bridget
There were some staff changes during the year. We
yn Brif Weithredwr yr Independent Publishers Guild.
extend our good wishes to Nia Mererid Morgan, Bridget
Croesawyd nifer o aelodau newydd ar y staff: Emyr Wyn
Shine and Dominic Williams who left the Council during
Evans, Adele Marie Evans, Matthew Charles Howard ac
the year. In the case of two of them, the publishing
Arwel Glyn Roberts. Cafwyd cymorth Ann-Marie Hinde yn
connection continues with Dominic being appointed
ystod cyfnod salwch Huw M. Jones.
marketing officer with Parthian, and Bridget being
Gyda thristwch mawr y cofnodir i ni golli aelod o staff
appointed Chief Executive of the Independent Publishers
trwy farwolaeth. Er mai ond am ychydig fisoedd y bu
Guild. Several new members of staff were welcomed: Emyr
Geoffrey Morgan ar y staff, yr oedd wedi ymgartrefu yn
Wyn Evans, Adele Marie Evans, Matthew Charles Howard
ein plith ac roedd ei golli’n ergyd chwerw. Cydymdeimlwn
and Arwel Glyn Roberts. Ann-Marie Hinde has been
yn fawr â’i deulu yn eu profedigaeth.
assisting whilst Huw M. Jones is on sick leave.
Wrth derfynu, y mae’n bleser cael diolch i aelodau’r
It is with great sadness that we note the death of a
Cyngor, y Pwyllgor Gwaith a’r Panelau am bob cymorth
member of staff. Although Geoffrey Morgan had only
a chefnogaeth yn ystod y flwyddyn. Dyma flwyddyn olaf
been with us for a few months, he had settled well
Dr Lionel Madden fel Cadeirydd y Cyngor ac rydym yn
amongst the staff and his untimely death was a great blow.
dra dyledus iddo am ei wasanaeth nodedig dros y naw
We offer his family sincere condolences on their sad loss.
mlynedd diwethaf. Bu iddo lywio’r sefydliad drwy’r cyfnod
Professor M. Wynn
Thomas presenting a
gift to Dr Lionel Madden
on his retirement as
Chairman of the Books
Council.
In conclusion, it gives me pleasure to thank the members
o newid mwyaf yn ei hanes o bosibl, ac roedd yn fawr ei
of the Council, the Executive Committee and members of
barch gan bawb yn ddiwahân. Hoffwn innau gydnabod
Panels for every help and support during the year. This is
fy nyled bersonol iddo am ei arweiniad doeth a chraff a’i
Dr Lionel Madden’s last year as Chairman of the Council,
gefnogaeth ddibrin i mi a’r staff.
and we are greatly indebted to him for his sterling service
Bydd yn bleser cael cydweithio â’i olynydd, yr Athro
over the past nine years. He steered the Council through
M. Wynn Thomas, a’r Is-Gadeirydd newydd, Mr Gareth
what was, perhaps, the period of most significant change
Davies Jones, dau a chanddynt gysylltiad hir ac
in its entire history and he was held in the highest regard
anrhydeddus â’r Cyngor Llyfrau.
by all. I would also like to acknowledge my personal debt
to him for his wise guidance and his unstinting support to
me and the staff.
It will be a pleasure to work with his successor, Professor
M. Wynn Thomas, and the new Vice-Chairman, Mr Gareth
Davies Jones, both of whom have long and distinguished
links with the Books Council.
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
11
GRANTIAU
CYHOEDDI
PUBLISHING
GRANTS
Y GRANTIAU CYMRAEG
WELSH-LANGUAGE GRANTS
Yn 2004/05 roedd cyfanswm y Grant Cyhoeddi (heb gyfrif
In 2004/05 the total Publishing Grant (excluding the
rhan Gymraeg y Grant Llenyddiaeth a drosglwyddwyd
Welsh-language provision in the Literature Grant which
o Gyngor y Celfyddydau, gweler t. 15) yn £1,123,000,
was transferred from the Arts Council of Wales, see p. 16)
sef cynnydd o £200,000 ar swm 2003/04, a chynnydd o
was £1,123,000. This constituted an increase of £200,000
£500,000, neu 40%, ar y swm a dderbyniwyd yn 2001/02.
on the previous year and an increase of £500,000, or 40%,
Roedd y cynnydd yn 2004/05 yn bennaf ar gyfer grantiau
on the amount received in 2001/02. This extra funding in
i ddarlunwyr/ffotograffwyr, grantiau i lyfrau llafar, grantiau
2004/05 was used mainly to support grants for illustrators/
i gylchgronau ieuenctid, ac ar gyfer datblygiadau ym maes
photographers and grants for audio books, young people’s
marchnata. Rhoddir sylw manylach iddynt isod.
magazines and marketing. Individual schemes are discussed
in more detail below.
Rhaglenni Cyhoeddi
2004/05 oedd ail flwyddyn y drefn rhaglenni cyhoeddi
Publishing Programmes
ar gyfer prif gwsmeriaid y Grant Cyhoeddi. Yn ystod y
2004/05 was the second year in which the new system
flwyddyn fe weithredwyd y drefn gloriannu’n gyflawn am
of publishing programmes for the main Publishing Grant
y tro cyntaf. Lluniwyd adroddiad ar lyfrau grant 2003/04
clients was administered. The first full evaluation of this
gan banel o lyfrgellwyr o dan gadeiryddiaeth Robat Arwyn,
scheme was carried out during the course of the year. A
Prif Lyfrgellydd Sir Ddinbych ac aelod o’r Panel Grantiau
report on grant-aided books published in 2003/04 was
Cyhoeddi (Cymraeg), ac anfonwyd hwn at y cyhoeddwyr
compiled by a panel of librarians chaired by Robat Arwyn,
rhaglen i gyd. Hefyd lluniwyd adroddiad ar gynnyrch pob
the Chief Librarian for Denbighshire and a member of
un o’r cyhoeddwyr rhaglen gan yr Adran Grantiau (yn
the Publishing Grants Panel (Welsh-language), copies of
seiliedig ar adroddiadau gan aelodau’r Panel Grantiau
which were sent to all programme publishers. The Grants
Cyhoeddi a staff adrannau’r Cyngor), a bu’r adroddiadau
Department also prepared a report on the output of each
hyn yn sail i gyfarfodydd cloriannu gyda’r cyhoeddwyr
of the programme publishers (based on the assessments of
rhaglen. Ym mhob cyfarfod cytunwyd ar bwyntiau
members of the Grants Panel and Books Council staff), and
gweithredu ar gyfer y flwyddyn ganlynol.
these reports formed the basis for subsequent evaluation
Tabl 1/Table 1
Crynodeb o Wariant y Grant Cyhoeddi 2004/05
Summary of the Publishing Grant (Welsh-language) Expenditure 2004/05
£
Grantiau llyfrau plant/Grants for children’s books
193,550
Grantiau llyfrau oedolion/Grants for books for adults
228,970
Taliadau i awduron a darlunwyr/Payments to authors and illustrators
217,860
Taliadau comisiynu llyfrau/Book commission payments
Cynllun hybu penodiadau/Appointments scheme
Grantiau i gylchgronau/Grants for magazines
7,771
76,229
155,450
Grantiau i lyfrau llafar a gêmau /Grants for audio books and games
29,750
Grantiau i CD-ROMau /Grants for CD-ROMs
15,000
Grantiau i lyfrwerthwyr/Grants to booksellers
40,856
Ymchwil Farchnad/Market Research
7,433
Marchnata/Marketing
75,331
Gweinyddu/Administration
74,800
1,123,000
12
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
Tabl 2/Table 2
Grantiau Llyfrau a dalwyd o’r Grant Cyhoeddi/Book Grants paid from the Publishing Grant (Welsh-language)
Cyhoeddwr/Publisher
Llyfrau Plant/Children’s Books
Llyfrau Oedolion/Adult Books
Teitlau/Titles
Teitlau/Titles
Grant
£
Rhaglenni/Programmes
Cyfansymiau / Totals
Grant
£
£
Cymdeithas Lyfrau Ceredigion
19
27,700
3
9,300
22
37,000
Gwasg Carreg Gwalch
17
20,900
25
52,100
42
73,000
Gwasg Gomer
32
52,500
27
55,500
59
108,000
3
5,750
8
20,250
11
26,000
32
47,000
5
10,000
37
57,000
9
13,750
19
44,250
28
58,000
112
167,600
87
191,400
199
359,000
3
2,200
3
2,200
Gwasg Gwynedd
Gwasg y Dref Wen
Y Lolfa
6 Chyhoeddwr/6 Publishers
Unigol/Individual
Cwmni Cyhoeddi Gwynn
Cyhoeddiadau Barddas
1
400
1
400
Cyhoeddiadau Curiad
1
600
1
600
2
1,200
Cyhoeddiadau’r Gair
12
5,000
4
4,000
16
9,000
1
1,000
1
1,000
Cymdeithas Ddawns Werin Cymru
Gwasg Bryntirion
1
1,000
1
1,000
6
8,000
7
9,850
Hughes a’i Fab
2
2,600
2
2,600
Pwyllgor Darlleniadau Beiblaidd
1
2,000
1
2,000
1
1,000
Gwasg Pantycelyn / y Bwthyn
Tŷ John Penri
1
1
1,850
1,000
(Cyfrolau’r Eisteddfod / Eisteddfod Books)
10 Cyhoeddwr/10 Publishers
16 Cyhoeddwr/Publishers
770
2
770
14
7,450
23
23,570
37
31,020
126
175,050
110
214,970
236
390,020
Taliadau bonws/Bonus payments
2
10,500
14,000
24,500
Catalog Llyfrau Plant/
Children’s Books Catalogue
8,000
193,550
8,000
228,970
Taliadau i Awduron a Darlunwyr
meetings with the publishers. Action points for the
Yn ystod y flwyddyn gwelwyd cyhoeddi 12 o lyfrau
following year were agreed at each meeting.
422,520
a gafodd arian awdur allan o’r brif gronfa gomisiynu
awduron (comisiynau £5,000 – £10,000) sef 8 nofel a 4
Payments to Authors and Illustrators
llyfr ffeithiol. Rhestrir y llyfrau yn Nhabl 3, a gwelir bod
This year saw the publication of 12 books – 8 novels and 4
dwy o’r nofelau wedi cyrraedd rhestr fer Llyfr y Flwyddyn
non-fiction books – the authors of which received support
2005, gan gynnwys yr enillydd, Martha, Jac a Sianco gan
through grants from the main authors’ commissioning fund
Caryl Lewis. Disgwylir gweld nifer cyffelyb yn cael eu
(commissions of between £5,000 and £10,000). The books
cyhoeddi yn ystod 2005/06.
are listed in Table 3. Two of these were short-listed for the
Yn 2004/05 hefyd roedd arian ar gael am y tro cyntaf
2005 Book of the Year, including the winner Martha, Jac a
ar gyfer comisiynu gwaith gwreiddiol gan ddarlunwyr a
Sianco by Caryl Lewis. We expect to see a similar number
ffotograffwyr. Caniatawyd pedwar cais, a disgwylir gweld
of titles published during 2005/06.
cyhoeddi’r tri cyntaf yn 2005/06. Caniatawyd cyllidebau
In 2004/05, funding became available for the first time
bach hefyd i alluogi cyhoeddwyr i dalu am waith darlunio
to commission original work by artists and photographers.
heb orfod gwneud cais ym mhob achos unigol.
Four applications were approved and the first three books
Yn ystod y flwyddyn gwariwyd £108,400 ar daliadau
will appear during 2005/06. Smaller grants were also
Cynllun A (y prif gomisiynau) i awduron a darlunwyr/
introduced to enable publishers to pay for artwork without
ffotograffwyr, £109,460 ar Gynllun B (comisiynau llai,
having to make an application in each case.
hyd at £3,000 dan reolaeth y cyhoeddwyr), a £7,771
During the course of the year £108,400 was spent on
ar gynlluniau comisiwn y Cyngor ei hun, cyfanswm o
Scheme A payments (the main commissions) for authors
£225,631.
and illustrators/photographers, £109,460 on Scheme
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
13
Alun Pugh (chwith), y
Gweinidog dros Ddiwylliant,
y Gymraeg a Chwaraeon,
yn cyflwyno un o Wobrau’r
Diwydiant Cyhoeddi i Mairwen
Prys Jones, Gwasg Gomer,
yng nghwmni’r awdur Chris
Stephens (canol).
Alun Pugh (left), the Minister
for Culture, Welsh Language
and Sport, presenting one
of the Publishing Awards to
Mairwen Prys Jones, Gwasg
Gomer, together with author
Chris Stephens (centre).
Lansiwyd gwefan Tympan ar faes y Brifwyl i hyrwyddo eu llyfrau llafar.
Yn y llun gwelir Eleri Hopcyn (Tympan) gyda’r actor Owen Arwyn a
ddarllenodd y gyfrol Llinyn Trôns (Y Lolfa), a’r awdur Bethan Gwanas.
Cyhoeddir y llyfrau ar CD a gellir chwarae rhannau ohonynt ar y wefan.
The Tympan website was launched on the Eisteddfod field to promote
their audio books. In the photo, Eleri Hopcyn (Tympan) is seen with
actor Owen Arwyn, who read the novel Llinyn Trôns (Y Lolfa), and
author Bethan Gwanas. The books are published on CD and parts of
them can be played on the website.
Llyfrau Llafar Tympan/
Tympan Audio Books
Llyfrau Llafar Sain/Sain Audio Books
14
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
Llyfrau Llafar
B (smaller commissions, up to £3,000, administered by
Bu cronfa fechan ar gyfer casetiau sain yn rhan o’r Grant
publishers), and £7,771 on the Books Council’s own
Cyhoeddi ers blynyddoedd, ond yn 2004/05 cynyddwyd
commissioning schemes: a total of £225,631.
y gronfa i £30,000. Gwahoddwyd ceisiadau ar gyfer
pecynnau o lyfrau llafar, a chaniatawyd grantiau i
Audio Books
Gwmni Sain, Caernarfon, a Chwmni Tympan, Caerdydd.
For a number of years the Welsh-language Publishing
Cyhoeddwyd 10 llyfr llafar erbyn diwedd Mawrth 2005, yn
Grant has included a small fund for audio cassettes; in
cynnwys amrywiaeth o ddeunydd i blant ac oedolion.
2004/05, however, this fund was increased to £30,000.
Applications were invited for a package of audio books and
Cylchgronau i bobl ifanc
grants were awarded to Sain, Caernarfon, and Tympan in
Derbyniwyd swm ychwanegol o £25,000 ar gyfer
Cardiff. A total of 10 audio books had been released by the
cynyddu’r gefnogaeth i gylchgronau ar gyfer pobl ifanc.
end of March 2005 offering a variety of materials for both
Ar ôl cystadleuaeth agored, dyfarnwyd grantiau i Tacsi,
children and adults.
cylchgrawn am gerddoriaeth a diwylliant yr ifanc, a Selar,
cylchgrawn am gerddoriaeth Gymraeg i bobl ifanc.
Magazines for young people
An additional sum of £25,000 was received in order to
Marchnata
increase the support for magazines for young people.
Am y tro cyntaf erioed, cafwyd cyllideb benodol o £75,000
Following a tendering process, grants were awarded to
yn y Grant Cyhoeddi ar gyfer marchnata, a chafwyd cyfar-
Tacsi, a music and culture magazine for young people, and
wyddyd i’w gwario yn unol â blaenoriaethau y Strategaeth
Selar, a magazine about the Welsh music scene aimed at
Farchnata Gytûn (strategaeth yw hon a luniwyd gan weith-
young people.
gor yn cynrychioli holl sectorau’r diwydiant, ac mae cais
am arian i’w gweithredu’n llawn yn parhau dan ystyriaeth
Marketing
gan Lywodraeth y Cynulliad). Aeth cyfran o’r arian tuag
For the first time the Publishing Grant included a specific
at lansiadau a theithiau hyrwyddo gyda chymorth i 28
budget of £75,000 for marketing, with a recommendation
digwyddiad o’r fath rhwng Medi 2004 a Mawrth 2005.
that it should be spent in line with the priorities of the
Yn ogystal, cafwyd datblygiad cyffrous pan benodwyd
Joint Marketing Strategy. (This strategy was drawn up
cwmni Cambrensis i fod yn gyfrifol am hybu nifer o lyfrau
by a working group representing all sectors within the
Cymraeg yn ystod chwe mis olaf y flwyddyn ariannol.
industry, and an application for funding fully to implement
Cambrensis oedd yn dewis y llyfrau i’w hyrwyddo, mewn
its priorities is still under consideration by the Assembly
ymgynghoriad â’r cyhoeddwyr, ac yna’n ceisio sicrhau sylw
Government.) A proportion of the new marketing budget
iddynt mewn papurau newydd ac ar y radio a’r teledu. Yn
was spent on launches and promotional tours with a total
sicr fe lwyddwyd i gael sylw ychwanegol i lyfrau Cymraeg
of 28 such events being supported between September
trwy’r dull hwn, yn enwedig yn y Western Mail a rhai
2004 and March 2005. Another exciting development was
o’r papurau lleol Saesneg. Gwariwyd y gweddill o’r arian
the appointment of the public relations company
marchnata ar ddechrau datblygu warws gwybodaeth ar
Cambrensis to promote a number of Welsh-language
y we (yn bennaf at ddefnydd y fasnach), ar gymorth i
books during the latter half of the financial year. Books for
Gwlwm Cyhoeddwyr Cymru i benodi gweinyddwr rhan
promotion were selected by Cambrensis, in consultation
amser, ac ar hysbysebu rhestr hir Llyfr y Flwyddyn.
with the publishers, and the company then sought media
coverage for those titles in newspapers, and on radio and
Taliadau Bonws
television. As a result Welsh-language books enjoyed much
Bu’r taliadau bonws oedd yn gysylltiedig â’r llyfrau
greater exposure, especially in the Western Mail and some
Nadolig yn llwyddiannus iawn. Trwy gyfrwng taliadau
local English-language newspapers. The remainder of the
bonws bychan llwyddwyd i gyhoeddi dros 80% o’r llyfrau
funding was spent on developing an on-line Information
Nadolig cyn 10 Tachwedd, a’r gweddill cyn diwedd y mis
Warehouse (mainly for use by publishers), on providing
hwnnw. Roedd hyn yn sicrhau wythnosau clir o werthiant
support for Cwlwm Cyhoeddwyr Cymru to appoint a part-
cyn y Nadolig, ac yn un o’r ffactorau a arweiniodd at y
time administrator, and on advertising the Book of the Year
cynnydd arbennig a welwyd yng ngwerthiant y Ganolfan
Long List.
Ddosbarthu yn ystod Tachwedd a Rhagfyr 2004. Hefyd
enillwyd bonws gwerthiant Nadolig gan 14 o lyfrau,
Bonus Payments
sef llyfrau Nadolig a werthodd dros 1,500 o gopïau cyn
Bonus payments for books published in good time for
diwedd Ionawr 2005.
Christmas proved very successful. These bonuses, albeit
small, were no doubt instrumental in ensuring that 80%
Y Grant Llenyddiaeth
of books aimed at the Christmas market were published by
Yn ystod y flwyddyn, dechreuwyd ar y gwaith o uno elfen
10 November, and the remainder before the end of that
Gymraeg y gyllideb a drosglwyddwyd o Gyngor y Celf-
month. This meant that there were several weeks available
yddydau (y Grant Llenyddiaeth) gyda’r Grant Cyhoeddi,
for promoting sales before Christmas, thus contributing
gyda’r bwriad o greu un drefn integredig. Penderfynwyd
to the notable increase in sales through the Distribution
y byddai grantiau unigol y ddwy gronfa’n cael eu huno o
Centre during November and December 2004. A total of
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
15
Ebrill 2005, ac y byddai Gwasg Gomer yn peidio â bod yn
14 books also received a Christmas sales bonus, awarded
gyhoeddwr refeniw ar yr ochr Gymraeg o’r un dyddiad.
for Christmas books which had sold in excess of 1,500
Byddai cronfeydd ar wahân yn parhau ar gyfer cylchgronau
copies before the end of January 2005.
hyd 31 Mawrth 2006, ond wedi hynny un gronfa fyddai
i gylchgronau hefyd. Felly, bwriedir gorffen uno’r ddau
The Literature Grant
grant erbyn 1 Ebrill 2006.
Work began on integrating the Welsh-language
component of the funding transferred from the Arts
Council of Wales (the Literature Grant) with the existing
GRANTIAU CYHOEDDI SAESNEG
Publishing Grant. It was decided that grants for individual
publications from both funds would be integrated from
Roedd 2004/05 yn flwyddyn bwysig iawn i ysgrifennu
April 2005, and that Gomer Press would, at the same time,
Saesneg yng Nghymru. Ym Mai 2005, cyhoeddodd y
cease to be a revenue publisher on the Welsh-language
Gweinidog Diwylliant arian ychwanegol o £250,000 ar
side. Separate funds for the magazines would remain
gyfer 2004/05 i gefnogi cyhoeddi deunydd Saesneg yng
in place until 31 March 2006, after which all grants for
Nghymru, gan wneud cyfanswm y grantiau i’w dosbarthu i
Welsh-language magazines would be integrated. It is
gyhoeddwyr yn fwy na £750,000.
intended, therefore, that the integration process will be
completed by 1 April 2006.
Y Grant Llenyddiaeth
2004/05 oedd blwyddyn olaf y cylch ariannu tair blynedd
ar gyfer cyhoeddwyr sy’n derbyn grantiau refeniw (yn
ENGLISH-LANGUAGE PUBLISHING GRANTS
cynnwys cefnogaeth ar gyfer swyddi a gorbenion yn
ogystal â rhaglen gyhoeddi). Rhoddwyd ystyriaeth i
2004/05 was a very important year for Welsh writing in
geisiadau ar gyfer y tair blynedd nesaf (2005/08) a
English. In May 2005, the Minister for Culture, Welsh
dyfarnwyd grantiau i Gomer, Honno, Parthian a Seren.
Language and Sport announced £250,000 additional
Roedd asesiadau’r panel o gynnyrch y cyhoeddwyr refeniw
funding for 2004/05 to support English-language
ar gyfer 2003/04 yn rhan o’r broses o ystyried ceisiadau
publishing in Wales, bringing the total grants for
a chynhaliwyd cyfarfodydd cloriannu i drafod yr hyn a
distribution to publishers to more than £750,000.
gyflawnwyd ac unrhyw feysydd lle gellid gwella. Roedd y
trafodaethau hyn yn sylfaen ar gyfer cytundebau ariannu
The Literature Grant
a thargedau perfformiad newydd er mwyn gallu mesur
2004/05 was the last of a three-year funding cycle for
cynnydd cyhoeddwyr yn ystod y blynyddoedd nesaf.
publishers receiving revenue grants (comprising support for
Yn ogystal â gweinyddu grantiau ar gyfer llyfrau unigol,
posts and overheads as well as a publishing programme).
cylchgronau bach, trwyddedau’r prif gylchgronau llenyddol
Applications for the next three years (2005/08) were
a grantiau comisiwn llenyddol bach, sicrhaodd y
considered and awards made to Gomer, Honno, Parthian
Cyngor hefyd fod arian yn cael ei fuddsoddi mewn
and Seren. Panel assessments of revenue publishers’
hyfforddiant i gyhoeddwyr. Trefnwyd seminar undydd, ar
output for 2003/04 were incorporated into the application
y cyd â’r corff hyfforddi, y Publishing Training Centre, ar
procedure, and follow-up assessment meetings took place
ochr gyllid cyhoeddi. Mynychodd cyhoeddwyr Cymraeg a
to discuss achievements and areas for improvement. These
Saesneg y cwrs ac roeddent yn gadarnhaol iawn ynglŷn ag
discussions formed the basis for new funding agreements
ansawdd y seminar, gan wneud awgrymiadau a cheisiadau
and action points against which publishers’ progress can be
ar gyfer sesiynau hyfforddi yn y dyfodol.
measured in the coming years.
Cyllid ychwanegol ar gyfer
small magazines, the larger literary magazine franchises
Ysgrifennu Saesneg yng Nghymru
and small literary commission grants, the Council also
Cynigiwyd yr arian ychwanegol ar gyfer ysgrifennu
ensured that there was investment in training for
Saesneg yng Nghymru gan Lywodraeth y Cynulliad er
publishers. A one-day seminar on publishing finance was
mwyn caniatáu i’r Cyngor Llyfrau ddechrau gweithio ar
arranged in conjunction with the Publishing Training
weithredu prif argymhellion adolygiad polisi’r Pwyllgor
Centre. Both Welsh- and English-language publishers
Diwylliant (Mawrth 2004), sef:
attended the course and were very positive about the
● helpu cyhoeddwyr i ehangu ystod eu cynnyrch a
quality of the seminar, making suggestions and requests
buddsoddi mewn teitlau mwy poblogaidd;
for future training sessions.
In addition to administering grants for individual books,
● cryfhau isadeiledd cyhoeddwyr trwy gefnogi swyddi
16
marchnata a golygyddol;
Additional Funding for Welsh Writing in English
● darparu cyllideb farchnata gyda golwg ar hybu
The additional funding for Welsh writing in English was
gwerthiant;
awarded by the Welsh Assembly Government in order to
● comisiynu cyfres o glasuron dan y teitl ‘Library of
allow the Books Council to begin work on implementing
Wales’;
key recommendations of the Culture Committee’s policy
● sefydlu cyfres o wobrau i’r diwydiant cyhoeddi i annog a
review (March 2004), namely:
gwobrwyo rhagoriaeth o fewn y diwydiant yng Nghymru.
● to help publishers to diversify and invest in more
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
Astudio copïau proflen
cyfres Library of Wales (o’r
chwith): Richard Davies,
Parthian; yr Athro Dai
Smith, golygydd y gyfres;
Alun Pugh, y Gweinidog
dros Ddiwylliant, y
Gymraeg a Chwaraeon.
Studying proof copies
of the new Library of
Wales series (left to right):
Richard Davies, Parthian;
Professor Dai Smith, series
editor; Alun Pugh, the
Minister for Culture, Welsh
Language and Sport.
Hazel Cushion, Accent Press,
yn derbyn dwy o Wobrau’r
Diwydiant Cyhoeddi gan
Alun Pugh, y Gweinidog dros
Ddiwylliant, y Gymraeg a
Chwaraeon.
Hazel Cushion, Accent Press,
receiving two of the Publishing
Awards from Alun Pugh, the
Minister for Culture, Welsh
Language and Sport.
Uchod chwith
Hywel Gwynfryn yn
trafod ei waith yn y
diwrnod Adnabod yr
Awdur.
Above left
Hywel Gwynfryn
discussing his work at
the Meet the Author
day.
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
17
Dyfarnwyd yr arian ychwanegol hwn fel swm unwaith-
popular titles;
yn-unig ar gyfer 2004/05 yn y lle cyntaf, ond yn ystod
● to strengthen the infrastructure of publishers by
eleni cyhoeddwyd y byddai £250,000 y flwyddyn yn cael
supporting marketing and editorial posts;
ei ymgorffori yn llinell-sylfaen y Cyngor yn y blynyddoedd
● to provide a marketing budget to help boost sales
i ddod. Cynlluniwyd amryw o gynlluniau newydd er mwyn
revenue;
cyflawni’r nodau hyn:
● to commission a series of classics entitled the ‘Library of
Wales’;
Blaendaliadau /Comisiynau ar gyfer Awduron
● to establish a set of publishing trade awards to
Sefydlwyd grantiau o hyd at £10,000 y teitl. Mae’r
encourage and reward excellence within the industry in
grantiau hyn yn galluogi cyhoeddwyr i gynnig
Wales.
blaendaliadau ar freindaliadau i awduron, neu ffioedd
This additional funding was initially awarded as a one-
i awduron a darlunwyr lle bo hynny’n briodol. Mae’r
off sum for 2004/05, but it was announced during this
blaendaliadau a’r ffioedd hyn yn galluogi cyhoeddwyr i
year that £250,000 per year would in fact be added to the
fuddsoddi mewn gweithiau sy’n eang eu hapêl. Yn ei dro,
Council’s baseline funding for coming years. Several new
caiff y refeniw gwerthiant sy’n dod o’r cyhoeddiadau hyn
schemes were designed in order to fulfil these aims.
ei ailfuddsoddi yn y cwmni cyhoeddi, gan helpu i gryfhau
isadeiledd y cyhoeddwyr unigol a’r diwydiant cyhoeddi’n
Advances/Commission Fees for Authors
gyffredinol. Defnyddiwyd cyllideb o £55,000 i gefnogi 21 o
Grants of up to £10,000 per title were established. These
deitlau yn ystod y flwyddyn gyntaf.
grants enable publishers to offer advances on royalties
to authors, or flat fees to authors and illustrators where
Grantiau Marchnata
appropriate. These advances and fees enable publishers
Mae’r grantiau hyn, sydd hyd at £10,000 yr un, yn
to invest in works of broad appeal. In turn, sales revenue
galluogi cyhoeddwyr i ymgymryd â chynlluniau marchnata
generated from these publications will be reinvested in the
uchelgeisiol ac arloesol ar gyfer teitlau allweddol, yn
publishing house, helping to strengthen the infrastructure
enwedig y rhai hynny a gomisiynwyd gyda chymorth
of individual publishing houses and the publishing industry
Blaendaliadau Awduron (gweler uchod). Dyfarnwyd 38
in general. In the first year 21 new titles were supported
grant yn y flwyddyn gyntaf allan o gyllideb o £50,000.
from a budget of £55,000.
Yn ogystal â grantiau i deitlau unigol, penododd y Cyngor
gwmni hyrwyddo canolog i drefnu cyhoeddusrwydd i hyd
Marketing Grants
at 20 teitl o fis Hydref i Fawrth 2005 (yn ddiweddarach
These grants, of up to £10,000 each, enable publishers
cafodd hyn ei ymestyn i 30 Mehefin 2005, gan ychwanegu
to construct and implement ambitious and innovative
10 teitl; £35,000 oedd cyfanswm gwerth y cytundeb o
marketing initiatives for key titles, especially those which
Hydref i Fehefin). Llwyddodd y cwmni cyhoeddusrwydd,
have been commissioned with the aid of an Author
Golley Slater, i godi proffil teitlau unigol, ond yn bwysicach
Advance grant (see above). In the first year, 38 grants
na hynny llwyddwyd hefyd i wneud yr hyn na allai’r un
were awarded from a budget of £50,000. In addition to
cyhoeddwr unigol ei gyflawni ar ei ben ei hun, sef gweithio
grants for individual titles, the Council appointed a central
i roi mwy o sylw i lyfrau o Gymru mewn cyhoeddiadau fel
publicist to help promote up to 20 titles from October to
y Western Mail a ddechreuodd erthygl nodwedd ddwy-
March 2005 (later extended to 30 June 2005, with an
dudalen wythnosol yn eu cylchgrawn dydd Sadwrn yn
additional 10 titles; the total value of the contract from
cynnwys cyfweliadau ag awduron a detholiadau o’u llyfrau
October to June was £35,000). The publicist, Golley Slater,
diweddaraf.
made progress in raising the profile of individual titles.
More importantly they produced results that no single
Swyddi a Gefnogir
publisher could achieve alone, by working to expand the
Dyfarnwyd grantiau ar gyfer wyth swydd farchnata a
coverage of books from Wales in publications such as the
golygyddol newydd (un amser-llawn a saith rhan-amser)
Western Mail which began a weekly double-page spread
mewn chwe chwmni cyhoeddi allweddol yng Nghymru,
in their Saturday magazine featuring author interviews and
sef Gomer, Gwasg Carreg Gwalch, Honno, Parthian, Seren
extracts from their latest books.
a’r Lolfa. Roedd y grantiau hyn am ddeuddeg mis yn y lle
cyntaf.
Supported Posts
Grants for eight new marketing and editorial posts (one
Library of Wales
full -time and seven part-time) at six key publishing houses
Cyfres o glasuron yw Library of Wales sy’n anelu at ddod
in Wales were awarded (Gomer, Gwasg Carreg Gwalch,
â chynhysgaeth lenyddol gyfoethog Cymru yn Saesneg
Honno, Parthian, Seren and Y Lolfa). These grants were for
yn ôl i brint a’i dyrchafu. Dyfarnwyd cytundeb gogyfer
twelve months in the first instance.
â’r prosiect cyhoeddi uchelgeisiol hwn i Parthian yn dilyn
18
proses gystadleuol iawn o dendro. Penodwyd yr Athro
Library of Wales
Dai Smith yn olygydd y gyfres gan Parthian ac fe roddwyd
The Library of Wales is a series of classics which aims to
cyhoeddusrwydd helaeth i’r ugain teitl cyntaf i’w cyhoeddi.
bring back into print and to celebrate the rich English-
Dyluniwyd cloriau newydd, cynhyrchwyd copïau prawf,
language literary heritage of Wales. A contract for this
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
comisiynwyd rhagarweiniadau newydd a chychwynnwyd
ambitious publishing project was awarded to Parthian after
ar sawl cynllun marchnata gyda golwg ar gyhoeddi’r
a highly competitive tendering process. Professor Dai Smith
pum teitl cyntaf ym mis Ionawr 2006. Cynhaliwyd eisoes
was appointed series editor by Parthian and the first twenty
ymgyrch gychwynnol i roi amlygrwydd i’r gyfres yn ystod
titles to be published were widely publicised. Original
chwarter olaf 2004/05 gan ddiweddu gyda digwyddiad
covers have been designed, proof copies produced, new
llwyddiannus Library of Wales yng Ng ŵyl y Gelli 2005
forewords commissioned and various marketing initiatives
lle cafodd Dai Smith a Niall Griffiths gyfle i drafod â’r
established with a view to the first five titles appearing in
gohebydd Mario Basini eu rhesymau pam fod y gyfres mor
January 2006. A preliminary profile-raising campaign took
angenrheidiol. Caiff gwefan newydd ei lansio yn Rhagfyr
place in the last quarter of this year, culminating in a well
2005 ac mae sawl cynllun marchnata ar waith, dramor ac
attended Library of Wales event at Hay, 2005 where Dai
ym Mhrydain, yn arwain at lansio’r gyfres ym Mhrydain yn
Smith and Niall Griffiths discussed with the journalist Mario
Ionawr 2006 ac yn yr UD ym Mawrth 2006. Bydd y pum
Basini their views on why the series is so necessary. A new
teitl nesaf yn ymddangos yn ddiweddarach ym Mawrth
website will be launched in December 2005 and various
2006.
overseas and UK-wide marketing initiatives are planned for
the run up to publication (the UK launch is in January 2006
Gwobrau’r Diwydiant Cyhoeddi
and the US launch in March 2006). The next five titles will
Dyfarnwyd Gwobrau’r Diwydiant Cyhoeddi, i gydnabod
appear later in 2006.
llwyddiant ac i annog rhagoriaeth yn y diwydiant cyhoeddi
yng Nghymru, am y tro cyntaf ym mis Hydref 2005.
Publishing Trade Awards
Trefnodd y Cyngor (ar y cyd â CyMAL ac awdurdodau
Publishing Trade Awards, to recognise achievement and
llyfrgelloedd Cymru) ddigwyddiad hynod lwyddiannus yn
encourage excellence in the publishing industry in Wales,
Aberystwyth. Daeth yr ŵyl â chyhoeddwyr, darllenwyr
were awarded for the first time in October 2005. A very
ac awduron ynghyd am ddiwrnod i drafod a dathlu, gan
successful event was organised by the Books Council (in
ddiweddu drwy ddyfarnu’r gwobrau cyntaf i gyhoeddwyr.
association with CyMAL and Welsh library authorities) at
Cyflwynwyd y gwobrau gan y Gweinidog Diwylliant, Alun
Aberystwyth. The one-day festival brought publishers,
Pugh, ym mhresenoldeb cynulleidfa o dros bedwar cant o
readers and writers together for a day of discussion and
ddarllenwyr o Gymru benbaladr.
celebration, culminating in the award of the first prizes to
Datblygir y gwobrau hyn i’r diwydiant yn ystod y
publishers. The awards were presented by the Minister for
blynyddoedd i ddod i gynnwys agweddau eraill ar y maes
Culture, Alun Pugh, in front of an audience of over four
cyhoeddi a’r diwydiant llyfrau, ac fe ragwelir dyfarnu’r
hundred readers from across Wales.
gwobrau bob dwy flynedd.
These trade awards will be developed over the coming
years to include other areas of publishing and the book
industry, and it is anticipated that the awards will be given
every two years.
Tabl 3/Table 3
Tabl 4/Tabl 4
Prif gomisiynau awduron Cymraeg /
Main commissions for Welsh-language authors
Cylchgronau a gefnogwyd o’r Grant Cyhoeddi /
Magazines supported by the Publishing Grant
(Welsh-language)
Llyfrau a gyhoeddwyd 2004/05 / Books published 2004/05
Cyhoeddwr/Publisher
Gwasg Carreg Gwalch
Gwasg Gomer
Teitl/Title
Awdur/Author
£
ZEN
Geraint V. Jones
V (Atodiad Golwg)
FO A FI
Lyn Ebenezer/Dewi Morris
Cip
CANTORION O FRI – 1
Alun Guy
Cristion
MERCH DD@
Meleri W. James
Fferm a Thyddyn
RARA AVIS
Manon Rhys
Lingo Newydd
28,000
23,000
4,500
2,000
21,000
TRAED OER
Mari Emlyn
Llafar Gwlad
6,000
Gwasg y Dref Wen
TOCYN I’R NEFOEDD
Dafydd Llewelyn
Hughes a’i Fab
AR Y LEIN
Bethan Gwanas
Tacsi
4,000
Y Lolfa
WALIA WIGLI
Dafydd Huws
Wcw
36,000
*HI YW FY FFRIND
Bethan Gwanas
*MARTHA, JAC A SIANCO
Caryl Lewis
CYMRU GEOFF CHARLES
Ioan Roberts
Y Wawr
6,200
Y Cymro
18,750
Y Selar
* Ar Restr Fer Llyfr y Flwyddyn 2005 / Shortlisted for Book of the Year 2005
6,000
155,450
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
19
Tabl 5 / Table 5
Grant Llenyddiaeth – llyfrau a chylchgronau refeniw / Literature Grant – books and revenue magazines 2004/05
Cylchgronau Refeniw /Revenue Magazines
Cymraeg/Welsh
Saesneg/English
Rhifynnau
Issues
Grant
£
Golwg
50
80,259
Barn
10
80, 203
Taliesin
3
32,355
Y Traethodydd
4
7, 846
Tu Chwith
2
7, 260
Planet
6 + 2 Lyfr /Books
97,222
New Welsh Review
4
55,660
Poetry Wales
4
25,878
386,683
Llyfrau
Cyhoeddwyr Llyfrau Refeniw /
Revenue Book Publishers1
Y Gymdeithas Gerdd Dafod
7
71,339
+ 5 Barddas
Gwasg Gomer
16
88,492
Seren
27
96,235
Parthian
(6)
26,523
Honno
(6)
25,462
10
43
308,051
1
4
Grantiau CCC / ACW Grants2
Grantiau unigol /Individual grants
Books
3
Accent Press
1
1,000
Bridge Books
1
2,000
Collective Press
1
1,950
Glyndwr Publishing
Gwasg Carreg Gwalch
2
4
7,700
5
15,250
Gwasg Gomer
1
1
4,050
Gwasg Prifysgol Cymru/UWP
1
1
3,700
Gwasg y Bwthyn
1
3
6,100
Gwasg y Dref Wen
1
3,500
Honno
6
13,950
New Welsh Review
1
2,250
6
13,152
2
4,000
Parthian
Sgript Cymru
Y Lolfa
Grantiau CCC /ACW Grants
2
2
5
26,300
11
36
104,902
1
1 Roedd y Gymdeithas Gerdd Dafod yn derbyn grant refeniw tuag at Barddas, llyfrau a swyddi; Gwasg Gomer a Seren yn derbyn grant refeniw tuag at lyfrau a swyddi; a
Parthian a Honno yn derbyn grant refeniw tuag at swyddi’n unig. Noddwyd llyfrau Parthian a Honno o’r gronfa grantiau unigol.
Y Gymdeithas Gerdd Dafod received a revenue grant towards Barddas (a poetry magazine), books and posts; Gwasg Gomer and Seren received revenue grants towards
books and posts; and Parthian and Honno received a revenue grant towards posts only. Parthian and Honno received production grants for their books from the individual
grants fund.
2 Roedd arian eisoes wedi’i glustnodi gan Gyngor Celfyddydau Cymru (CCC) tuag at rai llyfrau a gyhoeddwyd yn ystod 2004/05, a thalwyd grantiau’r llyfrau hyn gan y
corff hwnnw.
The Arts Council of Wales (ACW) had already allocated grants for some titles which were published in 2004/05, and it was they who paid the grant for those titles.
20
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
Tabl 6/Tabl 6
Grant Llenyddiaeth ac Arian Ychwanegol i Ysgrifennu Saesneg yng Nghymru 2004/05
Literature Grant and Additional Funding for Welsh Writing in English 2004/05
Grant Llenyddiaeth (Cymraeg a Saesneg) / Literature Grant (English and Welsh languages)
£
Cylchgronau Refeniw / Revenue Magazines
386,683
Cyhoeddwyr Llyfrau Refeniw/ Revenue Book Publishers
308,051
Grantiau Unigol /Individual Grants
104,902
Comisiynau /Commissions
27,360
Cylchgronau Bach / Small Magazines
5,960
Hyfforddiant / Training
862
Arian Ychwanegol i Ysgrifennu Saesneg yng Nghymru / Additional Funding for Welsh Writing in English
Marchnata / Marketing
72,133
Penodiadau /Appointments
54,825
Blaendal i Awduron /Author Advances
60,425
Clasuron / Classics
56,233
Gwobrau’r Diwydiant Cyhoeddi / Publishing Trade Awards
Gweinyddu / Administration
5,193
68,266
1,150,893
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
21
GOLYGYDDOL
EDITORIAL
Yn ystod y flwyddyn a aeth heibio, bu’r Adran yn
During the past year, the Department dealt with 226
ymwneud â 226 o lawysgrifau, 30 ohonynt yn Saesneg,
manuscripts, of which 30 were English-language texts. An
gan ddarparu gwasanaeth golygyddol i 12 o gyhoeddwyr.
editorial service was provided for 12 publishers.
Bellach bu’n ddwy flynedd o gydweithio agos rhwng
between the Department and the Welsh-language
sefydlu’r drefn newydd o ariannu’r prif weisg. Y drefn
publishers’ editors following the establishment of the new
a sefydlwyd yw bod golygyddion Cymraeg y prif weisg
system for funding the main publishers. Under the system
yn canolbwyntio ar y gwaith o olygu’n greadigol mewn
now established, editors working for these publishers
perthynas agos â’r awduron a bod Adran Olygyddol y
concentrate on the task of creative editing, working closely
Cyngor yn neilltuo’i sylw’n bennaf i’r golygu terfynol
with authors, whilst the Council’s Editorial Department
a phrawfddarllen. Er nad oes modd tynnu ffin bendant
focuses mainly on the final editing and proofreading
rhwng y naill swyddogaeth a’r llall, ein nod cyfun yw anelu
processes. Although it is difficult to draw a clear line
at sicrhau safon uchel cynnwys y llyfrau a gyhoeddir gan
between the various functions, our joint objective is to
y gweisg, o ran strwythur y testun, priodoldeb y cywair
secure content of a high standard in the volumes produced
a chywirdeb yr iaith. Anelir felly at ddarparu deunydd,
by the publishers, in terms of text structure, appropriate
yn ffuglen ac yn ffeithlen, fydd yn bodloni’r darllenwyr
register and linguistic accuracy. Thus our aim in the fields
ac yn gyfrwng boddhad iddynt a hynny’n arwain at greu
of both fact and fiction is to provide material which readers
corff o ddarllenwyr Cymraeg brwd. Dim ond trwy sicrhau
will appreciate, giving them pleasure and thus leading to
a chynnal safonau uchel y llwyddir i ddigoni diddordeb y
the creation of an enthusiastic body of Welsh-language
gynulleidfa ddarllengar a’i hehangu.
readers. High standards must be achieved in order to
Yn dilyn y seminar a gynhaliwyd yn 2004/05 ar gyfer
golygyddion y gweisg, cynhaliwyd seminar lletach ei
orwelion ym mis Gorffennaf 2005 dan y pennawd
satisfy the interests of the book-loving audience, and
expand it further.
In 2004/05 a seminar was held for in-house Welsh-
‘Meithrin Perthynas’ gan roi gwahoddiad agored i
language editors from the publishing houses and that was
awduron, cyhoeddwyr a golygyddion yn ogystal ag eraill
followed in July 2005 by a more wide-reaching seminar
â diddordeb yn y maes. Cafwyd cyflwyniadau ar drefn
entitled ‘Meithrin Perthynas’ (‘Building Relationships’),
y Panel Grantiau Cyhoeddi o ariannu’r gweisg ac ar
with an open invitation to authors, publishers and editors,
swyddogaeth yr Adran Olygyddol, ac yna anerchiadau
as well as others interested in the field. Presentations were
Siaradwyr yn y
gynhadledd ‘Meithrin
Perthynas’ (o’r
chwith): Gareth
Davies Jones; Eigra
Lewis Roberts; Gareth
Miles a Dewi Morris
Jones.
Speakers at the
‘Building Relationships’ seminar (left to
right): Gareth Davies
Jones; Eigra Lewis
Roberts; Gareth Miles
and Dewi Morris
Jones.
22
Two years of close cooperation have now ensued
yr Adran a golygyddion Cymraeg y gweisg yn dilyn
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
De Catrin Hughes
(chwith) ac Angharad
Devonald, Gwasg y
Dref Wen, yn y seminar
‘Meithrin Perthynas’.
Right Catrin Hughes
(left) and Angharad
Devonald, Dref
Wen, at the ‘Building
Relationships’ seminar.
gan ddau awdur, Eigra Lewis Roberts a Gareth Miles.
given on the Welsh-language Publishing Grants Panel’s
Yn ogystal cafwyd cyflwyniadau gan dair partneriaeth
new system of funding publishers and the function of
golygydd/awdur, sef Bethan Mair a Meleri Wyn James
the Editorial Department, followed by an address each
(Gomer), Alun Jones a Caryl Lewis (Y Lolfa) a Catrin
by two authors, Eigra Lewis Roberts and Gareth Miles.
Hughes ac Angharad Devonald (Dref Wen), a phanel holi
Presentations then followed by three editor/author
cynrychioliadol i gloi’r diwrnod. Mynychwyd y seminar gan
partnerships, namely Bethan Mair and Meleri Wyn James
54 o bobl a theimlir iddo fod yn llwyddiant drwy iddo greu
(Gomer), Alun Jones and Caryl Lewis (Y Lolfa) and Catrin
cyfle i gryfhau’r berthynas a’r ddealltwriaeth rhwng gwasg
Hughes and Angharad Devonald (Dref Wen). The
ac awdur a rhwng awdur a golygydd.
event concluded with a representative panel answering
Parheir i oruchwylio a chynnal y drefn o ddarparu
Left Gwerfyl Pierce
Jones and Dewi Morris
Jones from the Welsh
Books Council and Alun
Pugh with the first copy
of the Welsh version
of Scrabble (Leisure
Trends).
questions from the floor. A total of 54 people attended
adolygiadau ar lyfrau Cymraeg a Saesneg gan gyhoeddwyr
the seminar which was considered a success in that it
Cymru i’w cynnwys ar wefan y Cyngor, gwales.com. Yn
created an opportunity to strengthen the relationship and
ystod y flwyddyn cyflawnwyd y gwaith gan y golygyddion
understanding between publisher and author, and author
comisiynu, Dr Gwenllïan Dafydd (llyfrau Cymraeg) Janet
and editor.
Thomas (llyfrau Saesneg i oedolion) ac Elizabeth Schlenther
Chwith Gwerfyl Pierce
Jones a Dewi Morris
Jones o’r Cyngor Llyfrau
gydag Alun Pugh ar
achlysur ymddangosiad
y gêm Scrabble yn
Gymraeg (Leisure
Trends).
We continue to monitor and arrange the provision of
(llyfrau Saesneg i blant). Penodwyd Gwenan Creunant ym
reviews of both Welsh-language and English-language
mis Ebrill i fod yn gyfrifol am yr ochr Gymraeg gan olynu
books for inclusion on the Council’s website, gwales.
Dr Gwenllïan Dafydd a gafodd ei phenodi’n olygydd i
com. During the year this work was performed by the
Gymdeithas Lyfrau Ceredigion; diolchir yn wresog i
commissioning editors Dr Gwenllïan Dafydd (Welsh-
Dr Dafydd am ei gwaith clodwiw dros gyfnod o dair
language books), Janet Thomas (English-language books
blynedd. Ceir erbyn hyn dros 2,400 o adolygiadau ar y
for adults) and Elizabeth Schlenther (English-language
wefan a hyderir bod y rhain yn fodd i ennyn diddordeb
books for children). Gwenan Creunant was appointed
darpar ddarllenwyr ac yn gefn felly i gyhoeddwyr y llyfrau.
in April to take charge of the Welsh-language section
Cynorthwyir yr Adran yn ôl yr arfer gan dîm bychan o
to succeed Dr Dafydd who has been appointed editor
olygyddion a darllenwyr allanol ac fe werthfawrogir yn
for Cymdeithas Lyfrau Ceredigion and whom we thank
fawr y cymorth amhrisiadwy hwn.
warmly for her excellent work over a three-year period.
The website now contains over 2,400 reviews and we trust
that these are a means of attracting readers and thus of
supporting the books’ publishers.
As usual, a small team of editors and external readers
assists the Department, and we are greatly indebted to
them for this invaluable help.
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
23
DYLUNIO
DESIGN
Rhoddwyd cymorth i 14 o gyhoeddwyr gyda dylunio,
Design assistance was given to 14 publishers and, although
ac er bod llawer o’r gwaith wedi ei wneud yn fewnol,
much of the work was undertaken internally, 19 designers
comisiynwyd 19 o ddylunwyr a darlunwyr ar gyfer amryfal
and illustrators were commissioned for various projects.
brosiectau. Bu 126 o deitlau dan ein dwylo yn ystod
126 books were dealt with during the year under review,
y flwyddyn dan sylw, y rhan fwyaf ohonynt yn llyfrau
most being books in the Welsh language but 24 being
Cymraeg ond gan gynnwys 24 o deitlau Saesneg.
English-language titles.
Bu’r trafodaethau adeiladol a gafwyd ymhlith pobl sy’n
gweithio yn y fasnach lyfrau’n ddiweddar yn gyfrwng i
marketing and, hopefully, the successful sales of a book
danlinellu mor bwysig yw dyluniad y clawr i farchnata
has been underlined recently by some constructive
llwyddiannus, ac i lyfr lwyddo o ran gwerthiant hefyd,
discussions amongst people who work in the book trade.
gobeithio. Yn yr un modd, mae llawer o gyhoeddwyr ac
Likewise, there is a greater understanding amongst many
eraill sy’n gysylltiedig â chyhoeddi’n deall yn well erbyn
publishers, and others associated with publishing, of the
hyn mor bwysig yw ystyried y dewis o bapur, maint y
need to consider the choice of paper, the size of the book,
llyfr, yr ymdriniaeth o ran argraffu ac yn wir edrychiad a
the typographic treatment and indeed the general look and
theimlad llyfr yn gyffredinol, boed yn llyfr clawr meddal
feel of the publication, whether it be a thin paperback or a
tenau neu’n gynhyrchiad clawr caled mwy mawreddog.
more prestigious, hard-cover production.
Mae cyhoeddwyr a’u golygyddion yn dod yn ymwybodol
Publishers and their editors are also becoming aware of
hefyd o bwysigrwydd paratoi brîff ar gyfer dylunio,
design briefing, something which is vital if the book, and
rhywbeth hanfodol os yw llyfr, ac yn arbennig ei glawr, yn
especially its cover, is to appeal to the target audience.
mynd i apelio at y gynulleidfa darged. Bydd rhai’n teimlo’n
Some will feel uneasy that selling certain categories of
anniddig fod gwerthu rhai categorïau o lyfrau’n debyg
books is very much like selling everyday consumables that
iawn i werthu nwyddau traul bob dydd a bod yn rhaid eu
have to be packaged effectively as a result of the
pecynnu’n effeithiol oherwydd y gystadleuaeth frwd sy’n
intense competition that invariably exists between different
bodoli’n anorfod rhwng gwahanol frandiau.
brands.
Cysylltodd Cyhoeddiadau Glyndŵr â ni i ofyn am
Glyndŵr Publishing came to us for assistance with
gymorth gyda phedwar o’u cyhoeddiadau a chawsom y
four of their publications and we were given the
cyfle i gynnig cyngor i’r cyhoeddwr ynglŷn â materion
opportunity to advise the publisher on matters such as
fel maint y llyfrau, pa bapur i’w ddewis ac, wrth gwrs,
book sizes, choice of paper and, of course, the design of
dyluniad rhai o’u cloriau. Roedd y cyhoeddiadau hyn yn
some of their covers. These publications included The Man
cynnwys The Man from the Alamo, John Humphries, a
from the Alamo, John Humphries, and Black Bart Roberts,
Black Bart Roberts, Terry Breverton.
Terry Breverton.
Gofynnodd Tympan, cwmni sy’n cyhoeddi llyfrau
Tympan, publishers of audio books on CD-ROM, also
llafar ar CD-ROM, i ni ddylunio tri o’u cloriau cryno-
asked us to design three of their CD covers, adapting
ddisgiau hefyd, gan addasu dyluniadau clawr y llyfrau a
the chosen books’ cover designs for the purpose. A
ddewiswyd i’r pwrpas hwnnw. Dyluniwyd clawr newydd
new cover was designed for the National Eisteddfod’s
ar gyfer Cyfansoddiadau a Beirniadaethau yr Eisteddfod
Cyfansoddiadau a Beirniadaethau.
Genedlaethol.
Dyluniwyd saith cyfrol o glawr i glawr, yn amrywio o
Seven books were designed from cover to cover, ranging
from Cynnull y Farddoniaeth, Daniel Huws, with its mainly
Cynnull y Farddoniaeth, Daniel Huws, sy’n cynnwys teip
typographic content, to Magic Harbours, Jamie Owen,
yn bennaf, i Magic Harbours, Jamie Owen, sy’n llawn o
containing many photographs, maps and illustrations. Môr
ffotograffau, mapiau a darluniau. Dyluniwyd Môr Goleuni/
Goleuni/Tir Tywyll was designed in close cooperation
Tir Tywyll gan gydweithio’n glòs â’r ffotograffydd a’r
with the photographer and co-author, Aled Rhys Hughes,
cyd-awdur, Aled Rhys Hughes. Ffrwyth hynny oedd llyfr
resulting in a well-produced book that allowed the pictures
sydd wedi ei gynhyrchu’n ddeheuig a’r lluniau wedi eu
to be presented in an uncluttered manner.
cyflwyno’n effeithiol, ddiaddurn.
Amrywiai’r siacedi a’r cloriau llyfrau a ddyluniwyd yn
ystod y flwyddyn o rai cloriau blaengar ar gyfer ffuglen
24
The importance of the cover design to the successful
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
Those book jackets and covers designed during the year
varied from some lively covers for fiction such as Martha,
Jac a Sianco, Caryl Lewis, and Rara Avis, Manon Rhys, to a
megis Martha, Jac a Sianco, Caryl Lewis, a Rara Avis,
more conservative interpretation seen with covers such as
Manon Rhys, i ddehongliad mwy ceidwadol a welir ar
Yng Ngolau’r Lleuad, Menna Baines, and Byw Dan y Bwa,
gloriau cyfrolau fel Yng Ngolau’r Lleuad, Menna Baines,
Charles Arch.
a Byw dan y Bwa, Charles Arch.
Dyluniwyd llawer o ddeunyddiau cyhoeddusrwydd ar
Many items of publicity were designed for the Books
Council, including catalogues, exhibition panels, leaflets
gyfer y Cyngor Llyfrau gan gynnwys catalogau, paneli
and posters, and these are referred to in the reports of
arddangos, taflenni a phosteri, a chyfeirir at y rhain yn
other departments.
adroddiadau adrannau eraill.
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
25
MARCHNATA
A DOSBARTHU
MARKETING &
DISTRIBUTION
Cynlluniau Newydd
New Schemes
Er na chafwyd cyllideb ychwanegol i ganiatáu i’r
Although the Council did not receive additional funding
Cyngor weithredu argymhellion adroddiad Gweithgor y
to enable it to implement the recommendations of the
Strategaeth Farchnata Gytûn a ymddangosodd yn ystod
Joint Marketing Strategy Working Group’s report, which
2003/04, gwelwyd nifer o gynlluniau newydd yn cychwyn
was published in 2003/04, a number of new schemes
eleni o ganlyniad i waith y Gweithgor, gan gyfrannu at
were initiated this year as a result of the efforts of the
lwyddiant y byd cyhoeddi yng Nghymru. Cyflogwyd dau
Working Group, contributing to the success of the
gwmni o hyrwyddwyr, sef Golley Slater ar yr ochr Saesneg
publishing industry in Wales. Two companies of publicists
a chwmni Cambrensis ar yr ochr Gymraeg, i weithio gyda’r
were engaged to work with publishers to stimulate press
cyhoeddwyr i ddenu sylw yn y wasg. Hefyd cynhaliwyd
coverage, namely Golley Slater for English-language
cyfres o lansiadau a theithiau awdur cyn Nadolig 2004,
publications and Cambrensis for Welsh-language
gyda’r holl weithgareddau ar ran y cyhoeddwyr a’r siopau
publications. A series of launches and authors’ tours were
yn arwain at y Tachwedd a’r Rhagfyr gorau erioed o ran
also arranged in the run-up to Christmas 2004, with the
gwerthiant.
combined activities of publishers and shops leading to the
Dau syniad arall newydd fydd yn gweld golau dydd
eleni yw sefydlu Warws Gwybodaeth ar y We a chynnal
best November/December ever as regards sales.
Two other new ideas introduced this year involve setting
seremoni Gwobrau’r Diwydiant Cyhoeddi, y ddau’n
up a web-based Information Warehouse and organising
awgrymiadau a ddaeth gan Weithgor y Strategaeth
the Publishing Trade Awards ceremony, both initiatives
Farchnata.
resulting from the Marketing Strategy Working Group.
Y Ganolfan Ddosbarthu
The Distribution Centre
Gwerthwyd 702,918 o eitemau yn 2004/05 trwy Ganolfan
A total of 702,918 items were sold through the Books
Ddosbarthu’r Cyngor Llyfrau, gwerth £4,728,490 (gros).
Council’s Distribution Centre during 2004/05, to the value
Roedd hwn yn gynnydd o 12.28% ar gyfanswm y
of £4,728,490 (gross). This represented an increase of
flwyddyn flaenorol. Cyfanswm y llyfrau a gyrhaeddodd
12.28% on the previous year’s total. A total of 1,076 titles
stoc y Ganolfan oedd 1,076 o’i gymharu â 1,101 yn ystod
were taken into stock by the Distribution Centre compared
y flwyddyn flaenorol.
to 1,101 during the previous year.
Llwyddwyd i gadw dyledwyr dan reolaeth, gyda chanran
Debts were successfully managed, with the percentage
y dyledwyr heb gadw at eu telerau yn cael ei chyfyngu i
of debtors exceeding agreed limits confined to 1.79% of
1.79% o werthiant y flwyddyn (1.6% yn 2003/04). Mae’r
annual sales (1.6% in 2003/04). The Distribution Centre
Ganolfan yn dal i gynnal safonau uchel o wasanaeth, gan
continues to maintain high standards of service, with next-
gynnig dosbarthiad diwrnod-wedyn i unrhyw archebion a
day delivery provided for all orders received before midday.
dderbynnir cyn hanner dydd.
The Sales Team
26
Y Tîm Gwerthiant
The work of the representatives is essential to the
Mae gwaith y cynrychiolwyr yn allweddol i ymdrechion
Distribution Centre’s efforts to reach its sales targets, and
y Ganolfan i gyrraedd ei thargedau gwerthiant, ac yn
an extensive review of the Council’s trade representation
ystod y flwyddyn cynhaliwyd adolygiad cynhwysfawr o
service was conducted during the course of the year.
wasanaeth cynrychiolaeth y Cyngor. Cyflogwyd aseswyr
External assessors were engaged to examine and evaluate
allanol i ystyried ein dulliau o weithredu yn y maes pwysig
the current system of operating, and to suggest means
hwn, ac i awgrymu ffyrdd ymlaen ar gyfer y dyfodol. Bu
of improvement for the future. Thorough consultation
ymgynghori trwyadl â phob sector o’r diwydiant yn ystod
with all sectors of the industry took place during this
yr adolygiad hwn. Mae canlyniadau’r adolygiad yn hysbys
review. The outcome of the review is now known, and the
bellach, a’r cam nesaf yw i banelau’r Cyngor ystyried yr
Council’s panels will consider the recommendations to be
argymhellion gyda golwg ar eu gweithredu.
implemented.
Taflwyd cysgod dros yr Adran yn ystod y flwyddyn yn
A shadow was cast over the Department during the
dilyn marwolaeth sydyn Geoffrey Morgan, swyddog a fu
year by the sudden death of Geoffrey Morgan, who had
ar staff y Cyngor am ychydig fisoedd yn unig. Manteisiwn
been a member of the Council staff for a few months only.
ar y cyfle hwn i gydymdeimlo’n ddiffuant â’i deulu yn
We would like to take advantage of this opportunity to
eu profedigaeth. Gwaith Geoff oedd cynnal a chadw
sympathise sincerely with his family in their bereavement.
troellwyr ac adrannau arbennig yng nghanghennau Tesco
Geoff’s work had been to maintain spinners and special
a WH Smith, a chafwyd cymorth hynod o werthfawr gan
sections in branches of Tesco and W H Smith, and we
swyddogion yr Adran Llyfrau Plant i lenwi’r bwlch cyn y
received invaluable support from officers of the Children’s
Nadolig wrth i ni hysbysebu am olynydd iddo. Penodwyd
Books Department to carry on this work until Christmas
Adele Evans, a fu cyn hynny’n gweithio i gwmni Borders yn
during the process of appointing a successor. Adele Evans,
Abertawe, i lenwi’r swydd.
previously employed by Borders in Swansea, was sub-
Arbrawf yw cyflogi swyddog i gynnal a chadw unedau
gwerthu, a mawr obeithiwn y bydd y drefn yn parhau yn
sequently appointed to the post.
Employing a member of staff to maintain retail units is at
dilyn yr adolygiad. Cytunodd Robert Dobson a Mwynwen
present an experiment; we very much hope, however, that
Mai Davies, y ddau gynrychiolydd ardal, i ymgymryd ag
such an arrangement can continue following the review.
ardaloedd tipyn mwy yn ystod y flwyddyn fel rhan o’r
arbrawf, ac yr ydym yn ddiolchgar iddynt am eu gwaith
caled a’u hyblygrwydd.
Yn goruchwylio gwaith y cynrychiolwyr y mae Wendy
Morris, yr Uwch Swyddog Gwerthiant. Gwelwyd cynnydd
mawr yn nifer y lansiadau a theithiau awdur a drefnwyd
ganddi, mewn cydweithrediad â’r cyhoeddwyr a’r llyfrwerthwyr. Mae’r prif gyhoeddwyr yn dal i ymweld â’r tîm
gwerthiant yn rheolaidd i gyflwyno’u teitlau diweddaraf.
Thema gyson yn ein gwaith yw’r angen i geisio dod o
hyd i farchnadoedd ychwanegol i gynnyrch awduron a
chyhoeddwyr Cymru, gan gofio ar yr un pryd mai trwy’r
siopau llyfrau annibynnol y daw’r gwerthiant pennaf.
Rydym yn falch o weld ein perthynas dda gydag
Amgueddfa ac Orielau Cenedlaethol Cymru a Cadw yn
arwain at gynnydd yn y gwerthiant trwy eu canghennau
Robert Dobson and Mwynwen Mai Davies, the two area
hwythau.
representatives, agreed to take responsibility for somewhat
larger areas during the year as part of the experiment and
Cynllun Cynrychiolaeth
Aelod arall o’r tîm gwerthiant yw’r Swyddog a gyflogir ar
we are grateful to them for their hard work and flexibility.
Wendy Morris, Senior Sales Executive, supervises the
y cyd â Literary Publishers (Wales) i hyrwyddo llenyddiaeth
representatives’ work. There has been a significant increase
Saesneg o Gymru. Penodwyd Matthew Howard yn
in the number of launches and authors’ tours arranged by
ystod y flwyddyn i olynu Dominic Williams, sydd bellach
her, in cooperation with the publishers and booksellers.
yn gweithio i gwmni cyhoeddi Parthian fel swyddog
The main publishers still visit the sales team regularly to
marchnata. Yn rheoli’r cynllun hwn y mae Pwyllgor Llywio,
present their latest titles.
dan gadeiryddiaeth yr Athro M. Wynn Thomas. Yn ogystal
One of the constant themes running through our work is
â theithio ledled Cymru i gasglu archebion gan y siopau
the need to reach new markets for the products of Welsh
llyfrau, mae’r swyddog hefyd yn cynorthwyo gyda rhai
authors and publishers, bearing in mind that most sales still
o gynlluniau hyrwyddo LPW, megis ymgyrch haf 2005,
come through independent bookshops. We are pleased
Meet the Author, ac yn sicrhau bod presenoldeb i lyfrau
to note that our strong relationship with the National
o Gymru yng Ng ŵyl y Gelli a Gŵyl Jazz Aberhonddu.
Museums and Galleries of Wales and Cadw is leading to an
Cafwyd presenoldeb teilwng i lyfrau o Gymru yn siop
increase in sales through their own branches.
Lansio Y Mynydd
Hwn (Gomer) yn
Neuadd Arddangos
y Cyngor Llyfrau
yn yr Eisteddfod
Genedlaethol, gyda’r
cyfranwyr Iolo
Williams, Alun Wyn
Bevan, Ray Gravell,
Mererid Hopwood ac
Elin Llwyd Morgan.
Launching Y Mynydd
Hwn (Gomer) at
the Books Council’s
Exhibition Hall in the
National Eisteddfod,
with contributors Iolo
Williams, Alun Wyn
Bevan, Ray Gravell,
Mererid Hopwood
and Elin Llwyd
Morgan.
lyfrau swyddogol y Gelli, sef Pembertons, ac yr ydym yn
ddiolchgar iddynt am eu cydweithrediad parod. Bydd
Trade Representation Scheme
dyfodol y Cynllun Cynrychiolaeth hefyd yn cael ei drafod
Another member of the sales team is the Sales Executive
yn sgil yr adolygiad i wasanaeth cynrychiolaeth y Cyngor.
who is employed jointly with Literary Publishers (Wales)
to promote Welsh writing in English. Matthew Howard
Llyfr y Flwyddyn
was appointed during the course of the year to succeed
Roedd y Cyngor yn falch o weld cystadleuaeth Llyfr y
Dominic Williams who now works for the publishing
Flwyddyn, a drefnir gan yr Academi, yn mynd o nerth i
company Parthian as a marketing officer. This scheme is
nerth. Rhoddwyd sylw i lyfrau’r rhestr hir a’r rhestr fer
managed by a Steering Committee, chaired by Professor
yn y siopau llyfrau, a chafwyd seremoni gofiadwy yng
M. Wynn Thomas. As well as travelling the length and
Nghaerdydd i wobrwyo’r enillwyr. Neilltuwyd arian i
breadth of Wales to collect new orders from bookshops,
hysbysebu’r llyfrau arobryn yn y papurau cenedlaethol, a
the officer also assists with a number of LPW promotional
rhoddwyd cymorth ariannol gan y Cyngor i alluogi’r siopau
schemes, such as the Summer 2005 Meet the Author
i arddangos y llyfrau mewn modd teilwng.
campaign, as well as ensuring a presence for books from
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
27
Chwith Yr awdur Dafydd Huws yng
nghwmni’r Dyn Dŵad (Llion Williams)
ar achlysur lansio Chwarter Call (Y
Lolfa) ar faes Eisteddfod Genedlaethol
Eryri.
Left Author Dafydd Huws in the
company of Llion Williams (‘Y Dyn
Dŵad’) at the launch of his novel
Chwarter Call (Y Lolfa) at the Eryri
National Eisteddfod.
De Caryl Lewis, enillydd gwobr Llyfr
y Flwyddyn am ei chyfrol Martha, Jac
a Sianco (Y Lolfa), gyda Roy Noble yn
Sioe Llanelwedd.
Right Caryl Lewis, winner of the
Book of the Year Award for her novel
Martha, Jac a Sianco (Y Lolfa), with
Roy Noble at the Royal Welsh Show.
Chwith Emma Evans, Swyddog
Ymestyn y Cyngor Llyfrau, gyda
Charles Arch, awdur Byw dan y
Bwa (Gwasg Gwynedd), yn stondin
y Cyngor Llyfrau ar faes Sioe
Llanelwedd.
Left Emma Evans, the Books
Council’s Outreach Officer, with
Charles Arch, author of Byw dan y
Bwa (Gwasg Gwynedd), on the Books
Council’s stand at the Royal Welsh
Show.
De John Hardy yn lansio’i gyfrol Cwrt
Cosbi gyda Bethan Gwanas (Gwasg
Gwynedd) a Huw Llewelyn Davies.
Right John Hardy at the launch of
his book Cwrt Cosbi, with Bethan
Gwanas (Gwasg Gwynedd) and Huw
Llewelyn Davies.
Marchnata Tramor
Wales at the Brecon Jazz Festival and the Hay Festival.
Cynllun sy’n gwneud cyfraniad gwerthfawr yw’r un a reolir
Books from Wales were well represented at the Hay official
gan ein Swyddog Marchnata Tramor, Helgard Krause. Mae
bookshop, Pembertons, and we are grateful to them for
hi’n gyfrifol am hybu gwerthiant llyfrau o Gymru y tu allan
their willing cooperation. The future of this representation
i Brydain trwy drefnu presenoldeb mewn gweithgareddau,
scheme will also be discussed in the wake of the review on
ac annog siopau llyfrau i gynyddu’r nifer o lyfrau a gedwir
the Council’s trade representation service.
mewn stoc. Mae Helgard yn olynu Bridget Shine, a benodwyd i swydd Prif Weithredwr yr IPG, a dymunwn yn dda
Book of the Year
iddi yn ei swydd newydd.
The Council was pleased to see the Book of the Year
Oherwydd profiad Helgard yn y maes gwerthu hawliau,
competition, arranged by the Academi, becoming more
bydd yn cynghori’r cyhoeddwyr yn y maes arbennig
and more successful. Coverage was given in bookshops
hwnnw, a hefyd yn rhoi mwy o sylw i hybu gwerthiant yn
to titles on both the long list and the short list and a
Lloegr.
memorable prize-giving ceremony was held in Cardiff.
Funding was allocated by the Council for advertising the
Casglu a Dosbarthu Gwybodaeth
winning titles in national papers, while shops were given
Un arall a adawodd yn ystod y flwyddyn oedd ein
financial assistance to exhibit the books in an imaginative
Swyddog Gwybodaeth, Nia Mererid Morgan, a phenod-
manner.
wyd Emyr Wyn Evans i’w holynu. Mae ganddo rôl
28
allweddol i’w chwarae yn hel a didoli manylion llyfryddol
Overseas Marketing
gan y gweisg er mwyn eu bwydo i gronfeydd y Cyngor.
The scheme managed by our Overseas Marketing Officer,
Diben yr holl ymdrech yw darparu gwybodaeth i’r
Helgard Krause, makes a valuable contribution. She is
siopau, y llyfrgelloedd a’r cyhoedd fel bod modd iddynt
responsible for promoting the sales of books from Wales
archebu’r cynnyrch. Yn ogystal ag ymddangos ar ein
outside Britain by arranging a presence at events, and
gwefannau, defnyddir y manylion llyfryddol i gynhyrchu
encouraging bookshops to increase the number of books
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
CD-ROMau misol o’n cronfeydd data. Anfonir y rhain at y
kept in stock. Helgard succeeds Bridget Shine, appointed
llyfrwerthwyr a’r llyfrgelloedd. Mae’r CD-ROM yn caniatáu
Chief Executive of IPG, whom we wish well in her new
i ddefnyddwyr chwilio all-lein am yr holl lyfrau a welir ar
post. Due to Helgard’s experience of selling book rights,
gwales.com, ac i allforio’r wybodaeth i’w cronfeydd data
she will be advising publishers in that particular domain,
lleol. O ganlyniad i’r defnydd cynyddol yma o’r dechnoleg
and also concentrating on promoting sales in England.
newydd, rhoddwyd y gorau i gynhyrchu’r Rhestr Fisol ar
bapur, gan ryddhau staff yr Adran, yn enwedig Anwen
Collation and Dissemination of Information
Jones (a fu’n cynhyrchu’r rhestrau ers 23 mlynedd), i
Another member of staff who left us during the year was
ymgymryd â gorchwylion eraill.
our Information Officer, Nia Mererid Morgan. Her
successor is Emyr Wyn Evans, who has a key role in
Gwales.com
collecting and collating bibliographical details from
Yn ystod y flwyddyn, gwnaed newidiadau sylweddol
publishers and entering them onto the Council’s databases,
unwaith eto i www.gwales.com, ein gwefan chwilio ac
thereby providing information for shops, libraries and the
archebu, gan arwain at gynnydd yn y defnydd o’r wefan.
public, and enabling them to order listed items. As
Bellach mae gwales yn derbyn dros 7.5 miliwn o hits yn
well as appearing on our websites, the bibliographical
flynyddol, gyda chwsmeriaid o bob cwr o’r byd bellach yn
details are used to produce monthly CD-ROMs of our
ymweld â’r wefan. Anfonir e-lythyr misol at dros 2,300 o
databases which are sent to booksellers and libraries.
dderbynwyr sydd wedi mynegi diddordeb mewn llyfrau
CD-ROMs enable users to search off-line for all books
Cymraeg a Chymreig. Gall unigolion ddal i archebu trwy
included on gwales.com, and to transfer information to
siopau llyfrau, ac er hwylustod rhestrir mewn dau le ar y
their local databases. As a result of the increased use of
wefan y siopau hynny sy’n cynnig gwasanaeth trwy’r post.
new technology, we have ceased producing the printed
Erbyn hyn mae manylion dros 24,000 o deitlau ar y
Monthly List, thus releasing the department’s staff,
gronfa. Mae dros 2,400 o adolygiadau hefyd ar gwales
especially Anwen Jones (who has been producing such lists
a gall darllenwyr ymweld â’r safle er mwyn rhoi ymateb
for 23 years), to undertake other tasks.
personol i’r llyfrau a’r adolygiadau. Mae modd dyfarnu
sgôr i lyfr a bydd nifer o sêr yn ymddangos yn ymyl y llyfr i
Gwales.com
ddynodi’r sgôr ar gyfartaledd a roddwyd iddo.
During the year substantial changes were once again made
Yn ogystal â’r defnydd a wneir gan unigolion, braf nodi
to www.gwales.com, our search and ordering website,
bod mwy a mwy o siopau’n gwneud defnydd o’r wefan
leading to an increase in its use. Gwales now receives over
i archebu cyflenwadau o’r Ganolfan Ddosbarthu, tuedd
7.5 million hits annually, with customers from across the
sy’n sicr o gynyddu wrth i lyfrwerthwyr fuddsoddi yn y
globe visiting the site. A monthly e-letter is sent to over
dechnoleg newydd, ac wrth i’r Cyngor ddarparu grantiau i
2,300 recipients who have expressed an interest in Welsh-
ragor o siopau. Yn ystod y flwyddyn 2004/05, derbyniwyd
language books and Welsh writing in English. Individuals
gwerth £465,000 o archebion gan siopau trwy ddulliau
can still order through bookshops, and those shops offering
electronig, o’i gymharu â £283,000 yn ystod y flwyddyn
a mail-order service are listed in two places on the website.
flaenorol.
Cam cyffrous arall yn 2005/06 yw creu fersiwn o gwales
The database now contains the details of over 24,000
titles. There are also over 2,400 reviews on gwales and
yn benodol ar gyfer llyfrgelloedd, a hwnnw’n cynnwys
readers are able to access the site in order to express their
rhestrau craidd a chyngor parod yn ogystal â system i
personal opinion of the books and reviews. Books can be
alluogi llyfrgelloedd i archebu’n electronig, gan ddefnyddio
awarded a score and a number of stars appear alongside
eu siopau lleol i gyflenwi’r llyfrau. Daw’r datblygiad hwn
the book to denote the average score achieved.
o ganlyniad i nawdd gan CyMAL, yn dilyn cyhoeddi
As well as individual use of the website, it is good to
dau adroddiad gan yr Athro Hywel Roberts ar systemau
report that more and more shops are also using it to
pwrcasu llyfrgelloedd Cymru.
order stock from the Distribution Centre, a trend which
is surely set to increase as booksellers invest in new
Cynorthwyo Llyfrwerthwyr
technology, with the Books Council providing grants to
Datblygiad sy’n derbyn croeso brwd yw’r cynllun i neilltuo
more bookshops. During the year 2003/04, orders to the
£40,000 yn flynyddol ar gyfer cynorthwyo llyfrwerthwyr
value of £465,000 were received from bookshops through
annibynnol Cymru. Cefnogwyd 68 cais gan lyfrwerthwyr
electronic means, compared to £283,000 during the
annibynnol yn ystod tair blynedd gyntaf y cynllun, ac eleni
previous year.
cefnogwyd 20 cais pellach. Yn y mwyafrif o’r achosion,
Another exciting initiative being planned in 2005/06 is
rhoddwyd nawdd i systemau cyfrifiadurol, gan ychwanegu
the creation of a version of gwales specifically for libraries,
at nifer y siopau sydd bellach yn medru manteisio ar y
including tailor-made lists and easily accessible advice thus
dechnoleg newydd i wasanaethu eu cwsmeriaid.
delivering a system which will enable libraries to order
electronically, using their local booksellers to supply books.
Cynllun Ymestyn
This development is supported by funding from CyMAL,
Cynllun sydd yn mynd o nerth i nerth, dan arweiniad
made available as a result of two reports by Professor
Emma Evans, yw’r Cynllun Ymestyn, sydd yn helpu
Hywel Roberts on the purchasing systems in Welsh
llyfrwerthwyr trwy gynnig grantiau i’w cynorthwyo i
libraries.
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
29
werthu llyfrau mewn digwyddiadau. Nodir canlyniadau
Assistance for Booksellers
2004/05 isod, gyda ffigurau 2003/04 mewn cromfachau.
A new development being warmly welcomed is the scheme
Nifer y gweithgareddau: 479 (423)
to earmark £40,000 annually to assist Wales’s independent
Nifer y gweithgareddau newydd: 308 (287)
booksellers. In all, 68 applications for assistance were
Gwerthiant: £171,534 (£167,467)
supported during the first three years of the scheme, with
Gwerthiant mewn gweithgareddau newydd: £111,007
a further 20 applications this year. In the majority of cases,
(£118,737)
funding was provided for computer developments thereby
Roedd y cynllun hefyd yn gyfrifol am gyhoeddi nifer o
increasing the number of shops able to take advantage of
daflenni a chatalogau hyrwyddo, yn cynnwys catalog o
the new technology when serving their customers.
lyfrau ar gyfer ymwelwyr o’r enw Wake up to Wales a
chatalog o’r enw Books from Wales i’w ddefnyddio gan
Outreach Scheme
swyddfeydd y Cyngor Prydeinig.
The Outreach Scheme, under the leadership of Emma
Evans, is an undoubted success in helping booksellers by
Nofel y Mis/Wales Book of the Month
offering grants to help them sell books at key events. The
Wrth i’r siopau cadwyn megis WH Smith, Waterstone’s ac
2004/05 results are listed below, with 2003/04 figures in
Ottakar’s drefnu ymgyrchoedd Wales Book of the Month
brackets.
eu hunain, fe gaiff llyfrau Saesneg o Gymru dipyn mwy
Number of events: 479 (423)
o sylw erbyn hyn yn y siopau llyfrau mawr ledled Cymru.
Number of new events: 308 (287)
O ganlyniad cyfyngir ymgyrchoedd Nofel y Mis a Wales
Sales: £171,534 (£167,467)
Book of the Month y Cyngor Llyfrau i’r siopau llyfrau
Sales at new events: £111,007 (£118,737)
annibynnol. Dosberthir 385 copi o bob nofel Gymraeg
A number of promotional leaflets and catalogues were
sy’n rhan o’r ymgyrch Nofel y Mis i 39 o siopau, gan roi
also produced as part of the scheme, including a catalogue
hwb cychwynnol sylweddol i ffuglen Gymraeg i oedolion.
of books for tourists, Wake up to Wales, and a Books
Mae 28 o siopau sydd yn rhan o gynllun Wales Book of
from Wales catalogue for use in British Council offices
the Month yn derbyn 196 copi rhyngddynt o’r llyfrau
worldwide.
a ddewisir. Yn wahanol i’r cynllun Cymraeg, dewisir
croestoriad o deitlau ar gyfer y cynllun hwn, yn hytrach na
Nofel y Mis/Wales Book of the Month
nofelau yn unig.
With chain stores such as WH Smith, Waterstone’s and
Ottakar’s now setting up their own Wales Book of the
Arwerthiant
Month schemes, English-language books from Wales
Mae’r fasnach yn dal i groesawu’r cyfle i gynnig teitlau am
are now gaining better coverage in the larger stores
bris gostyngol unwaith y flwyddyn yn yr arwerthiant, ac
throughout Wales and, as a result, the Books Council’s
eleni gwelwyd cynnydd eto yn y gwerthiant. Gwerthwyd
Nofel y Mis and Wales Book of the Month are being
gwerth £29,925 net (£44,886 gros) o lyfrau yn ystod
confined to independent bookshops. In total, 385 copies
Arwerthiant 2004, sef cynnydd o 9.5% ar y flwyddyn
of every Welsh-language novel included in the Nofel y Mis
flaenorol. Gwerthwyd 15,034 o deitlau, sef cynnydd o
sales initiative are distributed to 39 shops, thereby giving
14.5%.
fiction for adults in the Welsh-language a significant boost.
A total of 28 shops support the English-language Wales
Atodiadau Hysbysebu
Book of the Month scheme and these receive 196 copies
Cyhoeddir tri atodiad hysbysebu sylweddol blynyddol
of the selected titles. A cross section of titles is selected for
erbyn hyn, sef Gwledd y Nadolig a Llyfrau’r Haf (a
the latter, in contrast to the Welsh-language scheme which
gynhwysir yn y papurau bro ym mis Tachwedd a mis
exclusively promotes novels.
Gorffennaf), a Books from Wales a gynhwysir yn y
Western Mail cyn y Nadolig. Mae’r tri chynllun
Book Sale
yn ddibynnol ar gydweithrediad y cyhoeddwyr a’r
The trade still welcomes the opportunity to offer titles at
llyfrwerthwyr sy’n hysbysebu ynddynt. Adeg y Nadolig
a discounted price in the annual sale, and an increase in
hefyd byddwn yn manteisio ar y galw am y llyfrau
sales was seen yet again this year. Books to the value of
diweddaraf trwy gynnal ymgyrch hysbysebu ar S4C, gan
£29,925 net (£44,886 gross) were sold during the 2004
dynnu sylw at y llyfrau Cymraeg a’r llyfrau Saesneg mwyaf
Sale, representing an increase of 9.5% on the previous
poblogaidd. Llwyddir i weithio dipyn ymlaen erbyn hyn, yn
year. The number of books sold amounted to a total of
dilyn trafodaethau gyda Chwlwm y Cyhoeddwyr, er mwyn
15,034 titles, an increase of 14.5%.
darlledu’r hysbysebion o ddechrau Tachwedd ymlaen.
Roedd hwn yn ffactor arall a arweiniodd at y sylw gwych
Advertising Supplements
a roddwyd i lyfrau cyn y Nadolig y llynedd. Cyflogwyd
Three substantial advertising supplements are now
cwmni Tonfedd Eryri i baratoi cyfres o hysbysebion a
published annually, namely Gwledd y Nadolig and
llwyddwyd hefyd i osod yr hysbysebion ar wefan gwales.
Llyfrau’r Haf (included in the November and July editions
of the papurau bro), and Books from Wales, which is
30
Grwpiau Trafod
included in the Western Mail in the run-up to Christmas.
Fel rhan o’n cynlluniau i helpu grwpiau darllen ledled
All three schemes depend upon the cooperation of the
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
publishers and booksellers who advertise in them. During
the Christmas period we also take advantage of the
demand for the latest titles by conducting a television
advertising campaign on S4C, drawing attention to the
most popular Welsh-language books and Welsh books in
English. Following discussions with Cwlwm y Cyhoeddwyr,
it became possible to plan further in advance and broadcast
the advertisements from early November onwards. This
was one factor which contributed to the excellent media
coverage given to books before Christmas last year. The
television company Tonfedd Eryri had been contracted to
Cymru, comisiynwyd Bethan M. Hughes o Wasanaeth
prepare these advertisements which were also then placed
Llyfrgell Sir Ddinbych i baratoi pecyn adnoddau arbennig.
on the gwales website.
Fe fydd y pecyn, o’r enw Rhannu’r Wefr, o gymorth i
unrhyw un sy’n dymuno sefydlu gr ŵp newydd, yn ogystal
Reading Groups
â chynnig syniadau newydd i grwpiau sydd eisoes wedi eu
As part of our plans to assist reading groups throughout
sefydlu. Mae’r pecyn ar gael trwy’r awdurdodau llyfrgell ac
Wales, Bethan M. Hughes from Denbighshire Library
i’w weld ar wefan www.cllc.org.uk. Un enghraifft oedd y
Service was commissioned to compile a special resource
pecyn adnoddau o’r cydweithredu da a fu rhwng y Cyngor
package. The package, entitled Sharing the Buzz, will be of
Llyfrau ac Estyn Allan. Cawsom gyfle hefyd i gefnogi gr ŵp
value to anyone wishing to set up a new reading group, as
o lyfrgellwyr wrth iddynt baratoi adnoddau i gynorthwyo
well as offering new ideas to previously established groups.
llyfrgellwyr di-Gymraeg i hyrwyddo llyfrau Cymraeg eu
The package is available through the library services and
hiaith. Dymunwn yn dda i Sian Ashman, cydlynydd Estyn
can be viewed at www.cllc.org.uk. It represents a prime
Allan, gan ddiolch iddi am ei chydweithrediad parod trwy
example of the first-class cooperation between Estyn Allan
gydol cyfnod y cynllun.
and the Books Council. The opportunity also arose to
Chwith Elvey MacDonald
a Ceris Gruffudd, ar ran
Cymdeithas CymruAriannin, yn cynorthwyo
Esyllt Nest Roberts i
ddewis llyfrau ar gyfer
y Wladfa. Danfonwyd
llyfrau gwerth £7,000,
diolch i haelioni’r
Gymdeithas, cyhoeddwyr
Cymru, y Cyngor
Prydeinig a’r Cyngor
Llyfrau.
Left Elvey MacDonald
and Ceris Gruffudd,
representing the WalesArgentina Society,
helping Esyllt Nest
Roberts to choose books
for Patagonia. Books
to the value of £7,000
were sent, thanks to the
generosity of the Society,
publishers in Wales, the
British Council and the
Books Council.
support a group of librarians who were preparing resources
Ffeiriau, Sioeau ac Eisteddfodau
to help non-Welsh-speaking librarians with the promotion
Bu’r Adran yn bresennol eleni eto mewn amryw
of Welsh-language books. We extend our good wishes to
ddigwyddiadau, gan gynnwys Ffair Lyfrau Llundain, Sioe
Sian Ashman, coordinator of Estyn Allan, and thank her for
Amaethyddol Llanelwedd ac Eisteddfod Genedlaethol
her cooperation in connection with this scheme.
Cymru Eryri a’r Cyffiniau. Diolch i Siop y Bont, Pontypridd,
am eu cydweithrediad yn gofalu am yr ochr lyfrwerthu ar
Book Fairs, Shows and Eisteddfodau
faes Eisteddfod yr Urdd, Caerdydd.
The Department attended a number of events again this
year, including the London Book Fair, the Royal Welsh
Tocynnau Llyfrau
Show in Builth Wells and the Eryri and District National
Gwerthwyd gwerth £52,366 o Docynnau Llyfrau Cymraeg,
Eisteddfod. We wish to thank Siop y Bont, Pontypridd, for
yr ail flwyddyn o’r bron i ni basio’n targed o £50,000.
their cooperation in taking responsibility for bookselling at
the Urdd Eisteddfod in Cardiff.
Welsh Book Tokens
Welsh Book Tokens to the value of £52,366 were sold,
surpassing the £50,000 target for the second year in
succession.
Stondin y Cyngor Llyfrau yn Ffair Lyfrau Llundain 2005.
The Books Council’s stand at the 2005 London Book Fair.
Stondin cyfun y cyhoeddwyr a drefnwyd gan
MasnachCymru Rhyngwladol yn Ffair Lyfrau Frankfurt
2005.
The collective publishers’ stand organised by WalesTrade
International at the 2005 Frankfurt Book Fair.
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
31
LLYFRAU
PLANT
CHILDREN”S
BOOKS
Hybu Llyfrau Mewn Ysgolion
Promoting Books in Schools
Mae’r cynllun i hybu llyfrau mewn ysgolion yn gynllun sy’n
The scheme to promote books in schools offers a specialist
cynnig gwasanaeth arbenigol ac unigryw iawn gan fod tri
and unique service with three officers in the primary sector
swyddog yn y sector cynradd ac un swyddog yn y sector
and one in the secondary sector visiting schools on a
uwchradd yn ymweld ag ysgolion yn gyson i arddangos
regular basis to present materials and to advise teachers on
deunyddiau ac i gynghori athrawon yngl ŷn â’r holl lyfrau
the whole range of books and materials for schools now
a’r deunyddiau ar gyfer ysgolion sydd bellach ar y farchnad
available on the market – both Welsh-language resources
– yn adnoddau Cymraeg a Chymreig.
and English-language resources of Welsh interest.
Yn adroddiad 2003/04 cyfeiriwyd at ddifrifoldeb y
financial situation in our schools, and the need for extra
trelliad o arian ychwanegol i’r ysgolion ar gyfer prynu
funding to purchase books and materials. This extra
llyfrau a deunyddiau, ac fe gafwyd hynny yn ystod y
funding was provided during the course of 2004/05 and
flwyddyn 2004/05. Mewn cydweithrediad ag ACCAC
the Department, in cooperation with ACCAC, was involved
bu’r Adran ynghlwm â gweinyddu cynllun uchelgeisiol
in administrating an ambitious scheme under the Iaith
dan gynllun arian Iaith Pawb, a hynny mewn cyfnod byr.
Pawb funding scheme, all within a short space of time.
Rhoddwyd £500,000 gan ACCAC (£400,000 ohono yn
ACCAC allocated £500,000 (£400,000 of which was Iaith
arian Iaith Pawb) er mwyn galluogi holl ysgolion cynradd
Pawb funding) to enable every primary school in Wales
Cymru i brynu gwerth £350 o lyfrau ac adnoddau a
to buy books and resources commissioned by ACCAC up
gomisiynwyd ganddynt hwy. Cynhyrchwyd catalog o’r
to the value of £350 per school. A specific catalogue of
deunyddiau a’i ddosbarthu gan y Cyngor Llyfrau i bob
materials was produced and distributed to every school
ysgol yng Nghymru, a derbyniwyd a phroseswyd yr
in Wales and orders were received and processed by the
archebion gan swyddogion yr Adran. Rhaid tynnu sylw
Department’s officers. The application and perseverance of
yma at y modd yr ymatebodd y swyddogion i’r her, a’u
staff involved must be highly commended; they ensured
hymroddiad a’u dyfalbarhad i sicrhau llwyddiant y cynllun
the success of the scheme within the short period available
a hynny mewn cwta dri mis (o fis Ionawr hyd fis Mawrth
(from January until March 2005). The scheme involved
2005). Bu’n gyfnod o dargedu dwys, a’r cyfan yn dwyn
intense targeting and proved very successful as almost
ffrwyth gan fod bron i gant y cant o’r ysgolion wedi ymateb
all schools responded (1,642 out of a total of 1,648
(1,642 allan o 1,648 o ysgolion cynradd Cymru). Dylid
primary schools in Wales). It should also be noted that
nodi hefyd bod gweithredu’r cynllun wedi cael effaith
implementing the scheme directly involved a number of
uniongyrchol ar nifer o adrannau eraill y Cyngor.
other departments within the Books Council.
Ymwelodd y tri swyddog cynradd â 761 o ysgolion
The three primary officers visited a total of 761 schools
yn ystod y flwyddyn gan gasglu gwerth £827,882 o
during the year collecting orders to the value of £827,882,
archebion, yn cynnwys archebion arian Iaith Pawb.
including orders for Iaith Pawb funding. The secondary
Ymwelodd y swyddog uwchradd â 135 o ysgolion a
schools officer visited 135 schools and collected orders to
chasglu archebion gwerth £94,100 – cynnydd o 29.9% ar
the value of £94,100 – an increase of 29.9% on the target
y targed o £72,450 a osodwyd.
of £72,450 which had been set.
Croesewir y pecynnau gwybodaeth a baratoir ac a
32
The 2003/04 report referred to the seriousness of the
sefyllfa ariannol yn ein hysgolion, a’r angen am chwis-
The information packs which are prepared each term
ddosberthir yn dymhorol i ysgolion, llyfrgelloedd a llyfr-
for distribution in schools and libraries and to booksellers
werthwyr – pecynnau sy’n cynnwys catalogau a phosteri
are warmly received – these packs contain catalogues and
lliwgar a gynhyrchwyd gan y cyhoeddwyr yn ogystal â’r
colourful posters produced by the publishers as well as
deunyddiau a gynhyrchwyd gan yr Adran. Daw tystiolaeth
materials produced by the Department. ‘Meet the author’
gyson o du’r ysgolion a’r llyfrgelloedd am ddefnyddioldeb
leaflets are widely appreciated, especially by schools and
y taflenni ‘Adnabod Awdur’, ac yn ystod y flwyddyn
libraries, and during the year such leaflets were produced
cynhyrchwyd taflenni gwybodaeth Cymraeg ar Elgan Philip
in the Welsh language on Elgan Philip Davies, Bedwyr
Davies, Bedwyr Rees, Mair Wynn Hughes, Tudur Dylan
Rees, Mair Wynn Hughes, Tudur Dylan Jones and Gwen
Jones a Gwen Lasarus, a thaflenni Saesneg ar Margaret
Lasarus, and in English on Margaret Jones, Anne Lewis and
Jones, Anne Lewis a Chris Stephens.
Chris Stephens.
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
Gwobr Dr Dewi Davies
The Dr Dewi Davies Award
Mae’r Cystadlaethau Llyfrau Cymraeg i ysgolion cynradd
The Welsh-language Book Competitions for primary
yn mynd o nerth i nerth, ac eleni daeth 31 o dimau i’r
schools continue to be a success, and this year 31 teams
Rownd Genedlaethol a gynhaliwyd yng Nghanolfan y
gathered for the National Round which was held at the
Celfyddydau yn Aberystwyth. Roedd 15 o dimau yn yr
Arts Centre in Aberystwyth. In all, 15 teams participated in
adran i Flynyddoedd 3 a 4, a 17 o dimau yn yr adran
the section for Years 3 and 4, and 17 teams in the section
i Flynyddoedd 5 a 6, a chalonogol oedd gweld nifer o
for Years 5 and 6, and it was encouraging to see new
ysgolion newydd yn cymryd rhan. Eleni eto parhawyd
schools taking part. Again this year, two short stories were
gyda’r drefn o gomisiynu stori fer yr un ar gyfer y ddwy
commissioned for both competitions, with teams then
gystadleuaeth a’r timau’n cael amser i ddarllen eu stori cyn
allocated time to read their story before discussing it with
ei thrafod gyda’r beirniaid. Awduron y storïau eleni oedd
the adjudicators. This year’s authors were Caryl Lewis and
Caryl Lewis a Glenys M. Lloyd. Buddugwyr y gystadleuaeth
Glenys M. Lloyd. The competition winners in the Years 3
ar gyfer Blynyddoedd 3 a 4 oedd Ysgol Eifion Wyn,
and 4 category were Ysgol Eifion Wyn, Porthmadog, with
Porthmadog, gydag Ysgol Gymraeg Melin Gruffydd,
Ysgol Gymraeg Melin Gruffydd, Cardiff, runner up and
Caerdydd, yn ail ac Ysgol Llanddoged, Conwy, yn
Ysgol Llanddoged, Conwy, in third place. Winners of the
drydydd. Y buddugwyr yn y gystadleuaeth i Flynyddoedd
competition for Years 5 and 6 were Ysgol Dyffryn Banw,
Ysgol Eifion Wyn, Porthmadog,
enillwyr y gystadleuaeth i
Flynyddoedd 3 a 4.
Llun/Dewi Wyn
Ysgol Eifion Wyn, Porthmadog,
winners of the competition for
Years 3 and 4.
Photo/Dewi Wyn
Actorion o Gwmni Theatr Arad
Goch a fu’n perfformio yn ystod
taith ‘Llyfrau sy’n Taro Deg’.
Actors from Theatr Arad Goch
Company who performed during
the ‘Llyfrau Sy’n Taro Deg’ tour.
Ysgol Prendergast, Hwlffordd, buddugwyr
y gystadleuaeth llyfrau Saesneg.
Prendergast school, Haverfordwest, winners of the
English-language books competition.
Ysgol Dyffryn Banw, Powys, enillwyr
y gystadleuaeth i Flynyddoedd 5 a 6.
Llun/Dewi Wyn
Ysgol Dyffryn Banw, Powys, winners
of the competition for Years 5 and 6.
Photo/Dewi Wyn
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
33
5 a 6 oedd Ysgol Dyffryn Banw, Powys, gydag Ysgol
Powys, with Ysgol Edern, Gwynedd, in second place and
Edern, Gwynedd, yn ail ac Ysgol Pen Barras, Rhuthun, yn
Ysgol Pen Barras, Ruthin, third. We greatly appreciate the
drydydd. Gwerthfawrogir haelioni Dr Dewi Davies sydd
generosity of Dr Dewi Davies who has invested a sum of
wedi buddsoddi swm o arian fel y gellir defnyddio llog y
money so that the annual interest can be used to fund the
gronfa i noddi gwobrau’r cystadlaethau.
competition prizes.
Cystadlaethau Llyfrau Saesneg i Ysgolion Cynradd
English-language Book Competitions for Primary Schools
Er mai gweithgarwch cymharol newydd yw hwn bu’r
Although this is a comparatively new activity, the National
Rownd Genedlaethol a gynhaliwyd yng Nghanolfan y
Round which was held at the Arts Centre in Aberystwyth
Celfyddydau, Aberystwyth, yn llwyddiant mawr. Daeth
was a resounding success. Enthusiastic teams and
timau a chefnogwyr brwd ynghyd, yn blant ac yn rhieni,
supporters, both children and parents, gathered from
o dair sir, sef o Ysgol y Santes Fair, Caergybi (Ynys Môn),
St Mary’s R. C. School, Holyhead, Anglesey; Arberth
Ysgol Arberth ac Ysgol Gynradd Prendergast, Hwlffordd
School and Prendergast Junior School, Haverfordwest,
(Sir Benfro), ac ysgolion Nantgaredig a Saron, Rhydaman
Pembrokeshire; and Nantgaredig and Saron schools,
(Sir Gaerfyrddin). Y beirniad oedd Cathryn Gwynn, Uwch
Carmarthenshire. The adjudicator was Cathryn Gwynn, the
Swyddog Addysg y Llyfrgell Genedlaethol, a’r buddugwyr
National Library of Wales’s Senior Education Officer, and
oedd Ysgol Gynradd Prendergast. Yn ystod y bore cafodd
the winners were Prendergast Junior School. Supporters
y cefnogwyr a’r rhieni wledd wrth wrando ar yr awdur a’r
and parents all enjoyed a veritable feast during the
darlunydd Jackie Morris yn rhoi cyflwyniad PowerPoint yn
morning when author and illustrator Jackie Morris gave
seiliedig ar ei chyfrol The Seal Children, llyfr stori-a-llun a
a PowerPoint presentation based on her book, The Seal
leolwyd yn Sir Benfro. Cafodd y plant gyfle i holi’r awdur
Children, an illustrated story-book based in Pembrokeshire.
ac i brynu copïau o’i llyfrau wedi’u llofnodi ganddi. Y nod
The children were given the opportunity to ask questions
ar gyfer y dyfodol, fodd bynnag, yw sicrhau y bydd y
to the author and to buy autographed copies of her book.
gweithgarwch hwn yn cydio ym mhob sir yng Nghymru.
The long term aim is to ensure that this activity gains a
foothold in every county in Wales.
Clybiau Llyfrau
Yn ystod y flwyddyn gwerthwyd 19,214 o lyfrau, gwerth
Book Clubs
£98,216 (cynnydd o 8.4% ar y flwyddyn flaenorol) i
During the year 19,214 books to the value of £98,216
12,245 o brynwyr mewn 609 o ysgolion a Chylchoedd
(an increase of 8.4% on the previous year) were sold to
Meithrin trwy’r Clybiau Llyfrau Cymraeg (Sbri-di-ri i blant
12,245 buyers in 609 schools and Pre-school Playgroups
3–7 oed a Sbondonics i blant 7–11 oed). Llwyddwyd
through the Welsh-language Book Clubs (Sbri-di-ri for
i adfer gwerthiant y clybiau gan ddod o fewn trwch
3–7 year-old children and Sbondonics for 7–11 year-olds).
blewyn i’r targed am y flwyddyn, sef £100,000. Hyderir
Sales through the clubs were successfully revived and
bod nifer o gynlluniau hybu, ynghyd â dewis da o lyfrau,
came within a hair’s breadth of reaching the £100,000
wedi cyfrannu at y cynnydd hwn. Yn nhymor yr hydref
target set for the year. We are confident that a number of
torrwyd record gwerthiant ar gyfer unrhyw dymor unigol
promotional schemes, along with a good choice of books,
gyda phryniant gwerth £36,950. Mewn cydweithrediad
contributed to this increase. The autumn term saw a new
â chynllun tocynnau llyfrau’r Cyngor, cynigiwyd tocyn
sales record set for any single term with sales to the value
llyfr gwerth £5 i’r 500 prynwr cyntaf yn nhymor y
of £36,950. In cooperation with the Council’s book-tokens
gwanwyn, a bu hyn yn sbardun i’r gwerthiant. Yn sgil
scheme, £5 book vouchers were offered to the first 500
ennill cystadleuaeth flynyddol Bardd Plant Cymru a Chlwb
buyers during the spring term, and this stimulated sales.
Sbondonics, cafodd plant o Ysgol Gynradd Capel Cynon,
As a result of winning the Welsh-language Children’s
Ceredigion, benwythnos i’w gofio yng Nghanolfan yr
Poet Laureate and the Sbondonics Book Club annual
Urdd ym Mhentre Ifan. Cawsant sesiynau yng nghwmni’r
competition, children from Capel Cynon Primary School,
awduron Elgan Philip Davies a Tudur Dylan Jones, a nofio
Ceredigion, spent a memorable weekend at the Urdd
yng Ngwersyll Llangrannog, yn ogystal ag ymweliadau â
Gobaith Cymru Centre in Pentre Ifan. They were visited by
bryngaer Castell Henllys a chromlech Pentre Ifan. Rhaid
authors Elgan Philip Davies and Tudur Dylan Jones, went
diolch i bartneriaid cynllun Bardd Plant Cymru – S4C, yr
swimming at the Urdd camp at Llangrannog, and also
Urdd a’r Academi – am eu cefnogaeth i’r clybiau llyfrau.
visited the hill fort of Castell Henllys and the dolmen at
Mae diolch pellach yn ddyledus hefyd i S4C am ddarparu
Pentre Ifan. The book clubs are indebted to the partners of
anrheg am ddim i bob un o brynwyr Sbri-di-ri a Sbondonics
the Welsh-language Children’s Poet Laureate (Bardd Plant
er mwyn hybu gwerthiant yn nhymor yr haf 2005.
Cymru) scheme – S4C, the Urdd and the Academi – for
Cafwyd cefnogaeth Cyd-bwyllgor Addysg Cymru wrth
their support. We are also grateful to S4C for providing a
iddynt gynnwys sesiwn i hybu’r clybiau yn eu cynhadledd
free gift for every child who bought a book from Sbri-di-ri
flynyddol ar gyfer arweinyddion cwricwlwm y Gymraeg.
and Sbondonics thereby boosting sales during the 2005
Cafwyd cyflwyniadau effeithiol iawn gan ddwy o
summer term.
athrawon mwyaf brwdfrydig y clybiau – Mrs Linda Jones
34
The Welsh Joint Education Committee showed their
o Ysgol Santes Tudful, Merthyr, a Mrs Mair Hughes o
support at their annual conference for Welsh-language
Ysgol Creigiau, Caerdydd – ar y dulliau y maen nhw’n eu
curriculum leaders by allocating a session specifically
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
defnyddio er mwyn annog y plant i brynu llyfrau o dymor
to promote the clubs. Two of the book clubs’ most
i dymor.
successful teachers – Mrs Linda Jones from Ysgol Santes
Tudful, Merthyr Tydfil, and Mrs Mair Hughes from Ysgol
Gwobrau Tir na n-Og
Creigiau, Cardiff – gave very effective presentations on the
Roedd y paneli o ddetholwyr o’r farn fod 2004 yn
methods used by them to encourage children to buy books
flwyddyn dda o safbwynt y cynhaeaf llyfrau ffuglen a
regularly.
gyhoeddwyd, er mai siomedig ar y cyfan oedd cynnyrch y
categori ‘llyfrau ac eithrio ffuglen’. Enillydd ffuglen orau’r
Tir na n-Og Awards
flwyddyn oedd Emily Huws am ei nofel Eco (Cymdeithas
The adjudication panels were of the opinion that 2004
Lyfrau Ceredigion), gyda’r nofel I’r Tir Tywyll, Elgan
was a good year as regards the wealth of fiction books
Philip Davies (Cymdeithas Lyfrau Ceredigion), yn haeddu
published, but that the non-fiction category was less
clod arbennig. Y gyfrol a enillodd y wobr am lyfr gorau’r
encouraging. The prize for the best Welsh-language fiction
flwyddyn ac eithrio ffuglen oedd Byd Llawn Hud gan
went to Emily Huws for her novel Eco (Cymdeithas Lyfrau
Tudur Dylan, Sonia Edwards, Ceri Wyn Jones, Mererid
Ceredigion), with Elgan Philip Davies’s novel I’r Tir Tywyll
Hopwood, Elinor Wyn Reynolds a’r arlunydd Chris Glynn
(Cymdeithas Lyfrau Ceredigion) also highly commended.
(Gwasg Gomer). Y gyfrol fuddugol yn y categori am y llyfr
The winner of the best non-fiction for this year was Byd
Saesneg oedd The Seal Children, Jackie Morris (Frances
Llawn Hud by Tudur Dylan Jones, Sonia Edwards, Ceri
Lincoln), gydag In Chatter Wood, Jac Jones (Pont Books/
Wyn Jones, Mererid Hopwood, Elinor Wyn Reynolds and
Gomer), yn haeddu clod arbennig. Cyflwynwyd y gwobrau
artist Chris Glynn (Gomer Press). The winner of the best
i’r enillwyr gan Alun Pugh, y Gweinidog dros Ddiwylliant, y
English-language volume was The Seal Children, Jackie
Gymraeg a Chwaraeon, mewn seremoni a gynhaliwyd yng
Morris (Frances Lincoln) with In Chatter Wood, Jac Jones
Nghanolfan y Mileniwm, Caerdydd. Aelodau’r Paneli Dewis
(Pont Books/Gomer) being highly commended. The awards
oedd Bethan Hughes, Siwan Jobbins ac Ion Thomas (panel
were presented to the winners by Alun Pugh, Minister for
Cymraeg) ac Eva John, Cathryn Gwynn ac Angela Noble
Culture, Welsh Language and Sport, in a ceremony held
(panel Saesneg). Noddir un o’r gwobrau gan CILIP Cymru.
at the Wales Millennium Centre, Cardiff. The members
Ers rhai blynyddoedd bellach, gwnaethpwyd y sylw o sawl
of the Selection Panel were Eva John, Cathryn Gwynn
cyfeiriad bod angen ailedrych ar y gwobrau a’u diwygio
and Angela Noble (English-language panel) and Bethan
i adlewyrchu’r goreuon ym myd llyfrau plant ar gyfer y
Hughes, Siwan Jobbins and Ion Thomas (Welsh-language
gwahanol oedrannau, a diweddaru’r canllawiau fel y bo
panel). One of the awards is sponsored by CILIP Cymru. It
angen. Yn ystod y flwyddyn nesaf, mewn cydweithrediad â
has been suggested in recent years that the awards should
CILIP, eir ati o ddifri i edrych ar y gwobrau.
now be reconsidered and revised in order to reflect the
best in children’s literature for the various age-groups, and
that the guidelines should be updated as necessary. During
the forthcoming year the awards scheme will, therefore, be
thoroughly reviewed, in cooperation with CILIP.
Welsh-language Children’s Poet Laureate
During his term as Welsh-language Children’s Poet
Laureate 2004/05, Tudur Dylan Jones held ten workshops
in schools as well as workshops on-line. He composed a
poem entitled ‘Heddiw’ especially for one of the World
Book Day posters.
An announcement was made in a special ceremony at
Bardd Plant Cymru
the Urdd National Eisteddfod, Cardiff, that the winner of
Yn ystod ei gyfnod fel Bardd Plant Cymru 2004/05,
the chair, Mererid Hopwood, had been selected as Wales’s
cynhaliodd Tudur Dylan ddeg o weithdai mewn ysgolion
sixth Welsh-language Children’s Poet Laureate for the
yn ogystal â gweithdai ar-lein. Cyfansoddodd gerdd
year 2005/06. This honorary post is a joint initiative set
arbennig yn dwyn y teitl ‘Heddiw’ ar gyfer un o bosteri
Diwrnod y Llyfr.
Mewn seremoni arbennig ar lwyfan Eisteddfod
Genedlaethol yr Urdd, Caerdydd, cyhoeddwyd mai’r
Prifardd Mererid Hopwood a ddewiswyd yn chweched
Bardd Plant Cymru, a hynny am y flwyddyn 2005/06.
Menter a sefydlwyd ar y cyd gan S4C, y Cyngor Llyfrau,
Urdd Gobaith Cymru a’r Academi yw’r swydd anrhydeddus
hon, fel y cofir, a’r nod yw codi proffil barddoniaeth
ymysg plant a phobl ifanc a’u hannog i greu a mwynhau
barddoniaeth.
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
35
Alun Pugh gydag
enillwyr gwobrau Tir
na n-Og: (o’r chwith)
Emily Huws; Chris
Glynn a Ceri Wyn
Jones; Jackie Morris.
Alun Pugh with
winners of the Tir na
n-Og awards: (from
left) Emily Huws; Chris
Glynn and Ceri Wyn
Jones; Jackie Morris.
Llyfrau sy’n Taro Deg
up by S4C, the Books Council, Urdd Gobaith Cymru and
Eleni eto trefnwyd ymgyrch ‘Llyfrau Sy’n Taro Deg’,
the Academi, the aim being to raise the profile of poetry
ymgyrch benodol i ddenu pobl ifanc ym Mlynyddoedd 7, 8
amongst children and young people and to encourage
a 9 mewn ysgolion uwchradd i ddarllen ac i brynu llyfrau.
them to write poetry and to gain pleasure from it.
Cynhyrchwyd taflen werthu liwgar yn rhestru 15 o lyfrau
addas ar gyfer darllenwyr o’r oedran hwn, yn arbennig
Promoting Books Amongst Teenagers
felly y bechgyn. Yn dilyn trafodaethau gyda Gwasanaethau
Once again this year a ‘Llyfrau Sy’n Taro Deg’ campaign
Llyfrgell Gwynedd, aethant hwy’n gyfan gwbl gyfrifol am
was organised, specifically designed to attract young
weinyddu’r cynllun yng Ngwynedd fel rhan o’u hymgyrch
people in Years 7, 8, and 9 in secondary schools to read
‘Hei Hogia’. Gwahoddwyd 45 o ysgolion uwchradd i
and buy books. A colourful leaflet was produced listing 15
gymryd rhan; derbyniwyd ymateb gan 44 ysgol a chafwyd
books suitable for this age range, with particular appeal to
53 o berfformiadau i hyrwyddo llyfrau’r cynllun gan gwmni
boys. Following discussions, Gwynedd Library Service took
Theatr Arad Goch. Gwerthwyd 1,781 o lyfrau, gwerth
on the entire responsibility for administrating the scheme
£7,440, yn yr ysgolion a gymerodd ran yn y cynllun. Er
in Gwynedd as part of their ‘Hei Hogia’ campaign. In all,
cystal y cynllun hwn fel cyfrwng i ddenu pobl ifanc at
45 secondary schools were invited to take part; 44 schools
lyfrau, eto roedd y gwerthiant a ddeilliodd o’r ymgyrch
responded and Cwmni Arad Goch gave 53 performances.
yn siomedig; y flwyddyn nesaf eir ati i feddwl am ddulliau
A total of 1,781 books to the value of £7,440 were sold
penodol o gynyddu gwerthiant.
in the participating schools. Although this initiative is
an excellent means of drawing the attention of young
Dosbarthu Gwybodaeth
people to books, resulting sales from the campaign were,
Yn gynnar yn y flwyddyn newydd cyhoeddwyd Wales
nevertheless, disappointing; steps will be taken next year to
in English, catalog a gyhoeddir bob dwy flynedd o lyfrau
devise specific methods of increasing sales.
ac adnoddau amrywiol yn yr iaith Saesneg ac iddynt
berthnasedd Cymreig. Ar ddydd Gŵyl Dewi, a chyda
Dissemination of Information
chefnogaeth ACCAC, cyhoeddwyd fersiwn lliw-llawn
Early in the new year, Wales in English was published, a
o’r Catalog Llyfrau Plant ac Adnoddau Addysgol ac fe’i
biennial catalogue of English-language books and various
dosbarthwyd i bob ysgol yng Nghymru ac i lyfrgelloedd
resources of Welsh interest in English. On St David’s Day,
a siopau. Yn ystod y flwyddyn dan sylw buwyd yn
a full-colour version of the Welsh Books and Educational
cydweithio â swyddogion Twf (cynllun i hyrwyddo
Resources for Children catalogue was published, with
dwyieithrwydd o fewn y teulu) i gyhoeddi catalog yn
the support of ACCAC, and distributed to every school in
rhestru llyfrau dwyieithog ar gyfer y blynyddoedd cynnar.
Wales, as well as to libraries and shops. During the year the
Argraffwyd 42,000 copi o Dewch i Ddarllen Gyda’ch
Department also cooperated with Twf officers (a project
Plentyn! / Come and Read with your Child! a noddwyd
to promote bilingualism within the family) to publish a
gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg, a’i ddosbarthu’n helaeth
catalogue listing suitable bilingual materials for the early
trwy rwydweithiau Twf, Mudiad Ysgolion Meithrin a’r
years. A total of 42,000 copies were printed of Come
Gymdeithas Cylchoedd Chwarae Cyn-ysgol Cymru
and Read with your Child! / Dewch i Ddarllen Gyda’ch
(Pre-school Playgroups Association) ac i lyfrgelloedd,
Plentyn! sponsored by the Welsh Language Board, and
llyfrwerthwyr ac ysgolion. Cynhyrchwyd hefyd bosteri
distributed widely to Twf, Mudiad Ysgolion Meithrin
arbennig yn rhestru’r llyfrau a gyrhaeddodd restr fer
and Pre-school Playgroups Association networks, and to
gwobrau Tir na n-Og 2005.
libraries, booksellers and schools. Specific posters were also
produced listing the books which had reached the shortlist
Gweithgareddau Eraill
Trefnwyd nifer o arddangosfeydd yn ystod y flwyddyn
36
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
for the 2005 Tir na n-Og awards.
– yn Eisteddfod Genedlaethol yr Urdd, Bae Caerdydd,
Other Activities
yng nghynhadledd Addysg Cymru 2005 yng Nghaerdydd
Several exhibitions were organised during the year – at
a Llandudno, ac mewn nifer o gynadleddau athrawon a
the Urdd National Eisteddfod, Cardiff Bay, at the 2005
drefnwyd gan Gyd-bwyllgor Addysg Cymru. Bu’r Adran
Education Wales Conference in Cardiff and Llandudno,
hefyd yn cydweithio â Menter Ysgolion y Dreftadaeth
and at a number of teachers’ conferences organised by the
Gymreig yn eu cystadleuaeth flynyddol i annog pobl ifainc i
Welsh Joint Education Committee. The Department also
ymddiddori mwy yn eu treftadaeth.
cooperated with the Welsh Schools Heritage Initiative in
their annual competition which encourages young people
to take a greater interest in their heritage.
DIWRNOD
Y LLYFR 2005
WORLD BOOK
DAY 2005
Gyda chefnogaeth llu o bartneriaid brwd ac egnïol, bu’r
seithfed Diwrnod y Llyfr yng Nghymru – dydd Iau,
3 Mawrth 2005 – yn ddathliad llwyddiannus iawn, yn
rhoi sylw arbennig i lyfrau yn ogystal â hybu darllen a
llythrennedd, a hynny ar raddfa genedlaethol.
Cafwyd ymgyrch newydd ar gyfer 2005 o’r enw Gair
ar led, ac fe’i lansiwyd yng Nghymru ar 15 Chwefror ar
raglen Wedi 7, gyda chymorth yr actores Lowri Steffan.
Nod yr ymgyrch oedd annog pobl i argymell llyfrau i
With the support of a whole range of enthusiastic and
ffrindiau a chyfoedion trwy anfon cardiau post arbennig
energetic partners, the seventh World Book Day in Wales
atynt. Argraffwyd 125,000 o gardiau dwyieithog a’u
– Thursday, 3 March 2005 – was an extremely successful
dosbarthu trwy lyfrgelloedd, siopau llyfrau, a lleoliadau
celebration, providing a nation-wide focus for books, as
amrywiol ym mhob cwr o Gymru.
well as promoting reading and literacy.
Lansiwyd y Diwrnod ei hun gyda gweithgaredd
A new campaign for 2005, entitled Spread the word,
plygeiniol ym mhencadlys y Cyngor Llyfrau, yng nghwmni
was launched in Wales on 15 February on the Welsh-
Lowri Steffan a chriwiau Radio Cymru ac Wedi 7, a thradd-
language programme Wedi 7, by actress Lowri Steffan.
odwyd y ddarlith flynyddol gan yr Athro Derec Llwyd
The aim of the campaign was to encourage people to
Morgan yn adeilad y Cynulliad nos Fercher, 2 Mawrth.
recommend books to friends and acquaintances by sending
Cadeiriwyd yr achlysur gan Jane Davidson, y Gweinidog
them specially produced postcards. A total of 125,000
dros Addysg a Dysgu Gydol Oes, gydag Alun Pugh, y
bilingual postcards were printed and distributed to libraries,
Gweinidog dros Ddiwylliant, y Gymraeg a Chwaraeon,
bookshops and a variety of other locations throughout
yn rhoi’r diolchiadau. Trefnwyd taith o gwmpas Cymru ar
Wales.
gyfer deuddeg awdur ac un darlunydd llyfrau plant, a
Chris Glynn, darlunydd,
a Francesca Kay, bardd,
yn cydweithio ar boster
ar gyfer pecyn ysgolion
Diwrnod y Llyfr 2005.
Illustrator Chris Glynn and
poet Francesca Kay work
together to produce a
poster for the World Book
Day 2005 schools pack.
The Day itself was launched with an early morning event
chynhaliwyd pedwar sesiwn ar hugain mewn siopau llyfrau
at the Books Council’s headquarters in the company of
ac ysgolion yn ystod yr wythnos. Comisiynwyd wyth o
Lowri Steffan and broadcasting crews from Radio Cymru
feirdd ac awduron plant i lunio cerddi a storïau newydd
and Wedi 7, and the annual lecture was presented by
sbon ar gyfer gweddalennau Plant Ar-lein (www.cllc
Professor Derec Llwyd Morgan at the Assembly building
org.uk/plantarlein) a Kids’ Bookline (www.wbc.org.
on 2 March. The event was chaired by Jane Davidson,
uk/kidsbookline) a, gyda chymorth y BBC, cynhaliwyd
Minister for Education and Lifelong Learning, with Alun
sesiwn sgwrsio ar-lein gyda Bethan Gwanas. Derbyniwyd
Pugh, Minister for Culture, Welsh Language and Sport,
negeseuon cefnogi i’r Diwrnod i’w gosod ar y wefan gan
giving the vote of thanks. An author tour was organised,
nifer o enwogion Cymru a defnyddiwyd lluniau o Robert
with twelve authors and one illustrator of children’s books
Earnshaw ac Elin Fflur yn darllen ar bosteri hyrwyddo.
holding twenty-four sessions in bookshops and schools in
Dosbarthwyd miloedd o adnoddau amrywiol i ysgolion,
all parts of Wales. Eight children’s authors and poets were
llyfrgelloedd a siopau llyfrau, yn ogystal ag i’r sector
commissioned to write poems and stories for the Kids’
blynyddoedd cynnar trwy’r Mudiad Ysgolion Meithrin a
Bookline (www.wbc.org.uk/kidsbookline) and Plant Ar-
Chymdeithas Cylchoedd Chwarae Cyn-ysgol Cymru.
lein (www.cllc.org.uk/plantarlein) web pages and there
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
37
was also an on-line chatroom with Welsh-language author
Bethan Gwanas, organised with the help of the BBC. A
number of well known faces from Wales sent messages of
support for inclusion on the World Book Day website and
photographs of Robert Earnshaw and Elin Fflur reading
were used for promotional posters. A variety of resources
were distributed in their thousands to schools, libraries and
bookshops as well as to the Early Years sector through
Mudiad Ysgolion Meithrin and the Wales Pre-school
Playgroups Assocation.
In cooperation with the Welsh Books Council’s Outreach
Scheme Officer, 31 booksellers took up the offer of the
World Book Day grant package this year and 45 events
Ymddangosodd Lowri
Steffan ar gardiau post
yr ymgyrch Gair ar Led.
Actress Lowri Steffan
appeared on the
Spread the Word
postcards.
were organised by them – an increase of 9 over 2004. A
number of publishers used World Book Day as a platform
Mewn cydweithrediad â Swyddog Cynllun Ymestyn
for launching new titles, organising activities and holding
y Cyngor Llyfrau, manteisiodd 31 o lyfrwerthwyr ar
workshops. With the help of Taliesin Communications,
becyn grant Diwrnod y Llyfr eleni a chynhaliwyd 45 o
a great deal of coverage was gained in the press and
ddigwyddiadau – naw yn fwy nag yn 2004. Defnyddiodd
media, both nationally and locally, and the Durrants
Cefnogodd Robert
Earnshaw’r Diwrnod
trwy ymddangos ar un
o bosteri’r ymgyrch.
nifer o’r cyhoeddwyr y Diwrnod er mwyn lansio teitlau
report shows that the advertising value equivalent of the
newydd, trefnu gweithgareddau a chynnal gweithdai.
coverage for World Book Day 2005 in Wales, in English-
Gyda chymorth cwmni Taliesin Communications, cafwyd
language newspapers alone, was in excess of £67,000 and
Robert Earnshaw
supported the Day by
appearing on one of
the posters.
cefnogaeth dda gan y wasg a’r cyfryngau, cenedlaethol
reached a potential audience of over 3 million readers.
a lleol, ac mae adroddiad cwmni Durrants yn dangos fod
The support of Radio Cymru, Radio Wales and the Welshlanguage magazine programme Wedi 7 was exceptional,
and supplements were also produced by Y Cymro and
V (Golwg’s youth magazine) as well as a double-page
spread in Golwg. The support of the ‘papurau bro’ (Welshlanguage local monthly papers) was secured once more
Ymddangosodd
cymeriadau’r gyfres
deledu Pentre Bach
mewn poster ar gyfer
y sector Blynyddoedd
Cynnar.
through the publication of the World Book Day crossword
in 30 papers. A total of 175 completed crosswords were
returned.
In the light of the two evaluation reports drawn up by
Gareth Davies Jones in 2004 and 2005, Jane Davidson,
Characters from S4C’s
Pentre Bach series
appeared on the Early
Years poster.
Minister for Education and Lifelong Learning, has decided
to continue to support World Book Day in Wales for a
further three years – until 2008. The World Book Day
Steering Committee gave financial support once again to
gwerth ariannol y sylw a gafwyd i Ddiwrnod y Llyfr 2005
the libraries’ reading challenge, The Reading Voyage.
yng Nghymru, mewn papurau newydd Saesneg eu hiaith
Gareth William
Jones, Cadeirydd
y Panel Llyfrau
Plant, yn cyflwyno
gwobrau Diwrnod
y Llyfr i ddisgyblion
o Ysgol Tal-y-bont,
Ceredigion.
yn unig, dros £67,000, ac yn cyrraedd cynulleidfa botensial
Gareth William Jones,
Chair of the Children’s
Books Panel,
presenting World
Book Day prizes to
pupils from Tal-ybont Primary School,
Ceredigion.
croesair Diwrnod y Llyfr. Ymddangosodd y croesair mewn
o dros dair miliwn o bobl. Bu cefnogaeth Radio Cymru,
Radio Wales a rhaglen Wedi 7 yn rhagorol, a chafwyd
tudalen ddwbl yn Golwg ac atodiadau yn Y Cymro, a
V (cylchgrawn ieuenctid Golwg). Cafwyd cefnogaeth y
papurau bro unwaith yn rhagor trwy iddynt gyhoeddi
30 papur bro a daeth 175 ymgais i law.
Yn sgil y ddau adroddiad gwerthuso a luniwyd gan
Gareth Davies Jones yn 2004 a 2005, cyhoeddodd Jane
Davidson, y Gweinidog dros Addysg a Dysgu Gydol Oes,
ei bwriad i gefnogi Diwrnod y Llyfr yng Nghymru am dair
blynedd arall – tan 2008. Trwy Bwyllgor Llywio Diwrnod y
Llyfr rhoddwyd cefnogaeth ariannol unwaith yn rhagor i’r
sialens ddarllen mewn llyfrgelloedd, Y Fordaith Ddarllen.
Partnerships
38
Partneriaethau
One of the most important developments in 2005 was
Un o ddatblygiadau pwysicaf 2005 oedd y cydweithio
the consolidation of the partnership with the Basic Skills
a arweiniodd at ddau gynllun newydd sbon o eiddo’r
Agency which led to two new initatives – Story Bridge for
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
Asiantaeth Sgiliau Sylfaenol – Pont Stori a’r Sialens Cwis
schools and Quiz Challenge for the post-16 sector. Over
– y naill ar gyfer ysgolion a’r llall ar gyfer y sector ôl-16.
100 schools took part, with more than 300 storytellers
Cymerodd dros 100 o ysgolion ran, gyda dros 300 o
from Year 7 reading and more than 1,000 primary pupils
storïwyr Blwyddyn 7 yn darllen a thros 1,000 o ddisgyblion
listening.
cynradd yn gwrando.
Am yr ail flwyddyn yn olynol, cyhoeddodd yr Academi
For the second year in succession, the Academi
announced their Book of the Year long list on World Book
restr hir Llyfr y Flwyddyn ar Ddiwrnod y Llyfr, yn adeilad
Day, at the Assembly building and also at Wrexham Library
y Cynulliad a hefyd yn Llyfrgell Wrecsam, yng nghwmni
in the presence of Alun Pugh, Minister for Culture, Welsh
Alun Pugh, y Gweinidog dros Ddiwylliant, y Gymraeg
Language and Sport. A number of activities were organised
a Chwaraeon. Trefnwyd nifer o weithgareddau yn y
by the National Library of Wales, and the North Wales
Llyfrgell Genedlaethol, ac ymunodd Bws Cymunedol
Community Bus (a joint project between the BBC, Welsh
Gogledd Cymru (cynllun ar y cyd rhwng y BBC, Bwrdd
Language Board and Bangor University’s Lifelong Learning
yr Iaith Gymraeg ac Adran Addysg Gydol Oes Prifysgol
Department) became part of World Book Day for the first
Bangor) yng ngweithgareddau’r Diwrnod am y tro
time. The Forestry Commission, Merched y Wawr, the
cyntaf. Bu Menter Coedwigaeth, Merched y Wawr,
Women’s Institute in Wales, Barnardo, British Red Cross,
Sefydliad y Merched, Barnardo, Y Groes Goch, Tenovus,
Tenovus, Hope House, Oxfam, Tŷ Hafan, The Salvation
Tŷ Gobaith yng Nghymru, Oxfam, Tŷ Hafan, Byddin
Army, Cancer Research Wales, British Heart Foundation,
yr Iachawdwriaeth, Ymchwil Cancr Cymru, Sefydliad
RSPCA, Wales Air Ambulance and Arriva were part of the
Prydeinig y Galon, RSPCA, Ambiwlans Awyr Cymru a
buzz of World Book Day once more. With the help of a
chwmni Arriva yn rhan o fwrlwm y Diwrnod unwaith yn
host of partners, £17,684.36 worth of sponsorship was
rhagor. Gyda chymorth ein llu partneriaid, llwyddwyd i
gathered for World Book Day 2005.
sicrhau nawdd gwerth £17,684.36 i Ddiwrnod y Llyfr 2005.
Rhai o’r awduron ar
achlysur cyhoeddi rhestr
hir Llyfr y Flwyddyn
2005 mewn digwyddiad
a drefnwyd gan yr
Academi yn adeilad y
Cynulliad ar Ddiwrnod
y Llyfr.
Some of the authors
on the occasion of
announcing the 2005
Book of the Year long
list in an event organised
by the Academi at the
National Assembly
building on World Book
Day.
Roedd Elin Fflur yn un
o’r sêr a fu’n hybu’r
Diwrnod.
Singer songwriter Elin
Fflur promotes World
Book Day.
Maureen Rhys yn
perffomio darnau o
gyfrolau rhestr hir Llyfr
y Flwyddyn 2005 yn
Llyfrgell Wrecsam.
Maureen Rhys performs
extracts from the Book
of the Year long list
2005 at Wrexham
Library.
Darllen Gyda’n Gilydd: poster a
gynhyrchwyd ar gyfer cynllun Pont
Stori yr Asiantaeth Sgiliau Sylfaenol.
Reading Together: a poster
produced for the Basic Skills
Agency’s Story Bridge scheme.
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
39
CYNGOR LLYFRAU CYMRU/ WELSH BOOKS COUNCIL
DATGANIAD O'R GWEITHGAREDDAU ARIANNOL AR GYFER Y FLWYDDYN YN DIWEDDU 31 MAWRTH 2005
STATEMENT OF FINANCIAL ACTIVITIES FOR THE YEAR ENDED 31 MARCH 2005
Incwm a gwariant/ Income and expenditure
Cronfeydd
Cronfeydd
Anghyfyngedig
Penodol
Unrestricted Designated
Funds
Funds
£
£
Adnoddau a dderbynnir/ Incoming resources
Llywodraeth y Cynulliad/ Welsh Assembly Government
Grant cynnal/ Core funding
Costau rhedeg/ Running costs
Grantiau prosiect/ Project funding
gwales.com
Grantiau i'w dosbarthu/ Grants for distribution
Grant Cyhoeddi/ Publishing Grant
Grant Llenyddiaeth/ Literature Grant
Ffynonellau eraill o incwm i brosiectau/
Other sources of income for projects
Llywodraeth y Cynulliad/ Welsh Assembly Government
Diwrnod y Llyfr/ World Book Day
ACCAC: Iaith Pawb
ACCAC: Catalog/ Catalogue
Asiantaeth Sgiliau Sylfaenol/ Basic Skills Agency
Incwm/ Income
Canolfan Ddosbarthu/ Distribution Centre
Adrannau eraill/ Other departments
Buddsoddiadau/ Investments
Cronfeydd
Cyfyngedig
Cyfanswm
Cyfanswm
Restricted Total Funds Total Funds
Funds
2005
2004
£
£
£
1,019,000
89,107
-
-
31,000
1,019,000
89,107
31,000
943,100
86,512
-
-
-
1,123,000
1,150,893
1,123,000
1,150,893
923,000
874,386
-
-
75,000
580,447
12,000
-
75,000
580,447
12,000
-
75,000
12,000
32,922
3,181,594
243,458
-
-
950
831
3,181,594
244,408
831
2,832,535
262,836
846
4,533,159
-
2,974,121
7,507,280
6,043,137
3,122,868
1,024,762
259,872
-
87,000
-
3,122,868
1,111,762
259,872
2,792,122
1,108,547
252,665
29,256
24,877
-
-
31,000
580,447
1,123,000
1,150,893
60,256
24,877
580,447
1,123,000
1,150,893
68,840
923,000
874,386
4,461,635
-
2,972,340
7,433,975
6,019,560
Adnoddau net a dderbynnir cyn trosglwyddiadau
Net incoming resources before transfers
71,524
-
1,781
73,305
23,577
Trosglwyddiad rhwng cronfeydd/ Transfer between funds
(9,169)
10,000
(831)
-
-
Symudiadau net yn y cronfeydd/ Net movement in funds
Cyfanswm adnoddau a dderbynnir/ Total incoming resources
Adnoddau a wariwyd/ Resources expended
Costau elusennol uniongyrchol/ Direct charitable expenditure
Canolfan Ddosbarthu/ Distribution Centre
Adrannau eraill/ Other departments
Costau cynnal/ Support costs
System gyfrifiadurol – costau datblygu/
Computer system – development costs
Adroddiadau ac Ymchwil/ Reports and Research
Grant ACCAC Grant : Iaith Pawb
Grant Cyhoeddi/ Publishing Grant
Grant Llenyddiaeth/ Literature Grant
Cyfanswm yr adnoddau a wariwyd/ Total resources expended
62,355
10,000
950
73,305
23,577*
Balansau a ddygwyd ymlaen ar 1 Ebrill 2004
Balances brought forward at 1 April 2004
640,779
80,000
61,671
782,450
758,873
Balansau a gariwyd ymlaen ar 31 Mawrth 2005
Balances carried forward at 31 March 2005
703,134
90,000
62,621
855,755
782,450
10,000
(20,000)
159
791
58,726
3,629
(840)
597
2,000
40,413
1,407
73,305
23,577*
Symudiadau net yn y cronfeydd/ Net movement in funds
Cronfeydd cyfalaf/ Capital funds
Cronfa datblygiadau cyfrifiadurol/ Computer development fund
Cronfeydd incwm/ Income funds
Tlws Mary Vaughan Jones/ The Mary Vaughan Jones Award
Cronfa Hybu Awduron/ Promotion of Writers Fund
Cronfa Dr Dewi Davies/ Fund
Canolfan Ddosbarthu/ Distribution Centre
Cyngor/ Council
Adroddiad yr Archwilwyr
Rydym wedi archwilio'r datganiadau ariannol sydd wedi'u paratoi yn unol â'r polisïau cyfrifo a ddisgrifir ar dudalen 43.
Priod gyfrifoldebau'r Cyngor a'r archwilwyr
Y mae cyfraith elusen yn mynnu bod y Cyngor yn paratoi cyfrifon sy'n rhoi darlun clir a theg o'i sefyllfa ariannol ac o'i incwm a'i wariant am y flwyddyn
ariannol. Wrth wneud hyn disgwylir bod y Cyngor yn:
• dethol polisïau cyfrifo addas a'u gweithredu hwy'n gyson;
• gwneud asesiadau ac amcangyfrifon sy'n rhesymol ac yn ddarbodus;
• paratoi'r cyfrifon ar sail busnes gweithredol oni bai ei bod yn amhriodol cymryd y bydd y sefydliad yn parhau i weithredu.
Y mae'r Cyngor yn gyfrifol am gadw cofnodion cyfrifo priodol sy'n datgelu ei sefyllfa ariannol yn rhesymol fanwl ar unrhyw adeg gan ei alluogi i sicrhau
bod y cyfrifon yn cydymffurfio â Deddf Elusennau 1993. Y mae hefyd yn gyfrifol am ddiogelu asedau'r Cyngor gan gymryd camau rhesymol i atal a
datgelu twyll ac unrhyw afreoleidd-dra arall.
Y mae'r Cyngor wedi ystyried ac adolygu'r peryglon y gallai'r sefydliad eu hwynebu. Yr oedd yr adolygiad hwn yn cynnwys nid yn unig beryglon
ariannol ond hefyd rai'n ymwneud â strategaeth, gweithredu a rheoleiddio ac, ym marn y Cyngor, y mae'r systemau sydd yn bodoli'n barod yn rhai
digonol.
Y mae ein cyfrifoldebau, fel cyfrifwyr annibynnol, wedi eu sefydlu yn y Deyrnas Unedig drwy statud, drwy'r Bwrdd Arferion Archwilio a thrwy arweiniad
moesegol ein proffesiwn ein hunain.
Sail ein barn
Cynhaliwyd yr archwiliad gennym yn unol â Safonau Archwilio y Bwrdd Safonau Archwilio. Mae archwiliad yn cynnwys cloriannu, trwy brofion,
dystiolaeth o'r symiau a'r wybodaeth a ddatgelir yn y datganiadau ariannol. Golyga hefyd asesu'r amcangyfrifon sylweddol a'r tybiaethau a wnaed
gan y Cyngor wrth baratoi'r datganiadau ariannol, asesu priodoldeb y polisïau cyfrifo i amgylchiadau'r sefydliad a sicrhau bod y polisïau hynny
wedi'u gweithredu'n gyson a'u datgelu'n ddigonol.
Cynlluniwyd a chynhaliwyd ein harchwiliad gyda golwg ar gasglu'r wybodaeth a'r esboniadau a oedd yn ein tyb ni yn angenrheidiol i roi inni
ddigon o dystiolaeth er mwyn rhoi sicrwydd rhesymol nad yw'r datganiadau ariannol yn cynnwys gwybodaeth gyfeiliornus, boed trwy dwyll neu
afreoleidd-dra neu gamgymeriad. Wrth ffurfio barn, cloriannwyd gennym y modd y cyflwynwyd yr wybodaeth yn y datganiadau ariannol.
Barn
Yn ein barn ni, mae'r datganiadau ariannol yn rhoi darlun gwir a theg o gyflwr materion yr elusen ar 31 Mawrth 2005 ac o warged y
flwyddyn a ddaeth i ben bryd hynny ac maent wedi'u paratoi'n briodol yn unol â Deddf Elusennau 1993 a Chyfansoddiad y Cyngor.
LLŶR JAMES
Archwilwyr Cofrestredig
25 Stryd y Bont, Caerfyrddin SA31 3JS
Dyddiedig 3 Tachwedd 2005
Auditor's Report
We have audited the financial statements which have been prepared on the basis of the accounting policies set out on page 43.
Respective responsibilities of the Council and auditors
Charity law requires the Council to prepare accounts that give a true and fair view of its state of affairs and of its income and expenditure for the financial
year. In doing so, the Council is required to:
• select suitable accounting policies and apply them consistently;
• make judgements and estimates that are reasonable and prudent;
• prepare the accounts on a going concern basis unless it is inappropriate to presume that the organisation will continue in operation.
The Council is responsible for maintaining proper accounting records which disclose with reasonable accuracy at any time its financial position and
enabling it to ensure that the accounts comply with the Charities Act 1993. The Council is also responsible for safeguarding its assets and hence for
taking reasonable steps for the prevention and detection of fraud and other irregularities.
The Council has considered and reviewed all the risks to which it is exposed. This review included not only financial risks but also strategic,
operational and regulatory ones and, in the Council's opinion, the systems already in existence are adequate.
Our responsibilities, as independent auditors, are established in the United Kingdom by statute, the Auditing Practices Board and by our profession's
ethical guidance.
Basis of opinion
We conducted our audit in accordance with Auditing Standards issued by the Auditing Standards Board. An audit includes examination, on a test
basis, of evidence relevant to the amounts and disclosures in the financial statements. It also includes an assessment of the significant estimates
and judgements made by the Council in the preparation of the financial statements, and of whether the accounting policies are appropriate to the
organisation's circumstances and are consistently applied and adequately disclosed.
We planned and performed our audit so as to obtain all the information and explanations which we considered necessary in order to provide us
with sufficient evidence to give reasonable assurance that the financial statements are free from material misstatement, whether caused by fraud or
other irregularity or error. In forming our opinion, we also evaluated the overall adequacy of the presentation of information in the financial
statements.
Opinion
In our opinion, the financial statements give a true and fair view of the state of the charity's affairs as at 31 March 2005 and of its surplus
for the year then ended and have been properly prepared in accordance with the Charities Act 1993 and the Council's Constitution.
LLŶR JAMES
Registered Auditors
25 Bridge Street, Carmarthen SA31 3JS
Dated 3 November 2005
MANTOLEN FEL AG YR OEDD AR 31 MAWRTH 2005
BALANCE SHEET AS AT 31 MARCH 2005
2005
£
2004
£
253,008
16,000
253,008
16,000
269,008
269,008
376,818
395,103
1,079,362
499,905
304,276
618,059
1,851,283
1,422,240
1,264,536
908,798
Asedau cyfredol net/
Net current assets
586,747
513,442
Cyfanswm yr asedau llai dyledion cyfredol/
Total assets less current liabilities
855,755
782,450
Cronfeydd/Funds
Anghyfyngedig/Unrestricted
Penodol/Designated
Cyfyngedig/Restricted
703,134
90,000
62,621
640,779
80,000
61,671
855,755
782,450
Asedau sefydlog/Fixed assets
Eiddo parhaol/Tangible fixed assets
Buddsoddiadau/Investments
Asedau cyfredol/Current Assets
Dyledwyr/Debtors
Stoc y Ganolfan Ddosbarthu/Distribution Centre stock
Arian yn y banc ac mewn llaw/Cash at bank and in hand
Credydwyr: Symiau sy'n dod yn ddyledus o fewn blwyddyn/
Liabilities: Amounts falling due within one year
Cymeradwywyd gan Swyddogion Mygedol a Chyfarwyddwr y Cyngor ar 3 Tachwedd 2005 a llofnodwyd
ar eu rhan gan
Yr Athro M. WYNN THOMAS Cadeirydd
W. GWYN JONES BSc FCCA Trysorydd
GWERFYL PIERCE JONES Cyfarwyddwr
Approved by the Honorary Officers and Director of the Council on 3 November 2005 and signed on
their behalf by
Professor M. WYNN THOMAS Chairman
W. GWYN JONES BSc FCCA Treasurer
GWERFYL PIERCE JONES Director
NODIADAU AR Y CYFRIFON AM Y FLWYDDYN YN DIWEDDU 31 MAWRTH 2005
NOTES TO THE ACCOUNTS FOR THE YEAR ENDED 31 MARCH 2005
1
Polisïau a fabwysiadwyd wrth baratoi'r cyfrifon/Accounting policies
a Confensiynau cyfrifo/Accounting conventions
Paratoir y cyfrifon o dan y confensiwn cost hanesyddol/The accounts are prepared under the historical cost convention.
b Stoc/Stocks
Dangosir y stoc ar yr isaf o'r gost neu'r pris gwerthadwy net/Stocks are stated at the lower of cost and net realisable value.
c Dibrisiant/Depreciation
Nodwyd asedau sefydlog gwirioneddol ar gost hanesyddol llai dibrisiant cronedig/ Tangible fixed assets are stated at historical
cost less accumulated depreciation.
Darperir am ddibrisiant yn ôl cyfraddau a amcangyfrifwyd i ddileu'r gost yn gyson dros y cyfnod y disgwylir i'r ased wasanaethu'n
ddefnyddiol, llai'r amcangyfrif o'r gwerth terfynol, fel a ganlyn:
Depreciation is provided at rates calculated to write off the cost, less estimated residual value, evenly over the expected useful
life of the asset, as follows:
Cyfrifiaduron ac offer eraill/Computers and other equipment – dros 5 mlynedd/over 5 years.
Ni ddibrisir tir ac adeiladau rhydd-ddaliadol oherwydd y gwaith cynnal-a-chadw a wneir ac a osodir yn erbyn Derbyniadau, gan
fod y safon o gynnal-a-chadw yn gyfryw ag i warantu bywyd defnyddiol annherfynol i'r tir a'r adeiladau.
Freehold land and buildings are not depreciated due to the maintenance carried out and charged to Revenue, this maintenance
being of a standard ensuring an infinite useful life of the land and buildings.
Diddymir pryniant celfi, offer a cherbydau yn erbyn y Cyfrif Incwm a Thraul, a rhoddir credyd am werthiant yr eitemau hynny i'r un
cyfrif.
Purchase of furniture, equipment and vehicles is written off against the Income and Expenditure Account and sales thereof are
credited to that account.
MAE'R CYFRIFON SYDD AR DUDALENNAU 40 HYD 43 YN CYNNWYS Y CYFRIF INCWM A GWARIANT, Y FANTOLEN,
ADRODDIAD YR ARCHWILWYR A'R DATGANIAD O BOLISÏAU CYFRIFO. MAE CYFRIFON LLAWN, YN CYNNWYS
NODIADAU MANWL, AR GAEL FEL DOGFEN AR WAHÂN. HEFYD FE'U GOSODIR AR WEFAN Y CYNGOR
LLYFRAU, www.cllc.org.uk.
THE ACCOUNTS ON PAGES 40 TO 43 INCLUDE THE INCOME AND EXPENDITURE ACCOUNT, BALANCE SHEET,
AUDITOR'S REPORT AND STATEMENT OF ACCOUNTING POLICIES. A FULL SET OF ACCOUNTS INCLUDING
DETAILED NOTES ARE AVAILABLE AS A SEPARATE DOCUMENT. THEY ARE ALSO AVAILABLE ON THE
BOOKS COUNCIL'S WEBSITE, www.wbc.org.uk.
AELODAU’R CYNGOR
ar 31 Mawrth 2005
COUNCIL MEMBERS
on 31 March 2005
Cadeirydd Chairman
Dr J. Lionel Madden *
Bro Morgannwg Vale of Glamorgan
Y Cynghorydd Councillor A. D. Hampton
Rhondda Cynon Taf Rhondda Cynon Taf
Y Cynghorydd Councillor Margaret Davies
Is-Gadeirydd Vice Chairman
Yr Athro Professor M. Wynn Thomas *
Caerffili Caerphilly
Y Cynghorydd Councillor
Mrs Rhianon Passmore
Ysgrifennydd Mygedol Honorary Secretary
Mr D. Geraint Lewis *
Sir Fynwy Monmouthshire
Y Cynghorydd Councillor Alan W. Breeze
Trysorydd Mygedol Honorary Treasurer
Mr W. Gwyn Jones *
Torfaen
Y Cynghorydd Councillor J.W. Turner *
Cwnsler Mygedol Honorary Counsel
Mr Milwyn Jarman QC *
Blaenau Gwent
Y Cynghorydd Councillor N.J. Daniels
Cyfreithiwr Mygedol Honorary Solicitor
Mr Alun P. Thomas *
Casnewydd Newport
Y Cynghorydd Councillor Robert H. Poole
AWDURDODAU LLEOL
LOCAL AUTHORITIES
Ynys Môn Anglesey
Y Cynghorydd Councillor
John Meirion Davies *
Gwynedd
Y Cynghorydd Councillor
R. Arwel Pierce
Conwy
Y Cynghorydd Councillor Dilwyn O. Roberts
Sir Ddinbych Denbighshire
Y Cynghorydd Councillor Morfudd M. Jones
Sir y Fflint Flintshire
Y Cynghorydd Councillor Christopher Bithell
Wrecsam Wrexham
Y Cynghorydd Councillor
Arwel Gwynn Jones *
Powys
Y Cynghorydd Councillor Mrs D. M. J. James
Ceredigion
Y Cynghorydd Councillor B. Towyn Evans *
Sir Benfro Pembrokeshire
Y Cynghorydd Councillor J.M. Griffiths *
Sir Gaerfyrddin Carmarthenshire
Y Cynghorydd Councillor Eirwyn Williams
Abertawe Swansea
Y Cynghorydd Councillor Cheryl Philpot
Castell-nedd Port Talbot Neath Port Talbot
Y Cynghorydd Councillor
Lynda G. Williams *
Pen-y-bont ar Ogwr Bridgend *
—
44
Merthyr Tudful Merthyr Tydfil
Y Cynghorydd Ganon Councillor Canon Steve Morgan
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
Caerdydd Cardiff
Y Cynghorydd Councillor Jonathan Austin
CYNRYCHIOLWYR ERAILL
OTHER REPRESENTATIVES
Llyfrgellwyr Sir Cymru County Librarians
Mr William Howells
Mrs Mary Palmer *
Mrs Mary Jones
Mr John Rees Thomas
Mr John Woods
Ms Sue Johnson
Mr Geraint H. James
Mrs Rona Aldrich *
Llywodraeth Cynulliad Cymru
Welsh Assembly Government
Mr P. Mark Williams *
ESTYN
Mrs Ann Keane *
Cyngor Celfyddydau Cymru
Arts Council of Wales
—
Cyd-bwyllgor Addysg Cymru
Welsh Joint Education Committee
Mr Iolo M.Ll. Walters *
Awdurdod Cymwysterau, Cwricwlwm ac Asesu Cymru
Qualifications, Curriculum and Assessment
Authority for Wales
Mr John Valentine Williams *
Llyfrgell Genedlaethol Cymru
National Library of Wales
Mr Andrew Green/Dr Rhidian Griffiths *
Sefydliad Siartredig Llyfrgellwyr a Gweithwyr
Gwybodaeth Cymru
Chartered Institute of Library and Information
Professionals Wales
Mr Rhys Bebb Jones *
Gr ŵp Datblygu Gyrfa Sefydliad Siartredig Llyfrgellwyr
a Gweithwyr Gwybodaeth Cymru
Career Development Group Chartered Institute
of Library and Information Professionals Wales
Ms Sian Bowyer *
PANELAU
PANELS
Cyfeillion Cyngor Llyfrau Cymru
Friends of the Welsh Books Council
Mr Alun Creunant Davies *
Yr Athro Professor M. Wynn Thomas *
Cadeirydd/Is-Gadeirydd y Cyngor
Chairman/Vice Chairman of the Council
Mr D. Geraint Lewis
Yr Athro Professor M. Wynn Thomas
Dr R. Brinley Jones
PANEL ENWEBIADAU NOMINATIONS PANEL
Yr Academi Gymreig
Dr Huw M. Edwards *
Panelau’r Cyngor Council’s Panels
Mr Gareth Davies Jones *
Mr Gareth William Jones *
Mr Richard Houdmont *
Aelodau Cyfetholedig Co-opted Members
Dr Brynley F. Roberts *
Mrs Catrin Puw Davies *
Mr W. Gwyn Williams *
PWYLLGOR GWAITH
EXECUTIVE COMMITTEE
Pob aelod o’r Cyngor sydd â * gyferbyn â’i enw
Each member of the Council denoted by *
YMDDIRIEDOLWYR
TRUSTEES
Yr Ymddiriedolwyr yw aelodau’r Pwyllgor Gwaith
The Trustees are the members of the Executive Committee.
PANEL GRANTIAU CYHOEDDI (Cymraeg)
PUBLISHING GRANTS PANEL (Welsh-language)
Mr Gareth Davies Jones (Cadeirydd Chairman)
Mrs Catrin Puw Davies
Mr Lyn Léwis Dafis
Mr Robat Arwyn Jones
Mr Tegwyn Jones
Dr Jason Walford Davies
Mrs Eiry Jones
Mrs Nia Royles
PANEL CD-ROMau CD-ROMs Panel
Dr Geraint Evans (Cadeirydd Chairman)
Mr D. Geraint Lewis
Mr Maldwyn Pryse
Ms Mari Morgan
Mrs Nia Gruffydd
Mr Dilwyn Roberts-Young
PANEL GRANTIAU CYHOEDDI (Saesneg)
PUBLISHING GRANTS PANEL (English-language)
Yr Athro Professor M. Wynn Thomas (Cadeirydd Chairman)
Yr Athro Professor Jane Aaron
Dr Sandra Anstey
Dr Tony Brown
Mr Roy Birch
Mrs Elizabeth Schlenther
Dr Daniel Gwydion Williams
Mr Francis Bennett (aelod cyfetholedig coopted member)
Ms Inge Manning
PANEL MARCHNATA MARKETING PANEL
Mr Richard Houdmont (Cadeirydd Chairman)
Mr Dafydd Timothy
Ms Rhian Williams
Mrs Luned Whelan
Mr John Elfed Evans
Mrs Mairwen Prys Jones
Mr Dylan Morgan
Mr Selwyn Evans
Mr Geraint Davies
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
45
PANEL LLYFRAU PLANT
CHILDREN’S BOOKS PANEL
Mr Gareth William Jones (Cadeirydd Chairman)
Mrs Wendy Crockett
Mrs Lorna Herbert Egan
Ms Cherry Davidson
Mrs Gloria Davies
Mr David Barker
IS-BANEL SYSTEMAU GWYBODAETH
INFORMATION SYSTEMS SUB-PANEL
Mrs Avril E. Jones (Cadeirydd Chair)
Mr Andrew Chick
Mr Leith Haarhoff
Mr David Thomas
PWYLLGOR LLYWIO:
CYNLLUN CYNRYCHIOLAETH
STEERING COMMITTEE:
TRADE REPRESENTATION SCHEME
Yr Athro Professor M. Wynn Thomas (Cadeirydd Chairman)
Dr J. Lionel Madden
Aelodau/Members Literary Publishers (Wales) Ltd.
PWYLLGOR LLYWIO : DIWRNOD Y LLYFR
STEERING COMMITTEE : WORLD BOOK DAY
Mr D. Geraint Lewis (Cadeirydd Chairman)
Mrs Mary Palmer
Miss Bethan M. Hughes
Mrs Rhiannedd Pratley/Mr Toni Schiavone
Mrs Eirian Evans
Mrs Cynthia Owen
Mr T. Hywel James
Mrs Rhiannon Lloyd
Mr Tony Peters/Mrs Tegwen Harrison
Mr Peter Finch
Ms Sue Mace
Ms Elen Rhys
Mrs Ceri Roberts
Mr Chris S. Stephens
Mrs Cathy Schofield (ex officio)
GRŴP DYLUNIO DESIGN GROUP
Mr D. Geraint Lewis (Cadeirydd Chairman)
Mr Roger Lloyd Jones
Mr Owen Williams
Dr Francesca Rhydderch
46
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
STAFF
ar 31 Mawrth 2005/on 31 March 2005
CYFARWYDDWR DIRECTOR
Gwerfyl Pierce Jones
Ysgrifenyddes Bersonol Personal Secretary
Menai Lloyd Williams
CYLLID A GWEINYDDIAETH
FINANCE AND ADMINISTRATION
Pennaeth Cyllid, Busnes a Thechnoleg Gwybodaeth
Head of Finance, Business and Information Technology
Arwyn Roderick
Pennaeth Gweinyddiaeth a Chysylltiadau Cyhoeddus
Head of Administration and Public Relations
Elwyn Jones
Cynorthwy-ydd Gweinyddol (Cyllid)
Administrative Assistant (Finance)
Megan Jones
Y Dderbynfa Reception
Gretta Appleton
Gofal a Glanhau Cleaning and Maintenance
Merfyn Davies
ADRAN OLYGYDDOL EDITORIAL DEPARTMENT
Pennaeth Head
Dewi Morris Jones
Swyddog Officer
Eleri Huws
Ysgrifenyddes Secretary
Catrin S. Jenkins
Swyddog Gwerthiant Sales Executive
Matthew Charles Howard
Ysgrifenyddesau Secretaries
Anwen Jones
Heather Bastow
ADRAN LLYFRAU PLANT
CHILDREN’S BOOKS DEPARTMENT
Pennaeth Head
Menna Lloyd Williams
Swyddog Officer
Delyth Humphreys
Tîm Ysgolion Schools Project
Lila Piette
Wendy Roberts
R. Alun Evans
Shoned M. Davies
Roy Lewis (rhan-amser part-time)
Ysgrifenyddes Secretary
Catrin S. Jenkins
GRANTIAU CYHOEDDI PUBLISHING GRANTS
Swyddogion Officers
Richard Owen
Ifana Savill
Kirsti Bohata
Arwel Glyn Roberts
Ysgrifenyddes Secretary
Jane Hopkins
Y GANOLFAN DDOSBARTHU
DISTRIBUTION CENTRE
ADRAN DDYLUNIO DESIGN DEPARTMENT
Rheolwr Manager
Dafydd Charles Jones
Pennaeth Head
Elgan Davies
Rheolwr Cynorthwyol Assistant Manager
Dyfed Evans
Swyddog Officer
Sion Ilar
Swyddog Hŷn Senior Officer
Huw M. Jones
Ysgrifenyddes Secretary
Jane Hopkins
Cynorthwy-ydd Gweinyddol
Administrative Assistant
Elinor Edwards
ADRAN FARCHNATA
MARKETING DEPARTMENT
Pennaeth Head
D. Philip Davies
Swyddogion Officers
Emma Louise Evans
Emyr Wyn Evans
Helgard Krause
Uwch Swyddog Gwerthiant
Senior Sales Executive
Wendy E. Morris
Cynorthwywyr Clerigol Clerical Assistants
Afan ab Alun
Eiry Williams
Gaenor Evans
Margaret Evans
Cynorthwywyr Assistants
Geraint Williams
Siriol Jones
Gareth James
Peter Morgan
John Davies
Delwyn Gwalchmai
Ann-Marie Hinde
Cynrychiolwyr Representatives
Robert W. Dobson
Mwynwen Mai Davies
Adele Marie Evans
Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report
47

Similar documents

1263k - Cyngor Llyfrau Cymru

1263k - Cyngor Llyfrau Cymru Bu nifer o ddatblygiadau arwyddocaol yn 2000/01 o ran patrwm cyllido’r Cyngor Llyfrau a hefyd o ran datblygu elfennau o’r fasnach lyfrau. Un o’r datblygiadau pwysicaf, yn ddi-os, oedd y cyfle a gaf...

More information

Adroddiad Blynyddol 2001–02

Adroddiad Blynyddol 2001–02 industry in Wales in all its aspects and to

More information