stihl 050, 051 (1111)

Transcription

stihl 050, 051 (1111)
STIHL 050, 051
A
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter de vilebrequin
B
Zylinder, Schalldämpfer
Cylinder, Muffler
Cylindre, Silencieux
(1111)
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des pièces
N Vergaser WS-11
Carburetor WS-11
Carburateur WS-11
C Ölpumpe
Oil pump
Pompe à huile
D Kupplung, Kettenraddeckel
Clutch, Chain sprocket cover
Embrayage, Couvercle de pignon
E
Kettenbremse, Kettenraddeckel
Chain brake, Chain sprocket cover
Frein de chaîne, Couvercle de pignon
F
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
G Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
H Filtergehäuse, Luftfilter
Filter housing, Air filter
Boîtier de filtre, Couvercle de filtre
J
Vergaser HS-60D
Carburetor HS-60D
Carburateur HS-60D
K
Haube, Griffrahmen
Shroud, Handle frame
Capot, Cadre de poignée
L
Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires optionnels
M Anwerfvorrichtung Reibungsschuh
Rewind starter friction shoe
Dispositif de lancement entraîneur
07/2004
Illustration A
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter de vilebrequin
27
28
29
25
26
30
23
4
22
24
26
1
8
7
11
15
13
1
16
2
19
17
18
3
10
12,31
6
14
21
5
9
20
33
2
111ET043 SC
32
050, 051
Illustration A
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Crankcase
Carter de vilebrequin
Benennung
Part Name
Désignation
Crankcase
) 2 - 7
Cylindrical pin 6x20
Spline screw IS-M5x18
Valve
Circlip 47x1.75
Carter de vilebrequin
) 2 - 7
Goupille cylindrique 6x20
Vis cylindrique IS-M5x18
Soupape
Circlips 47x1,75
Grooved ball bearing 6204
1
1111 020 2102
2
3
4
5
9371
9022
1128
9456
3120
1010
9100
4910
2
10
1
1
6
9503 003 0543
1
Kurbelgehäuse
) 2 - 7
Stift DIN7-6m6x20
Schraube IS-M5x18-10.9
Ventil
Sicherungsring
DIN472-47x1,75
Kugellager DIN625-6204
7
9503 003 0443
1
Kugellager DIN625-6203
Grooved ball bearing 6203
8
9
10
11
12
9640
9629
1111
1111
1111
003
003
084
029
030
1570
2900
6600
0501
0402
1
1
1
1
1
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1120
9512
1110
1106
1111
1108
9022
1111
9027
1111
1111
9214
036
003
647
640
640
649
313
648
068
791
791
320
8500
3440
9400
3801
9200
5000
0660
7700
1540
2700
5400
0900
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
Oil seal 15x24x7
Oil seal 25x47x7
Insert
Gasket
Crankshaft
) 13
Woodruff key 2x3.7
Needle cage 13 x17x17.5
Hose
Pickup body
Elbow connector
Sealing ring 5x8.3x4.3
Spline screw IS-M4x12
Cover (1,2)
Flat head screw M6x72
Tube
Support
Lock nut M6
25
26
27
9022 341 1010
1111 790 9900
0000 350 0520
2
2
1
28
29
30
0000
0000
0000
1111
1220
0900
0600
1050
1
1
1
1
WDR DIN3760-BS15x24x7
WDR DIN3760-25x47x7
Einsatz
Dichtung
Kurbelwelle
) 13
Scheibenfeder 2x3,7
Nadelkranz 13x17x17,5
Schlauch
Saugkopf
Winkelstück
Dichtring 5x8,3x4,3
Schraube IS-M4x12-10.9
Deckel (1,2)
Schraube DIN603-M6x72
Rohr
Halter
Sicherungsmutter
DIN980-V M6-10
Schraube IS-M5x18-10.9
Ringpuffer
Tankverschluss
) 28 - 30
Dichtring
Seil
Haken
Dichtungssatz
) 8, 9, 11
Roulement rainuré à
billes 6204
Roulement rainuré à
billes 6203
Bague d'etanchéité 15x24x7
Bague d'étanchéité 25x47x7
Insert
Joint
Vilebrequin
) 13
Clavette demi-lune 2x3,7
Cage à aiguilles 13x17x17,5
Tuyau
Crépine d'aspiration
Equerre
Anneau de joint 5x8,3x4,3
Vis cylindrique IS-M4x12
Couvercle (1,2)
Vis à tête bombée M6x72
Tube
Support
Ecrou de sécurité M6
Spline screw IS-M5x18
Annular buffer
Filler cap
) 28 - 30
Sealing ring
Rope
Hook
Set of gaskets
) 8, 9, 11
Vis cylindrique IS-M5x18
Butoir annulaire
Bouchon de réservoir
) 28 - 30
Anneau de joint
Corde
Crochet
Jeu de joints
) 8, 9, 11
31 ✻ 1111 030 0401
32 ✻ 9456 621 4330
1
1
* 9 422 349 (21.76)
Crankshaft
Circlip 40x1.75
* 9 422 349 (21.76)
Vilebrequin
Circlips 40x1,75
33 ✻ 9629 003 3400
1
* 9 422 349 (21.76)
Kurbelwelle
Sicherungsring
DIN472-40x1,75
WDR DIN3760-30x42x7
Oil seal 30x42x7
Bague d'étanchéité 30x42x7
470
341
640
621
359
350
353
007
1
Kurbelgehäuse
(1) 051, (2) 051 Q, (3) 051 QR, (4) 050
050, 051
3
Illustration B
Zylinder, Schalldämpfer
Cylinder, Muffler
Cylindre, Silencieux
16
13
14
15
5
11
12
6
3
2
4
7
18
1
8
9
17
19
4
111ET032 SC
10
050, 051
Illustration B
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Zylinder, Schalldämpfer
Cylinder, Muffler
Cylindre, Silencieux
Benennung
Part Name
Désignation
Zylinderdichtung
Zylinder mit Kolben Ø 52 mm
) 3 - 7
Kolben Ø 52 mm
) 4 - 6
Verdichtungsring
Ø 52x1,5 mm
Kolbenbolzen 13x8x39
Sprengring DIN73130-A13x1
Stopfen
Dekompressionsventil (B)
) 9
Cylinder gasket
Cylinder with piston Ø 52mm
) 3 - 7
Piston Ø 52mm
) 4 - 6
Piston ring Ø 52x1.5mm
Piston pin 13x8x39
Snap ring 13
Plug
Decompression valve (B)
) 9
1
2
1111 029 2300
1111 020 1200
1
1
3
1111 030 2000
1
4
1115 034 3010
2
5
6
7
8
1111
9462
1111
1111
034
650
025
020
1501
1300
2200
9400
1
2
1
1
9
10
11
12
9636
9036
1111
1111
003
341
149
140
0420
1020
0600
0613
1
4
1
1
Dichtring DIN7603-6,5x9,5
Schraube DIN912-M5x20-Z1
Auspuffdichtung
Schalldämpfer
Sealing ring 6.5x9.5
Socket head screw M5x20
Exhaust gasket
Muffler
Joint de cylindre
Cylindre avec piston Ø 52 mm
) 3 - 7
Piston Ø 52 mm
) 4 - 6
Segment de piston
Ø 52x1,5 mm
Axe de piston 13x8x39
Jonc d'arrêt 13
Bouchon
Soupape de décompresion
(B)
) 9
Anneau de joint 6,5x9,5
Vis cylindrique M5x20
Joint d'échappement
Silencieux
✻ 1111 140 0650
1
Schalldämpfer
nur in Brasilien erhältlich
) 12
Muffler
available in Brazil only
) 12
Silencieux
seulement livrable au Brésil
) 12
13
4205 140 0602
1
Muffler USA, CDN, AUS
) 14, 15
Silencieux USA, CDN, AUS
) 14, 15
14
15
16
17
17
18
19
1111
9099
9022
1110
0000
0000
1106
1111
1
1
2
1
1
1
1
1
Schalldämpfer USA, CDN,
AUS
) 14, 15
Gitter
Schraube DIN7971-4,2x9,5
Schraube IS-M5x18-10.9
Zündkerze Bosch WSR 6 F
Zündkerze NGK BPMR7A
Schenkelfeder
Zündleitungsstecker
Dichtungssatz
) 1, 11
Screen
Self-tapping screw 4.2x9.5
Spline screw IS-M5x18
Spark plug Bosch WSR 6 F
Spark plug NGK BPMR7A
Torsion spring
Spark plug boot
Set of gaskets
) 1, 11
Grille
Vis Parker 4,2x9,5
Vis cylindrique IS-M5x18
Bougie Bosch WSR 6 F
Bougie NGK BPMR7A
Ressort coudé
Contact de câble d'allumage
Jeu de joints
) 1, 11
141
021
341
400
400
998
405
007
9005
0810
1010
7005
7000
0603
1000
1050
(1) 051, (2) 051 Q, (3) 051 QR, (4) 050
050, 051
5
Illustration C
Ölpumpe
Oil pump
Pompe à huile
16
25
10
15
14
10
5
7
27
26
6
9
8
29
11
3
1
2
20
4
21
28
22
12
13
17
18
23
19
6
111ET033 SC
24
050, 051
Illustration C
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Ölpumpe
Oil pump
Pompe à huile
Benennung
Part Name
Désignation
O-ring 9x2.5
O-ring 7x1.5
Control knob
Flat head screw M5x10
Oil pump
) 5 - 11
Pump housing
O-ring 7x1.5
Washer
Compression spring
Rubber ring
Bushing
Pump piston
Worm
) 13
Oil seal 14x20x3.5
Circlip 22x1
Plug
Spline screw IS-M4x12
Cover washer
Cover plate
Countersunk screw M4x10
Adjusting screw M6
Tensioning nut
Clamp
Inner side plate
Stud
Hand guard
Torsion spring
Oval head screw M6x3.2x12
Joint torique 9x2,5
Joint torique 7x1,5
Poignée de réglage
Vis à tête plate M5x10
Pompe à huile
) 5 - 11
Carter de pompe
Joint torique 7x1,5
Rondelle
Ressort de pression
Anneau en caoutchouc
Douille
Piston de pompe
Vis sans fin
) 13
Bague d'étanchéité 14x20x3,5
Circlips 22x1
Bouchon
Vis cylindrique IS-M4x12
Rondelle de recouvrement
Tôle de protection
Vis à tête fraisée M4x10
Vis de tension M6
Ecrou de tension
Pièce de serrage
Tôle latérale intérieure
Goujon fileté
Protège-main
Ressort coudé
Vis à tête bombée M6x3,2x12
1
2
3
4
9646
9646
1111
9092
1111
945
945
640
216
640
0780
0490
4200
0670
3201
1
1
1
1
1
5
6
7
8
9
10
11
12
1111
9646
1111
0000
1111
0000
1111
1111
640
945
647
997
647
963
647
640
3001
0490
7800
0928
9001
0501
0601
7111
1
1
1
1
1
2
1
1
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
9642
9456
1111
9022
1111
1111
9062
0000
1106
1107
1111
0000
1113
0000
0000
003
621
647
313
036
021
319
951
664
021
664
953
792
998
951
1440
2440
7000
0660
9115
1606
0650
2911
1501
9000
1000
6602
9103
2200
2904
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
2
1
1
1
RDR DIN3770-B9x2,5
RDR DIN3770-B7x1,5
Regelgriff
Schraube DIN922-M5x10-5.8
Ölpumpe
) 5 - 11
Pumpengehäuse
RDR DIN3770-B7x1,5
Scheibe
Druckfeder
Gummiring
Buchse
Pumpenkolben
Schnecke
) 13
WDR DIN3760-B14x20x3,5
Sicherungsring DIN472-22x1
Stopfen
Schraube IS-M4x12-10.9
Abdeckscheibe
Abdeckblech
Schraube DIN963-M4x10-8.8
Spannschraube M6
Spannmutter
Klemmstück
Seitenblech innen
Stiftschraube
Handschutz
Schenkelfeder
Linsenschraube M6x3,2x12
28 ✻ 1106 664 1500
1
* X 11 392 839 (25.83)
Spannmutter
* X 11 392 839 (25.83)
Tensioning nut
* X 11 392 839 (25.83)
Ecrou de tension
29 ✻ 1111 647 9000
1
* 9 945 249 (03.78)
Gummiring
* 9 945 249 (03.78)
Rubber ring
* 9 945 249 (03.78)
Anneau en caoutchouc
(1) 051, (2) 051 Q, (3) 051 QR, (4) 050
050, 051
7
Illustration D
Kupplung, Kettenraddeckel
Clutch, Chain sprocket
cover
Embrayage, Couvercle de
pignon
18
1
14
2,3
13
19
17
7
6
9
5
4
10
18
20
16
21
8
11
12
15
24
23
25
8
111ET034 SC
22
050, 051
Illustration D
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
2
3
9512
1111
1111
1111
933
640
640
640
3800
2002
2012
2026
1
1
1
1
4
5
0000 642 1215
1111 640 2025
1
1
1
6
0000 642 1206
1
7
1111 162 8901
1111 160 2003
1
1
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1111
1111
0000
1111
9211
1111
9441
1111
0000
1111
1111
9008
9214
3201
0803
6002
8902
1470
1005
1910
1505
0608
0400
0500
1280
0900
1
3
3
1
1
1
2
1
1
1
2
4
4
21
22
23
9220 260 1300
1111 656 7700
9022 341 1010
24 ✻ 9371 651 1360
25 ✻ 1111 640 2007
162
162
997
162
260
664
065
656
971
648
664
319
320
Kupplung, Kettenraddeckel
Clutch, Chain sprocket
cover
Embrayage, Couvercle de
pignon
Benennung
Part Name
Désignation
Nadelkranz 14x18x15
Kettenrad 0.404" 7Z
Kettenrad 1/2" 6Z (B)
Satz Ringkettenrad 3/8" 8Z
(B)
) 4, 5
Ringkettenrad 3/8" 8Z (B)
Kupplungstrommel (D)
Satz Ringkettenrad 0.404'' 7Z
(B)
) 5, 6
Ringkettenrad 0.404" 7Z (B)
Needle cage 14x18x15
Chain sprocket 0.404" 7T
Chain sprocket 1/2" 6T (B)
Rim sprocket kit 3/8" 8T (B)
) 4, 5
Washer A13
Clutch
) 8 - 10
Carrier
Clutch shoe
Tension spring
Washer
Hexagon nut M12x1.5
Outer side plate
Round head rivet 3x8
Guard plate
Pin (1,4)
Chain sprocket cover (1,4)
Bumper spike
Hexagon head screw M6x16
Lock nut M6
2
1
1
Scheibe A13
Kupplung
) 8 - 10
Mitnehmer
Fliehgewicht
Zugfeder
Scheibe
Mutter DIN936-M12LHx1,5-05
Seitenblech außen
Kerbnagel DIN1476-3x8
Schutzplatte
Stift (1,4)
Kettenraddeckel (1,4)
Krallenanschlag
Schraube DIN933-M6x16-8.8
Sicherungsmutter
DIN980-V M6-10
Mutter DIN6923-M10-8
Kettenfänger (1,2)
Schraube IS-M5x18-10.9 (1,2)
Cage à aiguilles 14x18x15
Pignon 0.404" 7D
Pignon 1/2" 6D (B)
Jeu de pignon à
anneau 3/8" 8D (B)
) 4, 5
Pignon à anneau 3/8" 8D (B)
Cloche d'embrayage (D)
Jeu de pignon à
anneau 0.404" 7D (B)
) 5, 6
Pignon à anneau 0.404" 7D
(B)
Rondelle A13
Embrayage
) 8 - 10
Entraîneur
Masselotte
Ressort de tension
Rondelle
Ecrou à six pans M12x1,5
Tôle latérale extérieure
Clou cannelé à tête ronde 3x8
Plaque de protection
Cheville (1,4)
Couvercle de pignon (1,4)
Griffe
Vis à six pans M6x16
Ecrou de sécurité M6
Hexagon nut M10
Chain catcher (1,2)
Spline screw IS-M5x18 (1,2)
Ecrou à six pans M10
Arrêt de chaîne (1,2)
Vis cylindrique IS-M5x18 (1,2)
2
1
* 8 369 699 (34.74)
Stift DIN7-2,5m6x11
Kettenrad 3/8" 8Z
* 8 369 699 (34.74)
Cylindrical pin 2.5x11
Chain sprocket 3/8" 8T
* 8 369 699 (34.74)
Goupille cylindrique 2,5x11
Pignon 3/8" 8D
Rim sprocket 3/8" 8T (B)
Clutch drum (D)
Rim sprocket kit 0.404" 7T (B)
) 5, 6
Rim sprocket 0.404" 7T (B)
(1) 051, (2) 051 Q, (3) 051 QR, (4) 050
050, 051
9
Illustration E
Kettenbremse,
Kettenraddeckel
Chain brake, Chain
sprocket cover
Frein de chaîne, Couvercle
de pignon
25
24
23
22
1
4
2
3
14
11
14
20
21
16
18
14
13
12
10
15
9
19
8
7
6
5
124ET023 SC
17
10
050, 051
Illustration E
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Kettenbremse,
Kettenraddeckel
Chain brake, Chain
sprocket cover
Frein de chaîne, Couvercle
de pignon
Benennung
Part Name
Désignation
1
1
Chain brake kit (B)
) 5 - 16, 18 - 25
Chain sprocket 0.404" 7T
(2,3)
Clutch (2,3)
Kupplung (2,3)
) 2 - 4
) 2 - 4
Mitnehmer (2,3)
Carrier (2,3)
Fliehgewicht (2,3)
Clutch shoe (2,3)
Zugfeder (2,3)
Tension spring (2,3)
Chain sprocket cover (B)
Kettenraddeckel (B)
) 5 - 16, 18 - 24
) 5 - 16, 18 - 24
Chain sprocket cover (2,3)
Kettenraddeckel (2,3)
) 6 - 10
) 6 - 10
Stift DIN6325-6m6x24 (2,3)
Cylindrical pin 6x24 (2,3)
Stift DIN6325-5m6x16 (2,3)
Cylindrical pin 5x16 (2,3)
Bolzen (2,3)
Pin (2,3)
Bolzen (2,3)
Pin (2,3)
Bolzen (2,3)
Pin (2,3)
Hebel (2,3)
Lever (2,3)
Hebel (2,3)
Lever (2,3)
Scheibe (2,3)
Washer (2,3)
Sicherungsscheibe DIN6799-5 E-clip 5 (2,3)
(2,3)
Nocken (2,3)
Cam (2,3)
Bremsband (2,3)
Brake band (2,3)
Came (2,3)
Collier de frein (2,3)
17 ✻ 1111 160 5400
1
* 10 138 250 (04.82)
Bremsband (2,3)
* 10 138 250 (04.82)
Brake band (2,3)
* 10 138 250 (04.82)
Collier de frein (2,3)
18
19
20
21
22
23
24
25
1
1
1
1
3
1
1
1
Zugfeder (2,3)
Schraube IS-M5x16-12.9 (2,3)
Mutter DIN6927-M5-8 (2,3)
Deckel (2,3)
Schraube IS-M4x12-10.9 (2,3)
Seitenblech außen (2,3)
Schraube IS-M4x12-10.9 (2,3)
Handschutz (2,3)
Tension spring (2,3)
Spline screw IS-M5x16 (2,3)
Hexagon nut M5 (2,3)
Cover (2,3)
Spline screw IS-M4x12 (2,3)
Outer side plate (2,3)
Spline screw IS-M4x12 (2,3)
Hand guard (2,3)
Ressort de tension (2,3)
Vis cylindrique IS-M5x16 (2,3)
Ecrou à six pans M5 (2,3)
Couvercle (2,3)
Vis cylindrique IS-M4x12 (2,3)
Tôle latérale extérieure (2,3)
Vis cylindrique IS-M4x12 (2,3)
Protège-main (2,3)
1111 007 1025
1
1111 640 2002
1
1111 160 2003
1
2
3
4
1111
1111
0000
1111
3201
0803
6002
1713
1
3
3
1
5
1111 640 1702
1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
9381
9381
1117
1115
1120
1111
1118
1111
9460
3140
2600
5225
5226
5200
5001
5001
7300
0500
1
1
1
1
1
1
1
1
3
15
16
1111 160 5101
1111 160 5401
1
0000
9022
9216
1111
9022
1111
9022
1115
162
162
997
640
651
651
162
162
162
160
162
648
624
997
341
261
648
313
664
313
792
6004
0980
0700
7701
0660
1005
0660
9105
Anbausatz Kettenbremse (B)
) 5 - 16, 18 - 25
Kettenrad 0.404" 7Z (2,3)
Kit frein de chaîne (B)
) 5 - 16, 18 - 25
Pignon 0.404" 7D (2,3)
Embrayage (2,3)
) 2 - 4
Entraîneur (2,3)
Masselotte (2,3)
Ressort de tension (2,3)
Couvercle de pignon (B)
) 5 - 16, 18 - 24
Couvercle de pignon (2,3)
) 6 - 10
Goupille cylindrique 6x24 (2,3)
Goupille cylindrique 5x16 (2,3)
Boulon (2,3)
Boulon (2,3)
Boulon (2,3)
Levier (2,3)
Levier (2,3)
Rondelle (2,3)
Anneau d'arrêt 5 (2,3)
(1) 051, (2) 051 Q, (3) 051 QR, (4) 050
050, 051
11
Illustration F
Zündanlage
Ignition system
2
8
1
Dispositif d'allumage
9
3
6
5
4
7
11
12
12
10
111ET036 SC
13
050, 051
Illustration F
BildNr.
1
2
3
Teile-Nr.
St.Zahl
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
Benennung
Part Name
Désignation
Flywheel
Hexagon nut M8x1
Ignition module
) 4 - 6
Ignition lead 290mm
Ignition lead 1 m (B)
Ignition lead 10 m (B)
Grommet
Contact sleeve
Hose
Spline screw IS-M5x20
Washer 5.3
Rotor
Ecrou à six pans M8x1
Module d'allumage
) 4 - 6
Câble d'allumage 290 mm
Câble d'allumage 1 m (B)
Câble d'allumage 10 m (B)
Douille de protection
Douille de contact
Tuyau
Vis cylindrique IS-M5x20
Rondelle 5,3
1111 404 1204
9210 261 1140
1111 400 1303
1
1
1
0000
0000
0000
1110
1111
9022
9291
0600
2251
1010
7000
8800
1020
0120
1
1
1
1
1
1
3
3
Schwungrad
Mutter DIN934-M8x1-10
Zündmodul
) 4 - 6
Zündleitung 290 mm
Zündleitung 1 m (B)
Zündleitung 10 m (B)
Schutztülle
Kontakthülse
Schlauch
Schraube IS-M5x20-12.9
Scheibe DIN125-A5,3
10 ✻ 1118 400 1001
11 ✻ 9041 216 0300
12 ✻ 9045 371 0960
1
1
1
(33.91), (40.92)
Schaltgerät
Schraube DIN84-M3x4-5.8
Schraube DIN912-M5x12-12.9
(33.91), (40.92)
Trigger unit
Pan head screw M3x4
Socket head screw M5x12
(33.91), (40.92)
Appareil de distribution
Vis cylindrique M3x4
Vis cylindrique M5x12
13 ✻ 1111 448 1200
1
(40.92)
Kabelhalter
(40.92)
Lead retainer
(40.92)
Attache de câble
4
5
6
7
8
9
405
930
989
442
405
371
021
(1) 051, (2) 051 Q, (3) 051 QR, (4) 050
050, 051
13
Illustration G
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
21
20
22
24,27
32
24,27
23
17
25
23
19
15
28
10
26
25
33
16
7
2
34
18
1
26
29
3
4
30
7
5
13
6
12
14
14
11
8
30
31
9
111ET037 SC
29
050, 051
Illustration G
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1111 080 2110
1
1
1111 080 1825
1
2
3
1110 084 9102
1117 190 0601
1
1
4
5
1117 195 0301
1117 007 1014
1
1
6
7
1124 195 7200
1107 195 8200
1
1
0000 930 2200
1
8
9
10
11
0000
1117
1121
1111
0900
3500
3400
3100
1
1
1
1
12
12
0000 967 2020
0000 967 2018
1
1
13
14
15
0000 974 1000
9022 313 0680
1122 190 3400
2
3
1
16
1122 190 2900
1
0000 930 2268
1
4702
0000
1111
1111
1
1
1
1
1
1
17
18
19
20
21
958
195
195
080
358
350
358
353
7700
3500
1500
2500
0000 930 2803
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
Benennung
Part Name
Désignation
Lüftergehäuse mit
Anwerfvorrichtung
) 1 - 14
Lüftergehäuse
) 2
Buchse
Rückholfeder
) 4
Federgehäuse
Satz Seilrolle
) 6
Klinke
Anwerfseil Ø 4,5x1000 mm
Fan housing with rewind
starter
) 1 - 14
Fan housing
) 2
Bushing
Rewind spring
) 4
Spring housing
Rope rotor kit
) 6
Pawl
Starter rope Ø 4.5x1000mm
Carter de ventilateur avec
lanceur
) 1 - 14
Carter de ventilateur
) 2
Douille
Ressort de rappel
) 4
Boîtier de ressort
Jeu de poulie à câble
) 6
Cliquet
Câble de lancement
Ø 4,5x1000 mm
Anwerfseil Ø 4,5 mm x 30,5 m Starter rope Ø 4.5mm x 30.5m Câble de lancement
(B)
(B)
Ø 4,5 mm x 30,5 m (B)
Scheibe
Washer
Rondelle
Feder
Spring
Ressort
Griff
Starter grip
Poignée
Fan cover
Couvercle de ventilateur
Lüfterdeckel
) 12, 13
) 12, 13
) 12, 13
Firmenzeichen STIHL
Nameplate STIHL
Emblème STIHL
Firmenzeichen STIHL
Nameplate STIHL
Emblème STIHL
nur in Brasilien erhältlich
available in Brazil only
seulement livrable au Brésil
Halbrundniet 3x6
Round head rivet 3x6
Rivet à tête ronde 3x6
Schraube IS-M4x16-8.8
Spline screw IS-M4x16
Vis cylindrique IS-M4x16
Starter grip ElastoStart (B)
Poignée ElastoStart (B)
Griff ElastoStart (B)
) 16
) 16
) 16
Anwerfseil Ø 4,5 mm (B)
Starter rope Ø 4.5mm (B)
Câble de lancement
Ø 4,5 mm (B)
Anwerfseil Ø 4,5 mm /
Starter rope Ø 4.5mm /
Câble de lancement
28 Stück (B)
28 pieces (B)
Ø 4,5 mm / 28 pièces (B)
Schlauch
Hose
Tuyau
Saugkopf
Pickup body
Crépine d'aspiration
Filzhülse (B)
Felt sleeve (B)
Douille en feutre (B)
Winkelstück
Elbow connector
Raccord en équerre
Schlauch 3,1x5,7x135 mm (D) Hose 3.1x5.7x135 mm (D)
Tuyau 3,1x5,7x135 mm (D)
Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m
Hose 3.1x5.7 mm x 1 m (A,B) Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m
(A,B)
(A,B)
(1) 051, (2) 051 Q, (3) 051 QR, (4) 050
050, 051
15
Illustration G
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
21
20
22
24,27
32
24,27
23
17
25
23
19
15
28
10
26
25
33
16
7
2
34
18
1
26
29
3
4
30
7
5
13
6
12
14
16
11
8
30
31
9
111ET037 SC
29
050, 051
Illustration G
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
22
1110 350 0501
1
23
24
25
26
27
1110
0000
9645
1117
1120
8102
5800
2820
0905
8105
1
1
1
1
1
28
9099 021 2360
1
29
30
9022 341 1050
0000 958 0503
4
2
353
951
945
350
358
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
Benennung
Part Name
Désignation
Tankverschluss (1,3)
) 23 - 28
Einsatz
Gewindestift
RDR DIN3771-N25x2,5
Verliersicherung
Lüftungseinsatz
nur in Brasilien erhältlich
Schraube DIN7971-3,5x9,5
(1,3)
Schraube IS-M5x25-10.9
Scheibe
Filler cap (1,3)
) 23 - 28
Insert
Grub screw
O-ring 25x2.5
Filler cap retainer
Vent insert
available in Brazil only
Self-tapping screw 3.5x9.5
(1,3)
Spline screw IS-M5x25
Washer
Bouchon de réservoir (1,3)
) 23 - 28
Garniture
Goupille filetée
Joint torique 2,5x25
Pièce de sûreté
Insert d'aération
seulement livrable au Brésil
Vis Parker 3,5x9,5 (1,3)
Vis cylindrique IS-M5x25
Rondelle
* X 15 392 625 (12.86)
* X 15 392 625 (12.86)
* X 15 392 625 (12.86)
31 ✻ 1117 195 7200
1
Klinke
Pawl
Cliquet
32 ✻ 1110 350 0500
1
33 ✻ 1110 353 2108
34 ✻ 1110 353 1600
1
1
Tankverschluss (3)
) 23 - 27, 33, 34
Ventilkörper (3)
Ventil (3)
Filler cap (3)
) 23 - 27, 33, 34
Valve body (3)
Valve (3)
Bouchon de réservoir (3)
) 23 - 27, 33, 34
Corps de soupape (3)
Soupape (3)
(1) 051, (2) 051 Q, (3) 051 QR, (4) 050
050, 051
17
Illustration H
Filtergehäuse, Luftfilter
Filter housing, Air filter
29
28
29
27
Boîtier de filtre, Couvercle
de filtre
31
26
30
25
9
8
36
22
24
32
7
5
21
23
6
18
4
34
16
10
3
37
19
1
33
35
18
11
13
14
12
15
17
111ET040 SC
20
2
050, 051
Illustration H
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Filtergehäuse, Luftfilter
Filter housing, Air filter
Boîtier de filtre, Couvercle
de filtre
Benennung
Part Name
Désignation
Gasket 0.5mm
Deflecting plate
Gasket 0.5mm
Flange
Spline screw IS-M5x30
Stud M5x55
Gasket
Carburetor HS-60D
Gasket
Filter housing
) 11, 17
Guide piece
Choke lever
Compression spring
Ball Ø 4mm
Oval head screw M4x10
Stud M5x35
Idle speed adjustment screw
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1111
1111
1111
1111
9022
9121
1111
1111
1110
1111
129
146
129
120
341
319
129
120
149
140
1400
7400
1400
2203
1070
1120
1100
0601
1200
2801
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
11
12
13
14
15
16
17
1115
1111
0000
9516
0000
9121
1110
121
185
997
003
951
347
122
7700
2001
0326
1730
2600
1080
6201
1
1
1
1
1
1
1
Dichtung 0,5 mm
Ablenkblech
Dichtung 0,5 mm
Flansch
Schraube IS-M5x30x22-10.9
Schraube DIN835-M5x55-8.8
Dichtung
Vergaser HS-60D
Dichtung
Filtergehäuse
) 11, 17
Führungsstück
Starterhebel
Druckfeder
Kugel DIN5401-4
Linsenschraube M4x10
Schraube DIN835-M5x35-10.9
Leerlaufanschlagschraube
18
19
20
21
22
9216
1111
9022
1111
1111
261
148
341
182
185
0700
4000
1010
1501
1900
2
1
1
1
1
Mutter DIN6927-M5-8
Lasche
Schraube IS-M5x18-10.9
Gasgestänge
Startergestänge
Hexagon nut M5
Strap
Spline screw IS-M5x18
Throllte rod
Choke rod
23
1111 149 1200
1
24
24
25
26
1111
1111
1111
1111
1601
1602
0504
1508
1
1
1
1
Dichtung
nur in Brasilien erhältlich
Luftfilter, Vlies
Luftfilter, Draht (B)
Filterdeckel
Typenschild 051
Gasket
available in Brazil only
Air filter, fleece
Air filter, wire mesh (B)
Filter cover
Model plate 051
Joint 0,5 mm
Chicane
Joint 0,5 mm
Bride
Vis cylindrique IS-M5x30
Goujon fileté M5x55
Joint
Carburateur HS-60D
Joint
Boîtier de filtre
) 11, 17
Pièce de guidage
Levier de volet de démarrage
Ressort de pression
Bille Ø 4 mm
Vis à tête bombée M4x10
Goujon fileté M5x35
Vis de réglage de régime de
ralenti
Ecrou à six pans M5
Bride de fixation
Vis cylindrique IS-M5x18
Tringlerie des gaz
Tringlerie de volet de
démarrage
Joint
seulement livrable au Brésil
Filtre à air, feutre
Filtre à air, métallique (B)
Couvercle de filtre
Plaque matricule 051
27 ✻ 0000 967 1530
28 ✻ 1111 967 1500
29 ✻ 0000 974 1000
1
1
2
Typenschild 051 AVE (C)
Typenschild 051 AVEQ
Halbrundniet 3x6
Model plate 051 AVE (C)
Model plate 051 AVEQ
Round head rivet 3x6
Plaque matricule 051 AVE (C)
Plaque matricule 051 AVEQ
Rivet à tête ronde 3x6
30
31
0000 958 1705
1110 140 9501
1
1
Scheibe
Verschlussmutter
Washer
Twist lock
Rondelle
Ecrou de verrouillage
32 ✻ 9455 621 1670
1
Sicherungsring DIN471-16x1
Circlip 16x1
Circlips 16x1
33
33
1111 430 0210
1111 430 0202
1
1
34
35
36
9211 260 1430
1110 432 9200
1
1
1
Stoppschalter
Schalter
nur in Brasilien erhältlich
Mutter DIN936-M12x0,75
Tülle
Schlauch 3,1x5,7x120 mm (D)
Stop switch
Switch
available in Brazil only
Hexagon nut M12x0.75
Grommet
Hose 3.1x5.7x120 mm (D)
Commutateur d'arrêt
Commutateur
seulement livrable au Brésil
Ecrou à six pans M12x0,75
Douille
Tuyau 3,1x5,7x120 mm (D)
120
120
141
967
(1) 051, (2) 051 Q, (3) 051 QR, (4) 050
050, 051
19
Illustration H
Filtergehäuse, Luftfilter
Filter housing, Air filter
29
28
29
27
Boîtier de filtre, Couvercle
de filtre
31
26
30
25
9
8
36
22
24
32
7
5
21
23
6
18
4
34
16
10
3
37
19
1
33
35
20
11
13
14
12
15
17
111ET040 SC
20
2
050, 051
Illustration H
BildNr.
Teile-Nr.
0000 930 2803
37 ✻ 0000 997 0626
St.Zahl
1
1
Filtergehäuse, Luftfilter
Filter housing, Air filter
Boîtier de filtre, Couvercle
de filtre
Benennung
Part Name
Désignation
Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m
(A,B)
Hose 3.1x5.7 mm x 1 m (A,B)
Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m
(A,B)
* X 11 452 120 (25.83)
* X 11 452 120 (25.83)
* X 11 452 120 (25.83)
Schraubenfeder
Helical spring
Ressort hélicoïdal
(1) 051, (2) 051 Q, (3) 051 QR, (4) 050
050, 051
21
Vergaser HS-60D
Carburetor HS-60D
Carburateur HS-60D
111ET015 L
Illustration J
22
050, 051
Illustration J
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser HS-60D
Carburetor HS-60D
Carburateur HS-60D
Benennung
Part Name
Désignation
Carburetor HS-60D
) 1 - 34
Plug
Ball
Spring
Choke shaft with lever
Carburateur HS-60D
) 1 - 34
Bouchon
Bille
Ressort
Axe de volet de démarrage
avec levier
Volet de démarrage
Vis à tête ronde
Joint
Membrane de réglage
Couvercle
Vis à tête ronde
Membrane de pompe
Joint
Couvercle
Vis à tête bombée
Soupape de réglage
Anneau de joint
Vis L de richesse au ralenti
Ressort
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à tête bombée fraisée
Pointeau d'admission
Tamis
Ressort
Vis H de richesse à haut
régime
Ressort
Gicleur à soupape
Axe de papillon avec levier
Agrafe
Vis à tête ronde
Ressort coudé
Papillon
Vis à tête ronde
Raccord en équerre
Jeu de pièces de carburateur
) 7, 8, 11, 12
1111 120 0601
1
1
2
3
4
1110
1110
1108
1111
122
122
122
120
9410
4200
3001
7200
1
1
1
1
Vergaser HS-60D
) 1 - 34
Verschlussstopfen
Kugel
Feder
Startwelle mit Hebel
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1115
1110
1110
1110
1111
1106
1110
1110
1110
1110
1111
1110
1110
1110
1124
1110
1110
1110
4221
1110
1111
121
122
129
121
121
122
121
129
121
122
120
129
122
122
121
121
122
121
121
122
122
2900
7400
0900
4700
0803
7400
4800
1110
0815
7700
8701
3000
6800
3030
5000
9200
7801
5100
7800
3020
6700
1
1
1
1
1
4
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Startklappe
Halbrundschraube
Dichtung
Regelmembrane
Abschlussdeckel
Halbrundschraube
Pumpenmembrane
Dichtung
Abschlussdeckel
Linsenschraube
Regelventil
Dichtring
Leerlaufstellschraube
Feder
Einlassregelhebel
Achse
Linsensenkschraube
Einlassnadel
Sieb
Feder
Hauptstellschraube
Choke shutter
Round head screw
Gasket
Metering diaphragm
End cover
Round head screw
Pump diaphragm
Gasket
End cover
Oval head screw
Control valve
Sealing ring
Low speed adjustment screw
Spring
Inlet control lever
Spindle
Oval head screw
Inlet needle
Strainer
Spring
High speed adjustment screw
26
27
28
29
30
31
32
33
34
1106
1111
1111
1110
1106
1110
1115
1110
1110
1115
122
121
120
122
122
122
121
122
122
007
3000
5400
7100
9300
7400
3200
3300
7400
3900
1060
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Feder
Ventildüse
Drosselwelle mit Hebel
Klammer
Halbrundschraube
Schenkelfeder
Drosselklappe
Halbrundschraube
Winkelstutzen
Satz Vergaserteile
) 7, 8, 11, 12
Spring
Valve jet
Throttle shaft with lever
Clip
Round head screw
Torsion spring
Throttle shutter
Round head screw
Elbow connector
Set of carburetor parts
) 7, 8, 11, 12
(1) 051, (2) 051 Q, (3) 051 QR, (4) 050
050, 051
23
Illustration K
Haube, Griffrahmen
Shroud, Handle frame
Capot, Cadre de poignée
25
35
26
26
23
22
34
21
11
26
24
27
20
19
36
28
18
38 37
28
2
15
29
16
33
30
17
1
14
4
3
5
6
12
7
9
6
10
13
31
24
32
111ET044 SC
8
050, 051
Illustration K
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4205
1110
9022
0000
9027
1111
1111
9022
1111
9214
080
145
341
958
068
790
791
341
791
320
1600
9001
1010
0503
1540
9915
7600
1010
2700
0900
1
2
4
1
1
2
1
1
1
1
11
12
1111 791 4902
0000 967 3662
1
1
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
0000
1111
0000
1111
9373
1114
0000
1111
0000
1111
9371
1111
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
967
791
998
182
542
182
997
182
998
182
470
790
3685
2201
1000
1002
2610
8900
0603
9300
0802
0800
2110
1701
Haube, Griffrahmen
Shroud, Handle frame
Capot, Cadre de poignée
Benennung
Part Name
Désignation
Haube
Stopfen
Schraube IS-M5x18-10.9
Scheibe
Schraube DIN603-M6x72
Ringpuffer
Stütze
Schraube IS-M5x18-10.9
Rohr
Sicherungsmutter
DIN980-V M6-10
Griffrahmen
Warnhinweis Piktogramm MS
Shroud
Plug
Spline screw IS-M5x18
Washer
Flat head screw M6x72
Annular buffer
Support
Spline screw IS-M5x18
Tube
Lock nut M6
Capot
Bouchon
Vis cylindrique IS-M5x18
Rondelle
Vis à tête bombée M6x72
Butoir annulaire
Support
Vis cylindrique IS-M5x18
Tube
Ecrou de sécurité M6
Handle frame
Warning pictogram MS
Instruction label
Rubber grip
Torsion spring
Throttle trigger
Cylindrical pin 5x18
Pin
Compression spring
Starting throttle lock
Torsion spring
Trigger interlock
Cylindrical pin 4x16
Handlebar (1,2)
) 25
Handle hose 23x320 mm /
15/16x12 5/8" (1,2)
Handle hose Ø 23 mm x 5m /
1x197'' (B)
Spline screw IS-M5x18
Handlebar support
Annular buffer
Washer
Spline screw IS-M5x40
Guard
Spline screw IS-M5x18
Wrap around handlebar (3)
) 34, 35
Handle hose 23x223 mm /
15/16x8 13/16'' (3)
Handle hose 23x370 mm /
15/16x14 9/16'' (3)
Spline screw IS-M5x18 (3)
Cadre de poignée
Pictogramme d'avertissement
MS
Plaque indicatrice
Poignée en caoutchouc
Ressort coudé
Manette des gaz
Goupille cylindrique 5x18
Boulon
Ressort de pression
Bouton de gaz de démarrage
Ressort coudé
Levier d'arrêt
Goupille cylindrique 4x16
Poignée tubulaire (1,2)
) 25
Gaine de poignée 23x320 mm
(1,2)
Gaine de poignée
Ø 23 mm x 5 m (B)
Vis cylindrique IS-M5x18
Crampon de tube de poignée
Butoir annulaire
Rondelle
Vis cylindrique IS-M5x40
Pièce de protection
Vis cylindrique IS-M5x18
Poignée tubulaire intégrale (3)
) 34, 35
Gaine de poignée 23x223 mm
(3)
Gaine de poignée 23x370 mm
(3)
Vis cylindrique IS-M5x18 (3)
34
1
Hinweisschild
Gummigriff
Schenkelfeder
Gashebel
Stift DIN7-5h11x18
Bolzen
Druckfeder
Startgasknopf
Schenkelfeder
Sperrhebel
Stift DIN7-4m6x16
Griffrohr (1,2)
) 25
Griffschlauch 23x320 mm
(1,2)
Griffschlauch Ø 23 mm x 5 m
(B)
Schraube IS-M5x18-10.9
Griffrohrhalter
Ringpuffer
Scheibe
Schraube IS-M5x40x25-10.9
Schutz
Schraube IS-M5x18-10.9
Rundumgriffrohr (3)
) 34, 35
Griffschlauch 23x223 mm (3)
35
1
Griffschlauch 23x370 mm (3)
2
Schraube IS-M5x18-10.9 (3)
25
26
27
28
29
30
31
32
33
36
1
0000 791 2005
1
9022
1111
1111
1111
9022
1111
9022
1111
4
1
2
1
1
1
5
1
341
791
790
791
341
146
341
790
1010
1901
9905
9800
1090
6009
1010
3401
9022 341 1010
(1) 051, (2) 051 Q, (3) 051 QR, (4) 050
050, 051
25
Illustration K
Haube, Griffrahmen
Shroud, Handle frame
Capot, Cadre de poignée
25
35
26
26
23
22
34
21
11
26
24
27
20
19
36
28
18
38 37
28
2
15
29
16
33
30
17
1
14
4
3
5
6
12
7
9
6
10
13
31
26
32
111ET044 SC
8
050, 051
Illustration K
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Haube, Griffrahmen
Shroud, Handle frame
Capot, Cadre de poignée
Benennung
Part Name
Désignation
Crampon de tube de poignée
(3)
Anneau de joint (3)
37
1111 791 1907
1
Griffrohrhalter (3)
Handlebar support (3)
38
1111 799 0500
1
Dichtring (3)
Sealing ring (3)
(1) 051, (2) 051 Q, (3) 051 QR, (4) 050
050, 051
27
Illustration L
Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires
optionnels
7
5
6
4
3
2
1
8
20
14
18
15
9
16
12,13
11
19
28
17
111ET039 SC
10
050, 051
Illustration L
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Werkzeuge, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires
optionnels
Benennung
Part Name
Désignation
Satz Werkzeuge
) 1 - 6
Satz Werkzeuge
nur in Brasilien erhältlich
) 1 - 4, 6, 7
Kombischlüssel
Schraubendreher T27x120x70
Anschlagschraube
Schlüssel
Schlüssel 8x10
Werkzeugtasche
Schraubendreher
Schraubendreher
nur in Brasilien erhältlich
Kettenschutz
Kettenschutzverlängerung
bis 90 cm (B)
Schlüssel (B)
Feillehre 0.404", 1/2" (B)
Tool kit
) 1 - 6
Tool kit
available in Brazil only
) 1 - 4, 6, 7
Combination wrench
Screwdriver T27x120x70
Locking screw
Wrench
Wrench 8x10
Tool roll
Screwdriver
Screwdriver
available in Brazil only
Chain scabbard
Chain scabbard extension
up to 90 cm (B)
Wrench (B)
Filing gauge 0.404", 1/2" (B)
File holder for 3/8"
and 0.404" (B)
) 14 - 17
File holder for 3/8" and 0.404"
Super (B)
) 14 - 17
Bow (B)
Nut (B)
Round file Ø 5.5x200mm (B)
File handle A100 (B)
STIHL repair kit, pawl (A,B)
1111 890 1400
1
1111 890 1420
1
1
2
3
4
5
6
7
7
1111
0812
1107
1111
0811
0000
0000
5910
3400
1000
1201
1300
1152
0801
2300
2305
1
1
1
1
1
1
1
1
8
9
0000 792 9130
0000 792 9133
1
1
10
11
1111 893 1302
1106 893 4000
1
1
12
5605 750 4330
1
13
5605 750 4335
1
14
15
16
17
5605
5605
0811
0811
1111
8300
7700
8108
7860
5001
2
2
1
1
1
Feilenhalter für 3/8", 0.404"
(B)
) 14 - 17
Feilenhalter
für 3/8" und 0.404" Super (B)
) 14 - 17
Bügel (B)
Mutter (B)
Rundfeile Ø 5,5x200 mm (B)
Feilengriff A100 (B)
STlHL Pannenfix, Klinke (A,B)
0000 930 2207
1
Kraftstoffschlauch 3 m (A,B)
Fuel hose 3m / 118'' (A,B)
Jeu d'outils
) 1 - 6
Jeu d'outils
seulement livrable au Brésil
) 1 - 4, 6, 7
Clé multiple
Tournevis T27x120x70
Vis d'arrêt
Clé
Clé 8x10
Pochette à outils
Tournevis
Tournevis
seulement livrable au Brésil
Protège-chaîne
Protège-chaîne de rallonge
à 90 cm (B)
Clé (B)
Calibre de chaîne 0.404", 1/2"
(B)
Porte-lime pour 3/8", 0.404"
(B)
) 14 - 17
Porte-lime pour 3/8", 0.404"
Super (B)
) 14 - 17
Etrier (B)
Ecrou (B)
Lime ronde Ø 5,5x200 mm (B)
Manche de lime A100 (B)
Lot de dépannage STIHL,
cliquet (A,B)
Tuyau de carburant 3 m (A,B)
18 ✻ 1107 890 3400
1
* 8 704 999 (19.75)
Kombischlüssel
* 8 704 999 (19.75)
Combination wrench
* 8 704 999 (19.75)
Clé multiple
* X 10 138 250 (04.82)
* X 10 138 250 (04.82)
* X 10 138 250 (04.82)
890
370
191
893
012
891
890
890
752
752
411
490
900
19 ✻ 1111 893 1303
1
Schlüssel
Wrench
Clé
20 ✻ 0811 270 1080
1
Schraubendreher 4x70x130
Allen key 4x70x130
Tournevis 4x70x130
(1) 051, (2) 051 Q, (3) 051 QR, (4) 050
050, 051
29
Anwerfvorrichtung
Reibungsschuh
Rewind starter friction shoe
Dispositif de lancement
entraîneur
328ET025 LÄ
Illustration M
30
050, 051
Illustration M
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1 ✻ 1111 080 2801
1
2
3
4
5
6
9102
2020
1000
3400
8200
1
1
2
1
1
✻ 0000 930 2200
1
✻
✻
✻
✻
✻
7
8
9
10
11
✻
✻
✻
✻
✻
1110
0000
0000
1121
1107
988
195
195
195
190
2405
1300
1600
9005
1000
1
1
1
1
1
12 ✻ 1106 195
13 ✻ 1106 195
14 ✻ 0000 958
✻ 1106 190
9800
9001
1010
4600
4
2
2
1
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
3000
5000
5100
1700
2900
3200
0500
1000
0700
0660
0804
1202
4100
9300
0660
1
2
2
2
1
1
1
1
1
10
1
1
1
1
4
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
0000
1111
1111
1111
1111
084
967
974
195
195
1106
1106
1106
1106
1106
1106
9460
1111
1111
9048
0000
1111
1111
1111
9048
195
195
195
195
195
195
624
084
353
319
989
404
195
195
319
Anwerfvorrichtung
Reibungsschuh
Rewind starter friction shoe
Dispositif de lancement
entraîneur
Benennung
Part Name
Désignation
* 6 745 960 (30.80)
Lüfterdeckel
) 2 - 4
Buchse
Firmenzeichen STIHL
Halbrundniet 3x6
Griff
Anwerfseil Ø 4,5x1000 mm
* 6 745 960 (30.80)
Fan cover
) 2 - 4
Bushing
Nameplate STIHL
Round head rivet 3x6
Starter grip
Starter rope Ø 4.5x1000mm
* 6 745 960 (30.80)
Couvercle de ventilateur
) 2 - 4
Douille
Emblème STIHL
Rivet à tête ronde 3x6
Poignée
Câble de lancement
Ø 4,5x1000 mm
Anwerfseil Ø 4,5 mm x 30,5 m Starter rope Ø 4.5mm x 30.5m Câble de lancement
(B)
(B)
Ø 4,5 mm x 30,5 m (B)
Filzring
Felt ring
Anneau en feutre
Deckel
Cover
Couvercle
Rückholfeder
Rewind spring
Ressort de rappel
Scheibe
Washer
Rondelle
Rope rotor
Poulie à câble
Seilrolle
) 12
) 12
) 12
Steckkerbstift
Notched pin
Goupille cannelée
Scheibe
Washer
Rondelle
Scheibe
Washer
Rondelle
Friction shoe
Entraîneur
Reibungsschuh
) 15 - 19
) 15 - 19
) 15 - 19
Bremshebel
Brake lever
Levier de frein
Reibungsschuhplatte
Friction shoe plate
Plaque de l'entraîneur
Reibungsschuhfeder
Friction shoe spring
Ressort de l'entraîneur
Federteller
Spring retainer plate
Agrafe de ressort
Bremsfeder
Brake spring
Ressort de frein
Anlaufscheibe
Thrust washer
Rondelle de butée
Sicherungsscheibe DIN6799-5 E-clip 5
Anneau d'arrêt 5
Lüftergehäuse
Fan housing
Carter de ventilateur
Dichtung
Gasket
Joint
Schraube DIN84-M4x12-Z4
Pan head screw M4x12
Vis cylindrique M4x12
Regenschutztülle
Grommet
Douille de protection
Schwungrad
Flywheel
Rotor
Anwerfrolle
Starter cup
Poulie de lancement
Ring
Ring
Anneau
Schraube DIN84-M4x12-Z4
Pan head screw M4x12
Vis cylindrique M4x12
(1) 051, (2) 051 Q, (3) 051 QR, (4) 050
050, 051
31
Vergaser WS-11
Carburetor WS-11
Carburateur WS-11
111ET022 L
Illustration N
32
050, 051
Illustration N
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser WS-11
Carburetor WS-11
Carburateur WS-11
Benennung
Part Name
Désignation
* 7 538 159 (44.80)
Couvercle
Membrane de réglage
Joint
Vis à tête cruciforme
Plaque
Joint
Gicleur à soupape
Ressort
Pointeau d'admission
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à tête ronde
Ressort
Vis H de richesse à haut
régime
Vis L de richesse au ralenti
Ressort
Bille
Axe de volet de démarrage
avec levier
Volet de démarrage
Ressort coudé
Axe de papillon avec levier
Papillon
Vis à tête ronde
Agrafe
Vis à tête ronde
Raccord en équerre
Tamis
Membrane de pompe
Joint
Couvercle
Vis à tête fraisée
Jeu de pièces de carburateur
) 2, 3, 6, 28, 29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
1117
1117
1116
1111
1117
1117
1117
1117
1110
1117
1117
1114
1106
1117
121
121
129
122
121
129
121
122
121
121
121
122
122
122
0800
4700
0900
7100
7400
0900
5400
3005
5100
5000
9200
7400
3000
6700
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
* 7 538 159 (44.80)
Abschlussdeckel
Regelmembrane
Dichtung
Kreuzschlitzschraube
Platte
Dichtung
Ventildüse
Feder
Einlassnadel
Einlassregelhebel
Achse
Halbrundschraube
Feder
Hauptstellschraube
* 7 538 159 (44.80)
End cover
Metering diaphragm
Gasket
Screw
Plate
Gasket
Valve jet
Spring
Inlet needle
Inlet control lever
Spindle
Round head screw
Spring
High speed adjustment screw
15
16
17
18
✻
✻
✻
✻
1117
1116
1116
1111
122
122
122
120
6800
3000
4200
7205
1
1
1
1
Leerlaufstellschraube
Feder
Kugel
Startwelle mit Hebel
Low speed adjustment screw
Spring
Ball
Choke shaft with lever
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
1117
1117
1111
1117
1117
1110
1106
1117
1117
1117
1111
1111
1117
1111
121
122
120
121
122
122
122
122
121
121
129
121
122
007
2900
3205
7105
3300
7400
9300
7400
3900
7800
4800
0900
0800
7905
1060
1
1
1
1
2
1
5
1
1
1
1
1
1
1
Startklappe
Schenkelfeder
Drosselwelle mit Hebel
Drosselklappe
Halbrundschraube
Klammer
Halbrundschraube
Winkelstutzen
Sieb
Pumpenmembrane
Dichtung
Abschlussdeckel
Senkschraube
Satz Vergaserteile
) 2, 3, 6, 28, 29
Choke shutter
Torsion spring
Throttle shaft with lever
Throttle shutter
Round head screw
Clip
Round head screw
Elbow connector
Strainer
Pump diaphragm
Gasket
End cover
Counter sunk screw
Set of carburetor parts
) 2, 3, 6, 28, 29
(1) 051, (2) 051 Q, (3) 051 QR, (4) 050
050, 051
33
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
D
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Zeichenerklärung
= darin enthalten Bild-Nr
= Maschine älterer Bauart
= nicht abgebildet
= nur Sonderzubehör
= ab Werk nicht mehr lieferbar
= einzeln kein Ersatzteil
= Ausführungsarten
Aclaración de símbolos
= contiene núm. de ilustración
= máquinas de ejecución anterior
= sin ilustración
= sólo accesorios especiales
= ya no se suministra de fábrica
= la pieza suelta no se suministra como
repuesto
(1,2...) = clases de ejecución
E
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
F
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Légende
= y compris Fig. No.
= machines d'ancienne construction
= non illustré
= uniquement accessoire optionnel
= n'est plus livrable départ usine
= n'est pas livrable séparément
= différentes exécutions
Tumač znakova
= u istom sadrži dijelove, slike br.
= strojevi starije izvedbe
= nedostaje slika
= samo kao poseban pribor
= više se ne isporučuje fco tvornica
= ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni
dio
(1,2...) = vrste izvedbi
S
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Teckenförklaring
= ingår bild-nr
= maskiner av tidigare utförande
= ej avbildat
= endast tillbehör
= levereras inte längre från fabriken
= ingen separat reservdel
= varianter
G
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Key to symbols
= including item No.
= previous Models
= not illustrated
= option
= no longer available from factory
= not available as separate item
= versions available
h
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
f
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Merkkien selitys
= johon sisältyvät kuvan numerot
= vanhemmanmalliset koneet
= ei kuvassa
= ainoastaan lisävaruste
= ei toimiteta enää tehtaalta
= ei toimiteta erikseen
= Mallit
I
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Leggenda
= comprendrente fig(g). n.
= Macchine di costrùzione anteriore
= non illustrato
= forniblile soltanto a richiesta
= non più fornibilr dallo stabilimento
= niente ricambio
= versioni
d
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Symbolforklaring
= inklusive fig. nr.
= maskiner af ældre konstruktion
= ikke afbilledet
= kun ekstratilbehør
= leveres ikke mere fra fabrik
= leveres ikke som løs reservedel
= modelbetegnelser
N
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Tegnforklaring
= medfølger fig. nr
= Maskiner av eldre modell
= ikke avbildet
= bare ekstrautstyr
= leveres ikke lenger fra fabrikk
= enkeltdeler leveres ikke som reservedel
= utførelser
c
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Vysvětlivky
= obsahuje obr. č.
= stroje starší konstrukce
= není vyobrazeno
= jen zvláštní příslušenství
= ze závodu se již nedodává
= jednotlivì žádný náhradní díl
= druhy provedení
H
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Jelmagyarázat
= abban tartalmazott ábra-szám
= Régebbi épitéssorozatú gépek
= Nincs ábrázolva
= Csak külön tartozék
= Gyár már nem szállítja
= nem alkatrész, egyenként
= Kivitelezési módok
n
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Toelichting symbolen
= daarin begrepen pos.nr.
= machines van een oudere uitvoering
= niet afgebeeld
= uitsluitend speciaal toebehoren
= af fabriek niet meer leverbaar
= niet los leverbaar
= uitvoeringen
g
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Επεξήγηση συμβσλων
= περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
= Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
= δεν απεικονίζεται
= μόνο προαιρετικά είδη
= δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
= δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
= διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
Explicação dos símbolos
= Incl. a fig. No.
= Máquinas de construção mais antiga
= não ilustrado
= unicamente acessórios especiais
= já não fornecível ex-fábrica
= a peça individual não é nenhuma peça de
reposição
(1,2...) = Configurações
P
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
T
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
İşaret açıklaması
= İndeks numarada dahildir
= Eski model makinalar
= Şemada yoktur
= Ekstradır
= Fabrikadan artık temin edilmez
= Ayrı verilmez
= Mevcut modellerr
p
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
Objaśnienie znaków
= zawiera rysunki nr.
= maszyny starszego typu budowy
= nie zilustrowano
= tylko jako wyposażenie specjalne
= nie dostarczane przez producenta
= nie wystepuje jako samodzielna część
zamienna
(1,2...) = rodzaj wykonania
b
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Explicação dos símbolos
= inclusive fig. n.
= máquinas antigas
= não ilustrado
= somente acessórios especiais
= não mais fornecido pela fábrica
= não fornecida separadamente
= diferentes versões
W
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Legendă
= include figura nr.
= Utilaje de fabricaţie mai veche
= neilustrat
= doar ca accesoriu opţional
= nu se mai livrează din fabrică
= fără piesă de schimb separată
= diferite modele
Пояснения к условным
обозначениям
= сюда входят номера позиций
= машины более старого типа
конструкции
(A)
= не изображено на иллюстрации
(B)
= только в виде специальных
принадлежностей
(C)
= заводом больше не выпускается
(D)
= не поставляется отдельно как
(1,2...) запасная деталь
= Виды исполнений
a
‫زومرلا حرش‬
‫= ةروص مقر یلع يوتحت‬
☐
‫= ميدق زارط نم تانيکام‬
✼
‫= ةروصم ريغ‬
(A)
‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬
(B)
‫= عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬
(C)
‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل‬
(D)
‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1)
R
☐
✼