Deutsches Sprachdiplom - Bundesverwaltungsamt

Transcription

Deutsches Sprachdiplom - Bundesverwaltungsamt
2013
Deutsches Sprachdiplom
40 Jahre Deutsches Sprachdiplom
der Kultusministerkonferenz
Jahre
40 Jahre
Deutsches
Sprachdiplom
(DSD)
Einleitung
Einleitung
40 Jahre Deutsches Sprachdiplom
Hier kommt der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen
Vorwort von Joachim Lauer, Leiter der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen
das neben dem Personal auch die Infrastruktur bereitstellt,
(ZfA) das Know-how des Bundesverwaltungsamts zugute,
ohne die eine Bewältigung von ca. 55.000 DSD-Prüfungen
40Jahre Deutsches Sprachdiplom (DSD): Die ZfA ist nur
Ausschuss für das DSD und dem Sekretariat der Kultusmi-
knapp 12 Jahre älter. Die ersten Jahre ohne die DSD-Arbeit
nisterkonferenz (KMK) wurde es zu einer Erfolgsgeschichte,
sind heute für die ZfA kaum mehr vorstellbar: Die DSD-
die uns exemplarisch durch die hier in der Broschüre vorge-
Als größte Gruppe innerhalb der PASCH-Familie werden
Prüfungsentwicklung und die DSD-Schulbetreuung sind
stellten 40 DSD-Alumni vor Augen geführt wird. Aus unse-
die DSD-Schulen auch zukünftig die ungeteilte Aufmerk-
neben der Betreuung der Deutschen Auslandsschulen zur
rer Sicht ist 40 Jahre ein schönes Alter, um Bilanz zu ziehen,
zweiten tragenden Säule in der Arbeit der ZfA geworden.
denn pädagogische Arbeit zahlt sich immer erst langfris-
Für die ZfA bedeutet die pädagogische Betreuung der DSD-
dungsbehörden, das DSD als nationales Evaluationsinstru-
tig aus: Das DSD fördert die deutsche Sprache im Ausland,
Schulen der nationalen Bildungssysteme eine besondere
ment nutzen zu wollen, stimmen uns zuversichtlich, dass
Das DSD ist ein wirksames Instrument der Auswärtigen
beeinflusst den Deutschunterricht in den Partnerländern
Herausforderung: Die Fachberater der ZfA müssen vor Ort
wir hier gemeinsam mit unseren Partnern auf dem richti-
Kultur- und Bildungspolitik und Beispiel einer gelungenen
und wirkt sich auf viele Biografien unserer DSD-Schüler
mit hoher interkultureller Kompetenz und pädagogischem
gen Weg sind.
Bund-Länder-Kooperation. Gemeinsam mit dem Zentralen
nachhaltig positiv aus.
Feingefühl mit den ausländischen Bildungsbehörden ko-
jährlich nicht möglich wäre.
samkeit der ZfA erhalten. Die Anfragen ausländischer Bil-
operieren, mit den Schulleitern und mit den Lehrkräften
unserer Partnerschulen, um das DSD-Programm an den
Schulen zu integrieren. Hat früher der Fachberater inhaltlich vor allem am nationalen Lehrmaterial mitgearbeitet,
geht es ihm heute unter anderem um die Vernetzung der
Schulen über Lernplattformen und länderübergreifende
Projekte und somit um das Entstehen internationaler Lerngemeinschaften, für die Deutsch als Kommunikationssprache dient. Auch in der Testerstellung spiegelt sich die
beschleunigte Entwicklung unserer modernen Zeit wider:
Während früher gemeinsam am Tisch ein Prüfungssatz erstellt wurde, den Referenten mit scharfem pädagogischem
Auge und spitzem Bleistift gegengelesen haben, gibt es
heute einen äußerst komplexen zweijährigen Prozess der
Prüfungserstellung, zu dem eine umfangreiche testwissenschaftliche Begleitung gehört, die die Einhaltung der Testgütekriterien garantiert. Auch werden die Prüflinge nicht
mehr handschriftlich wie noch im letzten Jahrtausend anZentraler Ausschuss für das Deutsche Sprachdiplom von Bund und Ländern
6
40 Jahre DSD
gemeldet: Heute sorgt eine Online-Datenbank für die logis-
Joachim Lauer,
tische Abwicklung der Prüfung.
Leiter der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen
40 Jahre DSD
7
Inhalt
Inhalt
Inhaltsverzeichnis
4
28
Weltkarte des Deutschen Sprachdiploms
Sprachdiplom: wichtige Voraussetzung für erfolgreiches Studieren
in Deutschland
6Vorwort
von Dr. Georg Krawietz, DAAD
von Joachim Lauer, Leiter der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen
30
10Grußwort
Nicht nur im Ausland
von Burghard Ahnfeldt, Behörde für Schule und Berufsbildung, Hamburg,
von Stephan Dorgerloh, Präsident der Kultusministerkonferenz
und Dr. Ulrich Dronske, ZfA
12Grußwort
32
von Cornelia Pieper, MdB, Staatsministerin im Auswärtigen Amt
von Bettina Meyer-Engling, ZfA
14
34
Die Philosophie des Deutschen Sprachdiploms
von Heike Toledo, ZfA, und Thomas Mayer, Vorsitzender des
Blick in die Statistik
Deutsches Sprachdiplom und dann …
40 Porträts von Sprachdiplomabsolventen
Zentralen Ausschusses für das DSD
16
Das DSD hat die Welt enger mit Deutschland verbunden
Stellungnahmen von Partnern
18
DSD I in den Händen der Sitzländer
von Justine Reichel-Jelić, ZfA
22
Kein Sprachdiplom ohne Fachberater
Stimmen der Fachberater
24
Das DSD auf neuen Wegen
von Bettina Meyer-Engling, ZfA
8
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
9
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Grußwort von Stephan Dorgerloh,
Präsident der Kultusministerkonferenz
„Verlässlicher Nachweis
für im ausländischen
Schulunterricht erworbene
Deutschkenntnisse“
Engagierte Schülerinnen: Deutschunterricht in Tiflis, Georgien
S eit vier Jahrzehnten ist das Deutsche Sprachdiplom der
Bildungs-, Wissenschafts- und Wirtschaftsstandorts Deutsch-
– insbesondere den Leiterinnen und Leitern und den Lehr-
Kultusministerkonferenz (DSD) ein verlässlicher Nachweis
land und seiner Rolle in der Welt verknüpft.
kräften der nationalen Schulen sowie den aus dem Schuldienst
für im ausländischen Schulunterricht erworbene Deutsch-
der Länder entsandten Fachberaterinnen und Fachberatern
kenntnisse. Nicht weniger als eine halbe Million ausländische
Seit 2010 wird das DSD auch für die schulische Erstintegration
und Lehrkräften, die sich im Rahmen des DSD-Programms
Schülerinnen und Schüler haben sich den Prüfungen bis
in den Ländern nachgefragt. Seine breite Anwendung spricht
für das Erlernen der deutschen Sprache weltweit in besonde-
heute gestellt, Zehntausende konnten daraufhin ein Studium
dabei für die Flexibilität und Eignung des Programms. Die Zu-
rer Weise engagieren.
in Deutschland erfolgreich absolvieren.
sammenarbeit zwischen Bund und Ländern war hierfür von
Anfang an eine Erfolgsbedingung. Mein besonderer Dank gilt
Zu Recht hat das DSD nicht nur für das deutsche Bildungs-
deshalb unserem Partner auf der Bundesseite, der Zentral-
system einen hohen Stellenwert, sondern auch bei unseren
stelle für das Auslandsschulwesen!
Nachbarn. Über 2.300 Schulen in Frankreich setzen das DSD
bereits im Deutschunterricht ein, vergleichbare Projekte
Das 40-jährige Jubiläum des Deutschen Sprachdiploms
Stephan Dorgerloh,
gibt es in Ungarn und anderen europäischen Ländern. Die
der Kultusministerkonferenz ist willkommener Anlass, um
Präsident der Kultusministerkonferenz und
Attraktivität des DSD ist aufs Engste mit der Bedeutung des
auch den Beteiligten in allen Partnerländern zu danken
Kultusminister des Landes Sachsen-Anhalt
10
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
11
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Grußwort von Cornelia Pieper,
MdB, Staatsministerin im Auswärtigen Amt
„Jede Vision beginnt mit
der gedanklichen Reise.
Jeder Erfolg mit der
praktischen Umsetzung.“
Aufbau eines modernen Fremdsprachenunterrichts, der
zentralen Instrument unserer Auswärtigen Kultur- und
sich am Kompetenzgedanken des Gemeinsamen europäi-
Bildungspolitik entwickelt. An den Deutschen Begeg-
schen Referenzrahmens orientiert.
nungsschulen und an den fast 1.000 nationalen Schulen
im Ausland entwickeln junge Menschen über die intensive
Eine weitere sprunghafte Ausweitung hat das DSD-Pro-
Beschäftigung mit der deutschen Sprache eine fundierte
gramm ab 2008 durch die Initiative „Schulen: Partner der
und nachhaltige Deutschlandbindung. Bildungssysteme im
Zukunft“ (PASCH) erfahren. Die Zahl der DSD-Schulen hat
Umbruch werden dabei unterstützt, moderne Methoden
sich verdoppelt, Schwerpunktregionen waren neben den
des Fremdsprachenunterrichts zu implementieren. Und
traditionellen starken DSD-Regionen wie MOE und GUS
nicht zuletzt durch die Vermittlung von Kompetenzen, die
aufstrebende Länder in Asien wie China, Vietnam und In-
für ein Studium in Deutschland wichtig sind, wird zahl-
dien. Wie erfolgreich dieses Instrument ist, beweist nicht
reichen jungen Menschen der Weg zu einem erfolgreichen
zuletzt die Übernahme dieses Prüfungsformats durch aus-
Studium in Deutschland oder einer beruflichen Tätigkeit in
gewählte Partnerländer wie Frankreich, Ungarn, Italien
einem deutschsprachigen Kontext geebnet.
oder Serbien, die in eigener Verantwortung die DSD-IPrüfung als nationale Prüfung durchführen.
Angesichts des demographischen Wandels und des damit zusammenhängenden Fachkräftemangels in Deutsch-
Dieser Erfolg wäre nicht vorstellbar gewesen ohne die Kul-
land wird das DSD-Programm künftig noch stärker im
tusministerkonferenz (KMK) der Länder und der Zentral-
Fokus unserer bildungspolitischen Bemühungen ste-
Die Vision, die dem Erfolgsmodell „Deutsches Sprachdi-
die jeweils auch Ausdruck politischer und gesellschaftli-
stelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) als starke Partner
hen. Unser Interesse daran, dass diese DSD-Absolventen
plom der KMK“ vorausgeht, begann vor rund 40 Jahren an
cher Veränderungen sind. Die erste Ausweitung erstreckte
an unserer Seite. Gemeinsam wurde das Programm ent-
zumindest einen Teil ihrer akademischen und berufli-
den Deutschen Schulen in Chile. Ziel war, den nicht-mut-
sich von Lateinamerika auf alle Deutschen Auslandsschulen
wickelt, die KMK ist mit zuständig für die Zertifizierung
chen Karriere in einem deutschen Kontext verbringen,
tersprachlichen Schülern ergänzend zu ihrem Landeszeug-
weltweit. Bei der zweiten Ausweitung wurde das Programm
und pädagogische Qualitätssicherung, die ZfA darüber hi-
ist groß. Dazu ist geplant, dass es bis 2014 eine weitere
nis ein deutsches Sprachzeugnis mit auf den Weg zu geben.
erstmals an Schulen der nationalen Bildungssysteme
naus für die Implementierung und Koordinierung des Pro-
Ausweitung des DSD-Programms geben soll. Ich bin zu-
Dass sich aus diesem Vorhaben innerhalb von 40 Jahren ein
durchgeführt: 1992 wurden elf türkische Staatsschulen in
gramms in den Partnerländern. Auch bei der Unterstützung
versichtlich, dass wir in guter Zusammenarbeit mit
Produkt entwickeln würde, das sich weltweit großer Nach-
das Programm mit aufgenommen. Ab 1994 erlebte das Pro-
der Schulen durch aus Deutschland vermittelte Lehrkräfte
der KMK und den weiteren Partnern den erfolg-
frage und Anerkennung erfreut und eines der wichtigsten
gramm dann eine massive Ausweitung: Zahlreiche staatli-
arbeiten Bund und Länder eng und erfolgreich zusammen.
reichen Kurs des Programms der letzten 40 Jahre fort-
Instrumente der Auswärtigen Kultur und Bildungspolitik
che Schulen in Mittel-, Ost- und Südeuropa (MOE) sowie
Am Erfolg beteiligt sind aber auch die jeweiligen Bildungs-
setzen werden.
ist, konnte damals noch niemand absehen.
der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) haben das
behörden der Partnerländer, die uns den Zugang zu ihren
Programm mit Hilfe der deutschen Seite eingeführt und so-
Schulen geöffnet haben, und nicht zuletzt die Schulleiter,
In den 40 Jahren des Sprachdiploms sind nicht nur die An-
mit zu einer Stärkung der deutschen Sprache in den jewei-
Lehrer, Eltern und Schüler, ohne deren Engagement das
zahl der beteiligten Schulen von 25 auf bald 1.000 Schulen
ligen Bildungssystemen beigetragen. Das DSD-Programm
DSD-Programm nicht die Stärke erreicht hätte, die es hat.
und die Anzahl der Teilnehmerinnen und Teilnehmer von
war dabei mehr als nur ein Türöffner für ein Studium
jährlich rund 2.000 auf rund 50.000 gestiegen. Das DSD-
oder den Besuch eines Studienkollegs in Deutschland. Es
Das DSD-Programm hat sich als einzige schulische Prü-
Programm hat verschiedene Entwicklungsphasen erlebt,
war gleichzeitig auch ein pädagogisches Instrument zum
fung im Ausland für Deutsch als Fremdsprache zu einem
12
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
13
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Die Philosophie des
Deutschen Sprachdiploms
auf den Deutschunterricht, besonders hinsichtlich der
von Heike Toledo, Leiterin des DSD-Teams der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) und
dungen der Fachberater, Landeskundeseminare für DaF-
Thomas Mayer, Bayerisches Staatsministerium für Unterricht und Kultus und Ländervorsitzender
Lehrkräfte oder neuerdings über den Kurs GOLD (Globales
im Zentralen Ausschuss des DSD
Online-Lernen Deutsch als Fremdsprache) auf der Lern-
produktiven sprachlichen Teilkompetenzen, andererseits
lässt das DSD-Programm große Freiräume zu, sodass das
Deutschprogramm individuell ausgestaltet werden kann.
Dafür gibt es für die DSD-Schulen zahlreiche methodischdidaktische und thematische Angebote über die Fortbil-
Das Deutsche Sprachdiplom der Kultusministerkonferenz (DSD) ist mehr als nur eine sprachliche
Feststellungsprüfung – hinter ihm verbirgt sich ein ganzes Programm zum Spracherwerb,
eingebettet in das schulische Lernen insgesamt. Das DSD hat damit ein besonderes Alleinstellungsmerkmal, das es aus zahlreichen anderen Prüfungen im Bereich Deutsch als Fremdsprache hervorhebt.
plattform von www.pasch-net.de ) zum DSD-Programm.
Die DSD-I- und die DSD-II-Prüfung hatten seit ihrer Geburtsstunde in den 70er Jahren bis Anfang des neuen Jahr-
Schülersprachcamp in Chengdu, China
hunderts ein sehr eigenes Gesicht: Sie beinhalteten unter
anderem auf das Interesse der Schüler abgestimmte au-
der Grundlage einer repräsentativen Erprobung und eine
thentische literarische Texte und Sachtexte zur Auswahl
kriteriengestützte Bewertung.
mit entsprechenden Aufgaben zum Text oder als Alterna-
I m schulischen Unterricht Deutsch zu erlernen heißt,
und projektorientierte Lernen und die kommunikative
tive die freie Erörterung, Hörverstehensaufgaben mit an-
Interkulturelle Sensibilität
das Fach Deutsch als Fremdsprache (DaF) im Stundenplan
Handlungsorientierung beim Spracherwerb, die hinsicht-
schließenden Fragen zum Gehörten sowie Aufgaben in
Das DSD kann sich gerade auch wegen der Standardisie-
gleichwertig mit Fächern wie Biologie oder Mathematik zu
lich der Studierfähigkeit an einer deutschen Hochschule
Form von Lückentexten. In allen Ländern mit DSD-Schulen
rung seiner Testformate mit allen international anerkann-
belegen. An DSD-Schulen ist der Stundenanteil an Deutsch
einen wichtigen Raum einnehmen. Der kontinuierliche
kannten Lehrer wie Schüler die spezifischen Anforderun-
ten Sprachprüfungen vergleichen. Aber hat das DSD dabei
nicht unbedeutend, denn um das Sprachniveau B1 bzw.
schulische Deutschunterricht kann alle für die Schüler re-
gen dieses damals gültigen Testformats.
sein eigenes Gesicht verloren? Nein, denn die Prüfungs-
B2/C1 nach dem Gemeinsamen europäischen Referenz-
levanten Alltagsthemen und ab einem bestimmten Sprach-
rahmen für Sprachen (GeR) im schulischen Kontext zu er-
niveau auch populärwissenschaftliche, gesellschaftliche
Vergleichbarkeit von sprachlichem Können
reichen, bedarf es eines erweiterten Deutschprogramms.
und literarische Themen entfalten. Vielfältige Projekte wie
Mit dem Erscheinen des Gemeinsamen europäischen Refe-
hinsichtlich ihrer Persönlichkeitsentwicklung prägt: In
Diesem liegt der jeweilige nationale Lehrplan zugrunde,
„Jugend debattiert international“, „Lesefüchse“, „Jugend
renzrahmens für Sprachen im Jahr 2005 hat sich die Sprach-
DSD-Prüfungsgesprächen oder auch in den Aufsätzen zeigt
der den „Rahmenplan Deutsch als Fremdsprache für das
forscht“ und Schüleraustausch- und Stipendienprogramme
prüfungswelt grundlegend verändert: Aufgrund der darin
ein Großteil der Schüler interkulturelle Sensibilität. Sie sind
Auslandsschulwesen“ (Rahmenplan DaF) der Zentralstelle
begleiten und bereichern das unterrichtliche Lernen an
beschriebenen Kompetenzstufen wurde eine Grundlage für
zudem vertraut mit argumentativen Verfahren, sie sind in
für das Auslandschulwesen (ZfA) berücksichtigt. So finden
einer DSD-Schule.
die Vergleichbarkeit von sprachlichem Können geschaffen.
der Lage, Sachverhalte kontrovers zu reflektieren und dabei
Somit mussten sich auch die Prüfungen den sprachlichen
ihre Meinung fundiert zu vertreten, und schließlich können
Kompetenzstufen zuordnen lassen. Hinzu kamen die An-
sie ihre Rechercheergebnisse in unterschiedlichen Präsen-
einerseits nationale Lernkulturen und Traditionen beim
leistungen werden nach wie vor aus einem langjährigen
schulischen Lernen heraus entwickelt, das die Schüler auch
Deutschlernen Anwendung, andererseits werden aber un-
Individuell ausgestaltetes Deutschprogramm
abhängig von den Traditionen eines Landes für die deut-
Die Prüfung zum Deutschen Sprachdiplom kann nur einen
forderungen an eine standardisierte Sprachprüfung: Die
tationsformen einem Publikum frei vortragen. Dass dies
sche Lernkultur charakteristische Arbeitsweisen vermit-
kleinen Ausschnitt aus dem breiten schulischen Deutsch-
Testgütekriterien wie Reliabilität, Validität, Objektivität
auch für den weiteren Lebensweg der DSD-Schüler rele-
telt: Das sind vor allem die problemorientierte diskursive
programm zum Inhalt haben. Die DSD-Prüfungsanforde-
und Fairness erforderten nicht nur neue Aufgabenformate,
vant sein kann, zeigen die in dieser Broschüre vorgestellten
Herangehensweise an Themenbereiche, das selbstständige
rungen haben einerseits einen hohen Rückkopplungseffekt
sondern ebenso eine testwissenschaftliche Begleitung auf
DSD-Alumniporträts.
14
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
15
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
„Das DSD hat die Welt enger
mit Deutschland verbunden“
Das Deutsche Sprachdiplom ist eine gemeinsame Aufgabe von Bund und Ländern. Zunehmend
übernehmen auch Partner im Ausland eine wichtige Rolle. In verschiedenen Gremien, Tagungen
und vor allem in täglichen Absprachen engagieren sich zahlreiche Akteure für das DSD.
„Einer der Höhepunkte unseres schulischen Alltags im Un-
„Die Einführung des DSD I in den Klassen 9 und 10 hat dem
garndeutschen Bildungszentrum ist, wenn wir in feierlichem
Deutschunterricht in Frankreich bedeutende Impulse gege-
Rahmen die DSD-Diplome unseren Schülern überreichen. Das
ben: Noch deutlicher wurde, dass das Erlernen der deutschen
DSD ist für unsere Schüler und unsere Schule von großer Be-
Sprache zu effektiven Sprachkompetenzen führt. Ein gezieltes
deutung. Für die Schüler ist die Prüfung erstrebenswert, denn
Training in den verschiedenen Sprachfertigkeiten ist mittler-
das Diplom ist bei der Bewerbung um einen Studienplatz in
weile gängige Praxis. Die deutsch-französische Kooperation
Ungarn mit zusätzlichen Vorteilen verbunden, es eröffnet neue
ist heute fester Bestandteil der pädagogischen Steuerung
Wege und verbessert die beruflichen Zukunftschancen auf
des Deutschunterrichts.“
dem Arbeitsmarkt.“
Francis Goullier, Ministère de l’éducation nationale, Paris
Gabriella Scherer, Schulleiterin des Ungarndeutschen
Bildungszentrums Baja
„In meiner Zeit als Auslandsdienstlehrkraft hatte ich die Gelegenheit sowohl als Prüferin als auch als Prüfungsvorsitzende
„Seit nunmehr 40 Jahren beschreiten Schülergenerationen den
an DSD-II-Prüfungen mitzuwirken und konnte mich persön-
nicht immer einfachen Weg zum Deutschen Sprachdiplom.
lich von den hohen Anforderungen, die eine intensive unter-
Das DSD konnte den Horizont vieler junger Menschen – ob
richtliche Vorbereitung erfordern, überzeugen. Die metho-
aus Almaty, Arequipa oder Atlanta – erweitern und deren Sicht
dischen Fähigkeiten und die inhaltlichen Dimensionen bieten
auf Deutschland und die Welt nachhaltig verändern. Das DSD
eine solide Basis, auf der junge Menschen im Studium oder im
hat die Welt enger mit Deutschland verbunden. Das ist wahr-
Beruf aufbauen können.“
haft Grund zum Feiern!“
Dorothée Bauni, Ministerium für Bildung und Wissenschaft,
Rolf Knieling, Hessisches Kultusministerium
Weiterbildung und Kultur, Rheinland-Pfalz
16
40 Jahre DSD
Der große Tag: Übergabe des Deutschen Sprachdiploms am Galabov-Gymnasium
in Sofia, Bulgarien
40 Jahre DSD
17
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
DSD I in den Händen der Sitzländer
Teil der klassischen pädagogischen Hoheitsgebiete wird
der stetigen Weiterentwicklung des DSD deutlich. Ein bila-
an die Partnerseite abgetreten: Während das französische
teraler Ausschuss für die Deutsch-Zertifizierung in Frank-
Bildungsministerium die DSD-Prüfungen in den französi-
reich trifft sich regelmäßig, um an allen mit dem DSD in
von Justine Reichel-Jelić, DSD-Team der ZfA
schen Schulen zulässt und damit die schulisch erworbenen
Frankreich zusammenhängenden Belangen gemeinsam
Deutschkenntnisse der Prüflinge mit einer von deutscher
zu arbeiten. So wurde auch dem von französischer Seite
Seite entwickelten und weltweit eingesetzten schulischen
herangetragenen Wunsch, das DSD als eine dem natürli-
Zertifizierung bescheinigen lässt, gesteht die deutsche Seite
chen Fremdsprachenerwerbsprozess gerechte Stufenprü-
dem Partner zu, die Prüfungen selbst auszuwerten. Im klas-
fung (A2/B1) neu zu konzipieren, im bilateralen Ausschuss
sischen DSD-Programm wird dies ausschließlich zentral
entsprochen.
Das Deutsche Sprachdiplom ist eine gemeinsame Aufgabe von Bund und Ländern. Zunehmend übernehmen auch Partner im Ausland
eine wichtige Rolle. In verschiedenen Gremien, Tagungen und vor allem in täglichen
Absprachen engagieren sich die zahlreichen
Akteure für das DSD.
I m Rahmen eines Gesamtkonzepts zur Förderung des
in Deutschland abgewickelt. Die Verantwortung für die
gesamte Abwicklung der DSD-Prüfungen einschließlich
Innovative Impulse
Bewertung wird also in die Hände des französischen Part-
Die deutsche Seite nahm sich dieser Herausforderung
ners gelegt.
an und entwickelte ein entsprechendes Prüfungsformat, das seit 2009 nicht nur die bisherigen DSD-Prü-
Dass diese einzigartige Zusammenarbeit sich nicht nur auf
fungen in Frankreich, sondern weltweit erfolgreich
die Durchführung der DSD-Prüfungen beschränkt, wird an
ersetzt. Auf französischer Seite führte der Einsatz von
Deutschunterrichts an französischen Schulen trat das französische Bildungsministerium an die deutsche Seite mit
dem Vorhaben heran, das DSD schrittweise flächendeckend
in Frankreich einzuführen. Nachdem ein Vertrag mit der
Kultusministerkonferenz der Länder (KMK) geschlossen
wurde, der die Einführung der in der Zentralstelle für das
Auslandsschulwesen (ZfA) entwickelten DSD-Prüfung auf
den Niveaustufen A2 und B1 in Frankreich regelte, wurden bereits 2006 erste DSD-Prüfungen absolviert und Diplome ausgehändigt. Insgesamt nahmen 8.400 Prüflinge an
diesem ersten Prüfungsdurchgang teil. Dank der kontinuierlichen Ausweitung des Projekts stiegen jährlich die Teilnehmerzahlen. Aktuell werden aus Frankreich für den Prüfungstermin 2013 über 28.000 Prüflinge gemeldet.
DSD-Schülerinnen in Frankreich
Tagung der französischen Deutschinspektoren im Auswärtigen Amt im
Dezember 2012
Vertrauensbeweis unter Partnern
Doch was zeichnet diese spezielle Kooperation beider Länder aus? Sie basiert auf einem Vertrauensbeweis, denn ein
18
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
19
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
DSD-Prüfungen wiederum dazu, dass die Unterrichtspraxis
in Zukunft gemeinsam arbeiten wollen, beweist die neue,
in bestimmten Bereichen, wie Hörverstehen oder Münd-
nach der Pilotphase im Herbst 2012 unterzeichnete Ab-
liche Kommunikation, eine neue Wendung nahm. Das ge-
sichtserklärung, die das Projekt durch den Verzicht auf eine
meinsame DSD-Projekt lebt demzufolge von gegenseitigen
zeitliche Befristung ausdrücklich befürwortet und fortsetzt.
innovativen Impulsen und einem fairen, partnerschaftlichen Umgang miteinander.
Weißrussland, Serbien und …
Ein weiteres DSD-I-Länderprojekt ist in Weißrussland 2013
Auf dem Erfolg eines solchen Vorzeigeprojekts aufbauend
zum ersten Mal pilotiert worden. Nachdem die Sondie-
sind nach dem Modell „DSD I in Frankreich“ weitere soge-
rungsgespräche zwischen beiden Partnerländern erfolg-
nannte DSD-I-Länderprojekte entstanden, die die Stärkung
reich verlaufen sind, liegt auch hier nun eine gemeinsame
des Deutschen im Rahmen des schulischen Lernens unter-
Absichtserklärung vor, die die Einführung des DSD I sicher-
stützen. So können immer mehr Schülerinnen und Schüler
stellt. In der ersten Pilotphase haben insgesamt 62 Schüler
ihre im Deutschunterricht erworbenen Sprachkenntnisse
von drei weißrussischen Schulen an der Prüfung teilge-
durch eine für sie kostenlose, standardisierte Prüfung mit
nommen. Beide Partner sehen einer erfolgreichen Fortset-
schulischem Charakter zertifizieren lassen.
zung des Projekts optimistisch entgegen.
Erfolgreicher Start in Ungarn
Welches Land als nächstes das DSD I als Länderprojekt ein-
Dies ist auch im DSD-I-Länderprojekt Ungarn der Fall.
führen wird, steht auch schon fest: In Serbien sind die Ver-
Nachdem das Projekt auf Grundlage einer im Jahre 2010
handlungen über die Einführung des DSD I abgeschlossen,
zwischen Deutschland und Ungarn geschlossenen Ab-
eine gemeinsame Absichtserklärung liegt seit Dezember
sichtserklärung gestartet ist, kann es mittlerweile auf eine
2012 vor und läutet die Durchführung der ersten Prüfun-
erfolgreiche zweijährige Pilotphase zurückblicken. Waren
gen im März 2014 ein. Geplant ist, das Projekt mit 16 staatli-
es 2011 insgesamt 196 ungarische Schüler von 13 Schulen,
chen Schulen starten zu lassen. Die Durchführung und Aus-
die an der DSD-I-Prüfung teilnahmen, stiegen die Zahlen
wertung der Prüfung wird auch hier in der Verantwortung
in der zweiten Pilotphase, also 2012, bereits auf 434 Schü-
des Sitzlandes liegen.
ler an 25 Schulen. Dass die Ausweitung des Projekts wie
damals in Frankreich etappenweise verläuft, kann man
All das zeigt: Das Interesse am DSD I als Länderprojekt
an den Teilnehmerzahlen 2013 ablesen: 635 Prüflinge von
steigt. In Ländern wie Tschechien oder Regionen in Ita-
33 Schulen zeigen, dass sich das Länderprojekt in Ungarn
lien und Polen finden bereits Sondierungsgespräche statt.
positiv entwickelt.
Auch hier könnten bald erste Pilotierungen durchgeführt werden.
Das langfristige Ziel des Projekts, das DSD I an weiteren
Fortbildung ist wichtig: DSD-Seminar für
erfahrene Deutschlehrerinnen in Minsk
ungarischen Schulen zu etablieren – und es könnten bis zu
700 Schulen werden –, scheint also auf lange Sicht durchaus
erreichbar zu sein. Dass beide Partnerseiten an diesem Ziel
20
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
21
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Kein Sprachdiplom ohne Fachberater
Die rund 55 Fachberater / Koordinatoren der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) setzen das Sprachdiplomprogramm in 65 Ländern um. Neben pädagogischem Fingerspitzengefühl gehören vor allem organisatorisches Geschick und interkulturelles Gespür zu ihrem Handwerkszeug.
Georgien: Fangemeinde der deutschen
Baum gewachsen: Bisher wurden mehr
Das Schönste am DSD
perten wären die weltweite Verbreitung
Sprache
als 700 DSD II-Prüfungen erfolgreich
Wer das DSD fast 20 Jahre lang in enger
des DSD und seine hohe Akzepanz nicht
40 Jahre DSD mutet an wie ein Wim-
von georgischen Schülern abgelegt, 450
Zusammenarbeit mit der KMK begleitet
möglich gewesen. Das Schönste am DSD
pernschlag der Geschichte. 14 Jahre DSD
davon allein in den letzten fünf Jahren.
und an seiner Modernisierung und Um-
war und ist für mich: zu wissen, dass
in Georgien-eine kaum nennenswerte
Und die Basis des Erfolgs? Das hohe En-
gestaltung mitgewirkt hat, weiß, was für
diese Prüfung Jahr für Jahr Zehntausen-
Größe? Nein, ganz und gar nicht. Denn
gagement georgischer und vermittelter
ein langer, steiniger Weg zurückzulegen
den junger Menschen den Zugang zu
hinter diesen 14 Jahren ist eine große,
deutscher Lehrkräfte und georgischer
war, um eine Prüfung zu schaffen, die
Beruf, Studium und Karriere erleichtert,
vorwärts drängende Kraft verborgen, die
Schüler an DSD-Schulen, die zu einer
neuesten testmethodischen Anforde-
wenn nicht gar erst eröffnet.
sich zu einem wichtigen Motor bei der
wahren Fangemeinde der deutschen
rungen standhält. Ohne die Mithilfe un-
Diethelm Kaminski, ehemaliger Fach-
Etablierung der deutschen Sprache und
Sprache und Kultur zusammengewach-
zähliger engagierter Fachberater/-innen,
berater und in der ZfA langjährig für das
Kultur im georgischen Bildungswesen
sen sind.
deutscher und ausländischer Lehrkräfte,
DSD verantwortlich
entwickelt hat. Aus einem zarten DSD-
Kerstin Scheffler, Fachberaterin in Tiflis/
ohne die tatkräftige Unterstützung von
Pflänzchen mit nur zehn DSD II-Diplo-
Georgien
Ministerien, Schulleitern und Testex-
men im Jahr 1999 ist ein gesunder starker
China: Zahlen sprechen für sich
tives Ziel, dafür lohnt sich die Mühe, ein
Brasilien: Wichtiger Baustein
oft schon ab dem Kindergarten. Viele
Deutsch lernen in China? Deutsch un-
Diplom anzustreben, das den Zugang zu
im Leben
von ihnen schließen die Schule zugleich
terrichten in chinesischen Schulen?
deutschen Universitäten erleichtert.
Die meisten Deutschen Schulen in Bra-
mit dem Erwerb des Sprachdiploms der
silien sind Einwandererschulen, die zwi-
Stufe II ab.
Geht das?
22
Die Antwort lautet dreimal: Ja. In mitt-
2010 nahmen sechs Schulen an DSD-
schen 1860 und 1925 überwiegend in
lerweile 38 chinesischen Mittelschulen
Prüfungen teil, 2013 sind es 29.
den südlichen Bundesstaaten gegründet
Jährlich werden ca. 2.500 Prüfungen der
bieten engagierte chinesische Deutsch-
2010 legten 146 das DSD I ab, 2013 sind
wurden. Deutsch wurde damals meistens
Stufen DSD I und II abgenommen. Für
lehrer das Fach Deutsch mit dem Ziel
es 469.
als Muttersprache unterrichtet.
die Schulen ist das Sprachdiplom pro-
DSD I oder DSD II an. Rund zwanzig
2010 studierten 25 DSD-II-Absolventen
deutsche Programmlehrer unterstützen
in Deutschland, 2013 sind es über 118!
Heutzutage sind es 22 Privatschulen
sie dabei. Deutschland hat in China einen
Mechthild Spiegel, Fachberaterin/Koor-
(davon vier Deutsche Auslandsschulen
und bei einigen Ausgangspunkt für ein
sehr guten Ruf, und bei Eltern braucht es
dinatorin in Peking/China
und 18 Sprachdiplomschulen) mit rund
Studium in Deutschland.
nicht viel Überzeugungsarbeit. Der Stu-
25.000 Schülern. 99 Prozent aller Schüler
Wolfgang Theis, ZfA-Fachberater/Koor-
dienstandort Deutschland ist ein attrak-
sind Brasilianer, sie lernen alle Deutsch,
dinator in São Paulo/Brasilien
40 Jahre DSD
filprägender Bestandteil, für die Schüler
40 Jahre DSD
ein wichtiger Baustein in ihrem Leben
23
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Das DSD auf neuen Wegen
von Bettina Meyer-Engling, Öffentlichkeitsarbeit der ZfA
Das Deutsche Sprachdiplom (DSD) der Kultusministerkonferenz hat in seiner vierzigjährigen
Vergangenheit bereits viele Erfolge erzielt. An einer ebenso vielversprechenden Zukunft wird
gearbeitet – jeden Tag in den Klassenzimmern der zurzeit 870 Sprachdiplomschulen in aller Welt,
aber auch bei der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) in Köln.
Für die Qualität des Unterrichts vor Ort sind die Lehrerin-
China. Es ist vorgesehen, DSD GOLD in andere Großregionen
nen und Lehrer entscheidend und deren fachspezifische Fort-
zu übertragen.
bildung. Hier geht das DSD neue Wege. Seit November 2012
nehmen in einem Pilotprojekt 25 gut ausgebildete chinesische
International vernetzt
Deutschlehrkäfte an einer neuartigen Fortbildung teil.
PASCH-net bietet nicht nur Fortbildungsmöglichkeiten, son-
Multimedial aufgestellt
dern für die DSD-Schülerinnen und Schüler vor allem die
Gelegenheit, sich zu internationalen Lerngemeinschaften zu
Der internetbasierte Kurs „DSD GOLD“ behandelt metho-
vernetzen. In interaktiven Kursräumen können DSD-Schulen
disch-didaktische Kompetenzen im Bereich Deutsch als
von Argentinien bis Zypern weltweit an gemeinsamen Pro-
Fremdsprache (DaF) im Rahmen des Schulcurriculums,
jekten arbeiten. Verbindendes Element ist dabei die deutsche
Kenntnisse zur Sprachdiplomprüfung sowie organisatori-
Sprache. Ein gelungenes Beispiel dafür ist das über drei Jahre
sche und beraterische Kompetenzen. GOLD steht für Globa-
andauernde Projekt „Donau verbindet“. Dabei haben sich rund
les Online-Lernen DaF. Nach dem Blended-Learning-Prinzip
500 junge Deutschlerner von geförderten Schulen in neun
kombiniert DSD GOLD Präsenzveranstaltungen mit online-
verschiedenen Donauanrainerstaaten über die deutsche Spra-
gestütztem Lernen. Die Inhalte der Kursmodule werden auf
che online und in Präsenzveranstaltungen mit verschiedenen
der Lernplattform unter www.pasch-net.de eingestellt und
Themen beschäftigt. Sie haben dauerhafte Freundschaften
bilden die Grundlage der Selbstlernphasen. Ergänzt wer-
über Ländergrenzen hinweg geschlossen.
den sie durch Präsenzseminare in der unterrichtsfreien Zeit
sowie durch eine unterrichtsbegleitende Phase. Die chine-
Auch außerhalb spezieller Projekte bietet PASCH-net für
sischen Lehrerinnen und Lehrer wirken nach Abschluss des
Sprachdiplomschulen eine Fülle geeigneten Unterrichtsma-
Kurses als Multiplikatoren und garantieren das erfolgrei-
terials unterschiedlicher Niveaustufen, die zum leichteren
che Lernen der Schülerinnen und Schüler an ihren Schu-
Auffinden mit den schwarz-rot-goldenen DSD-Sternchen
len sowie den weiteren Ausbau des DSD-Programms in
gekennzeichnet sind.
24
40 Jahre DSD
Gaben den feierlichen Startschuss für
DSD GOLD: ZfA-Fachberaterin Spiegel,
Staatsministerin Pieper und Präsidentin Wang
vom chinesischen Schulleiterverband
40 Jahre DSD
25
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Neben den DSD-I- und DSD-II-Prüfungen hat die ZfA ihr
Evaluationssystem wird die Qualität des DaF-Unterrichts
Portfolio um internationale schulische Vergleichsarbeiten
nach bestimmten Kriterien festgestellt. Schulen und Fach-
erweitert. Auf den Niveaustufen A1 und A2 fungiert die Ver-
berater bekommen daraufhin ein aussagekräftiges Feedback
gleichsarbeit als Impulsgeber für die Unterrichtsentwicklung
zu ihrer Arbeit. Evaluiert wird der systematische Aufbau der
auf der Grundlage einer testbasierten Standortbestimmung.
Sprachkompetenz, die Entwicklung von Diskursstrategien
Zudem soll sie den Übergang zwischen Grundschule und wei-
und die Vermittlung autonomen Lernens, sowie eines aktuel-
terführender Schule erleichtern sowie als Evaluations- und
len Deutschlandbildes, deutscher Kultur, Kunst und Literatur.
Steuerinstrument auf dem Weg zum DSD I dienen.
In der ZfA werden sämtliche Ergebnisse der weltweiten Eva-
DSD-Programm qualitätsgesichert
luationen zusammengetragen. Das Evaluationssystem ist zu
einem festen Bestandteil im Rahmen des Qualitätsmanage-
Der ZfA ist die Qualitätssicherung des DSD besonders wichtig.
ments geworden. Der Einblick in die Schulen und die Evalu-
Sie hat dafür ein neues System entwickelt: EvaDaF – Evalua-
ation der Fachberatung bzw. der Wirksamkeit ihrer Arbeit ist
tion Deutsch als Fremdsprache, das sich an die Bund-Länder-
mit den getesteten Evaluationsinstrumenten sehr wirksam.
Inspektion anlehnt. Ziel ist es, die Betreuung des DSD-Pro-
Die Betreuung und Förderung der DSD-Schulen kann mit
gramms von deutscher Seite aus zu verbessern. Mit diesem
Hilfe dieser Initiative optimiert werden.
Tagung der Arbeitsgruppe EvaDaF
in der ZfA mit Birgit Bergmann,
Niedersachsen, und Dorothée
Bauni, Rheinland-Pfalz
Impression der ersten Evaluation des
DSD-Programms (EvaDaF) in Georgien
26
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
27
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Sprachdiplom: wichtige Voraussetzung für erfolgreiches Studieren
in Deutschland
Internationales Baccalaureate) in den Jahren 2004 und 2005.
nachgewiesenen Sprachfertigkeiten haben sich zudem für
Parallel hierzu wuchs die Zahl der Länder und Schulen mit
die Integration in das Leben an der Hochschule wie im deut-
DSD-II-Absolventen stetig mit, insbesondere in Mittel-, Ost-
schen Alltag bewährt. Auch weiterhin freut sich der DAAD
und Südosteuropa.
auf Bewerber, die das DSD mitbringen. Denn die bisherige
Stipendien verdoppelt
Die Jahre 2008 und 2009 markieren weitere wichtige Pro-
Programmerfahrung zeigt: Das Deutsche Sprachdiplom ist
eine wichtige Voraussetzung für erfolgreiches Studieren
in Deutschland.
gramm-Eckpunkte: 2008 konnte im Zuge der Initiative
„Schulen: Partner der Zukunft“ (PASCH) des Auswärtigen
von Dr. Georg Krawietz, Deutscher Akademischer Austauschdienst
Seit zwölf Jahren existiert das Stipendienprogramm Deutsche Auslandsschulen des Deutschen
Akademischen Austauschdienstes (DAAD). Unter den aktuell 570 Stipendiatinnen und Stipendiaten aus insgesamt 58 Ländern weltweit bildet die Gruppe der Absolventen sogenannter Sprachdiplomschulen die größte Gruppe: Etwa zwei Drittel der Geförderten konnten sich aufgrund eines
nationalen Sekundarschulabschlusses in Kombination mit dem Deutschen Sprachdiplom (DSD)
der Kultusministerkonferenz (KMK), zweite Stufe, kurz: DSD II, hierfür qualifizieren.
Dabei war zu Beginn des 2001 erstmalig ausgelobten Pro-
Amts die Vergabezahl von zuvor 60 auf 120 Stipendien jährlich verdoppelt werden; hiervon profitierten Bewerber aller
Schultypen. Erstmalig konnten ab 2009 diejenigen Länder
einbezogen werden, in denen das DSD an Schulabsolventen
vergeben wird, die laut Vorgabe der Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB) studienkollegpflichtig sind. Vorrangig betroffen sind die mehreren Hundert DSD-Schulen in
der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS), einiger Nachfolgestaaten Jugoslawiens, Albaniens und der Mongolei. Der
DAAD fördert diesen Stipendiatenkreis seither vor Beginn des
Fachstudiums durch ein zusätzliches Jahr am Studienkolleg. Je
gramms nicht abzusehen, welche Rolle dieser Zweig des deut-
nach Auswahlentscheidung der dafür berufenen Kommission
schen Auslandsschulwesens spielen würde. Denn in den Ge-
deutscher Hochschullehrer in Bonn kommen jährlich bislang
nuss einer Stipendienförderung kamen zunächst junge Leute
zwischen 30 und 40 sehr (!) junge Leute, die zu Beginn meis-
mit nichtdeutscher Staatsangehörigkeit, die eine Deutsche
tens noch minderjährig sind, in den Genuss dieser verlänger-
Auslandsschule mit hervorragendem Abiturabschluss beendet
ten Förderung.
hatten. Die ersten aufgenommenen DSD-Schulabsolventen
Heute Schüler, morgen Stipendiaten?
DSD-Unterricht in Vilnius, Litauen
28
begannen im Wintersemester 2002/2003 ihr stipendienge-
Der DAAD hat die verschiedenen Erweiterungen einzube-
fördertes Studium an einer deutschen Hochschule. Die Pro-
ziehender Bewerbergruppen von DSD-Schulen immer be-
grammhistorie verzeichnet mehrere Öffnungen für bis dato
grüßt. Leistungsmäßig unterscheiden sie sich nicht von
unberücksichtigte Schul- und Abschlussvarianten, die zwi-
denjenigen, die das deutsche Abitur, die Deutsche Inter-
schen der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA),
nationale Abiturprüfung (DIAP) oder das GIB einer Deut-
dem DAAD und dem Auswärtigen Amt sukzessive vereinbart
schen Auslandsschule mitbringen. Die Erfahrungen mit
wurden. Dazu zählt etwa die zweistufige Einbeziehung der
dem DSD II als formal wie inhaltlich zum Studium qua-
sogenannten GIB-Pilot-Schulen (GIB = Gemischtsprachiges
lifizierenden Sprachnachweis sind durchweg positiv. Die
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
Süßer Abschluss: Torte zum DSD-Diplom
in Plovdiv, Bulgarien
29
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Blick in die Statistik
Siegeszug rund um die Welt
von Bettina Meyer-Engling, Öffentlichkeitsarbeit der ZfA
plom an 870 Schulen des einheimischen Bildungswe-
Ab 1975 haben die DSD-Prüfungen ihren Siegeszug rund
um die Welt angetreten. Inzwischen wird das Sprachdi-
Aus klein wird groß, aus regional wird weltumspannend, so könnte man die Erfolgsgeschichte des
Deutschen Sprachdiploms (DSD) der Kultusministerkonferenz (KMK) beschreiben. Ein Blick in
die Statistik.
sens in 67 Ländern weltweit angeboten, wie auch an über
60 Deutschen Auslandsschulen. Die Anzahl der geförderten DSD-Schulen stieg zwar kontinuierlich an, bis 2002 gab
es 322 und nur fünf Jahre später bereits 461 DSD-Schulen.
Dank der Partnerschulinitiative (PASCH) des Auswärtigen
Amts aber konnte die Anzahl der Sprachdiplom-Schulen bis
2012 fast verdoppelt werden. Zu den jetzigen 870 Schulen
1973 gilt als Geburtsjahr des Deutschen Sprachdip-
an der Stufe II fast verzehnfacht. 1401 Schüler nahmen an
sollen in den nächsten Jahren noch weitere 250 in das DSD-
loms: Der erste vollständige Prüfungssatz lag in seiner
der ersten DSD-II-Prüfung teil, heute sind es fast 13.000.
Programm integriert werden. Das bedeutet: noch mehr
Endfassung einsatzbereit vor. Schon im folgenden Jahr
Einen noch deutlicheren Zuwachs gab es bei den Teil-
Schüler in aller Welt, die an einem intensiven und qualifi-
konnte der erste Prüfungsdurchgang in Südamerika re-
nehmern der DSD-I-Prüfung. Heute sind es mehr als
zierten Deutschunterricht teilnehmen.
alisiert werden. Seit dieser ersten Sprachdiplomprüfung
17-mal so viele wie in den Anfangsjahren der gemeinsamen
hat sich die Anzahl der Teilnehmerinnen und Teilnehmer
Prüfung von Bund und Ländern, ca. 12.800.
Und das machen sie sehr zielgerichtet. Eine 2012 unter
Teilnehmer DSD II
14.000
12.000
10.000
6.000
4.000
Teilnehmer
Stufe II
Prüfung) durch das DSD-Team der ZfA bringt das DSD viel
ein Viertel von ihnen ihr Studium in Deutschland absol-
logistischen und organisatorischen Aufwand mit sich. Über
vieren möchte. Diesen Wunsch haben vor allem 57 Prozent
340 Bewerter, die unter aktiven und ehemaligen Deutsch-
der Absolventen aus Russland und 43 Prozent der Alumni
lehrern in der Bundesrepublik gewonnen wurden, müssen
aus den USA. Über ein Drittel der jungen Menschen pla-
mit den Prüfungsklausuren versorgt und vorab hinsichtlich
nen, zumindest einen Teil ihres Studiums in Deutschland
eines einheitlichen Bewertungsmaßstabs geschult werden.
zu absolvieren. Dazu gehören 70 Prozent der DSD-Schü-
Pro Jahr sind das bis zu vier Schulungen mit durchschnitt-
ler aus Georgien, 47 Prozent aus Polen und 44 Prozent der
lich 90 Bewertern.
absolventen möchte mit ihren Sprachkenntnissen in deut-
Nicht mehr zu zählen sind die Unmengen von Paketen mit
schen Unternehmen arbeiten. Besonders verbreitet ist die-
Prüfungsunterlagen und Klausuren, die zwischen den Be-
ser Wunsch in China mit 61 Prozent und in Russland mit
wertern, der ZfA, dem Sekretariat der KMK, den 55 Fach-
55 Prozent.
beratern und den 870 DSD-Schulen ausgetauscht werden
Begehrte Diplome
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2.000
32
DSD-Absolventen durchgeführte Umfrage ergab, dass fast
Deutschlerner aus Brasilien. 30 Prozent der Sprachdiplom-
8.000
0
DSD-Workshop in Seoul, Südkorea
40 Jahre DSD
müssen, bevor die begehrten Diplome an die Schülerinnen
und Schüler ausgehändigt werden können. Dass das Deut-
Neben der Konzeption und Erstellung von vier Prüfun-
sche Sprachdiplom seinen Absolventen wirkliche Chancen
gen pro Jahr (je eine für DSD I und II an zwei Terminen für
eröffnet, wird aus den folgenden vierzig exemplarischen
die Nord- und Südhalbkugel inkl. drei Erprobungen pro
Porträts deutlich.
40 Jahre DSD
33
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Nicht nur im Ausland
stärkt durch Vernetzung und erweiterte Fortbildung die Po-
Schülern auch Schüler in Hessen, Berlin und Mecklenburg-
sition der Lehrer in den Vorbereitungsklassen. Es motiviert
Vorpommern an den weltweiten DSD-I-Prüfungen teil. Ab
die aus dem Ausland stammenden Schüler, die die Möglich-
2014 wollen auch Niedersachsen, Bremen und Bayern ih-
von Burghard Ahnfeldt, Freie und Hansestadt Hamburg, Behörde für Schule und Berufsbildung, und
keit haben, ein international anerkanntes Diplom zu erwer-
ren aus dem Ausland stammenden Quereinsteigern diese
Dr. Ulrich Dronske, Projektbetreuer „DSD in Deutschland“ in der ZfA
ben. Es fördert die Kommunikation über die im schulischen
Chance geben.
Wer hätte das gedacht? Fortbildungsveranstaltungen der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) in Eppendorf, Güstrow und Bad Vilbel, Programmleiter des Deutschen Sprach­­di­ploms
(DSD) in Hamburg, Neustrelitz, Hannover, Wiesbaden, Berlin und Bremen. Die ZfA ist seit 2010
auch in inländischen Schulen unterwegs. Es geht dabei um die sprachliche Erstintegration, und
zwar mit Hilfe des DSD I.
Angefangen hatte alles 2010 in Hamburg. Das Gymnasium
drei Jahre angelegten Projekts erprobt werden: 2011 mit
Hamm stellte damals beim Zentralen Ausschuss für das
drei Schulen, 2012 dann mit acht Hamburger Schulen.
Kontext stattfindende sprachliche Erstintegration über die
Ländergrenzen hinweg, und es ist ein integraler Bestandteil
einer Willkommenskultur in Deutschland.
Auch deshalb hat das Hamburger Beispiel mittlerweile
Schule gemacht. Nach der Freigabe des DSD I für die Verwendung an innerdeutschen Schulen seitens der Amtschefskonferenz der KMK nehmen 2013 neben Hamburger
DSD der Kultusministerkonferenz (KMK) den Antrag, als
DSD-Schule anerkannt zu werden, um so die Möglichkeit
Das Ergebnis war eindeutig. Das in den curricularen Vor-
zu bekommen, die Sprachkenntnisse ihrer aus sogenannten
gaben anvisierte Ziel, eine auf B1-Niveau liegende Sprach-
internationalen Vorbereitungsklassen stammenden Schü-
fähigkeit in den vier Grundkompetenzen Leseverstehen,
lerinnen und Schüler zu zertifizieren, deren Förderbedarf
Hörverstehen, mündliche und schriftliche Kommunikation
festzustellen und zugleich die Qualität des in diesen Lern-
durch den Unterricht in den Vorbereitungsklassen zu errei-
gruppen erteilten Unterrichts zu ermitteln.
chen, schaffte fast jeder Schüler. Auch schwächere Schüler
Pilotprojekt in Hamburg
absolvierten die Prüfung in der Regel in drei Kompetenzbereichen auf B1-Niveau, und so durften im Rahmen einer
Die Entscheidung für das DSD der Stufe I trafen die Leh-
feierlichen Diplomvergabe alle Schüler aus der Hand des
rerinnen und Lehrer am Gymnasium Hamm von ganz al-
Hamburger Schulsenators Ties Rabe und des Leiters der ZfA
lein. Sie hatten sich davon überzeugt, dass diese Prüfung
Joachim Lauer ihre Zertifikate oder Teilleistungsbescheini-
unterrichtlichen Lernprozessen optimal entspricht, weit
gungen entgegennehmen.
besser als die von ihnen erprobten Tests anderer Testan-
Hamburger Schüler mit
Migrationshintergrund erhalten
ihr DSD-I-Diplom
bieter. Dank der hervorragenden Zusammenarbeit mit der
DSD setzt klare Standards
damaligen Vertreterin des Landes Hamburg im Zentralen
Mittlerweile ist deutlich: Das DSD I setzt klare Standards
Aussschuss, Regina Schäfer, konnte die Einführung des
für den Unterricht in Deutsch als Fremdsprache (DaF) /
DSD I im innerdeutschen Schulwesen im Rahmen eines auf
Deutsch als Zweitsprache (DaZ)-auch in Deutschland. Es
30
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
31
Alumni
Albanien
Argentinien
Alumni
Radikaler Eingriff
Kinder und Enkel besuchen
die gleiche Schule
Demokrat Xhori, Asim Vokshi, Tirana/Albanien
Eduardo Ladislao Holmberg, QUILMES, BUENOS AIRES/ARGENTINIEN
Sprachdiplomprüfung 2010
Sprachdiplomprüfung 1973/74
Pedro Jorge Tschoban, deutsche Schule Instituto ­
Der Deutschunterricht war mein Lieb-
der Voraussetzungen für mein DAAD-
ich mein Heimatland vermisse, wenn
Mein Deutschunterricht war sehr gut,
Deutschland ist heute für mich ein
lingsunterricht! Ich habe Deutsch
Stipendium ermöglichte mir die Prü-
ich in Deutschland bin, so vermisse ich
da wir in jener Zeit fast alle zu Hause
Land, mit dem ich wirtschaftlich sehr
mit viel mehr Lust und Freude ge-
fung mein Studium in Deutschland
Deutschland, wenn ich im Urlaub ins
Deutsch sprachen (Muttersprache).
verbunden bin.
lernt als jede andere Sprache an der
und griff damit radikal in meinen
Heimatland fahre.
Schule! Die Sprache war ja die Vor-
Lebenslauf ein.
aussetzung für meinen Wunsch: ein
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch
mich vieles, weil wir damit unsere Ent-
ist, dass meine zwei Enkel sowie meine
wicklung verbreitern konnten.
zwei Töchter und mein Sohn auch die-
Studium in Deutschland! Außerdem
Nach dem Schulabschluss habe ich als
war, als ich nach meinem ersten Jahr
lief der Deutschunterricht anders
DAAD-Stipendiat das Studienkolleg an
in Deutschland nach Albanien zurück-
als der Unterricht in jedem anderen
der Freien Universität Berlin besucht
kehrte und da merkte, wie viel und
Nach dem Schulabschluss war ich in
Fach, da er viel Gruppenarbeit und
und damit meine letzte Bildungs-
wie gut ich Deutsch gelernt hatte: als
Deutschland und gleich danach habe
Mein schönstes deutsches Wort hat
station vor der Aufnahme des Studi-
mir nach meiner Rückkehr am An-
ich mich mit der Firma SIEMENS-­
mit Sport zu tun, es sind aber vier
ums abgeschlossen.
fang manche albanischen Wörter nicht
Argentina in Verbindung gesetzt.
Wörter: FRISCH; FREI; FROMM und
Projekte umfasste.
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
selbe deutsche Schule besuchen.
mehr einfielen, während es mit den
FRÖHLICH.
mich sehr viel. Die Prüfung war das,
Jetzt studiere ich Staatswissenschaf-
deutschen Entsprechungen keinerlei
Jetzt studiere ich nach 36 Jahren
woran ich ungefähr dreieinhalb Jahre
ten B.A. mit Politikwissenschaft als
Probleme gab!
immer noch bei SIEMENS in der
gearbeitet hatte. Ich hatte die Möglich-
Schwerpunkt an der Universität Passau.
keit, meine Kompetenzen in Deutsch
Ich bin jetzt im vierten Semester.
Import-Abteilung.
im Rahmen einer umfassenden Prüfung vor einer deutschen Kommis-
Deutschland ist heute für mich wie ein
sion auf die Probe zu stellen. Als eine
zweites Heimatland. Genauso sehr wie
34
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
35
Alumni
Armenien
Brasilien
Alumni
Eine neue Welt hat
sich geöffnet
Mein Lieblingsfach
Silvio Iung, Instituto de Formação de Professores de Língua
Tatevik Janikyan, 5. Schule Poqrik Ischchan, Eriwan/Armenien
Alemã (IFPLA), São Leopoldo/BRASILIEn
Sprachdiplomprüfung 2010
Sprachdiplomprüfung 1990
Der Deutschunterricht war für mich
Deutschland ist heute für mich ein
Mein Deutschunterricht war um-
Gleich danach begann ich meine Arbeit
mein Lieblingsfach, da es sich von den
Land, in dem man viele Möglichkeiten
fangreich. Obwohl ich schon einige
als Schulleiter an den lutheranischen
anderen Fächern unterschied.
hat, etwas im Leben zu erreichen.
Deutschkenntnisse hatte, waren es die
Schulen in Brasilien.
zehn Stunden während dreieinhalb
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch
Jahren am IFPLA, die mich zum Di-
Jetzt arbeite ich als Gesamtschullei-
mich sehr viel, da sie für mich eine Be-
war, als ich bei einer Veranstaltung für
plom geführt haben. Wichtig war, dass
ter der Bom Jesus/IELUSC Schule in
stätigung meiner Deutschkenntnisse
den ehemaligen Deutschen Botschafter
wir neben der Sprache enge Kontakte
Joinville, Santa Catarina, Südbrasilien.
war.
in Armenien dolmetschen durfte.
mit der deutschen Kultur gepflegt
Die Schule hat ca. 2.000 Schüler und in
haben.
der Hochschule sind es rund 700 Stu-
Nach dem Schulabschluss habe ich
Mein schönstes deutsches Wort ist
mich erfolgreich an einer Universität
„Schatz“.
beworben.
denten. Ab dem Kindergarten können
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
die Schüler Deutsch lernen und später
mich, dass sich für mich eine neue Welt
auch an den Sprachdiplomprüfungen
geöffnet hat. Mit dem Sprachdiplom
teilnehmen.
Jetzt studiere ich an der Fakul-
konnte ich als Lehrer an der Schule ar-
tät für romanische und germani­
beiten und infolgedessen meine ganze
Deutschland ist heute für mich ein nahe
sche
berufliche Laufbahn aufbauen.
stehendes Land.
beite ich als Mitarbeiterin der ZfA –
Nach dem Schulabschluss habe ich die
Mein schönstes deutsches Wort ist
Fachschaftsberaterin für Deutsch
Ausbildung als Lehrer für deutsche
„ausgezeichnet“.
in Armenien.
und portugiesische Sprache absolviert.
Philologie
der
Staatlichen
Uni­
versität Eriwan. Gleichzeitig ar-
36
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
37
Alumni
Brasilien
Brasilien
Mein schönstes Erlebnis
mit Deutsch ist, Kindern diese
Sprache beizubringen!
Die Sprachdiplomprüfung
ist auch eine Ehre
Maria Campanelli Haas, Colegio Benjamin Constant,
Clarissa Confort Gomes Dias, Colégio Cruzeiro JACAREPAGUÁ,
São Paulo/Brasilien
RIO DE JANEIRO/BRASILIEN
Sprachdiplomprüfung 1999
Sprachdiplomprüfung 2009
Mein Deutschunterricht war immer
Jetzt arbeite ich mit Kindern im Alter
Mein Deutschunterricht war am An-
das Ziel der Reise war leicht zu wählen.
sehr motivierend für mich. Ich habe
von 4 bis 11 Jahren am Colégio Ben-
fang, ehrlich gesagt, ganz erschre-
Ich habe gerade ein Auslandssemester
nicht nur meine Sprachkenntnisse
jamin Constant. Dort habe ich mei-
ckend. Meine Familie und Freunde
an der Hochschule Pforzheim gemacht
verbessert, sondern auch viel Landes-
nen ersten Kontakt mit der deutschen
haben mich mehrmals gewarnt, dass
und mache jetzt mein Praxissemester.
kunde gelernt.
Sprache gehabt, und jetzt arbeite ich da
Deutsch eine sehr schwierige Sprache
selbst als Deutschlehrerin.
sei. Glücklicherweise haben meine Leh-
Jetzt arbeite ich als Werkstudentin in
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
rer bewiesen, dass sie falsch lagen. Die
einer deutschen Firma. Mein Job ist
mich, dass, wenn man etwas Wichtiges
Deutschland ist heute für mich das erste
Sprache hat mir sehr gut gefallen und
eine Marktstudie über Brasilien zu ma-
erreichen will, man hart lernen, sich
Land, wo ich gern leben würde. Das
gefällt mir immer noch.
chen. Es ist sehr interessant, mein Hei-
bemühen soll, um das Ziel zu erreichen.
Land gefällt mir sehr, die Ordnung, die
Und so lohnt sich das, auf jeden Fall!!
Sitten und Bräuche, das Essen, die
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
Kultur und die Leute.
mich weitere Berufsaussichten im All-
Nach dem Schulabschluss habe ich Ger-
matland aus der deutschen Perspektive
zu sehen.
gemeinen, aber sie ist auch eine Ehre
Deutschland ist heute für mich eine
manistik an der Universität São Paulo
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch ist,
und das Ergebnis von harter Arbeit und
zweite Heimat fern von zu Hause.
studiert und auch in Deutschland ge-
Kindern diese Sprache beizubringen!
jahrelanger Lernerfahrung.
wohnt. Es war eine sehr tolle Erfahrung
38
Alumni
Mein schönstes deutsches Wort ist
im Ausland zu leben, hauptsächlich
Nach dem Schulabschluss habe ich wei-
in Deutschland. Dort habe ich einen
ter Deutsch gelernt, obwohl nicht re-
Deutschkurs gemacht und auch als
gelmäßig wie in der Schule. Ich wollte
Verkäuferin gearbeitet!
immer einen Austausch machen, und
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
„verlockend“.
39
Alumni
Bulgarien
Bulgarien
Alumni
Die Welt der Zukunft
mitgestalten
Eine Inspiration!
Violin Yanev, 73. SOU Vladislav Gramatik, SOFIA/BULGARIEN
Stefan Kolev, 91. Galabov-Gymnasium, SOFIA/BULGARIEN
Sprachdiplomprüfung 2007
Sprachdiplomprüfung 1999
Mein Deutschunterricht war hervor-
sprechenden Studierenden aufneh-
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch
Mein Deutschunterricht war eine Inspi-
eigenständig zu leben. Das war zu Be-
Deutschland ist heute für mich ein
ragend! Ich habe die interessantesten
men – eine der besten Seiten meines
war, als ich einmal das Wort „unbe-
ration! Unsere Lehrer haben sehr dazu
ginn nicht einfach, weil mir meine El-
weltoffenes Land, welches keine Hem-
Dinge im Deutschunterricht gelernt.
Studiums.
wusst“ mit „bewusstlos“ verwechselt
beigetragen, dass in mir das Interesse
tern finanziell nicht sehr viel helfen
mungen haben sollte, qualifizierte Aus-
habe. Mein Gesprächspartner wurde
an Deutschland, seiner Politik, Wirt-
konnten; nach zwei Jahren habe ein
länder ins Land zu holen. Die Zuwan-
vom Lachen beinahe bewusstlos.
schaft und Kultur ständig wuchs.
Stipendium der Friedrich-Naumann-
derungsdebatte verfolge ich seit Jahren
Stiftung bekommen.
und freue mich, dass sie immer mehr
Vor allem die deutschen Lehrer haben
viel Abwechslung in den Unterricht
Jetzt arbeite ich bei BMW als Spezialist
gebracht. Wenn ich wählen könnte,
in der Softwareentwicklung und bin
hätte ich alle Fächer auf Deutsch
sehr glücklich. Die ausgezeichnete Aus-
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet
belegt ...
bildung, die reichen Deutschkenntnisse
für mich eine schöne Zwischenetappe
Jetzt arbeite ich als Professor für Volks-
wanderung als eine Bereicherung gese-
und das DAAD-Stipendium haben mir
in meinem Lebenslauf. Damit hatte
wirtschaftslehre an der Westsäch-
hen wird.
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
schon immer Türen geöffnet, das war
ich einen Beleg dafür, dass ich die
sischen Hochschule Zwickau. Nach
mich Stress und Ärger, wie jede andere
bei der Jobsuche nicht anders.
deutsche Sprache so weit beherrsche,
meinem Studium habe ich in Ham-
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch
dass ich auch in Deutschland stu-
burg promoviert und gleichzeitig nach
war die Lektüre des Buches „Sofies
dieren kann.
Stellen auf dem Fachhochschulmarkt
Welt“ von Jostein Gaarder in der Schul-
Ausschau gehalten. Daneben habe ich
zeit als faszinierende Einführung in
die Philosophie.
Prüfung. Aber dafür bekommt man ein
Zeugnis, welches fast universell aner-
Deutschland ist heute für mich die Ver-
kannt ist.
wirklichung meines Traums – an der
dahin verläuft, dass qualifizierte Zu-
Spitze der technologischen Entwick-
Nach dem Schulabschluss bin ich nach
viele Jahre am Hamburgischen Welt-
Nach dem Schulabschluss habe ich ein
lung mitwirken zu dürfen und die Welt
Hamburg gegangen, um Betriebs- und
WirtschaftsInstitut gearbeitet, einem
Studium in Deutschland angefangen.
der Zukunft mitzugestalten. Leider et-
Volkswirtschaftslehre zu studieren. Das
renommierten Wirtschaftsforschungs-
Dadurch, dass ich ein DAAD-Stipen-
was, was ich nicht in meinem Heimat-
war eine riesige Freude. Mein Traum
institut mit Niederlassung in Erfurt, wo
dium bekommen habe, konnte ich
land realisieren könnte.
ging in Erfüllung, nämlich von zu
ich tätig war.
Hause weg zu sein und in Deutschland
Kontakt mit vielen anderen Deutsch
40
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
41
Alumni
Chile
Diesen Job hätte ich ohne
Deutsch nie erhalten
Chile
Alumni
Ich wollte gleich nach
Deutschland fliegen
Werner Hohf, Deutsche Schule CONCEPCIÓN/CHILE
Alejandra Ruddoff, Ursulinenschule, Santiago de Chile
Sprachdiplomprüfung 1982
Sprachdiplomprüfung 1978
Mein Deutschunterricht war immer
Nach dem Schulabschluss habe ich
Deutschland ist heute für mich meine
Mein Deutschunterricht war sehr span-
Jetzt arbeite ich als freischaffende
spannend und interessant. Meine
an der Universität von Concepción
zweite Heimat. Ein Land, wohin ich
nend und die Vielfältigkeit der Fächer
Künstlerin und Bildhauerin in Berlin.
Deutschlehrer kamen alle aus Deutsch-
studiert und bin Diplom-Ingenieur
gerne reise oder mit dem ich gerne Ge-
an der Schule war sehr reichhaltig und
land dank der Zentralstelle für das Aus-
geworden. Wegen meiner Deutsch-
schäfte machen will. Und hauptsäch-
interessant.
landsschulwesen. Ich wundere mich,
kenntnisse konnte ich im Bereich der
lich bin ich mein ganzes Leben lang
wie schnell sie meine eigenen Interes-
Ingenieurwissenschaft an vielen Ver-
dankbar, dass Deutschland einen Teil
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
sen entdeckten und dann dieses Thema
anstaltungen teilnehmen, in internati-
des Geldes der deutschen Bürgersteu-
mich eine große Herausforderung und
Mein schönstes deutsches Wort ist
für den Unterricht benutzten. Damit
onalen Betrieben (wie SHELL) arbeiten
ern in die Auslandsschulen investiert,
hat mir den Ehrgeiz gegeben, Deutsch
„lebendig“.
ich, ohne es so ganz genau zu merken,
und habe auch als Student zusätzliches
damit Leute wie ich, Deutschstämmige
weiter zu lernen.
viel Deutsch lernen konnte.
Geld verdient beim Übersetzen von
aus zweiter, dritter oder vierter Gene-
zweite Heimat.
technischen Katalogen oder Manuals
ration deutscher Einwanderer in Chile,
Nach dem Schulabschluss wollte ich
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
für Betriebe, die es hier gibt und die
ihre Ahnensprache lernen können.
gleich nach Deutschland fliegen! Das
mich die Möglichkeit zu beweisen, dass
viele deutsche Maschinen benutzen.
ich mit der deutschen Sprache gut um-
Deutschland ist heute für mich meine
ist aber erst nach meinem Studium der
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch
freien Kunst mit Schwerpunkt in Bild-
gehen kann. Ich habe dadurch auch viel
Jetzt arbeite ich als Verwaltungsleiter in
ist, gute Freunde und Geschäftspartner
hauerei an der Universidad de Chile ge-
mehr Arbeitsmöglichkeiten in meinem
der Deutschen Schule Concepción. Die-
mit dieser Sprache und in diesem Land
lungen. Später konnte ich mich dank
Leben gehabt.
sen Job hätte ich nie erhalten, wenn ich
kennenzulernen.
eines DAAD-Stipendiums drei Jahre
lang an der Akademie der Bildenden
die Sprache nicht beherrschen würde.
Künste München weiterbilden.
42
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
43
Alumni
China
China
Alumni
Der Schlüssel zu einem
neuen Leben
Chance, direkt in
Deutschland zu studieren
Yin Cai, Fremdsprachenmittelschule SHANGHAI/CHINA
Le Yuan, Fremdsprachenschule, TAIYUAN/CHINA
Sprachdiplomprüfung 2005
Sprachdiplomprüfung 2011
Mein Deutschunterricht war vielseitig
Der DAAD hat mein Studium durch ein
Deutschland ist heute für mich das
Mein Deutschunterricht war reichhal-
Deutschland ist heute für mich im Mo-
und interessant. Dabei habe ich auch
Stipendium unterstützt. Die Deutsch-
zweite Heimatland. Inzwischen lebe ich
tig. Wir lernten nicht nur die Sprache,
ment mein Studienort und ich wün-
die deutsche Kultur und Denkweise
kenntnisse und weitere Fähigkeiten, die
seit etwa sieben Jahren in Deutschland
sondern auch die Kultur. Und es hat
sche mir auch, dass ich nach dem Stu-
kennengelernt. Er hat mein Interesse
ich durch die Sprachdiplomprüfung
und fühle mich fast wie zu Hause. Häu-
mir immer Spaß gemacht.
dium für einige Jahre hier bleiben und
geweckt, Deutschland aus der Nähe
erworben habe, haben mir sehr gehol-
fig helfe ich meinen frisch angekom-
zu erleben.
fen, mich schnell einzuleben. An der
menen internationalen Kollegen dabei,
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
arbeiten kann.
Uni habe ich Fachdiskussionen geführt
hier klarzukommen, und manchmal
mich zum einen eine Kontrolle dessen,
Mein schönstes deutsches Wort ist
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
und bald viele Freunde aus aller Welt
habe ich das Gefühl, als ob Deutschland
was ich in den letzten sechs Jahren ge-
„Gummibärchen“.
mich den Schlüssel zu einem neuen Le-
gewonnen. Eins hatten wir gemeinsam:
meine Heimat wäre.
lernt habe, zum anderen eine Chance,
ben. Das Sprachdiplom hat mir in Ver-
Wir haben Deutsch gesprochen.
bindung mit meinem Schulabschluss
direkt in Deutschland zu studieren.
Mein schönstes deutsches Wort ist „de-
den direkten Hochschulzugang in
Jetzt arbeite ich als Promotionsstuden-
battieren“. Während meines Studiums
Nach dem Schulabschluss studiere ich
Deutschland ermöglicht. Und die lang-
tin am Europäischen Laboratorium in
war ich jahrelang aktiv im Debating
an der Albert-Ludwigs-Universität in
jährigen Freundschaften, die seit der
Molekularer Biologie (EMBL) in Heidel-
Club Heidelberg, in dem die Studenten
Freiburg Geographie. Dieser Schritt war
Prüfungsvorbereitungszeit geblieben
berg. Ich führe ein Forschungsprojekt
regelmäßig Redesport treiben.
für mich nicht so problematisch wie
sind, begleiten mein Leben bis heute.
über die Zellteilung.
bei anderen ausländischen Studierenden, weil ich mich durch den Unter-
Nach dem Schulabschluss habe ich ein
richt in der Schule gewissenhaft vorbe-
Studium der Molekularen Biologie an
reitet habe.
der Universität Heidelberg absolviert.
44
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
45
Alumni
Deutschland
Estland
Alumni
Schwieriger Anfang
Zweite Heimat
Deutschland
Mamadou Oury Diallo, Europaschule Gymnasium Hamm, Hamburg
Lauri Karp, Kadrioru Saksa Gümnaasium (KSG), TALLINN/ESTLAND
Sprachdiplomprüfung 2013
Sprachdiplomprüfung 1992
Der Deutschunterricht war für mich
besser. In der Regelklasse ist es nicht
Mein Deutschunterricht war damals
Jetzt arbeite ich als Unternehmer so-
am Anfang schwierig, weil die Ausspra-
einfach. Die Stundenpläne und Metho-
(vor der Wende) eher langweilig und
wohl in Estland als auch in Deutschland.
che ganz anders ist als meine Mutter-
den sind ganz anders als in den Inter-
praxisfremd. Die ersten Schritte in der
sprache Fula. Die Grammatik ist auch
nationalen Vorbereitungsklassen. In
Bundesrepublik Deutschland waren
Deutschland ist heute für mich eine
anders als Französisch. Diese Spra-
den Internationalen Vorbereitungs-
tendenziell holpriger als erwartet, be-
zweite Heimat.
che habe ich in Guinea in der Schule
klassen gibt es nur wenige Schüler, in
sonders in den von der Mundart domi-
schon gelernt.
meiner Regelklasse sind 27 Schüler.
nierten Regionen.
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
Deutschland ist heute für mich … ja, das
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet
mich eine bessere Erfahrung und eine
weiß ich noch nicht. Allerdings habe
für mich den Anfang einer wunder-
gute Möglichkeit mich auszudrücken.
ich ein paar Freunde, mit denen ich
baren Freundschaft mit der Sprache
Es ist eine Herausforderung für mich,
mich sehr wohl fühle.
von Goethe.
sentieren und meine eigenen Sätze
Mein schönstes deutsches Wort ist
Nach dem Schulabschluss verließ ich
aufzubauen.
„Pünktlichkeit“. Ich mag es gerne, wenn
Estland und studierte fünf Jahre in Hei-
die Deutschen sagen, dass man immer
delberg Volkswirtschaftslehre. Im An-
Nach der Internationalen Vorberei-
10 Minuten früher kommen soll, damit
schluss blieb ich noch für weitere acht
tungsklasse bin ich in der Regelklasse
man nicht zu spät kommt und pünkt-
Jahre in Frankfurt.
auf viele neue Wörter getroffen, aber
lich ist.
Mein schönstes deutsches Wort ist
„geharnischt“, weil es heute etwas anderes bedeutet als vor 400 bis 500 Jahren.
vor anderen Leuten ein Thema zu prä-
mit der Zeit werde ich nun wirklich
46
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
47
Alumni
Frankreich
Georgien
Alumni
Mein Sohn folgt
auf meinen Spuren
Beide Kulturen und Welten
miteinander verbinden
Cyril Clement, Lycée international,
Nino Haratischwili, 6. Gymnasium Tbilissi,
Saint-Germain-en-Laye/Frankreich
heute: 21. Öffentliche Schule, TIFLIS/GEORGIEN
Sprachdiplomprüfung 1983
Sprachdiplomprüfung 2000
Mein Deutschunterricht trug zum Ver-
Nationale Vétérinaire d’Alfort in Paris
Deutschland ist heute für mich meine
Mein Deutschunterricht war interes-
Jetzt arbeite ich an verschiedenen
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch ist
ständnis der deutschen Kultur bei und
verwendet, die mit der Tiermedizini-
zweite Heimat. Es freut mich desto
sant, frei, unkonventionell.
deutschen Bühnen als freischaffende
mein Schreiben und somit die Sprache
gab mir auch die notwendigen Erklä-
schen Universität München entwickelt
mehr, da mein Sohn mir auf meinen
Regisseurin und Autorin. Ich bin in
an sich. Durch den Wechsel der literari-
rungen zu den historischen und geopo-
wurde.
Spuren folgt. Er ist nun auch im Kin-
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
Deutschland geblieben, auch wenn
schen Sprache war es mir möglich, die
dergarten der Deutschen Abteilung des
mich eine Möglichkeit, meine Kennt-
ich es ursprünglich so nicht vorge-
nötige Distanz zu bekommen, um über
Lycée International.
nisse testen zu lassen. Ich freute mich
habt hatte. In letzter Zeit arbeite ich –
Dinge zu schreiben, die mir sehr nah
litischen Verhältnissen.
Jetzt arbeite ich als Tierarzt für KleinDie Sprachdiplomprüfung bedeutet für
tiere und Pferde unweit des Lycée In-
auf das Diplom, da es mir – sollte ich
zu meiner großen Freude – auch
sind. Und umso glücklicher bin
mich die offizielle Anerkennung durch
ternational von Saint-Germain-en-
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch
in Deutschland studieren – einiges er-
immer mehr mit georgischen Künst-
ich, dass ich als jemand, für den
das Verleihen dieses Diploms, dass ich
Laye. Zwar sprechen meine Patienten
ist, wenn mein fünfjähriger Sohn Mat-
leichtern und ersparen würde.
lern zusammen. Dabei kann ich die
Deutsch keine Muttersprache ist, ein
eine ausreichende Kapazität habe, mich
kein Deutsch, aber einige ihrer Besit-
thias mir akzentfrei auf Deutsch seine
beiden Kulturen und Welten mitein-
Teil der deutschen Gegenwartsliteratur
auf Deutsch auszudrücken und Infor-
zer, oft Eltern, deren Kinder in das Ly-
Freude mitteilt, nachdem er gerade ein
Nach dem Schulabschluss habe ich zu-
ander verbinden.
mitgestalten
mation aufzunehmen.
cée International gehen, sowie Lehrer
Märchen von den Gebrüdern Grimm
erst in Tbilissi an der Theater- & Film-
oder frühere Klassenkameraden. Ich
gesehen hat, das im Lycée International
hochschule studiert und dann in Ham-
Deutschland ist heute für mich mein
Nach dem Schulabschluss konnte ich
hatte auch Gelegenheit, technische Do-
aufgeführt wurde.
burg meinen Traumberuf Theaterregie
zweites Zuhause. Ein Ort, wo ich ar-
dank des Sprachdiploms Praktika in
kumente für den Export von Röntgen-
erlernt und dort 2007 mein Studium
beite, lebe, Menschen um mich habe,
einer Groß- und Kleintierpraxis in
geräten zu übersetzen und Kontakte
abgeschlossen. Das Einleben hat gedau-
die mir wichtig sind. Aber es gibt im-
Oberbayern und in einer Pferdekli-
zwischen deutschen und französischen
ert, aber meine Leidenschaft überwog
mer den anderen Ort in mir, das Land,
nik in München machen. Davor hatte
Firmen herzustellen. Ich bin oft in Ver-
doch mein Heimweh.
wo ich herkomme, das ich immer und
ich schon meine Deutschkenntnisse
bindung mit deutschen und Schwei-
ständig mit und in mir herumtrage und
für meine Doktorarbeit an der École
zer Kollegen.
wohin ich immer wieder zurückkehre.
48
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
kann
und
meine
Texte ein Zuhause in dieser Sprache
gefunden haben.
49
Alumni
Kirgisistan
Kroatien
Alumni
Ich bin immer noch in
Deutschland verliebt!
Mein großer Wunsch
ist es, als Wissenschaftler
zu arbeiten
Aiperi Koshbaeva, Gymnasium Nr. 18, OSCH/KIRGISISTAN
Domagoj Šegregur, VII. Gymnasium, ZAGREB/KROATIEN
Sprachdiplomprüfung 2005
Sprachdiplomprüfung 2012
Der Deutschunterricht war mein Lieb-
Nach dem Schulabschluss habe ich an-
Deutschland ist heute für mich meine
Mein Deutschunterricht war eine sehr
ist es, nach dem Studienabschluss in
lingsfach und das interessanteste Fach
gefangen Wirtschaftswissenschaften
zweite Heimat! Ich habe so viele nette
schöne Möglichkeit, die deutsche Spra-
der Forschung zu bleiben und als Wis-
in der Schule. Ich erinnere mich daran,
in meiner Heimatstadt Osch zu stu-
Menschen getroffen, unglaublich viele
che und Kultur aus verschiedenen
senschaftler zu arbeiten.
dass unsere Lehrerin – Frau Bachen –
dieren. Ich war damals erst 17 Jahre alt.
schöne Erlebnisse gehabt und bin im-
Perspektiven kennenzulernen.
sehr viel über die deutsche Mentalität
Nach zwei Jahren habe ich mich um ein
mer noch in Deutschland verliebt.
und Kultur erzählt hat. Während eines
DAAD-Stipendium in Deutschland be-
Schüleraustauschs bin ich mit meinem
worben. Ich war unter den Glücklichen,
kleinen „deutschen Gast-Bruder“ in
die dieses Stipendium für ein Jahr be-
seine Schule gegangen. Während dieser
kommen haben. Nach einem Jahr habe
Zeit habe ich Deutschland als Land der
ich entschieden, dass ich ein deutsches
Möglichkeiten kennengelernt und die
Hochschuldiplom haben möchte, weil
Nach dem Schulabschluss begann ich
ein fünfwöchiger Sprachaufenthalt in
Entscheidung getroffen, dass ich auf
es weltweit anerkannt ist.
als DAAD-Stipendiat mein Studium der
Baden-Württemberg im Jahr 2010 und
Pharmazie an der Goethe-Universität
das Leben in einer deutschen Gastfa-
in Frankfurt am Main.
milie, die ich als Austauschschüler ken-
Land, wo ich studiere, lebe, neue
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch ist ,
mich einen großen Schritt weiter, um
Freunde gefunden habe und meine
wie es mein Leben verändert hat.
meine Pläne und Wünsche im Berufs-
Zukunft aufbaue.
leben zu erfüllen.
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch ist
jeden Fall zurückkommen werde!
Jetzt
studiere
ich
Deutschland ist heute für mich das
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
Wirt­s chafts­
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
wissenschaften an der Universität des
mich mein allererster Schritt in den
Saarlandes. Das Studium hier ist auf ei-
Jetzt arbeite ich als „Botschafter“ an
an der Goethe-Universität studieren zu
Erfolg meines Lebens. Mit Hilfe mei-
nem sehr hohen Niveau, ich meine in-
einem Projekt über die geplante Auf-
können. Ich wohne in Frankfurt in ei-
nes Sprachdiploms habe ich die einzig-
ternational ausgerichtet.
nahme Kroatiens in die Europäische
nem Studentenwohnheim mit anderen
artige Chance bekommen, in Deutsch-
Union und studiere Pharmazie im
deutschen Studenten und erkunde in
land zu studieren und die Welt zu sehen.
zweiten Semester. Mein großer Wunsch
der Freizeit die Stadt und das Land.
50
nenlernen durfte. Heute bin ich froh,
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
51
Alumni
Libanon
polen
Alumni
Ich bin sehr stolz auf
mein Sprachdiplom
Mein Deutschunterricht
war mein Hobby
Karen Chammas, Deutsche Schule Jounieh, BEIRUT/LIBANON
V Liceum Ogólno-kształcące, Wrocław/POLEN
Sprachdiplomprüfung 2011
Sprachdiplomprüfung 1999
Mein Deutschunterricht war sehr inte-
Jetzt arbeite ich noch nicht, da ich ne-
Mein Deutschunterricht war mein
Nach dem Schulabschluss habe ich
fühle, wo ich Freunde aus der Studien-
ressant. Ich bin glücklich, dass meine
ben meinem Studium nicht genügend
Hobby schon seit der zweiten Klasse
Rechtswissenschaften an der Europa-
zeit habe, wohin ich immer sehr gerne
Eltern mich an eine Schule geschickt
Zeit habe, aber ich trainiere zwei bis
Grundschule. Mein Deutschunterricht
Universität Viadrina in Frankfurt an
zurückkomme, beruflich der Ausgangs-
haben, wo ich die deutsche Sprache ler-
vier Stunden pro Tag Judo. In erster Li-
war intensiv und sehr interessant. Ich
der Oder studiert. Ich war auch Stipen-
punkt meiner professionellen Karriere
nen und sehr viele Informationen über
nie ist Judo meine „Arbeit“, für diesen
hatte viel Glück, da meine Deutsch-
diatin der Alfred Toepfer Stiftung für
und ein Land, woher die meisten mei-
Deutschland erfahren konnte.
Sport bringe ich viel Zeit auf.
lehrerinnen drei wunderbare Frauen
Studierende und Promovierende aus
ner Mandanten stammen und wonach
waren, die mir die besondere Zunei-
Mittel- und Osteuropa, die ihren Studi-
sich meine berufliche Initiative vor
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
Deutschland ist heute für mich das
gung zu der Sprache als solche beige-
enabschluss in Deutschland vorberei-
allem richtet.
mich, dass ich einen renommierten
Land, das ich gerne besuchen und er-
bracht haben.
ten. Später habe ich in Rechtsanwalts-
Nachweis über meine Deutschkennt-
forschen möchte. Es wird ein tolles
nisse habe. Ich bin sehr stolz auf mein
Erlebnis sein, da ich die Sprache be-
Sprachdiplom, das sehr nützlich für
herrsche und weiß, wie man damit
meine Karriere sein wird.
Kontakte aufbauen kann.
und, wie sich herausgestellt hat, auch
Anna Ostrowska TomaŃska, XIII Liceum Ogólnokształcące/
kanzleien in Warschau und Wrocław
Mein schönstes deutsches Wort ist
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet
gearbeitet und die Anwaltsprü-
„Reisevorbereitungen“: alles, was ich
für mich den Anfang meines seriösen
fung bestanden.
mag, in einem langen Wort – typisch
deutsch und wichtig für mich.
beruflichen Abenteuers mit der Spra-
Jetzt arbeite ich bei Deloitte Legal. Ich
Nach dem Schulabschluss habe ich
Mein schönstes deutsches Wort ist „sie-
che. Dank dem Sprachdiplom konnte
bin Rechtsanwältin und Managing
mein Studium der Betriebswirtschaft
benhundertsiebenundsiebzigtausend-
ich ohne weitere sprachliche Prü-
Associate im Wrocławer Büro von
an der Lebanese American University
siebenhundertsiebenundsiebzig“
fung zu dem Studium an der Europa-
Deloitte.
(LAU) begonnen. Mein größter persön-
(777.777), ein Wort mit 65 Buchstaben.
Universität
licher Erfolg war 2012 die Teilnahme an
Die Sprache ist mit ihren sehr langen
werden und das Jura-Studium auf
Deutschland ist heute für mich privat
den Olympischen Spielen in London.
Wörtern erstaunlich.
Deutsch abschließen.
ein Land, wo ich mich immer sehr gut
52
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
Viadrina
zugelassen
53
Alumni
polen
polen
Alumni
Erfolgreiche BusinessKontakte dank deutscher
Sprachkenntnisse
Zwei Zungen
Agata Kakitek, Zespół Szkół Ogólnokształcących Nr 1,
Wojciech Stiller, I Liceum Ogólnokształcące, LESZNO/POLEN
LESZNO/POLEN
Sprachdiplomprüfung 2001
Sprachdiplomprüfung 2002
Mein Deutschunterricht war vor allem
Jetzt arbeite ich an der Universi-
polnischen Sprache. Mein Sohn konnte
Mein Deutschunterricht war immer
ich an der Johannes-Gutenberg-Uni-
Male im Jahr und denken an unsere
abwechslungsreich und dadurch sehr
tät Mannheim, wo ich 2012 meine
beispielsweise nicht verstehen, wieso er
abwechslungsreich. Im Unterricht
versität Sprache, Kultur und Überset-
schöne Studienzeit in Deutschland
interessant. Jeder Deutschlehrer hatte
Promotion zum Dr. rer. pol. abge-
neben Deutsch noch Polnisch lernen
wurde viel Wert darauf gelegt, uns die
zungswesen studiert. Meinen Master
zurück.
seine eigene Art zu unterrichten. Daher
schlossen habe.
soll. Ich habe (auf Polnisch) argumen-
deutsche Kultur näherzubringen. Und
habe ich an der University of Econo-
war der Unterricht sowohl hinsichtlich
tiert, welche Vorteile die Beherrschung
was gibt es Besseres dafür als einen
mics in Breslau in International Busi-
Mein schönstes deutsches Wort ist
des Inhalts als auch der angewandten
Deutschland ist heute für mich recht-
mehrerer Sprachen (pl. języki) mit sich
Schüleraustausch mit einer deutschen
ness gemacht. Zurzeit promoviere ich
„Gemütlichkeit“. Ein einzigartiges Wort ,
Methodik sehr vielfältig.
lich: mein Wohnsitzstaat, finanziell:
bringt. Im Polnischen steht das Wort
Schule? Dabei konnten wir zeigen, wie
an der Warsaw School of Economics in
das keine Übersetzung in andere Spra-
mein Arbeitgeber, und subjektiv be-
„język“ sowohl für „Sprache“ als auch
gut unsere Deutschkenntnisse tatsäch-
Internationaler Betriebsführung.
chen findet. Für mich bedeutet es
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet
trachtet: meine zweite Heimat, wo
für „Zunge“. Mein Sohn kannte nur die
lich waren.
für mich die einzigartige Chance, die
meine Söhne zur Welt gekommen
zweite Bedeutung. Er hat verzweifelt
mir mein Studium und meine beruf-
sind und wo ich mit meiner Fami-
auf seine Zunge gezeigt und gesagt:
liche Karriere in Deutschland ermög-
lie sehr gerne lebe und auf Dauer
„Ich habe aber nur eine!“
licht hat.
bleiben möchte.
eine freundliche, warme Atmosphäre
Jetzt arbeite ich in Warschau als Pro-
und eine Umgebung, in der man
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
duct Manager. Obwohl die Geschäfts-
sich wohlfühlt.
mich eine Bestätigung meiner Sprach-
sprache Englisch ist, ermöglichen mir
kenntnisse. Das Diplom hat mir ein
meine Deutschkenntnisse, erfolgreiche
Studium in Deutschland ermöglicht.
Business-Kontakte mit deutschen Lieferanten und Produzenten zu knüpfen.
Nach dem Schulabschluss habe ich an
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch
Auch nach dem Studium hat es viele
der Europa-Universität Viadrina in
ist paradoxerweise, meinem Sohn die
Türen geöffnet.
Frankfurt an der Oder studiert. Danach
polnische Sprache zu vermitteln. Da-
war ich in einer Berliner Steuerbera-
bei entdecke ich fast jeden Tag in-
Nach dem Schulabschluss habe ich am
zweites Zuhause. Ich habe dort die bes-
tungskanzlei tätig. Anschließend wech-
teressante und oft lustige Schnittstel-
Karlsruher Institut für Technologie
ten Freundschaften geschlossen, die bis
selte ich an die Universität Mannheim.
len zwischen der deutschen und der
Maschinenbau studiert. Danach habe
heute anhalten. Wir treffen uns einige
54
Deutschland ist heute für mich mein
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
55
Alumni
Rumänien
Ich bin vor allem
selbstbewusster geworden
Rumänien
Alumni
Schauspiel in
deutscher Sprache
Elena-Loredana Ocenic, Liceul Teoretic „Onisifor Ghibu“,
Olga Diana Török, Liceum Teoretic German „Johann Ettinger“,
SIBIU/RUMÄNIEN
Satu Mare/RUMÄNIEN
Sprachdiplomprüfung 2007
Sprachdiplomprüfung 2003
Mein Deutschunterricht war immer was
Umgebung gesammelt habe, waren für
die die Ruprecht-Karls-Universität
Mein Deutschunterricht war sehr in-
Einzigartiges in Rumänien studieren
Besonderes. Wir haben im Deutsch-
mich sowohl auf persönlicher als auch
Heidelberg anbietet, persönlich ge-
teressant und machte mich sehr ar-
konnte, nämlich Schauspiel in deut-
unterricht Themen angesprochen, die
auf akademischer Ebene bereichernd.
wachsen. Ich bin disziplinierter, selbst-
beitsfreudig im Vergleich zu anderen
scher Sprache.
in Rumänien tabu waren oder die mir
Anschließend habe ich einen Master
ständiger und vor allem selbstbewuss-
Fächern. Die Stunde war meistens dy-
eine neue Welt eröffnet haben. Gleich-
in „Internationale Wirtschaftspolitik“
ter geworden.
namischer und die Literaturstunde
Jetzt arbeite ich als Schauspielerin am
zeitig habe ich meine Herkunft schät-
mit dem Schwerpunk „Energie“ an der
bestand nicht nur aus dem Lesen des
Deutschen Staatstheater in Temeswar,
Rumänien.
zen gelernt.
Sciences Po (Institut des Etudes Poli-
Mein schönstes deutsches Wort ist
Werkes und dessen Beschreibung,
tiques) in Paris abgeschlossen.
„Aufklärung“. Kants Worte aus dem
sondern auch aus Projekten, die über
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
Deutschunterricht in Rumänien wer-
die Grenzen des Deutschunterrichts
mich der Schlüssel zu Europa. Dafür bin
Jetzt arbeite ich in der französi-
den mich für immer begleiten: „Habe
hinausgingen.
ich meinen Lehrern in Rumänien per-
schen Solarindustrie und bin Teil ei-
Mut, dich deines eigenen Verstandes
sönlich sehr dankbar.
nes Projektteams, das sich mit dem
zu bedienen!“
Mein schönstes deutsches Wort ist
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet
Bereich der erneuerbaren Energien
für mich die schriftliche Anerkennung
auseinandersetzt.
meiner Deutschkenntnisse.
dium „Politische Wissenschaften“ und
Deutschland ist heute für mich mein
Nach dem Schulabschluss habe ich wei-
„Volkswirtschaftslehre“ an der Rup-
zweites Zuhause. Ich bin durch meine
terhin in deutscher Sprache studiert,
recht-Karls-Universität Heidelberg ge-
Aufenthalte in unterschiedlichen Städ-
weil ich mich sehr gut in ihr ausdrü-
geben. Die Erfahrungen, die ich in der
ten Deutschlands und insbesondere
cken kann und auch dank ihr etwas
zunächst völlig neuen und fremden
aufgrund der hervorragenden Lehre,
Nach dem Schulabschluss hat mir der
Deutschland ist heute für mich Berlin.
„Schmatzer“.
DAAD ein Vollstipendium für das Stu-
56
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
57
Alumni
Rumänien
Russland
Alumni
Ich versuche, Leute
mit meiner Liebe zu
Deutschland anzustecken
Die Rebellion an
und für sich
Gabriela Benghia, Theoret. Lyzeum „Adam Müller-Guttenbrunn“
ARAD/RUMÄNIEN; damals noch Deutsches Lyzeum
Irina Morosova, Schule Nr. 605, St. Petersburg/RUSSLAND
Sprachdiplomprüfung 1998
Sprachdiplomprüfung 2005
Mein Deutschunterricht war motivie-
Jetzt arbeite ich seit September 2003 als
immer wieder schöne Erlebnisse in
Mein Deutschunterricht hat mir immer
Jetzt arbeite ich in St. Petersburg. Dank
rend, horizonterweiternd, bahnbre-
Deutschlehrerin an der Schule, an der
Deutschland, aber am wertvollsten
sehr viel Spaß gemacht und ich wusste
den Kenntnissen und Fertigkeiten,
chend, prickelnd, ein gutes Stück All-
ich selbst das Abitur gemacht habe. Ich
sind mir die Deutschen. Es sind vielfach
damals schon, dass Deutsch eine große
die ich erworben habe, konnte ich die
gemeinbildung, Reichtum, Kultur, die
finde es besonders spannend, Schülern
Menschen, die überhaupt nicht dem
Rolle in meinem Leben spielen wird.
Lehrerstelle am Goethe-Institut St. Pe-
Rebellion an und für sich, da sich die
das Interesse und die Liebe für die deut-
angeblichen Klischee entsprechen. Es
Unterrichtsmethoden in ihrer kom-
sche Sprache und Kultur zu vermitteln.
sind offene, herzliche, hilfsbereite, tat-
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
kräftige Menschen, die viel Ehrenamt
mich viel zu lernen, aber das Diplom
Deutschland ist, war und bleibt für mich
leisten und ihre Ideale verwirklichen.
hat mir im Leben und Studium sehr ge-
eine Inspiration. Ich finde den Slogan
pletten Bandbreite abwechselten.
Deutschland ist heute für mich schon
tersburg bekommen.
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet
seit meinen ersten Aufenthalten wie
holfen. Ich musste keine weiteren Prü-
„Land der Ideen“ immer noch sehr
für mich die Anerkennung meiner
eine zweite Heimat, da ich durch
fungen ablegen, um mich um verschie-
treffend.
Deutschkenntnisse, die Motivation,
Freunde und Verwandte, die dort le-
dene Stipendien bewerben zu dürfen.
mich weiterhin mit der deutschen
ben, immer wieder ein aktuelles und
Sprache zu beschäftigen, und hiermit
authentisches Bild haben konnte. Ver-
Nach dem Schulabschluss habe ich 2008
„jemanden mit etwas anstecken“. Ich
auch ein Meilenstein auf meinem Ent-
schiedene Fortbildungen dort, aber ins-
mein Auslandssemester an der Phi-
freue mich jetzt über meinen Beruf
scheidungsweg fürs Studium.
besondere mein Weiterbildungsjahr in
losophischen Fakultät der HU Berlin
und meinen Job und weiß ganz genau,
Berlin haben meine Begeisterung für
gemacht. 2008 habe ich auch ein Som-
dass ich das auch dank des Sprachdip-
Deutschland erheblich gesteigert.
merkursstipendium bekommen und
loms erzielt habe. Ich arbeite gern und
drei schöne Wochen am Herder-Insti-
versuche, immer mehr Leute mit mei-
tut Leipzig verbracht.
ner Liebe zu Deutsch „anzustecken“.
Nach dem Schulabschluss studierte ich
Mein schönstes deutsches Wort ist
insgesamt sechs Jahre Germanistik, Anglistik und Interdisziplinäre Germanis-
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch
tik an der West-Universität Temeswar.
ist schwer zu identifizieren. Ich hatte
58
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
59
Alumni
Russland
Slowakei
Alumni
Eintrittskarte nach
Deutschland
Positives Abenteuer
Andrea Mičková, geb. Kijačiková, GYMNASIUM DUBNICA NAD VÁHOM,
Anton Krupskiy, Schule Nr. 72, ST. PETERSBURG/RUSSLAND
DUBNICA NAD VÁHOM/SLOWAKEI
Sprachdiplomprüfung 2010
Sprachdiplomprüfung 2002
Mein Deutschunterricht war wie ein
Jetzt studiere ich Wirtschaft und bin
Moment, an dem ich das DSD mit der
Mein Deutschunterricht war sehr inter-
Jetzt arbeite ich als Ärztin in der Abtei-
positives Abenteuer. Es war ein tolles
der Beste in meinem Kurs, was die
höchsten Punktzahl bekommen habe
aktiv, voller praktischer Übungen
lung für Anästhesie und Intensivmedi-
Gefühl, bereits Erlerntes zu überprüfen
Deutschkenntnisse betrifft. Und das
– weil dies mir unbegrenzte Möglich-
und Konversation. Es hat einfach
zin in einem Krankenhaus in Sachsen.
und gleichzeitig immer etwas Neues
gibt mir zusätzliches Selbstvertrauen,
keiten bezüglich meiner Zukunft bietet.
Spaß gemacht!
zu erfahren.
denn ich bin sicher, dass ich ohne Pro-
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
Deutschland ist heute für mich meine
bleme an jedem Auslandsprogramm in
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
Deutschland teilnehmen könnte.
mich eine Eintrittskarte nach Deutsch-
mich mehr als nur die Kontrolle mei-
zweite Heimat.
land. Schon während der Uni konnte
Mein schönstes deutsches Wort ist
ner Kenntnisse. Sie hat mir gezeigt, dass
Deutschland ist heute für mich, ohne
ich dank meiner Deutschkenntnisse
„einwandfrei“.
meine Bemühungen nicht vergeblich
zu übertreiben, meine zweite Heimat.
ein Jahr in Halle studieren. Und nach
waren und dass ich all diese Jahre nicht
Auch durch das DSD-Programm habe
dem Studium konnte ich auch in
umsonst gelernt habe.
ich sehr viel über die deutsche Kultur
Deutschland arbeiten.
erfahren, bin mehrmals nach DeutschNach dem Schulabschluss habe ich
land gereist und habe auch viele
Nach dem Schulabschluss habe ich
begriffen, wie viel mir das DSD
Kontakte und Freundschaften in
Medizin in Brno studiert und da-
bedeutet: es bringt mir Vorteile – und
Deutschland geknüpft.
nach habe ich mich um eine Stelle in
nicht nur an den russischen Uni-
Deutschland beworben. Seitdem lebe
versitäten, sondern auch an den
Mein schönstes Erlebnis, das ich mit der
deutschen.
deutschen Sprache assoziiere, ist der
60
ich in Deutschland.
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
61
Alumni
Slowakei
Slowakei
Alumni
Viel Selbstvertrauen
gewonnen
In der alten Schule
die Liebe getroffen
Peter Morgenstein, Ivan Horváth Gymnasium, Bratislava /SLOWAKEI
Peter Nagy, Gymnázium Petra Pázmáňa, Nové Zámky/Slowakei
Sprachdiplomprüfung 2004
Sprachdiplomprüfung 2005
Mein Deutschunterricht war vor allem
umgehen kann. Dadurch habe ich viel
Verständigung mit Partnern in Öster-
Mein Deutschunterricht war literatur-
meine
mit dem deutschsprachigen Lektor
Selbstvertrauen gewonnen.
reich zum Einsatz kam.
beladen, abwechslungsreich und in-
aufrechtzuerhalten.
Themenfelder angesprochen haben.
Nach dem Schulabschluss habe ich
Deutschland ist heute für mich ein
ich sage, dass die Deutschstunden im
Jetzt arbeite ich als Jurist in der Kanz-
Auch der kulturelle Unterschied zwi-
Architektur studiert, später habe ich
Land, das ich immer wieder gerne
Gymnasium mir das meiste gegeben
lei des tschechischen Ombudsmannes.
schen slowakischen und deutschen
als Doktorand an der FA STU ein For-
besuche und wo ich mich gut fühle.
haben.
Fremdsprachen nutze ich hauptsäch-
Lehrern hat im positiven Sinne un-
schungsstipendium in Österreich be-
Ich habe da auch viele Freunde. Auch
sere Bildung beeinflusst. Wir waren
kommen. So habe ich mein Deutsch
unser ehemaliger Deutschlektor zählt
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
Texte und Entscheidungen. Darüber
gezwungen, Deutsch zu sprechen und
gut wiederbeleben können.
zu ihnen.
mich einen Beleg über meine Sprach-
hinaus habe ich bei internationalen
kenntnisse und dass sich die Qual des
Treffen der Ombudsmänner oder Bot-
sehr interessant, da wir verschiedenste
Fremdsprachenkenntnisse
teressant. Ich übertreibe nicht, wenn
uns in unterschiedlichsten Situationen
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch
jahrelangen Extraunterrichts ausge-
schaftler, unter anderem aus Öster-
ist bestimmt der Schüleraustausch in
zahlt hat.
reich, gedolmetscht.
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
lava. Als solcher habe ich schon Gele-
2003, wo unsere Klasse das „Bäume-
mich im Rückblick einen wichtigen
genheit gehabt, an einer zweiwöchigen
buch“ vorgeführt hat. Es hat uns wirk-
Nach dem Schulabschluss habe ich
Deutschland ist heute für mich nicht
Augenblick, der mir später geholfen
Exkursion in Deutschland teilzuneh-
lich viel Spaß gemacht.
Jura und Internationale Beziehun-
mehr das Land der Dichter und Den-
hat, ein Forschungsstipendium in Ös-
men, wo ich meine Sprachkenntnisse
gen studiert. Während des Studiums
ker: Das „Unterhaltungsprogramm“
terreich zu bekommen. Vor der Prü-
beweisen konnte. Als Student habe
habe ich mehrere Auslandsaufent-
im ZDF am Sonntagvormittag hat das
fungskommission musste ich beweisen,
ich nebenbei in einer Gesellschaft
halte absolviert, unter anderem um
Gegenteil bewiesen.
dass ich mit der deutschen Sprache gut
gearbeitet, wo mein Deutsch in der
40 Jahre DSD
torin kennen- und lieben gelernt habe.
lich beim Recherchieren ausländischer
kultät für Architektur der STU Bratis-
62
ist, dass ich bei einem fünf Jahre späteren Schulbesuch die neue DSD-Lek-
Jetzt arbeite ich als Doktorand der Fa-
zurechtzufinden.
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch
40 Jahre DSD
63
Alumni
Tschechien
Tschechien
Alumni
Deutsches Sprachdiplom
als Türöffner
Das Niveau des Deutschunterrichts war toll
Vera Roth, Gymnasium Eger (Cheb), EGER/TSCHECHISCHE REPUBLIK
Alan Sýs, Gymnasium Na Pražačce, PRAG/TSCHECHISCHE REPUBLIK
Sprachdiplomprüfung 2000
Sprachdiplomprüfung 2012
Mein Deutschunterricht war essenziell
sortieren hinsichtlich der Studien-
Mein Deutschunterricht war ziem-
Deutschunterricht mehr (der „beste“
für meine weitere Entwicklung (Stu-
richtung und schließlich auch des
lich lang, ich habe Deutsch schon seit
Deutschkurs endet nämlich mit B2-Ab-
dium, Job).
Studienortes.
der dritten Klasse gelernt. Das sind elf
schluss und ich habe bereits C1).
Jahre bis zum Abitur. Das Niveau des
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
Jetzt arbeite ich als Syndikus-Steuer-
Deutschunterrichts war toll, es gab
Jetzt arbeite ich noch nicht. Ich bin im-
mich einen Türöffner bezüglich meines
beraterin im Konzernsteuerwesen der
viele Muttersprachler, Schüleraustau-
mer noch Student.
späteren Studiums an der Universität
Volkswagen AG in Wolfsburg.
sche usw.
wissenschaften). Ohne Sprachdiplom-
Deutschland ist heute für mich eine
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
wo es nette Leute gibt, wo ich ein paar
prüfung hätte ich zusätzlich noch eine
neue Heimat.
mich hoffentlich bessere Chancen, falls
Freunde habe und wo ich weiß, dass ich
Hannover (Studium der Wirtschafts-
Deutschland ist heute für mich ein Land,
weitere sprachliche Prüfung erfolg-
ich mich um eine Arbeit bewerbe. Bis-
sie und sie mich verstehen können, das
reich absolvieren müssen, um zum Stu-
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch
lang habe ich es noch nicht gemacht,
heißt, dass es da nicht mehr so große
dium in Deutschland überhaupt zuge-
ist, meine deutschgebürtigen Kollegen
also habe ich keine persönliche Erfah-
Sprachbarrieren gibt.
lassen zu werden.
bezüglich der deutschen Grammatik ab
rung mitzuteilen. Aber wenigstens ein
und an mal „aufzuschlauen“.
gutes Gefühl, dass ich es geschafft habe.
Nach dem Schulabschluss habe ich
Mein schönstes deutsches Wort ist
„Unbeständigkeit“.
mir ein Jahr „Auszeit“ gegönnt, um
Nach dem Schulabschluss bin ich auf
in Deutschland als Au-Pair-Mädchen
eine Universität gegangen und stu-
zu arbeiten und meine Gedanken zu
diere heute Multimedien im zweiten Semester. Ich habe dort keinen
64
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
65
Alumni
Türkei
Türkei
Alumni
Mein schönstes deutsches
Wort ist „Austausch“
Hallöchen!
Özgür Özkan, Çankaya Anadolu Lisesi, ANKARA/TÜRKEI
Ramiz Polat, Cagaloglu Anadolu Lisesi, Istanbul/TÜRKEI
Sprachdiplomprüfung 2001
Sprachdiplomprüfung 1992
Mein Deutschunterricht war etwas, auf
in einem der größten türkischen Wehr-
Mein schönstes deutsches Wort ist
Mein Deutschunterricht war mein Lieb-
Abschluss habe ich mein Studium in
jedoch ist, dass ich in Deutschland
das ich mich immer freute. Besonders
technologie-Unternehmen in Ankara.
„Austausch“, weil ich durch ein Stipen-
lingsunterricht. Es hat mir wahnsin-
Stuttgart (Architektur) und in Tübingen
solch eine enge Beziehung zu einigen
begeistert war ich, immer etwas Neues
über die deutsche Kultur zu erfahren.
dium vom Deutschen Akademischen
nig Spaß gemacht, meine deutschen
(Informatik mit Nebenfach Medienwis-
Menschen aufgebaut habe, die ich nie
Deutschland ist heute für mich ein
Austauschdienst die Gelegenheit hatte,
Lehrer/-innen verstehen zu können
senschaften) fortgesetzt.
mehr von meinem Leben ausschließen
zweites Heimatland, wo ich sehr gute
in Deutschland zu studieren.
und mit ihnen zu kommunizieren.
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
Freunde und Erinnerungen habe und
mich, die Voraussetzung zu schaffen, zu
wo ich mich in allen Orten wohl-
einem großen Erlebnis nach Deutsch-
fühle. Nachdem ich wieder nach An-
land zu kommen.
könnte. Zu ihnen zählen meine StudiJetzt arbeite ich als Geschäftsführer
enfreunde, meine lieben Bundesbrü-
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
einer Unternehmensgruppe, zu der
der von der nichtschlagenden studen-
mich sicherlich mehr als eine Prüfung,
vier Hotels, ein Bauunternehmen, eine
tischen Verbindung AV Vitruvia und
kara zurückgekehrt bin, habe ich bis
denn heute noch spielt sie in meinem
Consulting-Firma, eine Olivenöl-Fa-
meine liebe zweite Familie, die Tret-
heute jedes Jahr mindestens zwei
Leben eine große Rolle. Erstens bin ich
brik und eine Bio-Farm gehören. Au-
schoks aus Herrenberg. Deutschland ist
Nach dem Schulabschluss habe ich ein
oder drei Mal Deutschland und meine
stolz darauf, so eine Hürde überwun-
ßerdem bin ich Stadtverordneter im
heute für mich ein Teil meines Lebens
Vollstipendium (von Oktober 2002 bis
ehemaligen Kommilitonen besucht.
den zu haben. Zweitens fühle ich mich
Stadtparlament und Vize-Präsident des
und der Grundstein meines Erfolgs.
September 2007) vom Deutschen Aka-
So bleibt Deutschland immer in
besonders wohl, dass ich eine Fremd-
Ausschusses für Bildung und Kultur so-
demischen Austauschdienst erhalten
meiner Erinnerung.
sprache nachweislich so beherrsche
wie Referent des Ausschusses für Städ-
Mein schönstes deutsches Wort ist
und fünf Jahre lang an der Technischen
und heute sowohl privat als auch ge-
tebau in Istanbul.
„Hallöchen!“
Universität Berlin den Diplom-Studi-
schäftlich davon profitiere.
engang Maschinenbau studiert.
Deutschland ist heute für mich als ErsNach dem Schulabschluss habe ich
tes ein Land, das ich sehr gerne und
Jetzt arbeite ich als Projektmanager in
an der Technischen Universität Is-
glücklicherweise aus geschäftlichen
der Abteilung „Business Development“
tanbul Städtebau studiert. Nach dem
Gründen sehr oft besuche. Wichtiger
66
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
67
Alumni
Türkei
Ukraine
Alumni
Sicherheit für die Zukunft
Deutschland als
Startplattform der Karriere
Burcu Kürükcü, Cağaloğlu Anadolu Lisesi , ISTANBUL/TÜRKEI
Evgen Antipin, Allgemeinbildende Schule Nr. 19, Donezk/UKRAINE
Sprachdiplomprüfung 2002
Sprachdiplomprüfung 2000
Mein Deutschunterricht war immer
Gelsenkirchen teilgenommen. Im sel-
Jahre in Hamburg studiert. Das Stu-
Mein Deutschunterricht war die tollste
außerhalb des DSD-Programms, auch
am Main gearbeitet und versucht,
abwechselnd mit unterschiedlichen
ben Jahr konnte ich als IAESTE-Mit-
dium brachte einen Vorteil bei der
Zeit in der Schule. Man musste nichts
nicht in Deutschland, erleben kann.
parallel zu promovieren.
Lehrern und Lehrerinnen, von denen
glied die Gelegenheit nutzen, über den
späteren Jobsuche, sodass ich die Ent-
Besonderes machen, nur dabei sein,
Dabei werden das Interesse, die Vor-
man sich die Begriffe und die kulturelle
DAAD ein zweimonatiges Praktikum
scheidung traf, weiter in Deutschland
sich klug zeigen und reden. Jetzt im
liebe zur deutschen Kultur sowie eine
Jetzt arbeite ich als Rechtsreferendar
Vielfalt der deutschen Sprache aneig-
an der TU Dresden zu absolvieren. Als
zu arbeiten. Seit Oktober 2007 lebe
Ernst: Es war für mich interessant, die
weitere, deutsche Lebenseinstellung
beim Land Hessen.
nen konnte.
Nächstes habe ich 2006 die Möglich-
ich in Deutschland und das Sprachdi-
Logik einer Fremdsprache kennen-
vermittelt.
keit gehabt, über das Erasmus-Pro-
plom hat für mein Leben eine wichtige
zulernen. Die Fremdsprachen stellen
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
gramm ein Semester an der TU Wien
Funktion erfüllt.
meine stärkste Begabung dar. Im Mo-
Nach dem Schulabschluss habe ich mit
gute Startplattform für die weitere
mich Sicherheit für die Zukunft. Das
zu studieren.
ment kann ich sechs Sprachen in Wort
dem Hochschulstudium der Rechts-
Karriereentwicklung.
Mein schönstes deutsches Wort ist
und Schrift mehr oder weniger gut.
wissenschaften begonnen. Im vierten
Sprachdiplom ist im Ausland aner-
Deutschland ist heute für mich eine
kannt, und wenn dieses Zertifikat vor-
Jetzt arbeite ich als Maschinenbau-
„Donaudampfschifffahrtselektrizitäts-
Dies hängt nicht zuletzt damit zusam-
Studienjahr bin ich in der Rolle eines
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch
liegt, reicht das aus, um die Deutsch-
Ingenieurin bei einer österreichischen
hauptbetriebswerkbauunterbeamten-
men, dass ich mit Deutsch als meiner
Austauschstudenten nach Deutschland
sind die Werke von Rammstein und
kenntnisse nachzuweisen.
Firma in Köln, die in der Automobilin-
gesellschaft“.
ersten Fremdsprache gute Erfahrungen
gefahren. Im Anschluss an das Aus-
den Prinzen, der brillante Humor von
hatte. Dafür bedanke ich mich herzlich
tauschjahr habe ich mich für das regu-
Loriot und Volker Pispers.
bei unseren lieben ukrainischen und
läre Studium der Rechtswissenschaften
deutschen Deutschlehrern.
in Deutschland entschieden. Im Jahre
dustrie tätig ist.
Nach dem Schulabschluss habe ich an
der Yıldız Teknik Üniversitesi Maschi-
Deutschland ist heute für mich die
nenbau studiert, wobei mir das Sprach-
zweite Heimat. Nach dem Bachelorab-
diplom dreimal die Türen zum Ausland
schluss in Istanbul habe ich mich für
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet
Hochschulstudium mit guten Ergeb-
geöffnet hat. Erstens habe ich 2005 an
ein Masterstudium in Deutschland be-
für mich einen intensiven Deutsch-
nissen abgeschlossen. Danach habe ich
einem Studentenaustausch mit der FH
worben. Infolgedessen habe ich zwei
unterricht, den man sonst nirgendwo
ein Jahr in Großkanzleien in Frankfurt
68
2011/2012 habe ich mein deutsches
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
69
Alumni
Ukraine
Ungarn
Alumni
Sicherheit dank
DSD-Prüfung
Atemberaubender
Deutschunterricht
Olga Reznik, Allgemeinbildende Schule Nr. 19 mit erweitertem Fremdsprachenunterricht, Donezk/UKRAINE
Antonette Greber, József-Eötvös-Gymnasium, TATA/UNGARN
Sprachdiplomprüfung 2006
Sprachdiplomprüfung 2012
Mein Deutschunterricht war atembe-
Jetzt arbeite ich als Dozentin am Lehr-
Mein Deutschunterricht war interessant
Nach dem Schulabschluss habe ich
Schülerakademie verbringen konnte.
raubend. Er war mit keinem anderen
stuhl für Germanistik an der Nationa-
und motivierend. An meiner Schule
mich – auch motiviert durch meine
Es war ein Sommerkurs, in dessen
Fach zu verwechseln und brachte jedes
len Universität Donezk. Ich unterrichte
hatte ich eine sehr gute Deutschlehre-
Erfahrungen mit der deutschen Spra-
Rahmen ich viele schöne Erfahrungen
Mal neue Erlebnisse und Eindrücke.
Deutsch für Philologen und Übersetzer.
rin, die mit uns Deutsch sprach und al-
che – an der Gáspár-Károli-Universität
sammeln konnte.
les deutlich erklärte. Diese Erfahrungen
eingeschrieben. Ich studiere dort Germanistik und Anglistik als Nebenfach.
Für mich war das die erste Erfahrung,
Deutsch spielend, lachend und reflek-
Deutschland ist heute für mich ein
haben mein positives Verhältnis zur
tierend zu lernen.
Land, zu dem ich eine persönliche Ver-
deutschen Sprache begründet. Außer-
bindung habe und das mir immer wie-
dem gab es eine zusätzliche DSD-Vor-
Deutschland ist heute für mich sehr
der seine Geheimnisse anvertraut.
bereitungsstunde, die ich echt toll fand,
bedeutsam, weil ich jeden Tag etwas
weil ich mich mit der Zeit immer bes-
Neues über die deutsche Sprache oder
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
mich die Erfahrung einer richtigen europäischen Prüfung und mein persön-
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch
ser ausdrücken konnte. Am Ende dieses
Kultur erfahre. Einmal werde ich be-
licher Sieg.
besteht darin, dass die Liebe meines
Weges stand die DSD-Prüfung.
stimmt wieder nach Deutschland rei-
Lebens aus Deutschland kommt.
sen und mir alles gründlich anschauen,
Nach dem Schulabschluss habe ich
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet
worüber ich jetzt nur höre. Das wäre
Germanistik studiert und eine Un-
für mich eine gewisse Sicherheit, weil
allerdings nicht die erste Reise nach
zahl von Ereignissen erlebt, die mit
sie beweist, dass ich Deutsch kann.
Deutschland.
der deutschen Sprache zu tun haben
Es ist wichtig für mich zu wissen, auf
(Stipendien, Reisen, deutschsprachiges
welcher Niveau-Stufe ich die Sprache
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch
Theater, Projekte ...)
beherrsche.
war, als ich zwei Wochen bei Leipzig im Rahmen der Deutschen
70
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
71
Alumni
USA
USA
Alumni
Realisierung
eines Traumes
Bewegendes Erlebnis
Nathaniel Fisher, Deutsche Sonnabendschule East Bay GASANC,
Elisabeth Lister, Deutsche Sonnabendschule, Boston/USA
OAKLAND/USA
Sprachdiplomprüfung 2008
Sprachdiplomprüfung 2011
Mein Deutschunterricht war interes-
schätze und respektiere, je mehr ich
Mein Deutschunterricht war ein selbst
weniger als die Realisierung eines
in Deutschland befinde. Beispielsweise
sant und abwechslungsreich, und auch
über seine Kultur und Traditionen
motiviertes Unternehmen. Nachdem
Traumes ermöglicht.
rede ich manchmal ganz unbewusst in
wenn der Unterricht manchmal sehr
lerne.
ich meine Affinität zur deutschen SpraNach dem Schulabschluss machte ich
gunsten meiner Familie und Freunden,
Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch
Frankfurter Flughafen entdeckt hatte,
mich auf den Weg zur Freiburger Uni,
die mich dann alle nicht verstehen!
Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für
war, als ich einer Patientin sehr hel-
strebte ich danach, mich eines Tages
wo ich gerade Europäische Ethno-
mich den positiven Abschluss meiner
fen konnte. Sie hatte seit Jahren kein
längere Zeit in Deutschland aufzuhal-
logie, Volkswirtschaftslehre und Si-
Mein schönstes deutsches Wort ist
Schuljahre an der Deutschen Sonn-
Deutsch gesprochen und fühlte sich
ten. Da an meiner eigenen Schule kein
nologie studiere und den nächsten
„begeben“. Das Wort hat für mich eine
abendschule Boston.
von ihrer Umwelt abgeschnitten. Doch
Deutsch angeboten wurde, setzte sich
Schritt plane.
seltsame, fast noble Aura. Jedenfalls
als ich mit ihr humorvolle deutsche
der Unterricht aus Kursen an der DSS
Nach dem Schulabschluss wurde mir
Volkslieder sang, lachte sie das erste
East Bay und einer einmal in der Wo-
Jetzt arbeite ich als Student an jener
viel schöner als das zu oft gesagte „Ich
erst bewusst, wie wichtig Deutsch für
Mal seit langem wieder. Für mich war
che stattfindenden Privatstunde bei ei-
Albert-Ludwigs-Universität Freiburg,
gehe heim“ – wenngleich ein bisschen
mich ist. In meinem Studium Musik-
das ein sehr bewegendes Erlebnis, das
ner Lehrerin dieser Schule sowie vielen
wenn man das Arbeit nennen darf!
zu übertrieben für das moderne Leben.
therapie zum Beispiel habe ich Patien-
nur durch meine Deutschkenntnisse
Stunden selbst betriebenen Lernens
ten kennengelernt, zu denen ich nur
ermöglicht wurde.
zusammen.
Zugang durch meine Deutschkennt-
klingt „Ich begebe mich nach Hause“
Deutschland ist heute für mich ein zweites Zuhause. Die letzten zwei Jahre bzw.
nisse finden konnte.
72
meiner Heimat auf Deutsch – zu Un-
che 2006 bei einem Flugumstieg im
anstrengend war, lohnte sich die Arbeit.
Die Sprachdiplomprüfung bedeu-
die Gesamtheit meines Erwachsenen-
tet für mich kurz gesagt den Zugang
lebens verbrachte ich hier; eine Tatsa-
Deutschland ist heute für mich wie ein
zum Studium und darüber hin-
che, dessen Folgen ich am deutlichsten
ferner Nachbar, den ich umso mehr
aus zu Deutschland. Sie hat nicht
spüre, wenn ich mich wieder mal nicht
40 Jahre DSD
40 Jahre DSD
73
Impressum
Impressum
Herausgeber
Bundesverwaltungsamt
Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA)
50728 Köln
www.auslandsschulwesen.de
Redaktion
Bettina Meyer-Engling, ZfA
[email protected]
Layout & Satz
Jutta Nusko, Christiane Gerda Schmidt
coplanar design GmbH, Lichtstraße 43 G, 50825 Köln
[email protected], www.coplanar.eu
Korrektorat
Kirsten Skacel
www.lektorat-rotstift.de
Copyright-Vermerk
Nachdruck und Vervielfältigung sind nur mit schriftlicher Genehmigung
des Herausgebers gestattet.
Gesamtherstellung und Druck
Bonifatius GmbH, Druck-Buch-Verlag, Karl-Schurz-Str. 26, 33100 Paderborn
[email protected], www.bonifatius.de
Rechtlicher Hinweis
Beiträge von Gastautoren geben nicht in jedem Fall die Meinung des Herausgebers
wieder. Fremdbeiträge wurden zum Teil redaktionell bearbeitet.
Bildnachweis
Titel Collage ZfA; S. 6, S. 27 Bettina Meyer-Engling, ZfA; S. 9, S. 29 Michael Habenbacher, ZfA; S. 10 Kultusministerkonferenz; S. 12 Auswärtiges Amt; S. 15 Mechthild Spiegel,
ZfA; S. 17 Dieter Uesseler, ZfA; S. 18 Stefany Krath, die-journalisten.de; S. 19 Anna Petersen, die-journalisten.de; S. 20 über Werner Lieberknecht, ZfA; S. 22-23, 34-73 privat; S.
25 Deutsche Botschaft Peking; S. 26 Heike Toledo, ZfA; S. 28 Zapp; S. 31 Lothar Beckmann; S. 32 ZfA; S. 33 Christine Oligslagers-Barteczko, ZfA
74
40 Jahre DSD