ThermoScan

Transcription

ThermoScan
IRT 4520/4020 EK KURTZ DESIGN 12.02.03
IRT 4520
IRT 4020
I/O
mem
Type: 6022
Type 6022
Type 6023
1-800-3277226
ThermoScan
6022432_IRT_ Nordic_S1 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2006 8:07 08
6022432_IRT_ Nordic_S2 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2006 8:10 08
Braun Infolines
Dansk
4
DK
70 15 00 13
Norsk
13
N
22 63 00 93
Svenska
22
S
020 - 21 33 21
Suomi
31
FIN
Internet:
www.braun.com
Manufactured by:
Braun GmbH
Frankfurter Str. 145
61476 Kronberg / Germany
6-022-432/00/VIII-06/M
DK/N/S/FIN
Printed in Germany
020 377 877
6022432_IRT_ Nordic_S3 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2006 8:09 08
IRT 4520
1
xacTemp
7
2
8
start
3
4
ThermoScan
5
I/O
mem
b
a
p
6
n
ca
oS
m
er
Th
ExacTem
Type: 6022
9
1-800-327-7226
10
IRT 4020
1
xacTemp
7
2
8
3
4
start
11
ThermoScan
5
Type: 6022
9
1-800-327-7226
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 4 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Dansk
Brauns ThermoScan Termometer er omhyggeligt udviklet til nøjagtige,
sikre og hurtige temperaturmålinger i øret.
Termometerets form forhindrer, at det trænger for langt ind i øret og
beskadiger trommehinden.
Men som med alle andre termometre er det vigtigt at anvende den
rigtige teknik for at få nøjagtige temperaturer. Læs derfor denne
brugsvejledning omhyggeligt igennem.
Vigtigt
• Termometeret fungerer ved omgivelsestemperaturer på 10–40 °C
(50–104 °F).
• Udsæt ikke termometeret for ekstreme temperaturer (under –20 °C/
–4 °F eller over 50 °C/122 °F) eller høj luftfugtighed (> 95% RH).
• Termometeret må kun anvendes med originale Braun ThermoScan
Linsefiltre (LF 40). Anvend aldrig termometeret uden et nyt, rent
linsefilter.
• Linsefiltre skal holdes uden for børns rækkevidde.
• Dette termometer er kun beregnet til hjemmebrug.
• Brug af termometeret må aldrig betragtes som erstatning for at søge
læge.
Hvordan virker Braun ThermoScan?
Braun ThermoScan måler den infrarøde varmeudstråling fra trommehinden og det omkringliggende væv. For at undgå store temperaturforskelle bringes føleren på en temperatur, som er tæt på menneskekroppens. Når Braun ThermoScan anbringes i øret, kontrollerer det
konstant den infrarøde stråling. Målingen er afsluttet, og resultatet
vises, når en nøjagtig måling er sikret.
Hvorfor måling i øret?
Formålet med temperaturmåling er at måle kroppens kernetemperatur,
som er de vitale organers temperatur. Øretemperaturen afspejler
nøjagtig kroppens kernetemperatur, da trommehinden deler blodtilførsel med hjernens temperatur-kontrolcenter, hypothalamus. Derfor
viser ændringer i kropstemperaturen sig hurtigere og mere nøjagtigt i
øret end andre steder.
• Ved måling i armhulen er det kun hudens temperatur, som måles.
Denne metode er derfor ingen pålidelig indikation af kroppens
kernetemperatur.
• Temperaturen i mundhulen påvirkes af drikke, mad og vejrtrækning.
• Temperaturen i endetarmen afspejler ændringer i kroppens kernetemperatur med nogen forsinkelse, og der er risiko for overførsel af
bakterier.
4
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 5 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Kropstemperatur
Kroppens normaltemperatur ligger inden for et bestemt område. Den
følgende tabel viser, at normalområdet også varierer efter, hvilket sted
på kroppen det drejer sig om. Derfor bør målinger fra forskellige steder
på kroppen ikke sammenlignes direkte.
Normalområde efter sted:
Armhule:
34,7 – 37,3 °C
94,5 – 99,1 °F
Oralt:
35,5 – 37,5 °C
95,9 – 99,5 °F
Endetarm:
36,6 – 38,0 °C
97,9 – 100,4 °F
ThermoScan:
35,8 – 38,0 °C
96,4 – 100,4 °F
• En persons normale temperaturområde har ydermere tendens til at
falde med alderen. Følgende tabel viser ThermoScan-normalområder efter alder.
ThermoScan-normalområde efter alder:
0 – 2 år
36,4 – 38,0 °C
97,5 – 100,4 °F
3 – 10 år
36,1 – 37,8 °C
97,0 – 100,0 °F
11 – 65 år
35,9 – 37,6 °C
96,6 – 99,7 °F
> 65 år
35,8 – 37,5 °C
96,4 – 99,5 °F
Normalområdet varierer imidlertid fra person til person og svinger i
løbet af dagen. Derfor er det vigtigt at fastlægge dit normale temperaturområde. Det gøres let ved hjælp af Braun ThermoScan. Øv dig
i at tage temperatur på dig selv og raske familiemedlemmer for at
bestemme deres normale temperaturområder.
Bemærk: Når du taler med lægen, skal du gøre opmærksom på, at
ThermoScan-temperaturen er en temperatur, som er målt i øret. Oplys
om muligt vedkommendes normale ThermoScan-temperaturområde
som en ekstra reference.
5
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 6 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Produktbeskrivelse
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Linsefilter
Målespids
Linsefilterdetektor
Linsefilterejektor
Display
«I/O»-knap
(On/hukommelsesfunktion – kun på IRT 4520)
«ExacTemp»-lys
Startknap «start»
Batteriklap
Beskyttelsesbetræk (IRT 4520)
Hætte (IRT 4020)
Hvordan bruges Braun ThermoScan?
1. For at få præcise målinger skal du kontrollere, at
termometeret har et nyt, rent linsefilter (1) før hver
måling.
start
IRT 4020
IRT 4520
2. IRT 4020: Tryk på startknappen (8).
IRT 4520: Tryk på «I/O»-knappen (6).
mp
Te
ac
Ved en indvendig selvundersøgelse viser displayet
alle segmenterne. Derefter vil den sidste
temperatur, der er taget, blive vist sammen med
«MEM».
Exac
T
Vent derefter på bippet fra klarsignalet, og på at
klarsymbolet vises i displayet.
n
ca
oS
erm
Th
6
en
3. Placer målespidsen, så øregangen slutter tæt om
den, og tryk på startknappen (8).
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 7 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Hvis du tager temperaturen på en anden, vil
«ExacTemp»-lyset (7) hjælpe. Det blinker under
måleprocessen, så længe måleinstrumentet er
sikkert placeret, og lyser vedvarende, når en
nøjagtig måling er foretaget.
Exac
T
Hvis måleinstrumentet er sikkert placeret i øret
under hele måleprocessen, signalerer et langt bip,
når måleprocessen er afsluttet. Du kan være sikker
på, at du har taget en nøjagtig temperaturmåling.
Resultatet vises på displayet (5).
en
4. Hvis målespidsen ikke konstant har været stabilt
placeret i øregangen, lyder en serie korte bip,
«ExacTemp»-lyset slukker, og displayet viser en
fejlmeddelelse («POS» = positionsfejl).
5. Til den næste måling udstødes det brugte linsefilter (tryk på ejektor (4)), og et nyt, rent linsefilter
isættes.
IRT 4020: Slet displayet ved at trykke en gang
på startknappen.
IRT 4520: Slet displayet ved at trykke en gang
på «I/O»-knappen.
Vent på klarsignalet. Placer målespidsen, så
øregangen slutter tæt om den, og tryk på startknappen (8).
Braun ThermoScan-øretermometer slukker automatisk, når det ikke har været i brug i 60 sekunder.
IRT 4520 kan også slukkes ved at trykke på «I/O»knappen i mindst tre sekunder.
Displayet vil kort blinke «OFF», og bliver tomt, efter at
knappen er sluppet.
Gode råd om temperaturtagning
• Temperaturmålingen i højre øre kan være en
smule anderledes end i venstre øre. Derfor skal
temperaturen altid tages i samme øre.
• For at temperaturen kan måles præcist, må der
ikke være tilstopninger og propper af ørevoks i
øret.
• Eksterne faktorer kan påvirke øretemperaturer,
bl.a. når en person har:
– ligget på det ene eller det andet øre
– haft ørerne tildækket
7
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 8 Montag, 7. August 2006 11:49 11
– været udsat for meget høje eller meget lave
temperaturer, eller
– svømmet eller været i bad inden for kort tid.
I disse tilfælde skal vedkommende fjernes fra
situationen og vente 20 minutter, før temperaturen
tages igen.
• Brug det ubehandlede øre, hvis der er dryppet
øredråber eller anden øremedicin i øregangen.
Hukommelsesfunktion
Den sidste temperatur, der er taget, gemmes i
hukommelsen og bliver automatisk vist, når
termometeret tændes igen. Displayet viser «MEM».
IRT 4520:
Denne model gemmer de sidste otte temperaturaflæsninger. For at vise de gemte aflæsninger skal
termometeret være tændt. Tryk derefter på
«I/O»-knappen i mindst et sekund. Displayet viser
hukommelsesnummeret (f. eks. MEM 1). Når
«I/O»-knappen slippes, vises den gemte temperatur
for det pågældende hukommelsesnummer sammen
med «MEM». Hvis «I/O»-knappen holdes trykket ind
for længe, slukker termometeret. For hvert tryk på
«I/O»-knappen vises de tilbageværende
hukommelsesnumre (op til MEM 8).
MEM 1 er den seneste aflæsning, MEM 8 den ældste.
Hukommelsesfunktionen forlades automatisk efter
at have vist den ældste måling eller ved tryk på
«I/O»-knappen i mindst et sekund.
8
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 9 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Ændring af temperaturskala
Braun ThermoScan har fra starten aktiveret
Celsiustemperaturskalaen (°C). Hvis du ønsker at
skifte til Fahrenheit (°F), og/eller tilbage fra Fahrenheit
til Celsius, følges følgende procedure:
(1) Kontroller, at termometeret er slukket.
(2) Tryk og hold startknappen nede (IRT 4020) /
«I/O»-knappen (IRT 4520). Efter ca. tre sekunder
vises følgende i displayet:
«°C»/«SET»/«°F»/«SET» ...
(3) Slip startknappen/«I/O»-knappen, når den
ønskede temperaturskalaen vises. Et kort bip
bekræfter den nye indstilling, hvorefter
termometeret automatisk slukkes.
Vedligeholdelse og rengøring
Målespidsen er termometerets mest sarte del.
Den skal være ren og intakt for at sikre præcise
målinger.
Hvis termometeret ved et uheld anvendes uden
linsefilter, skal målespidsen renses som følger:
Tør meget forsigtigt overfladen af med en vatpind
eller en blød klud vædet med sprit. Når spritten er
helt fordampet, kan du isætte et nyt linsefilter og
foretage en ny måling.
Hvis målespidsen er beskadiget, kontaktes Braun.
Brug en blød, tør klud til at rense termometerets
display og ydre overflader. Anvend ikke rengøringsmidler med slibemiddel. Nedsænk aldrig termometeret i vand eller andre væsker.
Opbevar termometer og linsefiltre et tørt sted fri for
støv og forurening og beskyttet mod direkte sollys.
Ekstra linsefiltre (LF 40) kan fås i de fleste forretninger, som fører Braun ThermoScan eller i Braun
Servicecentre.
9
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 10 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Fejikoder
Fejlbesked
Situation
Løsning
Der er ikke påsat linsefilter.
Påsæt nyt, rent linsefilter.
Termometeret kan ikke fastsætte en sikker placering for
målespidsen. Det var ikke muligt
at foretage en præcis måling.
POS = positionsfejl
IRT 4020: Slet displayet ved at
trykke en gang på startknappen.
IRT 4520: Slet displayet ved at
trykke en gang på «I/O»-knappen.
Sørg for, at målespidsen er korrekt
placeret, og at den holdes stabil.
Omgivelsestemperaturen ligger
ikke inden for det tilladte
driftsområde
(10–40 °C eller 50–104 °F).
Lad termometeret ligge i
30 minutter i et lokale, hvor
temperaturen er mellem
10 og 40 °C eller 50 og 104 °F.
Den målte temperatur ligger ikke
inden for det typiske temperaturområde for mennesker
(34–42,2 °C eller 93,2–108 °F).
Kontroller, at der er påsat rent
linsefilter, og at termometeret er
korrekt placeret. Tag derefter en
ny temperatur.
HI = For høj
LO = For lav
10
Systemfejl – displayet blinker
uafbrudt og efterfølges hverken af
klar-signal eller klar-symbol.
Vent et minut, til termometeret
slukker automatisk. Tænd det
derefter igen.
Hvis fejlen varer ved
... nulstil termometeret ved at
fjerne batterierne og sætte dem
i igen.
Hvis fejlen stadig varer ved
... få termometeret efterset hos
et Braun Servicecenter.
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 11 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Fejikoder
Fejlbesked
Situation
Løsning
Batteriet er lavt, men
termometeret fungerer stadig
korrekt.
Isæt nye batterier.
Batteriet er for lavt til at tage
korrekte temperaturmålinger.
Isæt nye batterier.
Har du yderligere spørgsmål?
Kontakt Braun Infoline,
se side 2.
Udskiftning af batterier
Termometeret er forsynet med to 1,5 V type AA (LR06)-batterier.
For at få den bedste ydelse anbefaler vi Duracell® alkalinebatterier.
Isæt nye batterier, når batterisymbolet vises på displayet.
2
Ther
moS
can
1
Luk batterirummet op. Fjern batterierne og udskift dem med nye
batterier. Kontroller, at polerne vender rigtigt.
Skyd batteriklappen tilbage, til den klikker på plads.
For at beskytte miljøet bør brugte batterier afleveres i
forretninger eller ved opsamlingssteder ifølge nationale eller
lokale regler.
Kalibrering
Termometeret er kalibreret fra fabrikkens side. Hvis termometeret
anvendes i overensstemmelse med anvisningerne, er det ikke
nødvendigt periodisk at justere det. Hvis du har spørgsmål vedrørende
målingernes nøjagtighed, kontaktes Braun Infoline (se side 2).
Fremstillingsdatoen fremgår af LOT-nummeret, som står i
batterirummet. Det første ciffer efter LOT henviser til det sidste tal i
fabrikationsåret. De næste tre cifre angiver dagen i fabrikationsåret.
For eksempel: LOT 0116 xx xx – dette produkt er fremstillet dag 116 i
år 2000.
11
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 12 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Produktspecifikationer
Vist temperaturområde:
34–42,2 °C (93,2–108 °F)
Omgivelsestemperatur for drift:
10–40 °C (50–104 °F)
Displayopløsning:
0,1 °C eller °F
Nøjagtighed for vist temperaturområde:
± 0,2 °C (35,5–42 °C) (95,9–107,6 °F)
± 0,3 °C (uden for dette temperaturområde)
Klinisk gentagelsesnøjagtighed:
± 0,14 °C (± 0,26 °F)
Batteriets levetid:
2 år/1000 målinger
Type BF-udstyr
Kan ændres uden varsel.
Dette apparat er i overensstemmelse med følgende standarder:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Medicinsk, elektronisk udstyr» –
Del 1: Generelle krav til sikkerhed
DIN EN 12470-5: 2003 «Kliniske termometre» –
Del 5: Krav til infrarøde øretermometre (med maks. indretning)
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EF-direktiv 93/42/EØF
(direktiv om medicinske anordninger).
0297
Der skal tages særlige forholdsregler for MEDICINSK ELEKTRISK UDSTYR vedrørende EMC.
Kontakt Brauns Infolinje (se side 2) for at få en detaljeret beskrivelse af EMC-kravene.
Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan påvirke MEDICINSK ELEKTRISK UDSTYR.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden
vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe
effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
12
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 13 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Braun ThermoScan Termometer er utviklet for å gi nøyaktige, sikre og
raske temperaturmålinger i øret.
Formen på termometeret forhindrer at det blir stukket for langt inn i
øregangen, slik at trommehinnen skades.
Norsk
Som med alle termometre, er det imidlertid viktig å bruke riktig
teknikk for å oppnå nøyaktige temperaturer. Derfor bør du lese
brukerveiledningen nøye.
Viktig
• Dette termometeret kan brukes i romtemperaturer mellom
10–40 °C (50–104 °F).
• Ikke utsett termometeret for ekstreme temperaturer (under –20 °C /
–4 °F eller over 50 °C / 122 °F) eller for ekstrem fuktighet (> 95 % RF).
• Dette termometeret må bare brukes med originale Braun
ThermoScan-linsefiltre (LF 40). Bruk aldri dette termometeret uten
å sette på et nytt, rent linsefilter.
• Oppbevar linsefiltrene utilgjengelig for barn.
• Dette termometeret er kun beregnet på hjemmebruk.
• Bruk av dette termometeret kan ikke erstatte konsultasjon hos lege.
Hvordan fungerer Braun ThermoScan?
Braun ThermoScan måler den infrarøde varmen som genereres av
trommehinnen og det omliggende vevet. For å unngå store temperaturforskjeller blir selve sensoren satt til en temperatur som er nær
menneskekroppens. Når Braun ThermoScan plasseres i øret, skjer
det en kontinuerlig overvåking av den infrarøde strålingen. Målingen
vil bli avsluttet og resultatet vises når det er sikkert at avlesningen er
nøyaktig.
Hvorfor måle i øret?
Hensikten med termometri er å måle kjernekroppstemperaturen, som
er temperaturen i de vitale organene. Øretemperaturen gir et nøyaktig
bilde av kjernekroppstemperaturen, fordi trommehinnen deler blodforsyning med temperaturkontrollsenteret i hjernen, hypotalamus.
Derfor merkes endringer i kroppstemperaturen raskere og mer
nøyaktig i øret enn på andre steder.
• Temperaturmålinger i armhulen måler bare hudtemperaturen, og de
gir derfor ingen pålitelig indikasjon av kjernekroppstemperaturen.
• Munntemperaturen påvirkes av mat, drikke og pusting.
• Rektaltemperaturen endres senere enn kjernekroppstemperaturen,
og det er risiko for krysskontaminering.
13
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 14 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Kroppstemperatur
Den normale kroppstemperaturen ligger innenfor et område. Tabellen
nedenfor viser at dette normalområdet også varierer etter sted på
kroppen. Derfor bør ikke avlesninger som er tatt på forskjellige steder,
sammenlignes direkte.
Normalområder etter sted:
Armhule:
34,7 – 37,3 °C
94,5 – 99,1 °F
Munn:
35,5 – 37,5 °C
95,9 – 99,5 °F
Rektalt:
36,6 – 38,0 °C
97,9 – 100,4 °F
ThermoScan:
35,8 – 38,0 °C
96,4 – 100,4 °F
• I tillegg vil en persons normale temperaturområde ha en tendens til
å synke med alderen. Følgende tabell viser normale ThermoScanområder etter alder:
Normale ThermoScan-områder etter alder:
0 – 2 år
36,4 – 38,0 °C
97,5 – 100,4 °F
3 – 10 år
36,1 – 37,8 °C
97,0 – 100,0 °F
11 – 65 år
35,9 – 37,6 °C
96,6 – 99,7 °F
> 65 år
35,8 – 37,5 °C
96,4 – 99,5 °F
Normalområdet varierer også fra person til person, og svinger i løpet
av dagen. Derfor er det viktig å finne ditt normale temperaturområde.
Dette gjør du enkelt ved hjelp av Braun ThermoScan. Øv deg på å ta
temperaturen på deg selv og friske familiemedlemmer for å finne deres
normale temperaturområde.
Merk: Når du går til legen, må du si ifra om at TermoScan-temperaturen
måles i øret, og om mulig legge til personens normale ThermoScantemperaturområde som tilleggsreferanse.
14
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 15 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Produktbeskrivelse
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Linsefilter
Linsehode
Linsefilter kontrollmekanisme
Linsefilterutløser
Display
«I/O»-knapp
(På/minnefunksjon – bare for IRT 4520)
«ExacTemp»-lampe
Startknapp «start»
Batterideksel
Beskyttelsesdeksel (IRT 4520)
Hette (IRT 4020)
Slik bruker du Braun ThermoScan
1. For å oppnå nøyaktige avlesninger må du sette på
et nytt, rent linsefilter (1) før hver måling.
start
IRT 4020
IRT 4520
ac
mp
Te
2. IRT 4020: Trykk på startknappen (8).
IRT 4520: Trykk på «I/O»-knappen (6).
Under selvtesten vises alle elementer i displayet.
Deretter vises siste måling sammen med «MEM».
Deretter venter du på klarsignallyden og
klarsymbolet i displayet.
Exac
T
3. Sett linsehodet godt på plass i øregangen, og
trykk på startknappen (8).
en
n
ca
oS
erm
Th
15
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 16 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Exac
T
Hvis linsehodet sitter riktig i øregangen gjennom
hele måleprosessen, vil det høres et langt pip når
målingen er ferdig. Dermed kan du være sikker
på at temperaturavlesningen har blitt nøyaktig.
Resultatet vises på displayet (5).
en
Hvis du tar temperaturen på noen andre, er
ExacTemp-lampen (7) til hjelp. Den blinker under
målingen så lenge linsehodet er riktig plassert, og
lyser kontinuerlig når det er gjennomført en korrekt
avlesning.
4. Hvis linsehodet ikke har vært plassert i en
konstant, stabil posisjon i øregangen, vil du kunne
høre en sekvens av korte pip, «ExacTemp»-lyset
vil slås av, og skjermen vil vise en feilmelding
(«POS» = Posisjonsfeil).
5. Før neste måling fjerner du det brukte linsefilteret
(trykk på utløseren (4)) og setter på plass et nytt,
rent linsefilter.
IRT 4020: Tøm displayet ved å trykke én gang på
startknappen.
IRT 4520: Tøm displayet ved å trykke én gang på
«I/O»-knappen.
Vent på klarsignalet. Sett linsehodet godt på plass
i øregangen, og trykk på startknappen.
Braun ThermoScan øretermometer slår seg av automatisk etter at det har vært inaktivt i 60 sekunder.
Du kan også slå av IRT 4520 ved å trykke på «I/O»knappen i minst 3 sekunder.
Displayet blinker «OFF» i et øyeblikk, og blir tomt
etter at du har sluppet knappen.
Tips for temperaturmåling
• Avlesningen i høyre øre kan være forskjellig fra
avlesningen i venstre øre. Derfor må du alltid måle
temperaturen i samme øre.
• For at avlesningen skal bli nøyaktig, må det ikke
være hindringer i øret, og det må ikke ha samlet
seg for mye ørevoks.
• Eksterne faktorer kan påvirke øretemperaturen,
blant annet hvis personen har:
– ligget på ett av ørene
– hatt ørene tildekket
16
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 17 Montag, 7. August 2006 11:49 11
– vært utsatt for svært varme eller kalde
temperaturer, eller
– svømt eller badet for kort tid siden.
I slike tilfeller må personen slutte med dette og
vente 20 minutter før temperaturen måles.
• Hvis det er brukt reseptbelagte øredråper eller
annen øremedisin i øregangen, bruker du det
ubehandlede øret.
Minnefunksjon
Den siste temperaturen som er målt, blir lagret i
minnet og vises automatisk når termometeret slås på
igjen. Displayet viser «MEM».
IRT 4520:
Denne modellen lagrer de siste 8 temperaturavlesningene. Du må slå på termometeret for å vise
de lagrede avlesningene. Deretter trykker du på
«I/O»-knappen i minst 1 sekund. Displayet viser
minnenummeret (for eksempel MEM 1), og når
du slipper «I/O»-knappen, vises den lagrede
temperaturen for dette minnenummeret, sammen
med «MEM». Hvis du trykker for lenge på «I/O»knappen, blir termometeret slått av. For hver gang du
trykker på «I/O»-knappen etter dette, vises resten av
minnenumrene (opp til MEM 8).
MEM 1 er den nyeste avlesningen, MEM 8 vil være
den eldste.
Minnefunksjonen avsluttes automatisk etter at den
eldste avlesningen er vist, eller hvis du trykker på
«I/O»-knappen i minst 1 sekund.
17
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 18 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Endre temperaturskalaen
Braun ThermoScan leveres med Celsius-temperaturskalaen aktivert. Hvis du vil bytte til Fahrenheit (°F)
og eller tilbake fra Fahrenheit til Celcius, gjør du
følgende:
(1) Kontroller at termometeret er slått av.
(2) Trykk på og hold nede startknappen (IRT 4020) /
«I/O»-knappen (IRT 4520). Etter omtrent
3 sekunder vises denne sekvensen på displayet:
«°C» / «SET» / «°F» / «SET» ...
(3) Slipp startknappen / «I/O»-knappen når den
ønskede temperaturskalaen vises. Et kort pip
bekrefter den nye innstillingen, og deretter blir
termometeret slått av automatisk.
Vedlikehold og rengjøring
Linsehodet er den mest ømfintlige delen av termometeret.
Den må være ren og intakt for å sikre en nøyaktig
avlesning.
Hvis termometeret ved et uhell skulle bli brukt uten
linsefilter, rengjør du linsehodet på følgende måte:
Tørk svært forsiktig av overflaten med en bomullsdott eller myk klut fuktet med sprit. Når spriten er
fullstendig tørket opp, kan du sette på et nytt linsefilter og måle temperaturen.
Hvis linsehodet er skadet, kontakter du Braun.
Bruk en myk, tørr klut til å rengjøre displayet og
utsiden av termometeret.
Ikke bruk rengjøringsprodukter med slipemiddel.
Dette termometeret må aldri senkes ned i vann eller
annen væske.
Oppbevar termometeret og linsefiltrene på et tørt
sted fritt for støv og smitte, og ikke i direkte sollys.
Ekstra linsefiltre (LF 40) kan kjøpes i de fleste
forretninger som fører Braun ThermoScan, eller
hos Braun-servicesentre.
18
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 19 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Feilsøkging
Feilmelding
Situasjon
Løsning
Ingen linsefiltre er satt på.
Sett på et nytt, rent linsefilter.
Termometeret kan ikke
identifisere om linsehodet er
riktig plassert. Det var ikke mulig
å oppnå en nøyaktig måling.
IRT 4020: Tøm displayet ved å
trykke én gang på startknappen.
IRT 4520: Tøm displayet ved å
trykke én gang på «I/O»-knappen.
Pass på at linsehodet er riktig
plassert og at den holdes stabilt.
POS = posisjonsfeil
Romtemperaturen er ikke
innenfor tillatt bruksområde
(10–40 °C eller 50–104 °F).
La termometeret ligge 30 minutter
i et rom der temperaturen er
mellom 10 og 40 °C eller 50 og
104 °F.
Temperaturen som er målt,
er ikke innenfor det vanlige
temperaturområdet for mennesker
(34–42,2 °C eller 93,2–108 °F).
Kontroller at du har satt på et nytt,
rent linsefilter og at termometeret
er ordentlig satt inn. Deretter tar
du temperaturen på nytt.
HI = for høy
LO = for lav
Systemfeil – ved selvsjekk blinker
displayet kontinuerlig, og vil ikke
bli fulgt av et pip og et symbol når
det er klart.
Vent 1 minutt til termometeret slår
seg av automatisk, og slå det
deretter på igjen.
Hvis feilen vedvarer,
... nullstiller du termometeret ved
å ta ut batteriene og sette dem
inn igjen.
Hvis feilen fremdeles vedvarer,
… får du termometeret kontrollert
ved et av Brauns serviceverksted.
19
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 20 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Feilsøkging
Feilmelding
Situasjon
Løsning
Batterinivået er lavt, men termometeret fungerer fremdeles riktig.
Sett inn nye batterier.
Batterinivået er for lavt til å gi
riktige temperaturavlesninger.
Sett inn nye batterier.
Har du flere spørsmål?
Ring Brauns infolinje
(se side 2).
Bytte batterier
Termometeret er utstyrt med to 1.5 V batterier av typen AA (LR06).
For best mulig ytelse anbefaler vi Duracell® alkaliske batterier.
Sett i nye batterier når batterisymbolet vises på displayet.
2
Ther
moS
can
1
Åpne batteridekselet. Ta ut batteriene og sett inn nye. Pass på at
polene er plassert i riktig retning.
Skyv batteridekselet tilbake til det klikker på plass.
Av miljøhensyn bør du levere brukte batterier der du kjøpte
dem, eller på hensiktsmessige innsamlingsplasser, i henhold
til nasjonale eller lokale bestemmelser.
Kalibrering
Termometeret blir kalibrert for første gang på produksjonstidspunktet.
Hvis dette termometeret brukes i samsvar med brukerveiledningen, er
det ikke nødvendig med periodisk rekalibrering. Hvis du noen gang er
i tvil om at målingene er nøyaktige, kan du kontakte Brauns infolinje på
telefon (se side 2).
Produksjonsdatoen angis av LOT-nummeret som du finner inne i
batterirommet. Det første tallet etter LOT representerer det siste
sifferet i produksjonsåret.
De neste tre sifrene angir dagen i produksjonsåret.
Eksempel: LOT 0116 xx xx – dette produktet er produsert på den 116.
dagen i år 2000.
20
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 21 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Produktspesifikasjoner
Temperaturområde som vises:
34–42,2 °C (93,2–108 °F)
Romtemperaturområde som termometeret
kan brukes i:
10–40 °C (50–104 °F)
Visningsoppløsning:
0,1 °C eller °F
Nøyaktighet for temperaturområdet som vises:
± 0,2 °C (35,5–42 °C) (95,9–107,6 °F)
± 0,3 °C (utenfor dette temperaturområdet)
Klinisk gjentakelsesmulighet:
± 0,14 °C (± 0,26 °F)
Batteriets levetid:
2 år / 1000 målinger
Type BF-utstyr
Med forbehold om endringer.
Dette apparatet oppfyller kravene i følgende standarder:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Medisinsk elektrisk utstyr» –
Del 1: Generelle sikkerhetskrav
DIN EN 12470-5: 2003 «Medisinske termometre» –
Del 5: Ytelse til infrarøde øretermometre (med maksimum innretning)
Dette apparatet oppfyller kravene i EC-direktivet 93/42/EEC.
(Direktiv om medisinsk utstyr).
0297
MEDISINSK ELEKTRISK UTSTYR krever særlige forhåndsregler når det gjelder EMC.
Kontakt Brauns infolinje for en detaljert beskrivelse av EMC-kravene (se side 2).
Mobilt elektronisk RF kommunikasjonsutstyr kan forstyrre MEDISINSK ELEKTRISK UTSTYR.
Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det
kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller
om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har
ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner
utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
21
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 22 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Svenska
Brauns ThermoScan-termometer har utvecklats för korrekt, säker
och snabb temperaturmätning i örat.
Formen på termometern förhindrar att den förs in för långt i örongången eftersom den då kan skada trumhinnan.
Som med alla termometrar är det viktigt att man använder rätt
teknik för att få en korrekt temperaturavläsning. Läs därför noga
igenom bruksanvisningen innan termometern används.
Viktigt!
• Omgivningstemperaturen för denna termometer är 10–40 °C
(50–104 °F).
• Utsätt inte termometern för extrema temperaturer (under –20 °C /
–4 °F eller över 50 °C / 122 °F) eller extrem luftfuktighet (> 95 % relativ
fuktighet).
• Termometern får endast användas med original Braun ThermoScan
linsfilter (LF 40). Använd aldrig termometern utan ett nytt, rent
linsfilter.
• Förvara linsfilterna utom räckhåll för barn.
• Termometern är enbart avsedd för hemmabruk.
• Användning av denna termometer är inte avsedd att ersätta behovet
av läkarbesök.
Hur fungerar Braun ThermoScan?
Braun ThermoScan mäter den infraröda värmen som avges av
trumhinnan och omgivande vävnader. För att förhindra stora temperaturskillnader värms själva sensorn upp till en temperatur nära
människokroppens. När Braun ThermoScan placeras i örat mäter den
kontinuerligt den infraröda strålningen. Mätningen är klar och resultatet
visas när en korrekt avläsning kan säkerställas.
Varför mäta i örat?
Syftet med termometern är att mäta kroppens kärntemperatur, alltså
temperaturen i de livsnödvändiga organen. Örontemperaturer återger
kroppens kärntemperatur eftersom trumhinnan delar blodomlopp med
kontrollcentret i hjärnan, hypotalamus. Därför visas förändringar av
kroppstemperaturen tidigare och mer exakt i örat än på andra ställen.
• I armhålan kan man bara mäta hudtemperaturen och därför är det
ingen tillförlitlig indikator av kroppens kärntemperatur.
• Temperaturen i munnen påverkas av vad man dricker och äter samt
när man andas.
• Förändringar av den rektala temperaturen är fördröjd i förhållande
till kroppens kärntemperatur samtidigt som det finns en risk för
korskontamination.
22
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 23 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Kroppstemperatur
Normal kroppstemperatur är ett intervall. Följande tabell visar att detta
intervall också varierar mellan mätställen. Därför bör man inte direkt
jämföra temperaturerna mellan olika ställen på kroppen.
Normala intervall på olika ställen:
Armhålan:
34,7 – 37,3 °C
94,5 – 99,1 °F
Munnen:
35,5 – 37,5 °C
95,9 – 99,5 °F
Rektalt:
36,6 – 38,0 °C
97,9 – 100,4 °F
ThermoScan:
35,8 – 38,0 °C
96,4 – 100,4 °F
• En persons normala kroppstemperatur tenderar också att bli lägre
med åldern. Följande tabell visar normal ThermoScan-intervall efter
ålder.
Normala ThermoScan-intervall efter ålder:
0 – 2 år
36,4 – 38,0 °C
97,5 – 100,4 °F
3 – 10 år
36,1 – 37,8 °C
97,0 – 100,0 °F
11 – 65 år
35,9 – 37,6 °C
96,6 – 99,7 °F
> 65 år
35,8 – 37,5 °C
96,4 – 99,5 °F
Vad som är ett normalt intervall varierar dock från person till person och
det förändras under dagen. Det är därför viktigt att känna till sitt normala temperaturintervall. Det gör du enkelt med Braun ThermoScan.
Träna dig på att ta temperaturen på dig själv och friska familjemedlemmar för att avgöra deras normala temperaturintervall.
Obs! När du har kontakt med din läkare ska du tala om att ThermoScan
mäter temperaturen i örat och om möjligt ska du notera personens
normala temperaturintervall med ThermoScan som ytterligare
referens.
23
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 24 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Produktbeskrivning
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Linsfilter
Probspets
Linsfilterdetektor
Linsfilter-ejektor
Display
«I/O»-knapp
(På/minnes-funktion – endast IRT 4520)
«ExacTemp»-lampa
Startknapp «start»
Batterilucka
Skyddsetui (IRT 4520)
Skyddshuv (IRT 4020)
Så här använder du Braun ThermoScan
1. För att få exakta mätresultat ska du kontrollera att
ett nytt, rent linsfilter (1) finns på plats före varje
mätning.
start
IRT 4020
IRT 4520
2. IRT 4020: Tryck på Startknappen (8).
IRT 4520: Tryck på «I/O»-knappen (6).
mp
Te
ac
Under den interna självkontrollen tänds alla
segment i displayen. Därefter visas den senast
uppmätta temperaturen tillsammans med «MEM».
Exac
T
Vänta sedan på klarsignalen (ett pip) och att
klarsymbolen visas i displayen.
n
ca
oS
erm
Th
24
en
3. För försiktigt in probspetsen i örongången och
tryck på Startknappen (8).
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 25 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Om du tar temperaturen på en annan person får
du hjälp av lampan «ExacTemp» (7). Den blinkar
under hela mätningen så länge probspetsen är
säkert placerad och lyser kontinuerligt när
temperaturen har mätts på rätt sätt.
Exac
T
Om proben har placerats på ett säkert sätt i
örongången under hela mätningen hörs en lång
signal när mätprocessen är slutförd. Då kan du
vara säker på att du har fått ett korrekt mätresultat.
Resultatet visas på displayen (5).
en
4. Om probspetsen inte konstant har varit korrekt
placerad i örongången hörs en rad korta signaler,
lampan «ExacTemp» slocknar och på displayen
visas ett felmeddelande («POS» = fel placering).
5. Innan nästa mätning ska du byta ut det använda
linsfiltret (tryck på ejektorn (4)) och sätt på en nytt,
rent linsfilter.
IRT 4020: Radera displayen genom att trycka på
Startknappen en gång.
IRT 4520: Radera displayen genom att trycka på
«I/O»-knappen en gång.
Vänta på klarsignalen. För försiktigt in proben i
örongången och tryck på Startknappen.
Örontermometern Braun ThermoScan stängs av
automatiskt när den har varit inaktiv i 60 sekunder.
IRT 4520 kan också stängas av genom att trycka på
«I/O»-knappen under minst 3 sekunder.
På displayen blinkar «OFF» en kort stund och när du
släpper knappen släcks den.
Tips om temperaturtagning
• Mätresultatet från högra örat kan skilja sig från det
mätt i vänstra örat. Därför ska du alltid mäta
temperaturen i samma öra.
• Det får inte finnas några blockeringar eller mycket
vax i örat om du ska kunna göra en exakt mätning.
• Externa faktorer kan påverka örontemperaturen,
t.ex. om personen har:
– Legat på det ena eller andra örat
– Haft öronen täckta
– Utsatts för mycket höga eller låga temperaturer
25
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 26 Montag, 7. August 2006 11:49 11
– Nyligen har simmat eller badat
I dessa fall ska personen ifråga undvika situationer
beskrivna ovan och vänta i 20 minuter innan temperaturen tas.
• Om örondroppar eller andra typer av öronbehandlig görs i det ena örat ska du använda det
öra som inte behandlas.
Minnesläge
Den senaste temperaturen som mättes sparas i
minnet och visas automatiskt när termometern sätts
på nästa gång. På displayen visas «MEM».
IRT 4520:
Denna modell sparar de 8 senaste temperaturmätningarna. För att visa sparade mätningar måste
termometern vara påslagen. Tryck sedan ner «I/O»knappen under minst 1 sekund. På displayen visas
minnesnummer (t.ex. MEM 1) och när du släpper
«I/O»-knappen visas temperaturen som sparats för
det minnesnumret tillsammans med «MEM».
Om du trycker ner «I/O»-knappen för länge stängs
termometern av. För varje gång du därefter trycker på
«I/O»-knappen visas de återstående minnesnumren
(upp till MEM 8).
MEM 1 är den senaste mätningen, MEM 8 är den
äldsta. Minnesläget lämnas automatiskt när du har
visat den äldsta mätningen eller när du har tryckt på
«I/O»-knappen under minst 1 sekund.
Ändra temperaturskala
När Braun ThermoScan levereras är den inställd på
att mäta i grader Celsius. Om du vill ändra till
Fahrenheit (°F) och/eller tillbaka från Fahrenheit till
Celsius, gör du så här:
(1) Kontrollera att termometern är avstängd.
(2) Håll Startknappen (IRT 4020) eller «I/O»-knappen
(IRT 4520) nedtryckt. Efter ungefär 3 sekunder
visar displayen följande sekvens:
«°C» / «SET» / «°F» / «SET» ...
(3) Släpp Startknappen eller «I/O»-knappen när den
önskade temperaturskalan visas. En kort signal
bekräftar den nya inställningen och sedan stängs
termometern av automatiskt.
26
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 27 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Hantering och rengöring
Linsen på probenspetsen är den känsligaste delen
på termometern.
Den måste vara hel och ren för att mätningen ska bli
korrekt.
Om termometern någon gång av misstag används
utan linsfilter skall spetsen rengöras på följande sätt:
Torka mycket försiktigt av ytan med en bomullstuss
eller en mjuk trasa som fuktats med alkohol. När
alkoholen har torkat ut helt kan du sätta på ett nytt
linsfilter och ta temperaturen.
Om probspetsen är skadad ska du kontakta Braun.
Använd en mjuk och torr trasa när du rengör termometerns display och utsida.
Använd inga slipande rengöringsmedel. Sänk aldrig
ner termometern i vatten eller i någon annan vätska.
Förvara termometern och linsfilterna på en torr plats
fri från damm och smuts och ej i direkt solljus.
Nya linsfilter (LF 40) finns i välsorterade butiker som
säljer Braun ThermoScan och på Braun serviceverkstäder.
27
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 28 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Felsökning
Felmeddelande
Situation
Lösning
Inget linsfilter monterat.
Sätt på ett nytt, rent linsfilter.
Termometern kan inte identifiera
någon säker placering av proben.
Det var inte möjligt att göra en
korrekt mätning.
IRT 4020: Radera displayen
genom att trycka på Startknappen
en gång.
IRT 4520: Radera displayen
genom att trycka på «I/O»-knappen en gång.
Kontrollera att probens placering
är korrekt och stabil.
POS = fel placering
Omgivningstemperaturen ligger
inte inom det tillåtna temperaturintervallet.
(10–40 °C eller 50–104 °F).
Lämna termometern i ett rum i
ungefär 30 minuter där temperaturen är mellan 10 och 40 °C
eller 50 och 104 °F.
Uppmätt temperatur ligger
inte inom det vanliga
temperaturintervallet för
människor (34–42,2 °C eller
93,2–108 °F).
Kontrollera att ett nytt, rent filter
har satts på och att termometern
förts in ordentligt. Ta sedan
temperaturen igen.
HI = för hög
LO = för låg
28
Systemfel – displayen blinkar
oavbrutet och efterföljs varken av
klar-signal eller klar-symbol.
Vänta en minut tills termometern
stängs av automatiskt och sätt
sedan på den igen.
Om felet kvarstår
... nollställ termometern genom att
ta ut batterierna och sedan sätta i
dem igen.
Om felet fortfarande kvarstår
… lämna termometern för kontroll
på ett av Brauns service-verkstäder.
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 29 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Felsökning
Felmeddelande
Situation
Lösning
Batterierna håller på att ta slut,
men termometern fungerar
fortfarande.
Sätt i nya batterier.
Batterierna är för dåliga för att
ta temperaturen ordentligt.
Sätt i nya batterier.
Har du ytterligare frågor?
Ring Brauns kundtjänst
(se sidan 2).
Byta batterier
I termometern finns två 1,5 V typ AA (LR06). För bästa resultat rekommenderar vi batterier av typen Duracell ® alkaline.
Byt batterier när batterisymbolen visas på displayen.
2
Ther
moS
can
1
Öppna batterifacket. Ta ut batterierna och sätt i nya batterier med
polerna vända åt rätt håll.
För in batteriluckan tills den knäpper fast.
Var rädd om miljön och lämna batterierna hos din
återförsäljare eller vid aktuella återvinningsstationer
enligt nationella eller lokala bestämmelser.
Kalibrering
Termometern kalibreras initialt vid tillverkningen. Om termometern
används enligt anvisningarna krävs ingen regelbunden omkalibrering.
Om du vid något tillfälle ifrågasätter mätningens exakthet ska du
kontakta Brauns kundtjänst på telefon (se sidan 2).
I batterifacket finns ett LOT-nummer som visar tillverkningsdatum.
Den första siffran efter LOT är den sista siffran i tillverkningsåret.
Följande tre siffror anger tillverkningsdagen.
Exempel: LOT 0116 xx xx – denna produkt har tillverkats den 116:e
dagen år 2000.
29
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 30 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Produktbeskrivning
Visat temperaturintervall:
34–42,2 °C (93,2–108 °F)
Omgivningtemeratur vid drift:
10–40 °C (50–104 °F)
Displayens upplösning:
0,1 °C eller °F
Noggrannhet för visat temperaturintervall:
± 0,2 °C (35,5–42 °C) (95,9–107,6 °F)
± 0,3 °C (utanför detta temperaturintervall)
Kliniskt upprepade resultat:
± 0,14 °C (± 0,26 °F)
Batteriernas livslängd:
2 år eller 1000 mätningar
Typ BF-utrustning
Med förbehåll för ändringar.
Denna apparat uppfyller följande standarder:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Medicinsk elektrisk utrustning» –
Del 1: Allmänna säkerhetskrav
DIN EN 12470-5: 2003 «Kliniska termometrar» –
Del 5: Precision för infraröda örontermometrar (som visar högsta uppmätta värde)
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktivet 93/42/EEC.
(Medical Device Directive).
0297
MEDICINTEKNISK UTRUSTNING kräver extra försiktighet. För mer detaljerad
information angående kraven för EMK, vänligen kontakta Brauns informationslinje (se sida 2).
Bärbar och mobil RF kommunikationsutrustning kan påverka MEDICINTEKNISK UTRUSTNING.
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala
återvinningsstation.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för 2 år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer
vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade
återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som
har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans
med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
30
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 31 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Braun ThermoScan -korvakuumemittari on kehitetty kehon lämpötilan
mittaamiseen korvasta tarkasti, turvallisesti ja nopeasti.
Kuumemittarin muoto estää sen työntämisen liian syvälle
korvakäytävään ja tärykalvon vahingoittumisen.
Suomi
Oikean mittaustekniikan käyttäminen on kuitenkin tärkeää
tarkan tuloksen saavuttamiseksi. Lue siksi oheinen käyttöohje
huolellisesti.
Tärkeää
• Tämän kuumemittarin käyttöympäristön lämpötila on 10–40 °C
(50–104 °F).
• Älä saata kuumemittaria alttiiksi kylmyydelle tai kuumuudelle
(alle –20 °C / –4 °F tai yli 50 °C / 122 °F lämpötilalle) äläkä liian
kostealle ilmalle (yli 95 %:n suhteelliselle ilmankosteudelle).
• Tämän kuumemittarin kanssa tulee käyttää vain alkuperäisiä Braun
ThermoScan -korvakuumemittarin suppilosuojia (LF 40). Älä käytä
tätä kuumemittaria ilman uutta puhdasta suppilosuojaa.
• Pidä suppilosuojat poissa lasten ulottuvilta.
• Tämä korvakuumemittari on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
• Tämän korvakuumemittarin käyttäminen ei korvaa käymistä lääkärin
vastaanotolla.
Miten Braun ThermoScan
-korvakuumemittari toimii?
Braun ThermoScan mittaa tärykalvon ja ympäröivien kudosten
tuottaman infrapunalämmön. Suurien lämpötilaerojen välttämiseksi
lämpötilan tunnistimen oma lämpötila on lähellä ihmiskehon
lämpötilaa. Kun Braun ThermoScan -korvakuumemittari asetetaan
korvaan, se mittaa infrapunasäteilyä jatkuvasti. Mittaus päättyy ja tulos
tulee näkyviin, kun tarkka lukema on saavutettu.
Miksi kuume kannattaa mitata korvasta?
Lämpötila kannattaa mitata läheltä kehon tärkeitä elimiä. Korvan kautta
mitattava lämpötila vastaa aivojen lämpötilaa, sillä tärykalvossa
virtaa samaa verta kuin aivojen lämpötilan ohjauskeskuksessa eli
hypothalamuksessa. Siksi lämpötilan muutokset heijastuvat korvaan
nopeammin ja tarkemmin kuin kehon muihin osiin.
• Pelkkä kehon ulkopinnan lämpötilan mittaaminen iholta ei anna
luotettavaa kuvaa kehon sisälämpötilasta.
• Juominen, syöminen ja hengittäminen vaikuttavat suun lämpötilaan.
• Peräaukon lämpötila reagoi kehon lämpötilan muutoksiin hitaasti.
Lisäksi on olemassa tartunnan vaara.
31
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 32 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Kehon lämpötila
Kehon normaali lämpötila vaihtelee.
Seuraavassa taulukossa esitetään, että myös mittauspaikat lisäävät
vaihtelua. Siksi eri pisteistä saatuja lukemia ei voi suoraan verrata
keskenään.
Normaali vaihteluväli mittauspaikan mukaan:
Kehon ulkopinta:
34,7 – 37,3 °C
94,5 – 99,1 °F
Suu:
35,5 – 37,5 °C
95,9 – 99,5 °F
Peräaukko:
36,6 – 38,0 °C
97,9 – 100,4 °F
ThermoScan:
35,8 – 38,0 °C
96,4 – 100,4 °F
• Lisäksi ikääntyminen madaltaa usein normaalilämpöä. Seuraavassa
taulukossa esitetään vaihteluväli iän mukaan käytettäessä
ThermoScan -korvakuumemittaria.
Kehon normaali lämpötila ja sen vaihteluväli iän mukaan
mitattaessa ThermoScan-korvakuumemittarilla:
0 – 2 vuotta
36,4 – 38,0 °C
97,5 – 100,4 °F
3 – 10 vuotta
36,1 – 37,8 °C
97,0 – 100,0 °F
11 – 65 vuotta
35,9 – 37,6 °C
96,6 – 99,7 °F
> 65 vuotta
35,8 – 37,5 °C
96,4 – 99,5 °F
Eri ihmisillä on erilainen kehon normaali lämpötila. Lisäksi
lämpötila vaihtelee päivän mittaan. Siksi normaalin ruumiinlämmön
määrittäminen on hyvin tärkeää. Se on helppoa käyttämällä Braun
ThermoScan-korvakuumemittaria. Mittaa omasi ja perheenjäsenten
kehon lämpötilan normaalin lämpötilan ja sen vaihteluvälin
määrittämiseksi.
Huomautus: Kun käännyt lääkärin puoleen, kerro, että lämpötila on
mitattu korvasta käyttämällä ThermoScan -korvakuumemittaria. Kerro
myös, mikä henkilön normaali kehonlämpötila on ThermoScankorvakuumemittavilla mitattuna.
32
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 33 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Tuotteen kuvaus
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Suppilosuoja
Mittauspää
Suppilosuojan tunnistin
Suppilosuojan vapautin
Näyttö
«I/O»-painike (muistitoiminto, vain IRT 4520)
«ExacTemp»-merkkivalo
Käynnistyspainike «start»
Paristokotelon kansi
Suojakansi (IRT 4520)
Suojus (IRT 4020)
Braun ThermoScan
-korvakuumemittarin käyttäminen
1. Varmista tarkan lukeman saamiseksi, että uusi
puhdas suppilosuoja (1) on asetettu paikoilleen
ennen mittaamista.
2. IRT 4020: Paina käynnistyspainiketta (8).
IRT 4520: Paina «I/O»-painiketta (6).
start
IRT 4020
IRT 4520
mp
Te
ac
Näet kaikki toiminnot näytöllä laitteen tarkistaessa
toimintaansa. Viimeisin mittaustulos näkyy
näytöllä yhdessä «MEM»-merkinnän kanssa.
Odota, kunnes kuulet äänimerkin ja näet näytössä
valmiutta kuvaavan symbolin.
Exac
T
3. Aseta mittauspää varovasti korvakanavaan ja
paina käynnistyspainiketta (8).
en
n
ca
oS
erm
Th
33
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 34 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Exac
T
Jos mittauspää on oikein asetettu korvakanavaan,
mittaamisen päätteeksi kuuluu pitkä äänimerkki.
Tämä vahvistaa, että mittaus on tehty oikein.
Tulos näkyy näytössä (5).
en
Jos mittaat toisen henkilön kuumetta,
«ExacTemp»-valo (7) auttaa mittaamisessa.
Valo vilkkuu mittaamisen aikana mittauspään ollessa
oikein asetettu. Kun tarkka lukema on saatu, valo
palaa jatkuvasti.
4. Jos mittauspäätä ei ole asetettu korvakanavaan
oikein ja vakaaseen asentoon tai se on liikahtanut
mittaamisen aikana, kuuluu sarja lyhyitä
äänimerkkejä, «ExacTemp»-valo sammuu ja
näyttöön tulee virheilmoitus «POS» (lyhenne
sanoista position error).
5. Ennen seuraavaa mittaamista irrota käytetty
suppilosuoja painamalla vapautinta (4) ja vaihda
uusi puhdas suppilosuoja.
IRT 4020: Tyhjennä näyttö painamalla
käynnistyspainiketta kerran.
IRT 4520: Tyhjennä näyttö painamalla
«I/O»-painiketta kerran.
Odota, että näyttöön tulee merkki
käyttövalmiudesta. Aseta mittauspää varovasti
korvakanavaan ja paina käynnistyspainiketta.
Braun ThermoScan -korvakuumemittarin virta
sammuu automaattisesti, kun se on ollut käyttämättömänä 60 sekuntia.
IRT 4520:n voi sammuttaa pitämällä «I/O»-painiketta
painettuna vähintään kolme sekuntia.
Näyttöön tulee teksti «OFF». Kun vapautat painikkeen, näyttö pimenee.
Vihjeitä lämpötilan mittaamiseen
• Lukema voi vaihdella sen mukaan, mitataanko
oikeasta vai vasemmasta korvasta. Mittaa tämän
vuoksi lämpötila aina samasta korvasta.
• Tarkka lukema edellyttää, että korvassa ei saa olla
esteitä eikä liikaa korvavahaa.
• Ulkoiset tekijät voivat vaikuttaa korvan
lämpötilaan, esimerkiksi jos henkilö on
– maannut kyljellään
34
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 35 Montag, 7. August 2006 11:49 11
– peittänyt korvansa
– ollut erittäin kuumassa tai kylmässä
lämpötilassa
– ollut äskettäin uimassa tai kylvyssä.
Näissä tapauksissa odota, kunnes henkilö on ollut
20 minuutin ajan normaalissa tilassa.
• Jos korvakanavaa on lääkitty korvatipoilla tai
muilla lääkkeillä, mittaa lämpötila korvasta, jota ei
ole lääkitty.
Muistitoiminnon käyttäminen
Viimeksi mitattu lämpötila tallennetaan muistiin
automaattisesti. Se tulee näyttöön, kun laitteeseen
kytketään virta. Näytössä lukee tällöin «MEM».
IRT 4520:
Tämä malli tallentaa kahdeksan edellistä lukemaa.
Voit tarkastella tallennettuja lukemia, kun
kuumemittariin on kytketty virta. Paina «I/O»painiketta vähintään yksi sekunti. Muistipaikan
numero, esimerkiksi MEM 1, tulee näkyviin. Kun
vapautat «I/O»-painikkeen, näyttöön tulee muistiin
tallennettu lukema yhdessä «MEM»-tekstin kanssa.
Jos painat «I/O»-painiketta liian pitkään, kuumemittarista sammuu virta.
Kun painat «I/O»-painiketta uudelleen, muiden
muistipaikkojen numerot tulevat näkyviin aina
MEM 8:aan saakka.
MEM 1 on uusin ja MEM 8 vanhin mittaustulos.
Muistitila poistuu käytöstä automaattisesti tai kun
painat «I/O»-painiketta vähintään yhden sekunnin
ajan.
35
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 36 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Lämpötila-asteikon vaihtaminen
Braun ThermoScan -kuumemittarissa käytetään
oletusarvon mukaan Celsius-asteikkoa. Voit ottaa
käyttöön Fahrenheit-asteikon (°F) ja/tai vaihtaa
takaisin Celsius-asteikkoon toimimalla seuraavasti:
(1) Varmista, että kuumemittarin virta on poiskytketty.
(2) Paina aktivointipainiketta ja pidä sitä painettuna
(IRT 4520:ssa «I/O»-painiketta). Kolmen sekunnin
kuluttua näytössä näkyy vaihtuvasti:
«°C» / «SET» / «°F» / «SET» ...
(3) Vapauta käynnistyspainike / «I/O»-painike kun
näytössä näkyy haluttu lämpöasteikko. Lyhyt
äänimerkki vahvistaa uuden asetuksen. Tämän
jälkeen kuumemittarin virta sammuu
automaattisesti.
Puhdistaminen ja ylläpito
Mittauspään kärki on tämän kuumemittarin herkin
osa. Tarkat lukemat edellyttävät, että se on puhdas ja
ehjä.
Jos kuumemittaria käytetään vahingossa ilman
suppilosuojaa, puhdista mittauspään kärki
seuraavasti: puhdista mittauspään pinta pyyhkimällä
hyvin varovasti alkoholiin kostutetulla kankaalla. Kun
alkoholi on kokonaan kuivunut, voit asettaa uuden
suppilosuojan paikoilleen ja käyttää kuumemittaria.
Jos mittauspään kärki vahingoittuu, ota yhteys
valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen tai Braunasiakaspalveluun.
Puhdista kuumemittarin näyttö ja ulkopinta
pehmeällä kuivalla kankaalla.
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Älä koskaan
upota korvakuumemittaria veteen tai muuhun
nesteeseen.
Säilytä kuumemittari ja suppilosuojat kuivassa,
puhtaassa ja pölyttömässä tilassa suojassa suoralta
auringonvalolta.
Suppilosuojia (LF 40) myydään useimmissa
myymälöissä, joiden valikoimassa Braun
ThermoScan -kuumemittareita sekä Braunhuoltoliikkeissä.
36
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 37 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Ongelmatilanteita
Virheilmoitus
Ongelma
Ratkaisu
Kuumemittarissa ei ole
suppilosuojaa.
Aseta uusi puhdas suppilosuoja
paikoilleen.
Kuumemittari ei tunnista
mittauspään oikeaa ja vakaata
sijaintia. Tarkkaa mittaustulosta
ei saada.
IRT 4020: Tyhjennä näyttö
painamalla käynnistyspainiketta
kerran.
IRT 4520: Tyhjennä näyttö
painamalla «I/O»-painiketta
kerran.
Aseta mittauspää oikeaan
paikkaan ja varmista, että se
pysyy vakaasti paikoillaan.
POS = sijaintivirhe (position error)
Käyttöpaikan lämpötila ei ole
sallitulla alueella
(10–40 °C / 50–104 °F).
Anna kuumemittarin olla 30
minuuttia tilassa, jonka lämpötila
on alueella 10–40 °C / 50–104 °F.
Tulos ei ole ihmisen normaalin
kehonlämpötilan alueella
(34–42,2 °C / 93,2–108 °F).
Varmista, että kuumemittarissa on
uusi puhdas suppilosuoja ja että
mittari on oikeassa paikassa.
Mittaa kuume tämän jälkeen
uudelleen.
HI = liian korkea (too high)
LO = liian matala (too low)
Järjestelmävirhe – näyttö vilkkuu
taukoomatta ja sitä ei seuraa
valmis-äänimerkki eikä valmissymboli.
Odota 1 minuutti, kunnes
kuumemittarin virta sammuu
automaattisesti, ja käynnistä se
uudelleen.
Jos ongelma ei poistu...
... Nollaa kuumemittari irrottamalla
paristot ja asettamalla ne uudelleen paikoilleen.
Jos ongelma ei vieläkään poistu...
Toimita kuumemittari tarkistettavaksi Braun-huoltoliikkeeseen.
37
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 38 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Ongelmatilanteita
Virheilmoitus
Ongelma
Ratkaisu
Paristoissa on enää vähän virtaa,
mutta kuumemittari toimii
edelleen oikein.
Vaihda uudet paristot.
Paristojen virta ei riitä oikean
lukeman saamiseen.
Vaihda uudet paristot.
Lisätietoja:
Ota yhteys Braunasiakaspalveluun
sivulla 2 kuvatulla tavalla.
Paristojen vaihtaminen
Kuumemittarin mukana on toimitettu kaksi AA-tyyppistä (LR06)
1,5 voltin paristoa. Suositellemme käyttämään Duracell ®-alkaliparistoja. Vaihda uudet paristot, kun näyttöön tulee paristosymboli.
2
Ther
moS
can
1
Avaa paristokotelo. Poista vanhat paristot ja aseta tilalle uudet paristot.
Varmista, että niiden napaisuus tulee oikein päin.
Sulje paristokotelon kansi niin, että se napsahtaa paikoilleen.
Toimita vanhat paristot ympäristön suojelemiseksi joko niiden
ostopaikkaan tai asianmukaiseen keräyspisteeseen paikallisten määräysten mukaisesti.
Kalibroiminen
Kuumemittari toimitetaan kalibroituna. Jos sitä käytetään näiden
ohjeiden mukaan, mitään säätöjä ei tarvitse tehdä. Jos kuitenkin epäilet
mittaustulosten oikeellisuutta, ota yhteys Braun-asiakaspalveluun.
Puhelinnumero (lisätietoja on sivulla 2).
Paristokotelossa sijaitseva eränumero (LOT) ilmaisee valmistuspäivän.
LOT-sanan jälkeinen ensimmäinen numero vastaa valmistusvuoden
viimeistä lukua.
Seuraavat kolme lukua ilmaisevat valmistusvuoden päivän. Esimerkki:
LOT 0116 xx xx – tuote on valmistettu 116. päivänä vuonna 2000.
38
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 39 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Tuotetiedot
Näytössä näkyvä lämpötila-alue:
34–42,2 °C (93,2–108 °F)
Käyttölämpötila:
10–40 °C (50–104 °F)
Näytön erotuskyky:
0,1 °C tai °F
Mittaustuloksen tarkkuus:
± 0,2 °C (35,5–42° C) (95,9–107,6 °F)
± 0,3 °C (tämän lämpötila-alueen ulkopuolella)
Kliininen toistettavuus:
± 0,14 °C (± 0,26 °F)
Paristojen käyttöikä:
2 vuotta tai 1000 mittauskertaa
Tyypin BF laite
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Tämä laite täyttää seuraavien standardien vaatimukset:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Sähkökäyttöiset lääkintälaitteet» –
Osa 1: Yleiset turvallisuusvaatimukset
DIN EN 12470-5: 2003 «Kliiniset lämpömittarit» –
Osa 5: Infrapunakorvakuumemittareiden (joissa korkeimman mittaustuloksen näyttö) suorituskyky
Tämä tuote täyttää EU:n 93/42/EEC-direktiivin vaatimukset
(lääketieteellisiä laitteita koskeva direktiivi).
0297
SÄHKÖKÄYTTÖISIIN LÄÄKINTÄLAITTEISIIN liittyy EMC:tä (sähkömagneettista
yhteensopivuutta) koskevia erityisiä varotoimia. Yksityiskohtaisen EMC-vaatimuskuvauksen saat
ottamalla yhteyttä Braunin infolinjaan (katso sivu 2).
Kannettavat ja mobiilit RF-viestintälaitteet voivat vaikuttaa SÄHKÖKÄYTTÖISIIN
LÄÄKINTÄLAITTEISIIN.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä
kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka
aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa
kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista
kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos
laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
39
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 41 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Hvordan bruges Braun ThermoScan?
DK
1.
For at få præcise målinger skal du kontrollere,
at termometeret før hver måling har et nyt, rent
linsefilter.
2.
IRT 4020: Tryk på startknappen «start».
IRT 4520: Tryk på «I/O»-knappen.
Vent derefter på klarsignalet og klarsymbolet i
displayet.
➘
3.
Placer målespidsen, så øregangen slutter tæt om
den, og tryk på startknappen.
4.
Hvis måleinstrumentet er sikkert placeret i
øregangen under hele måleprocessen, signalerer
et langt bip, når måleprocessen er afsluttet.
Du kan være sikker på, at du har taget en nøjagtig
temperaturmåling. Resultatet vises på displayet.
Hvis du tager temperaturen på en anden, vil
«ExacTemp»-lyset hjælpe. Det blinker under
måleprocessen, så længe måleinstrumentet er
sikkert placeret, og lyser vedvarende, når en
nøjagtig måling er foretaget.
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 42 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Kropstemperatur
• Kroppens normaltemperatur ligger inden for et bestemt område.
Den følgende tabel viser, at normalområdet også varierer efter,
hvilket sted på kroppen det drejer sig om. Derfor bør målinger fra
forskellige steder på kroppen ikke sammenlignes direkte.
Armhule1:
34,7 °C – 37,3 °C
94,5 – 99,1 °F
38
Mundhule1:
35,5 °C – 37,5 °C
95,9 – 99,5 °F
Endetarm1:
36,6 °C – 38,0 °C
97,9 – 100,4 °F
ThermoScan2:
35,8 °C – 38,0 °C
96,4 – 100,4 °F
36,5
35,5
35
34,5
Armhule
37
Mundhule
37,5
ThermoScan
Normalområde efter sted:
38,5
Endetarm
°C
• Normalområdet varierer imidlertid fra person til person og svinger
i løbet af dagen. Derfor er det vigtigt at fastlægge dit og din families
normale temperaturområde. Det gøres let ved hjælp af Braun
ThermoScan. Øv dig i at tage temperatur på dig selv og raske
familiemedlemmer for at bestemme deres normale temperaturområder.
Familiemedlem
Dato
8.00
12.00
16.00
Bemærk: Når du taler med lægen, skal du gøre opmærksom på, at
ThermoScan-temperaturen er en temperatur, som er målt i øret.
Oplys om muligt vedkommendes normale ThermoScan-temperaturområde som en ekstra reference.
Kontakt Braun Infoline, hvis der er spørgsmål.
1 Chamberlain, J. M. Terndrup, T. E., New Light on Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, March 1994.
2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995.
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 43 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Slik bruker du Braun ThermoScan
N
1.
For å oppnå nøyaktige avlesninger må du
kontrollere at det blir satt på et nytt, rent linsefilter
før hver måling.
2.
IRT 4020: Trykk på startknappen «start».
IRT 4520: Trykk på «I/O»-knappen.
Deretter venter du på klarsignalet og klarsymbolet
i displayet.
➘
3.
Sett linsehodet godt på plass i øregangen, og
trykk på startknappen.
4.
Hvis linsehodet sitter riktig i øregangen gjennom
hele måleprosessen, vil det høres et langt pip når
målingen er ferdig. Dermed kan du være sikker
på at temperaturavlesningen har blitt nøyaktig.
Resultatet vises på displayet.
Hvis du tar temperaturen på noen andre, er
«ExacTemp»-lampen til hjelp. Den blinker under
målingen så lenge linsehodet er riktig plassert,
og lyser kontinuerlig når det er gjennomført en
korrekt avlesning.
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 44 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Kroppstemperatur
• Den normale kroppstemperaturen ligger innenfor et område.
Tabellen nedenfor viser at dette normale området også varierer
etter sted. Derfor bør ikke avlesninger som er tatt på forskjellige
steder, sammenlignes direkte.
Armhule1:
34,7 °C – 37,3 °C
94,5 – 99,1 °F
38
Munn1:
35,5 °C – 37,5 °C
95,9 – 99,5 °F
Rektal1:
36,6 °C – 38,0 °C
97,9 – 100,4 °F
ThermoScan2:
35,8 °C – 38,0 °C
96,4 – 100,4 °F
36,5
35,5
35
34,5
Armhule
37
Munn
37,5
ThermoScan
Normalområder etter sted:
38,5
Rektal
°C
• Normalområdet varierer også fra person til person, og svinger i
løpet av dagen. Det er derfor viktig å finne de normale temperaturområdene for deg og familien din. Dette gjør du enkelt ved hjelp
av Braun ThermoScan. Øv deg på å ta temperaturen på deg selv
og andre familiemedlemmer når de er friske for å fastsette det
normale temperaturområdet deres.
Familiemedlem
Dato
kl 8:00
kl 12:00
kl 16:00
Merk: Når du går til legen, må du si ifra om at ThermoScantemperaturen måles i øret, og om mulig notere personens normale
ThermoScan-temperaturområde som tilleggsreferanse.
Hvis du har spørsmål, kan du ringe Brauns infolinje.
1 Chamberlain, J. M. Terndrup, T. E., New Light on Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, March 1994.
2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995.
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 45 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Så här använder du
Braun ThermoScan
S
1.
För att få exakta mätresultat ska du kontrollera
att ett nytt, rent linsfilter finns på plats före varje
mätning.
2.
IRT 4020: Tryck på Startknappen «start».
IRT 4520: Tryck på «I/O»-knappen.
Vänta sedan på klarsignalen och att klarsymbolen
visas i displayen.
➘
3.
För försiktigt in probspetsen i örongången och
tryck på Startknappen.
4.
Om proben har placerats på ett säkert sätt i
örongången under hela mätningen hörs en lång
signal när mätprocessen är slutförd. Då kan du
vara säker på att du har fått ett korrekt
mätresultat. Resultatet visas på displayen.
Om du tar temperaturen på en annan person får
du hjälp av lampan «ExacTemp». Den blinkar
under hela mätningen så länge probspetsen är
säkert placerad och lyser kontinuerligt när
temperaturen har mätts på rätt sätt.
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 46 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Kroppstemperatur
• Normal kroppstemperatur är ett intervall. Följande tabell visar att
detta intervall också varierar mellan mätställen. Därför bör man
inte direkt jämföra temperaturerna mellan olika ställen på kroppen.
Armhålan1:
34,7 °C – 37,3 °C
94,5 – 99,1 °F
38
Munnen1:
35,5 °C – 37,5 °C
95,9 – 99,5 °F
Rektalt1:
36,6 °C – 38,0 °C
97,9 – 100,4 °F
ThermoScan2:
35,8 °C – 38,0 °C
96,4 – 100,4 °F
36,5
35,5
35
34,5
Armhålan
37
Munnen
37,5
ThermoScan
Normala intervall på olika ställen:
38,5
Rektalt
°C
• Vad som är ett normalt intervall varierar dock från person till
person och det förändras under dagen. Det är därför viktigt att du
fastställer din och dina familjemedlemmars normala temperaturintervall. Det gör du enkelt med Braun ThermoScan. Träna dig på
att ta temperaturen på dig själv och friska familjemedlemmar för
att kontrollera deras normala temperaturintervall.
Familjemedlem
Datum
Kl. 8:00
Kl. 12:00
Kl. 16:00
Obs! När du har kontakt med din läkare ska du tala om att
ThermoScan mäter temperaturen i örat och om möjligt ska du
anteckna personens normala temperaturintervall med ThermoScan
som ytterligare referens.
Om du har ytterligare frågor ska du ringa Brauns kundtjänst.
1 Chamberlain, J. M. Terndrup, T. E., New Light on Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, March 1994.
2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995.
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 47 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Braun ThermoScan
-korvakuumemittarin käyttäminen
FIN
1.
Varmista tarkan lukeman saamiseksi, että uusi
puhdas suppilosuoja on asetettu paikoilleen
ennen mittaamista.
2.
IRT 4020: Paina käynnistyspainiketta «start».
IRT 4520: Paina «I/O»-painiketta.
Odota, kunnes kuulet äänimerkin ja näet näytössä
valmiutta kuvaavan symbolin.
➘
3.
Aseta mittauspää varovasti korvakanavaan ja
paina käynnistyspainiketta.
4.
Jos mittauspää on oikein asetettu korvakanavaan,
mittaamisen päätteeksi kuuluu pitkä äänimerkki.
Tämä vahvistaa, että mittaus on tehty oikein.
Tulos näkyy näytössä.
Jos mittaat toisen henkilön kuumetta,
«ExacTemp»-valo auttaa mittaamisessa.
Valo vilkkuu mittaamisen aikana mittauspään
ollessa oikein asetettu. Kun tarkka lukema on
saatu, valo palaa jatkuvasti.
6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 48 Montag, 7. August 2006 11:49 11
Kehon lämpötila
• Kehon normaali lämpötila vaihtelee. Seuraavassa taulukossa
kuvataan, että lisäksi mittauspaikat lisäävät vaihtelua. Siksi eri
pisteistä saatuja lukemia ei voi suoraan verrata keskenään.
Kehon ulkopinta1:
34,7 °C – 37,3 °C
94,5 – 99,1 °F
38
Suu1:
35,5 °C – 37,5 °C
95,9 – 99,5 °F
Peräaukko1:
36,6 °C – 38,0 °C
97,9 – 100,4 °F
ThermoScan2:
35,8 °C – 38,0 °C
96,4 – 100,4 °F
36,5
35,5
35
34,5
Suu
37
Kehon ulkopinta
37,5
ThermoScan
Normaali vaihteluväli mittauspaikan mukaan
38,5
Peräaukko
°C
• Eri ihmisillä on erilainen normaali lämpötila. Lisäksi se vaihtelee
päivän mittaan. Siksi oman ja perheenjäseniesi normaalin
lämpötilan määrittäminen on hyvin tärkeää. Se on helppoa
käyttämällä Braun ThermoScan -korvakuumemittaria.
Perheenjäsen
Päivämäärä
kello 8:00 h
kello 12:00 h
kello 16:00 h
Huomautus: Kun käännyt lääkärin puoleen, kerro, että lämpötila on
mitattu korvasta käyttämällä ThermoScania. Kerro myös, mikä
henkilön normaali kehonlämpötila on ThermoScanilla mitattuna.
Saat lisätietoja ottamalla yhteyden Braun-asiakaspalveluun.
1 Chamberlain, J. M. Terndrup, T. E., New Light on Thermometer Readings,
Contemporary Pediatrics, March 1994.
2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared
Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995.

Similar documents

Appendiks - IT in Civil Engineering

Appendiks - IT in Civil Engineering Der er under detailprojektering af de stabiliserende vægge benyttet Free Sketch, der er en applikation til STAAD.Pro, til beregning af tværsnitsdata. Der er i det efterfølgende vedlagt data der er ...

More information