the winner is

Transcription

the winner is
2015
NEWS
THE WINNER IS...
ECOFIRE® AUDREY 9
In 2014 and 2015, some of our products received important awards for
their superior design and cutting-edge technology.
2014 und 2015 erhielten einige unserer Produkte wichtige
Auszeichnungen. Sie wurden für das Design und die fortschrittlichste
Technologie prämiert.
En 2014 et en 2015, certains de nos produits ont reçu des prix
importants. Ils ont été récompensés pour leur design et pour leur
technologie de pointe.
Nel 2014 e nel 2015 alcuni nostri prodotti hanno ricevuto importanti
riconoscimenti. Premiati per il design unito alla più avanzata
tecnologia.
ECOFIRE® BRIAN ARIA 6
In 2015 Ecofire®
Brian received a
Special Mention
in the Excellent
Product Design
category of the
GERMAN DESIGN AWARD
2015.
2015 wird der Ecofire®
Brian mit der Special
Mention in der Kategorie
Excellent Product Design
des Wettbewerbs GERMAN
DESIGN 2015 bedacht.
En 2015, Ecofire® Brian
reçoit la Special Mention
dans la catégorie Excellent
Product Design du concours
GERMAN DESIGN 2015.
Nel 2015 Ecofire® Brian
riceve la Special Mention
nella categoria Excellent
Product Design del concorso
GERMAN DESIGN 2015.
2
2014: Elisabeth and Audrey
won the GOOD DESIGN
contest organised once a year
by the Chicago Athenaeum
(USA) for very innovative,
cutting edge design. 2015:
they both received the IF
Design Award under the
“Home Furniture” category for
their excellent quality and for
their innovative design.
2014: Elisabeth und Audrey
gewinnen durch ihr besonders
innovatives und fortschrittliches
Design den vom Chicago
Athenaeum (USA) verliehenen
GOOD DESIGN AWARD. 2015:
Beide erhalten den IF Design
Award für die Kategorie “Home
Furniture”, mit dem sowohl
ihre hervorragende Qualität als
auch das innovative Design
ausgezeichnet wird.
2014 : Elisabeth et Audrey
remportent le GOOD DESIGN
- concours institué par le
Chicago Athenaeum (USA) pour leur design hautement
innovant et avant-gardiste.
2015 : les deux poêles
reçoivent l’IF Design Award
pour la catégorie « Home
Furniture » tant pour leur
excellente qualité que pour leur
design innovant.
2014: Elisabeth e Audrey
vincono il GOOD DESIGN,
concorso istituito dal Chicago
Athenaeum (USA), per il
design altamente innovativo e
all’avanguardia. 2015: ricevono
entrambe l’IF Design Award per
la categoria “Home Furniture”
sia per la qualità eccellente che
per il design innovativo.
ECOFIRE® ELISABETH
IDRO 15
3
PELLET
THE GISELLE RANGE
Produktgruppe Giselle | Gamme Giselle |
Gamma Giselle
The new range of curvy-shaped, compact stoves
in very thick painted steel with a solid cast iron
base.
Das neue Angebot von Öfen mit sanft gerundeter
und kompakter Form aus starkem lackiertem
Stahl und festem Grundgestell aus Gusseisen.
La nouvelle gamme de poêles à la forme
sinueuse et compacte en acier laqué de forte
épaisseur et dotée d’un robuste piètement en
fonte.
La nuova gamma di stufe dalla forma sinuosa e
compatta in acciaio verniciato di alto spessore
con solido basamento in ghisa.
ECOFIRE® GISELLE 6
ECOFIRE® GISELLE 6
It’s heat output is suitable to heat
small-sized homes or those that require
a limited amount of energy
Cast iron burn pot
Top or rear stovepipe
The base is fitted with legs for
easy access to the floor for cleaning
purposes
Die Leistung eignet sich für
die Beheizung von Räumen mit
eingeschränkten Maßen oder von
Häusern mit niedrigem Energiebedarf
Brennschale aus Gusseisen
Mit oberem oder hinterem
Rauchausgang erhältlich
4
WOOD-BURNING GISELLE
PELLET
HOLZ BOIS LEGNA
Puissance adaptée à chauffer des
espaces de petites dimensions ou
bien des maisons à très faible besoin
énergétique
Brasier en fonte
Possibilité d’avoir la sortie des fumées
sur le dessus ou à l’arrière
Potenza idonea a scaldare ambienti
di dimensioni ridotte o case con basso
fabbisogno energetico
Braciere in ghisa
Possibilità uscita fumi superiore o
posteriore
DESIGN MARCARCH
73x55x85 cm
6,2 kW Heat output
Gesamtwärmeleistung - Puissance
thermique globale - Potenza termica
nominale
~ 91% Average heat efficiency
Durchschnittlicher Wirkungsgrad
Rendement moyen - Rendimento medio
15 Kg Fuel hopper capacity
Fassungsvermögen des Pelletbehälters
Capacité réservoir d’alimentation
Capacità serbatoio
0,4 (min. kg/h) Hourly pellet consumption
Stündlicher Pelletsverbrauch
Consommation horaire pellets
Consumo orario pellet
Cast iron firebox with dual combustion
system
Removable ash pan
Heats by radiation and natural
convection
A new combustion air adjustment
system allows perfect flame
management in terms of intensity and
duration
Foyer réalisé en fonte avec le système
de la double combustion
Tiroir à cendres amovible
Chauffage par rayonnement et par
convection naturelle
Nouveau système de réglage de l’air
comburant qui permet une parfaite
gestion du feu tant au niveau de
l’intensité que de la durée
Feuerstätte aus Gusseisen mit
Nachverbrennungssystem
Herausziehbare Aschenlade
Heizt durch Abstrahlung und
natürliche Luftkonvektion
Neues System zur Regelung der
Verbrennungsluft, das eine perfekte
Steuerung der Flamme hinsichtlich
Stärke und Dauer ermöglicht
Focolare in ghisa con sistema di
doppia combustione
Cassetto cenere estraibile
Riscalda per irraggiamento e
convezione naturale
nuovo sistema di regolazione dell’aria
comburente, che consente una perfetta
gestione della fiamma come intensità e
durata
DESIGN MARCARCH
81x56x85 cm - 175 kg
9,5 kW Heat output
Gesamtwärmeleistung - Puissance
thermique globale - Potenza termica
nominale
~ 76,6% Average heat efficiency
Durchschnittlicher Wirkungsgrad
Rendement moyen - Rendimento medio
Ø 16 cm Exhaust outlet fitting
Rauchausgang - Sortie des fumées
Uscita fumi
5
PELLET
Top view
Ansicht von oben
Vue de haut
Vista dall’alto
55,5x57x126 cm - 120 kg
6 6,2 kW
9 9 kW
Heat output - Gesamtwärmeleistung
Puissance thermique globale - Potenza
termica nominale
6 ~ 94%
9 ~ 93%
Average heat efficiency
Durchschnittlicher Wirkungsgrad
Rendement moyen - Rendimento medio
16 Kg
Fuel hopper capacity
Fassungsvermögen des Pelletbehälters
Capacité réservoir d’alimentation
Capacità serbatoio
0,47 (min. kg/h)
Hourly pellet consumption
Stündlicher Pelletsverbrauch
Consommation horaire pellets
Consumo orario pellet
ECOFIRE® AIDA NEW 6-9
Rounded shape: even suitable for
corner installations
The silent function can be selected to
turn the fan off and heat by radiation
(very silent operation)
Newly designed exhaust tube heat
exchanger for even better performances
Dynamic Combustion Control:
preserves the balance between fuel and
combustion air to ensure utmost heat
efficiency in all operating conditions
Abgerundete Form: auch für
Aufstellungen in einer Ecke geeignet
Möglichkeit, die Funktion Silent zu
aktivieren, um das Gebläse vollständig
auszuschalten und eine Beheizung
mittels Abstrahlung zu erlauben
(höchste Geeräuscharmut)
Rohrförmiger Rauchgas6
ECOFIRE® CORINNE 6
Wärmeaustauscher der neuesten
Generation für einen noch höheren
Wirkungsgrad
Combustion Dynamic Control:
bewahrt das Gleichgewicht zwischen
Brennstoff und Verbrennung, um bei
allen Betriebsbedingungen höchste
Leistungen zu gewährleisten
Forme arrondie : il peut également être
installé en angle
Possibilité d’activer la fonction Silent
pour exclure totalement la ventilation
et pour avoir un chauffage par
rayonnement (silence maximal)
Échangeur à tubes de fumée
de nouvelle conception pour des
performances encore plus élevées
Combustion Dynamic Control : il
maintient l’équilibre entre le combustible
et le comburant afin d’assurer le
meilleur rendement, quelles que soient
les conditions de fonctionnement
Forma arrotondata adatta anche per
installazioni ad angolo
Possibilità di abilitare la funzione Silent
per escludere completamente la ventilazione e permettere di riscaldare per
irraggiamento (massima silenziosità)
Scambiatore di nuova concezione
a tubi di fumo per una resa ancora
superiore
Combustion Dynamic Control:
mantiene l’equilibrio tra combustibile
e comburente per garantire il massimo
rendimento in tutte le condizioni di
funzionamento
Colori: bianco, antracite.
Compact, painted steel stove: even
ideal for installation in old fireplaces
It’s heat output is suitable to heat
small-sized homes or those that require
a limited amount of energy
Top or rear stovepipe
Colours available: black, white.
Ofen aus lackiertem Stahl mit
kompakter Form: ideal auch für den
Einbau in alte Kamine
Die Leistung eignet sich für
die Beheizung von Räumen mit
eingeschränkten Maßen oder von
Häusern mit niedrigem Energiebedarf
Mit oberem oder hinterem
Rauchausgang erhältlich
Farben: Weiß, Schwarz.
Poêle en acier laqué à la forme
compacte : idéal également pour être
inséré dans de vieilles cheminées
Puissance adaptée à chauffer des
espaces de petites dimensions ou
bien des maisons à très faible besoin
énergétique
Possibilité d’avoir la sortie des fumées
sur le dessus ou à l’arrière
Coloris : blanc, noir.
Stufa in acciaio verniciato dalla forma
compatta: ideale anche per essere
inserita in vecchi camini
Potenza idonea a scaldare ambienti
di dimensioni ridotte o case con basso
fabbisogno energetico
Possibilità uscita fumi superiore o
posteriore
Colori: bianco, nero.
64x52x75 cm - 120 kg
6,2 kW Potenza termica nominale
Heat output - Puissance thermique
globale - Gesamtwärmeleistung
~ 91% Rendimento medio
Average heat efficiency - Rendement
moyen - Durchschnittlicher Wirkungsgrad
15 Kg Capacità serbatoio
Fuel hopper capacity - Capacité réservoir
d’alimentation - Fassungsvermögen des
Pelletbehälters
0,4 (min. kg/h) Consumo orario pellet
Hourly pellet consumption
Consommation horaire pellets
Stündlicher Pelletsverbrauch
7
PELLET
AIR PRO SYSTEM: 3 FANS
FOR SUPERIOR HEAT DISTRIBUTION
The AirPro technology features three separate fans on the same
stove that can be controlled independently. This makes it possible
to convey hot air to various rooms. If suitably ducted, each straight
branch can be up to 12-14 metres long.
Air Pro System: 3 Gebläse für höchste Wärmeverteilung
Die Technologie AirPro sieht in einem einzigen Ofen den
Einsatz von drei verschiedenen und unabhängig voneinander
steuerbaren Gebläsen vor, wodurch die Verteilung der Warmluft
mittels Luftkanal in mehrere Räume ermöglicht wird. Mit einem
geeigneten Luftkanalsystem können bis zu 12-14 Meter gerade
Strecke pro Kanal realisiert werden.
Air Pro System: 3 ventilateurs pour une distribution
de la chaleur maximale
La technologie AirPro adopte, sur un même poêle, trois ventilateurs
distincts fonctionnant de façon indépendante, ce qui permet de
canaliser l’air chaud dans plusieurs pièces. En effectuant une
canalisation adéquate, il est possible de réaliser jusqu’à 12-14 m
de parcours linéaire pour chaque conduit.
Air Pro System: 3 ventilatori per la massima distribuzione del calore
La tecnologia AirPro vede l’utilizzo nella stessa stufa di tre
ventilatori distinti, gestibili indipendentemente, per consentire una
canalizzazione dell’aria calda in più ambienti. Con una adeguata
canalizzazione è possibile realizzare fino a 12-14 m di percorso
lineare per ciascun ramo.
ECOFIRE® ALLEGRO 12
Black painted steel pellet stove with
a mirrored glass door and nickel-plated
steel inserts
Cast iron burn pot
Large removable ash drawer
The silent function can be selected to
turn the fan off and heat by radiation
(noiseless operation)
Pelletofen aus schwarz lackiertem
Stahl mit Tür aus Spiegelglas und
Einsätzen aus vernickeltem Stahl
Brennschale aus Gusseisen
Aufnahmefähige herausziehbare
Aschenlade
Möglichkeit, die Funktion Silent zu
aktivieren, um das Gebläse vollständig
auszuschalten und eine Beheizung
mittels Abstrahlung zu erlauben
(höchste Geeräuscharmut)
8
Poêle à pellets en acier laqué noir
avec porte en verre aspect miroir et
éléments en acier nickelé
Brasier en fonte
Grand tiroir à cendres amovible
Possibilité d’activer la fonction Silent
pour exclure totalement la ventilation
et pour avoir un chauffage par
rayonnement (silence maximal)
53x54x117 cm - 145 kg
Stufa a pellet in acciaio verniciato nero
con portina in vetro a specchio e inserti
in acciaio nichelato
Braciere in ghisa
Ampio cassetto cenere estraibile
Possibilità di abilitare la funzione
Silent per escludere completamente la
ventilazione e permettere di riscaldare
per irraggiamento (massima silenziosità)
22 Kg Fuel hopper capacity
Fassungsvermögen des Pelletbehälters - Capacité
réservoir d’alimentation - Capacità serbatoio
12 kW Heat output
Gesamtwärmeleistung - Puissance thermique
globale - Potenza termica nominale
~ 91% Average heat efficiency
Durchschnittlicher Wirkungsgrad - Rendement
moyen - Rendimento medio
0,52 (min. kg/h) Hourly pellet consumption
Stündlicher Pelletsverbrauch - Consommation
horaire pellets - Consumo orario pellet
9
Remote controllable
Thanks to the Palazzetti APP, Multifire Bio can be
fully controlled from your smartphone.
PELLET
Mit fernbedienung steuerbar
Multifire Bio Kann dank der APP Palazzetti
vollständig über Ihr Smartphone gesteuert werden.
MULTIFIRE NT IDRO 15-22
THE FREEDOM OF CHOOSING BETWEEN WOOD AND PELLETS
Commande à distance
Multifire Bio : grâce à l’App Palazzetti, vous pourrez
gérer toutes ses fonctions avec votre smartphone.
Die Freiheit, zwischen Holz und Pellets wählen zu können. | La liberté de pouvoir
choisir entre le bois et les pellets. | La libertà di poter scegliere tra legna e pellet.
Gestibile da remoto
Il nuovo focolare Multifire Bio sono interamente
gestibili con lo smartphone grazie alla APP Palazzetti.
Hydronic firebox
Automatic functions:
• For correct combustion management, Multifire
automatically detects the type of fuel used
• Easy switch over from one fuel to another
• Self-cleaning burn pot with tilt mechanism
• Automatic, programmable ignition for the wood and pellet
burning modes
Extensive view of the fire
It is provided with all the components required for quick and
easy installation (Energy rating A circulation pump, expansion
tank, anti-condensation valve, manometer, safety valve,
dissipator with temperature relief valve)
Flexible installation: available with a right or left-hand pellet
hopper
Great operating autonomy thanks to the large pellet hopper
Guillotine door opens with a light touch of the hand
O2Ring technology reduces particulates
Feuerstätte Idro
Automatisierung
• Der Multifire erkennt automatisch den Brennstofftyp für eine
korrekte Steuerung der Verbrennung
• Einfacher Wechsel von einem Brennstoff zum anderen
• Schwingende und selbstreinigende Brennschale
• Automatische und programmierbare Zündung sowohl im
Holz- als auch im Pelletbetrieb
Großzügiger Blick auf die Flamme
Mit allen für eine einfache und rasche Installation
erforderlichen Bauteilen ausgestattet (Umwälzpumpe Klasse A,
Ausdehnungsgefäß, Kondensschutzventil, Manometer,
Sicherheitsventil, Wärmeableiter mit Wärmeablassventil)
Flexibilität bei der Installation: man kann zwischen der
Version mit Brennstoffbehälter rechts oder links wählen
Große Betriebsautonomie durch den aufnahmefähigen
Pelletbehälter
- Vertikale Schiebetür, die sich mit einem einzigen Fingerdruck
öffnen lässt
O2Ring Technologie zur Verringerung der
Feinstaubemissionen
Foyer hydraulique
Automatisme
• Multifire reconnaît automatiquement le type de combustible
et permet ainsi une gestion correcte de la combustion
• Passage aisé d’un combustible à l’autre
• Brasier basculant autonettoyant
• Allumage automatique et programmable tant avec le bois
qu’avec les pellets
Large vision du feu
Doté de tous les éléments nécessaires à une installation rapide
et aisée (circulateur en classe A, vase d’expansion, vanne anticondensats, manomètre, soupape de sécurité, dissipateur avec
vanne de décharge thermique)
Installation flexible : possibilité de choisir la version avec
réservoir à droite ou réservoir à gauche
Longue autonomie grâce au grand réservoir à pellets
Porte relevable escamotable avec une seule pression
Technologie O2 Ring pour la réduction des particules fines
Focolare Idro
Automatismo:
• Multifire riconosce automaticamente il tipo di combustibile
per una corretta gestione della combustione
• Facilità di passaggio da un combustibile all’altro
• Braciere basculante autopulente
Accensione automatica e programmabile sia a legna sia a
pellet
Ampia visione della fiamma
Dotato di tutti i componenti necessari per una facile e veloce
installazione (circolatore in classe A, vaso di espansione, valvola
anticondensa, manometro, valvola di sicurezza, dissipatore con
valvola di scarico termico)
Flessibilità di installazione: possibilità di scegliere tra versione
con serbatoio a dx o a sx
Grande autonomia grazie all’ampio serbatoio pellet
Portina sali/scendi apribile con un solo tocco
Tecnologia O2Ring per l’abbattimento delle polveri sottili
103x66x183 cm - 320 kg
15 13,3 kW (wood - Holz - bois - legna) - 15,3 kW (pellet)
22 18 kW (wood - Holz - bois - legna) - 22 kW (pellet)
Heat output - Gesamtwärmeleistung
Puissance thermique globale - Potenza termica nominale
15 10,1 kW (wood - Holz - bois - legna) - 12,2 kW (pellet)
22 14 kW (wood - Holz - bois - legna) - 18 kW (pellet)
Water Heat output - Wasserseitige Leistung
Puissance thermique à l’eau max - Potenza termica nominale all’acqua
15 ~88% (wood - Holz - bois - legna) - ~92,5% (pellet)
22 ~88% (wood - Holz - bois - legna) - ~90% (pellet)
Average heat efficiency - Durchschnittlicher Wirkungsgrad
Rendement moyen - Rendimento medio
15 ~3,5 kg/h (wood - Holz - bois - legna) - ~1,05 min. kg/h (pellet)
22 ~4,8 kg/h (wood - Holz - bois - legna) - ~1,05 min. kg/h (pellet)
Hourly fuel consumption - Empfohlene Brennstoffmenge
Quantité de combustible préconisée - Consumo orario
38 Kg
Fuel hopper capacity - Fassungsvermögen des Pelletbehälters
Capacité réservoir d’alimentation - Capacità serbatoio
10
11
PELLET
MULTIFIRE BIO 9-14
CLAD VERSION
Verkleidetes Produkt | Versions avec revetement | Prodotto rivestito
Magnofix® air-heating firebox with selfcleaning burn pot
Automatic functions:
• For correct combustion
management, Multifire automatically
recognises the type of fuel used
• Easy switch over from one fuel to
another
• Self-cleaning burn pot with tilt
mechanism
Automatic, programmable ignition for
the wood and pellet burning modes
Extensive view of the fire
Provided with a 570 m3/h radial fan to
heat any room quickly
The silent function can be selected
to turn the fan off and heat by natural
convection and radiation (noiseless
operation)
Available in the clad version and in the
unclad version (ductable)
Feuerstätte Aria aus Magnofix® mit
selbstreinigender Brennschale
Automatisierung:
• Der Multifire erkennt automatisch
den Brennstofftyp für eine korrekte
Steuerung der Verbrennung
• Einfacher Wechsel von einem
Brennstoff zum anderen
• Schwingende und selbstreinigende
Brennschale
Automatische und programmierbare
Zündung sowohl im Holz- als auch im
Pelletbetrieb
Großzügiger Blick auf die Flamme
Radialgebläse mit einer Leistung von
570 m3/h, das die schnelle Erwärmung
der Räume ermöglicht
Möglichkeit, die Funktion Silent zu
aktivieren, um das Gebläse vollständig
auszuschalten und eine Beheizung
nur mit natürlicher Luftkonvektion und
Abstrahlung zu erlauben (geräuscharm)
Sowohl in der Version als fertige
verkleideter Ofen als auch in der
Version „zum Verkleiden“ erhältlich
(Luftkanalanschluss)
Foyer à circulation d’air en Magnofix®
avec brasier autonettoyant
Automatisme :
• Multifire reconnaît automatiquement
le type de combustible et permet ainsi
une gestion correcte de la combustion
• Passage aisé d’un combustible à
l’autre
• Brasier basculant autonettoyant
Allumage automatique et
programmable tant avec le bois qu’avec
les pellets
Large vision du feu
Ventilateur radial de 570 m3/h
permettant de chauffer les pièces
rapidement
Possibilité d’activer la fonction Silent
pour exclure totalement la ventilation et
pour avoir un chauffage uniquement par
convection naturelle et par rayonnement
(silencieux)
Existe soit en version poêle avec
revêtement soit en version à revêtir
(sortie d’air canalisable)
9 10,5 kW (wood - Holz - bois - legna) - 9,1 kW (pellet)
14 14,5 kW (wood - Holz - bois - legna) - 14,5 kW (pellet)
Heat output - Gesamtwärmeleistung
Puissance thermique globale - Potenza termica nominale
9 ~89,5% (wood - Holz - bois - legna) - ~90% (pellet)
14 ~86,4% (wood - Holz - bois - legna) - ~90% (pellet)
Average heat efficiency - Durchschnittlicher Wirkungsgrad
Rendement moyen - Rendimento medio
9 2,6 kg/h (wood - Holz - bois - legna) - 0,7 min. kg/h (pellet)
14 3,7 kg/h (wood - Holz - bois - legna) - 0,7 min. kg/h (pellet)
Hourly fuel consumption - Empfohlene Brennstoffmenge
Quantité de combustible préconisée - Consumo orario
40 Kg
Fuel hopper capacity - Fassungsvermögen des Pelletbehälters
Capacité réservoir d’alimentation - Capacità serbatoio
12
Focolare aria in Magnofix® con braciere
autopulente
Automatismo:
• Multifire riconosce automaticamente
il tipo di combustibile per una corretta
gestione della combustione
• Facilità di passaggio da un
combustibile all’altro
• Braciere basculante autopulente
Accensione automatica e
programmabile sia a legna sia a pellet
Ampia visione della fiamma
Ventilatore radiale da 570 m3/h che
consente di riscaldare velocemente gli
ambienti
Possibilità di abilitare la funzione
Silent per escludere completamente
la ventilazione e permettere un
riscaldamento solo a convezione
naturale e irraggiamento (silenzioso)
Disponibile sia nella versione stufa già
rivestita, sia nella versione da rivestire
(canalizzabile)
Remote controllable
Thanks to the Palazzetti APP,
Multifire Bio can be fully
controlled from your
smartphone.
Mit fernbedienung steuerbar
Multifire Bio Kann dank der APP
Palazzetti vollständig über Ihr
Smartphone gesteuert werden.
OLIVER
HUGO
107x65x127,5 cm - 350 kg
104x64x125 cm - 350 kg
Clad with painted steel
Verkleidung aus lackiertem Stahl
Revêtement en acier laqué
Rivestimento in acciaio verniciato
Clad with painted steel and glass
Verkleidung aus lackiertem Stahl
und Glas
Revêtement en acier laqué et verre
Rivestimento in acciaio verniciato
e vetro
PASCAL
107x60x128 cm
Ceramic cladding
Verkleidung aus Keramik
Revêtement en céramique
Rivestimento in ceramica
Commande à distance
Multifire Bio : grâce à l’App
Palazzetti, vous pourrez gérer
toutes ses fonctions avec votre
smartphone.
Gestibile da remoto
Il nuovo focolare Multifire Bio
sono interamente gestibili con
lo smartphone grazie alla APP
Palazzetti.
13
IKI LINE
IKI 16:9
114x54x64 cm
15,6kW Heat output
Gesamtwärmeleistung - Puissance
thermique globale - Potenza termica
nominale
~ 78% Average heat efficiency
Durchschnittlicher Wirkungsgrad
Rendement moyen - Rendimento medio
Ø 18 cm Exhaust outlet fitting
Rauchausgang - Sortie des fumées
Uscita fumi
Wood-burning firebox that can be
used as a stove or as a firebox to be
cladded as desired
Available in the 16:9, square or vertical
version.
Painted steel structure
Thermofix firebox: refractory cement
featuring very high heat accumulation
that optimises radiation and improves
combustion to guarantee great
efficiency. Its light colour enhances the
brightness of the fire.
14
Feuerstätte mit Holzbeschickung,
die als Ofen oder als Feuerstätte zum
Verkleiden eingesetzt werden kann
In der Version 16:9, quadratisch,
senkrecht erhältlich
Struktur aus lackiertem Stahl
Feuerstätte aus Thermofix: ein
spezielles Schamottmaterial mit sehr
hohem Speichervermögen, das die
Abstrahlung optimiert, die Verbrennung
verbessert und hohe Leistungen
garantiert. Dank der hellen Farbe wird die
Leuchtkraft der Flamme hervorgehoben.
Foyer à bois pouvant être utilisé soit
comme poêle soit comme foyer à
habiller
Existe en version 16:9, carrée ou
verticale
Structure en acier laqué
Foyer en Thermofix, un ciment
réfractaire particulier à très haute
accumulation qui optimise le
rayonnement et qui améliore la
combustion tout en assurant de hauts
rendements Grâce à sa teinte claire, il
accentue la luminosité du feu
Focolare a legna che può essere
utilizzato come stufa o come focolare
da rivestire
Disponibile nella versione 16:9,
quadrata, verticale
Struttura in acciaio verniciato
Focolare in Thermofix: un cemento
refrattario speciale ad altissimo
accumulo che ottimizza l’irraggiamento
e migliora la combustione garantendo
elevati rendimenti. Grazie al suo colore
chiaro enfatizza la luminosità della
fiamma.
Built-in O2Ring technology
reduces CO emissions and particulates.
Eingebaute O2Ring Technologie
Verringert die Kohlenmonoxid- und
Feinstaubemissionen.
Technologie O2Ring incorporée
elle permet de réduire les émissions de CO
et les particules fines.
Tecnologia O2Ring incorporata
abbatte le emissioni di CO e le polveri.
15
IKI HIGH
IKI SQUARE
59x54x114 cm
67x53,5x66,5 cm - 200 kg
The door is entirely in
ceramic glass leaving
lots of room to admire
the fire. It is particularly
easy to use thanks to its
light weight and lift-up
mechanism.
Range of steel and glass bases for the IKI Line
Auswahl der Grundgestelle aus Stahl und Glas für IKI Line
Gamme des piètements en acier et verre pour IKI Line
Gamma basamenti in acciaio e vetro per IKI Line
Die ganz aus Glaskeramik bestehende Tür erlaubt einen großzügigen Blick
auf die Flamme. Das geringe Gewicht und die Öffnung nach oben garantiert
eine mühelose Handhabung.
5
590
16
280
300
280
300
53
280
300
30
53
5
5
53
670
La porte entièrement réalisée en verre céramique permet une large vision
du feu. La légèreté et l’ouverture basculante rendent son utilisation
particulièrement aisée.
1140
La portina, tutta in vetro ceramico, permette un’ampia visione della fiamma.
La leggerezza e l’apertura basculante la rendono particolarmente agevole
da maneggiare.
17
SPHERA IDRO 10-14
65x59x138,8 cm - 180 kg
10 10,6 kW
14 14,6 kW
Heat output - Gesamtwärmeleistung
Puissance thermique globale - Potenza
termica nominale
10 7,8 kW
14 11,02 kW
Water Heat output - Wasserseitige
Leistung - Puissance thermique à l’eau
Potenza termica nominale all’acqua
10 ~87%
14 ~86,2%
Average heat efficiency
Durchschnittlicher Wirkungsgrad
Rendement moyen - Rendimento medio
Ø 15 cm
Exhaust outlet fitting - Rauchausgang
Sortie des fumées - Uscita fumi
Built-in O2Ring technology
reduces CO emissions and
particulates.
Eingebaute O2Ring Technologie
Verringert die Kohlenmonoxidund Feinstaubemissionen.
Technologie O2Ring incorporée
elle permet de réduire les
émissions de CO et les
particules fines.
Tecnologia O2Ring incorporata
abbatte le emissioni di CO e le
polveri.
18
Hydronic wood-burning stove with a
rounded design
Clad with chromed finish painted steel
The Magnofix® firebox and the interior
baffle optimise heat radiation
Large, rounded, ceramic glass door
with a large handle and automatic closing
mechanism
Easy to install: the top version includes
everything required for quick and easy
installation: energy rating A circulation
pump, expansion tank, anti-condensation
valve, safety valve, heat discharge valve,
manometer, electronic control unit for
complete operating control
The O2Ring technology reduces
particulates
External ducting: the air needed for
combustion can be taken directly from
outdoors through a specific duct
Triple heat exchanger exhaust path yields
maximum heat to the water
Thermostatic combustion air
management
Scheitholzofen Idro mit abgerundeter Form
Verkleidung aus lackiertem Stahl mit
verchromter Ausführung
Feuerstätte und inneres Rauchleitblech aus
Magnofix® zur Optimierung der Abstrahlung
Große Tür aus abgerundeter
Glaskeramik mit Griffprofil zum Öffnen und
automatischem Schließmechanismus
Mühelose Installation: die Version
Top beinhaltet alle für eine einfache
und rasche Installation erforderlichen
Bauteile: Umwälzpumpe Klasse A,
Ausdehnungsgefäß, Kondensschutzventil,
Sicherheitsventil, Wärmeablassventil,
Manometer, elektronische Steuereinheit für
eine vollständige Betriebskontrolle)
O2Ring Technologie zur Verringerung der
Feinstaubemissionen
Außenliegender Luftkanal: die zur
Verbrennung benötigte Luft kann durch
einen speziellen Luftkanal direkt von außen
zugeführt werden
Wärmeaustauscher mit dreifachen
Rauchgaszügen für eine maximale
Wärmeabgabe an das Wasser
Thermostatkontrolle der Verbrennungsluft
Poêle à bois hydraulique de forme arrondie
Revêtement en acier laqué avec une
finition chromée
Foyer et déflecteur intérieur en Magnofix®
pour optimiser le rayonnement
Grande porte arrondie en verre céramique
avec poignée longue et retour automatique
Facilité d’installation : la version Top
comprend tous les éléments nécessaires à
une installation simple et rapide (circulateur
en classe A, vase d’expansion, vanne anticondensats, soupape de sécurité, vanne de
décharge thermique, manomètre, centrale
de contrôle électronique pour gérer toutes
les fonctions)
Technologie O2 Ring pour la réduction des
particules fines
Canalisation extérieure : l’air comburant
peut être prélevé directement à l’extérieur à
travers un conduit dédié
Échangeur à triple parcours des fumées
permettant de céder le maximum de chaleur
à l’eau
Contrôle thermostatique de l’air comburant
Stufa a legna idro dalla forma arrotondata
Rivestimento in acciaio verniciato con
finitura cromata
Focolare e deflettore interno in Magnofix®
per ottimizzare l’irraggiamento
Ampia portina in vetro ceramico stondato e
apertura con maniglione e ritorno automatico
Facilità di installazione: la versione
top comprende tutto il necessario per
un’installazione semplice e veloce:
circolatore in classe A, vaso d’espansione,
valvola anticondensa, valvola di sicurezza,
valvola di scarico termico, manometro,
centralina elettronica per la completa
gestione del funzionamento)
Tecnologia O2Ring per l’abbattimento delle
polveri sottili
Canalizzazione esterna: l’aria di
combustione può essere prelevata
direttamente dall’esterno attraverso un
condotto dedicato
Triplo giro di fumi dello scambiatore che
permette la massima cessione del calore
all’acqua
Controllo termostatico dell’aria comburente
19
ECOPALEX GLASS RANGE
Produktgruppe Ecopalex Glass | Gamme
Ecopalex glass | Gamma Ecopalex glass
New, modern, silk-screen printed glass
door with a minimal frame
A new combustion air adjustment system allows perfect flame management
in terms of intensity and duration
Dual combustion
Cast iron firebox
Neue Tür aus Glas mit Siebdruckdekor
und minimalistischem Rahmen für eine
modernere Ästhetik
Neues System zur Regelung der
Verbrennungsluft, das eine perfekte
Steuerung der Flamme hinsichtlich
Stärke und Dauer ermöglicht
Nachverbrennung
Feuerstätte aus Gusseisen
Nouvelle porte en verre sérigraphié
dotée d’un cadre minimaliste offrant une
esthétique plus contemporaine
Nouveau système de réglage de l’air
comburant qui permet une parfaite
gestion du feu tant au niveau de
l’intensité que de la durée
Double combustion
Foyer en fonte
Nuova portina in vetro serigrafato con
cornice minimale per un’estetica più
moderna
nuovo sistema di regolazione dell’aria
comburente, che consente una perfetta
gestione della fiamma come intensità e
durata
Doppia combustione
Focolare in ghisa
LIVIA
Stove in painted steel with cast iron
door
The firebox is entirely in Magnofix to
optimise heat radiation
External ducting: the air needed for
combustion can be taken directly from
outdoors through a specific duct
Double primary and secondary air
regulation Colours available: anthracite,
beige, Bordeaux red, light grey
Ofen aus lackiertem Stahl mit Tür aus
Gusseisen
Feuerstätte ganz aus Magnofix, um
die Abstrahlung zu optimieren
Außenliegender Luftkanal: die zur
Verbrennung benötigte Luft kann durch
einen speziellen Luftkanal direkt von
außen zugeführt werden
Doppele Regelung der Primär- und
20
76 GLASS TAPERED
88 GLASS
61x43x50 cm - 115 kg
75x46x56 cm - 129 kg
88x54x62 cm - 185 kg
9,5 kW Heat output
Gesamtwärmeleistung - Puissance
thermique globale - Potenza termica
nominale
12,2 kW Heat output
Gesamtwärmeleistung - Puissance
thermique globale - Potenza termica
nominale
14 kW Heat output
Gesamtwärmeleistung - Puissance
thermique globale - Potenza termica
nominale
~77,6% Average heat efficiency
Durchschnittlicher Wirkungsgrad
Rendement moyen - Rendimento medio
~77,5% Average heat efficiency
Durchschnittlicher Wirkungsgrad
Rendement moyen - Rendimento medio
~77,7% Average heat efficiency
Durchschnittlicher Wirkungsgrad
Rendement moyen - Rendimento medio
Ø 15cm Exhaust outlet fitting
Rauchausgang - Sortie des fumées
Uscita fumi
Ø 20 cm Exhaust outlet fitting
Rauchausgang - Sortie des fumées
Uscita fumi
Ø 20 cm Exhaust outlet fitting
Rauchausgang - Sortie des fumées
Uscita fumi
66 GLASS FRONT
FRONTAL FRONTAL FRONTALE
Sekundärluft Farben: Anthrazit, Beige,
Bordeaux, Hellgrau
Poêle en acier laqué avec porte en
fonte
Foyer entièrement réalisé en Magnofix®
pour optimiser le rayonnement
Canalisation extérieure : l’air comburant
peut être prélevé directement à
l’extérieur à travers un conduit dédié
Double réglage air primaire et air
secondaire. Coloris : anthracite, beige,
bordeaux, gris clair
Stufa in acciaio verniciato con portina
in ghisa
Focolare interamente in Magnofix per
ottimizzare l’irraggiamento
Canalizzazione esterna: l’aria di
combustione può essere prelevata
direttamente dall’esterno attraverso un
condotto dedicato
Doppia regolazione aria primaria e aria
secondaria Colori: antracite, beige,
bordeaux, grigio chiaro.
58x52x123 cm - 170 kg
9 kW Heat output
Gesamtwärmeleistung - Puissance
thermique globale - Potenza termica
nominale
~ 85% Average heat efficiency
Durchschnittlicher Wirkungsgrad
Rendement moyen - Rendimento medio
KEGELFÖRMIG TRAPÈZE RASTREMATO
Ø 15 cm Exhaust outlet fitting
Rauchausgang - Sortie des fumées
Uscita fumi
21
CLADDINGS
KEY OF SYMBOLS
Verkleidungen | Habillages | Rivestimenti
Zeichenerklärung | Légende des symboles | Legenda dei simboli
MANHATTAN
67x2,5x190 cm
This cladding, designed to finish the Multifire
NT Idro firebox, has a vertical design to
complement the natural upward motion of
the flames. It is made up of a painted steel
surround with two doors that can be opened
for inspection purposes and for firebox
maintenance.
Verkleidung mit senkrechtem Design, das
der hochstrebenden Flamme folgt und für
die Unterbringung des Multifire NT Idro
konzipiert wurde. Sie besteht aus einem
Rahmen aus lackiertem Stahl mit zwei
Öffnungsklappen für die Überprüfung und
Wartung der Feuerstätte.
Habillage au design vertical qui accompagne
le mouvement des flammes vers le haut,
réalisé pour loger le foyer Multifire NT Idro. Il
se constitue d’un encadrement en acier laqué
avec deux portes de visite pour le contrôle et
la maintenance du foyer.
Rivestimento dal design verticale che
accompagna l’andamento della fiamma,
realizzato per ospitare il Multifire NT Idro. é
Costituito da una cornice in acciaio verniciato
con due sportelli apribili per l’ispezione e la
manutenzione del focolare.
NEW YORK
54x2,5x170 cm
Ventilated air heating
Beheizung mit
Luftheizungssystem
Chauffage à circulation d’air
ventilé
Riscaldamento ad aria
ventilata
Heating by ducted air
Luftheizungssystem mit
Luftkanalanschluss
Chauffage à circulation
d’air avec sortie d’air chaud
canalisée
Riscaldamento ad aria
canalizzata
Air Pro System. Ventilated air
heating with three fans
Air Pro System. Luftheizungssystem mit 3 Gebläsen
Air Pro System. Chauffage
à circulation d’air avec 3
ventilateurs.
Air Pro System. Riscaldamento ad aria con 3 ventilatori
Built-in O2Ring technology
Eingebaute O2Ring
Technologie
Technologie O2Ring
incorporée
Tecnologia O2Ring
A modern, tall and narrow, wall-hung, satin
steel surround that enhances the beauty of
the fire.
Hängende Rahmenverkleidung aus
satiniertem Stahl mit moderner und
senkrechter Linienführung, die die Höhe der
Flamme hervorhebt.
Encadrement suspendu en acier satiné aux
lignes contemporaines et verticales, qui met
en valeur les flammes qui s’élèvent.
Cornice sospesa in acciaio satinato dalle
linee moderne e verticali che enfatizza
l’altezza della fiamma.
22
Fan can be turned off to
improve acoustic comfort
Abstellen des Gebläses
zur Verbesserung des
akustischen Komforts
Exclusion de la ventilation
pour améliorer le confort
acoustique
Esclusione della ventilazione
per migliorare il comfort
acustico
Standard supplied
Connection Box to control
the stove from your
smartphone by means of
an App
Connection Box
serienmäßig für die
Steuerung der Funktionen
mit einer App auf dem
Smartphone
Connection box fournie
en standard pour gérer
les fonctions du poêle
moyennant une App via
smartphone
Connection box di serie per
la gestione delle funzionalità
della stufa tramite App con
smartphone
Sealed technology. The
combustion air arrives directly
from outdoors through a
coaxial pipe and is pre-heated,
improving combustion for
greater heating power and
lower emissions.
Raumluftunabhängige
Technologie. Die durch den
Einsatz eines koaxialen
Rohrs direkt von außen
zugeführte Verbrennungsluft
wird vorgewärmt,
wodurch eine bessere
Verbrennung, eine höhere
Heizleistung und geringere
Schadstoffemissionen
garantiert werden.
Technologie Étanche. L’air
comburant est prélevé
directement à l’extérieur en
utilisant un tube coaxial, puis
il est chauffé en améliorant
ainsi la combustion pour une
meilleure performance et des
émissions nocives plus basses.
Tecnologia Ermetica
L’aria comburente viene
prelevata direttamente
dall’esterno utilizzando un
tubo coassiale, si preriscalda
migliorando la combustione
per una maggiore resa e minori
emissioni.
Combustion air conveyed
outdoors
Außenliegender Luftkanal für
die Verbrennungsluftzufuhr
Canalisation extérieure de
l’air comburant
Canalizzazione esterna
dell’aria comburente
Heating by water
Wasserführende
Heizungsanlage
Chauffage à eau
Riscaldamento ad acqua
PELLET
Pellet burning
Pelletbeschickung
Fonctionnement aux pellets
Alimentazione a Pellet
Wood burning
Holzbeschickung
Fonctionnement au bois
Alimentazione a legna
23
cod. 004724895
02/2015
Palazzetti Lelio S.p.a.
Via Roveredo, 103
33080 Porcia (PN) Italia
Tel. +39 0434 922922
internet: www.palazzetti.it