Softeis-Freezer Kurzanleitung

Transcription

Softeis-Freezer Kurzanleitung
Modell 161
Softeis-Freezer
Kurzanleitung
Bedienungsanweisungen
055155GM
10/02/01
Bitte ausfüllen, damit Sie im Wartungsfall alle notwendigen Angaben rasch zur Hand haben:
TAYLOR-Fachhändler:
_______________________________________________
Anschrift: ___________________________________________________________
Telefon: ___________________________________________________________
Service: ___________________________________________________________
Ersatzteile: _________________________________________________________
Gerät wurde installiert am: _____________________________________________
Technische Angaben (siehe Leistungsschild am Gerät):
Modellnummer: ______________________________________________________
Seriennummer: ______________________________________________________
Elektrische Daten:
Spannung __________V
Frequenz: _________ Hz
Phase: ________________________________________
Max. Sicherungsgröße:
__________________________________________ A
Min. Strombelastbarkeit: ______________________________________________ A
© Oktober 2001 Taylor
Alle Rechte vorbehalten.
055155GM
Der Name Taylor und das Kronen-Logo sind in den USA
und einigen anderen Ländern eingetragene Marken.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072, USA
Inhalt
Hinweise zur Installation....................................................................................
1
Geräte mit Luftkühlung ...........................................................................................................
1
Abschnitt 1
Elektrische Anschlüsse/Geräteinstallation
(60 Hz, 1-ph.; Netzkabel und Stecker mitgeliefert).................................................................
1
Elektrische Anschlüsse
(Netzstecker und -kabel nicht im Lieferumfang enthalten) .....................................................
1
Abschnitt 2
Hinweis für den Bediener ..................................................................................
2
Garantieausschluss für den Kompressor ...............................................................................
2
Abschnitt 3
Sicherheitshinweise ...........................................................................................
3
Abschnitt 4
Wichtig – Für den Bediener ...............................................................................
4
Erklärung der Tasten-Symbole .................................................................................................
4
Geräteausführung mit SOFTECH™-Bedienelementen ...............................................................
5
Geräteausführung ohne SOFTECH™-Bedienelementen ............................................................
7
Abschnitt 5
Gerätebedienung ................................................................................................
8
Gerät zusammenbauen ............................................................................................................
8
Gerät desinfizieren ...................................................................................................................
11
Gerät vorfüllen ..........................................................................................................................
12
Schlussdienst ...........................................................................................................................
13
Gefrierzylinder entleeren ..........................................................................................................
14
Gerät durchspülen ....................................................................................................................
14
Gerät reinigen...........................................................................................................................
14
Wartungsteile ausbauen...........................................................................................................
15
Bürstenreinigung ......................................................................................................................
15
Abschnitt 6
Checkliste für den Bediener ..............................................................................
16
Zur Beachtung (beim Reinigen und Desinfizieren) ...................................................................
16
Bakterieller Keimbildung vorbeugen .........................................................................................
16
Regelmäßige Wartungskontrollen ............................................................................................
16
Winterschutzmaßnahmen.........................................................................................................
17
Modell 161
Inhalt
Inhalt – Seite 2
Abschnitt 7
Störungstabelle ..................................................................................................
18
Abschnitt 8
Ersatzteil-Wartungsplan ....................................................................................
20
Hinweis: Da wir ständig an der Weiterentwicklung und Verbesserung unserer
Produkte arbeiten, behalten wir uns technische Änderungen vor.
Inhalt
Modell 161
Notizen:
Modell 161
Inhalt
Abschnitt 1
Hinweise zur Installation
Elektroanschluss
Luftgekühlte Ausführung
(Netzkabel und -stecker nicht mitgeliefert)
Modell 161 muss an beiden Seiten über einen
Mindestfreiraum von mindestens 15,2 cm verfügen;
Wandabstand hinten: 0 cm. Das mitgelieferte Ablenkblech
rechts am Gerät montieren, um eine ausreichende
Luftzirkulation und somit eine optimale Geräteleistung
sicherzustellen.
Jedes Gerät erfordert eine eigene Stromversorgung.
Sicherungsgröße, Strombelastbarkeit und andere Elektrodaten
sind dem Leistungsschild zu entnehmen. Der Stromlaufplan innen
am Schaltkasten informiert über die korrekten Anschlüsse.
In den USA ist das Gerät gemäß NEC [etwa VDE-Vorschriften]
und ANSI/NFPA70-1987 [US-Normeninstitut/BrandschutzVorschriften] zu installieren. Diese Vorschriften dienen der
Aufrechterhaltung der Sicherheit von Personen und Geräten und
schützen vor den Gefahren, die sich aus dem Einsatz von
Elektrizität ergeben. Bei Einhaltung dieser Vorschriften und
regelmäßiger Wartung ist im Allgemeinen eine gefahrlose
Geräteinstallation sichergestellt.
Für Gerätebetreiber außerhalb der USA gelten die einschlägigen
landesinternen technischen Regelwerke und Vorschriften.
"WARNUNG! Dieses Gerät muss fachgerecht geerdet werden."
Bei ortsfesten Geräten, die nicht über ein Kabel mit Stecker oder
eine andere Vorrichtung verfügen, welche eine vollständige Trennung des Gerätes vom Stromnetz gewährleistet, ist in der externen Installation eine allpolige Abschaltung mit mindestens 3
mm Kontaktöffnungsabstand vorzusehen.
Das Gerät darf nur in Innenräumen betrieben werden.
Das Gerät darf NICHT an einem Ort aufgestellt
werden, an dem ein Wasserschlauch/Wasserstrahl
benutzt wird – Elektroschockgefahr!
Elektroanschluss/Installation
(60 Hz, 1-ph.; Netzkabel + Stecker mitgeliefert)
Das Gerät wird mit einem dreiadrigen Anschlusskabel und
einem geerdeten Stecker zum Anschluss an einen
Abzweigstromkreis (60 Hz/1-phasig) geliefert und darf nur
an
eine
vorschriftsmäßig
geerdete
Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Stecker
und Kabel für Anschluss 208/230/60/1 sind auf 20 A
ausgelegt, daher muss auch die Wandsteckdose für 20 A
ausgelegt sein. Die elektrischen Angaben für das jeweilige
Gerät sind dem seitlich daran angebrachten
Leistungsschild zu entnehmen.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS
VORSCHRIFTSMÄSSIG GEERDET WERDEN! Bei
Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
Das Rührwerk muss sich rechts herum drehen – von vorne in den
Gefrierzylinder hinein gesehen.
Falls es die örtlichen Bestimmungen verlangen, kann die
Stromzufuhr auch festverlegt werden. Beachten Sie in
diesem Fall bitte folgende Hinweise:
1. Sicherstellen, dass die Stromzufuhr zum Gerät
vollständig unterbrochen ist.
2. Die betreffende Gerätewand abmontieren. Unten im
Gerät befindet sich ein kleiner Schaltkasten.
3. Das werkseitig installierte Kabel und die Zugentlastung
entfernen.
4. Das Festkabel von außen durch die 22 mm große
Öffnung an der Unterseite des Gerätes einführen.
5. Die beiden stromführenden Leiter anschließen. Den
Schutzleiter (Erde) an der entsprechenden Klemme im
Schaltkasten anschließen.
Abbildung 1
Hinweis: Folgende Arbeiten dürfen nur von einem geschulten
Wartungstechniker durchgeführt werden.
Korrektur der Drehrichtung an einem 3-Ph.-Gerät: Zwei der
ankommenden Stromversorgungsleiter miteinander vertauschen
(nur am Hauptklemmenblock des Gerätes). Korrektur der
Drehrichtung an einem 1-Ph.-Gerät: Die Leiter im Rührwerkmotor
vertauschen (Schaltplan auf dem Motorgehäuse beachten!)
Die elektrischen Anschlüsse erfolgen direkt am Klemmenblock im
Kabelabzweigkasten. Dieser befindet sich auf halber Gerätehöhe
seitlich im Rahmenkanal.
6. Vor dem Wiedereinschalten der Stromzufuhr
vergewissern, daß das Gerät ordnungsgemäß geerdet
ist.
LOKALE ELEKTROVORSCHRIFTEN BEACHTEN!
Modell 161
1
Abschnitt 2
Hinweise für den Bediener
Garantieausschluss für den Kompressor
Das Softeisgerät Modell 161 wurde mit großer Sorgfalt
entwickelt und hergestellt, um eine hohe
Betriebszuverlässigkeit zu gewährleisten.
Für die in diesem Gerät eingebauten Kühlverdichter wird
für den auf der mitgelieferten Warranty Card
(Garantiekarte) angegebenen Zeitraum Garantie gewährt.
Aufgrund des Montrealer Protokolls sowie der US Clean
Air Act Amendments von 1990 wurden für den
Gewerbesektor zahlreiche neue Kältemittel entwickelt,
getestet und vermarktet. Einige davon werden für
zahlreiche Anwendungen als Austauschstoffe (sog. dropin-Kältemittel) angepriesen. An dieser Stelle sei darauf
hingewiesen, dass im Rahmen der üblichen
Wartungsarbeiten am Kühlsystem dieses Gerätes nur der
auf dem Leistungsschild angegebene Kältemitteltyp
verwendet werden darf. Bei nicht-autorisierter
Verwendung von anderen Kältemitteln erlischt die
Kompressor-Garantie. Die Gerätebesitzer sind dafür
verantwortlich, alle für sie tätigen Wartungstechniker über
diese Tatsache zu informieren.
Bei sachgemäßer Bedienung und Wartung liefert dieses
Gerät Produkte von gleichbleibend hoher Qualität. Wie
alle mechanischen Vorrichtungen muss es regelmäßig
gereinigt und gewartet werden. Bei genauer Befolgung der
hier beschriebenen Handgriffe ist nur ein Minimum an
Pflege und Wartungsaufwand erforderlich.
Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung
durch, bevor Sie das Gerät bedienen oder warten.
Da sich bei diesem Gerät Fehler bei der Inbetriebnahme
oder beim Vorfüllen NICHT „im Laufe der Zeit von selbst
beheben", sind die Erstmontage und die Vorfüllprozeduren
von größter Bedeutung. Wir empfehlen nachdrücklich,
dass sich alle Personen, die das Gerät später bedienen
und die Wartungsteile ein- und ausbauen werden, mit den
hier beschriebenen Handgriffen gemeinsam Schritt für
Schritt vertraut machen. Durch sorgfältiges Training ist
sicherzustellen, dass bezüglich der Bedienung des
Gerätes und der Handhabung seiner Teile keine
Missverständnisse oder Unklarheiten bestehen.
Weiterhin sei darauf hingewiesen, dass die Fa. Taylor für
das in ihren Geräten verwendete Kältemittel keine
Garantie übernimmt. Sollte es z.B. im Verlauf einer
normalen Gerätewartung zu einem Kältemittelverlust
kommen, ist Taylor nicht verpflichtet, Ersatz zu liefern oder
bereitzustellen, weder zu berechenbaren noch zu
nicht-berechenbaren Bedingungen. Sollte das
ursprünglich eingesetzte Kältemittel während der
5-jährigen Gewährleistungsfrist verboten oder für veraltet
erklärt werden bzw. nicht mehr verfügbar sein, ist die Fa.
Taylor jedoch verpflichtet, ein entsprechendes
Alternativmittel zu empfehlen.
Falls Sie technische Unterstützung benötigen, wenden Sie
sich bitte an Ihren zuständigen autorisierten TaylorFachhändler.
Die Firma Taylor wird sich über die Entwicklungen auf
dem Kältemittel-Markt weiterhin auf dem Laufenden halten
und neu angebotene Kältemittel-Alternativen auf ihre
Tauglichkeit testen. Sollte sich aufgrund unserer eigenen
Tests ein neues Produkt als Austausch-Kältemittel (dropin-Kältemittel) bewähren, würde der obige
Garantieausschluss null und nichtig. Bei Ihrem lokalen
Taylor-Vertragshändler oder direkt beim Taylor-Werk
können Sie sich über den derzeitigen Status von
Kältemitteln informieren, die evtl. als Alternative für Ihren
Kompressor in Frage kämen. Halten Sie hierzu die Modellund Seriennummer Ihres Gerätes bereit.
2
Modell 161
Abschnitt 3
Sicherheitshinweise
Die Sicherheit der Personen, die mit unseren Geräten und
deren Einbauteilen zu tun haben, liegt uns sehr am
Herzen. Bei der Entwicklung und Herstellung der
geräteinternen Sicherheitsvorrichtungen hat die Taylor
Company keine Mühe gescheut, um das Bedienungs- und
Servicepersonal vor möglichen Verletzungen zu schützen.
So wurden z.B. an bestimmten Stellen am Gerät
Warnhinweise angebracht, die den Bediener auf Gefahren
bzw. erforderliche Sicherheitsvorkehrungen aufmerksam
machen.
•
•
•
•
WICHTIG – Bei Nichtbeachtung der hier
aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen besteht
schwere Verletzungsgefahr; zudem können
irreparable Schäden am Gerät und seinen Einbauteilen
auftreten, die hohe Ersatzteil- und Reparaturkosten
verursachen.
Bei Nichtbeachtung besteht schwere Verletzungsgefahr
aufgrund beweglicher Maschinenteile.
ÄUSSERSTE VORSICHT ist beim
Herausnehmen des Rührwerks geboten! Die
Schabemesser sind extrem scharf und können
Schnittverletzungen verursachen.
Im Interesse der Sicherheit bitte beachten:
Dieses Gerät muss auf einer ebenen Fläche
aufgestellt werden. Bei Nichtbeachtung kann es zu
Verletzungen und Geräteschäden kommen.
VOR INBETRIEBNAHME des Gerätes die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen!
Nichtbeachtung kann zu Geräteschäden, Beeinträchtigung
der Geräteleistung, Gesundheitsgefährdung oder Verletzungen führen.
•
•
•
NIEMALS die Lufteinlass- und Luftauslassöffnungen
blockieren: Beidseitig vom Gerät ist jeweils ein
Mindestfreiraum von 15,2 cm einzuhalten; Wandabstand
hinten: 0 cm. Das mitgelieferte Ablenkblech rechts am
Gerät montieren. Nichtbeachtung kann eine verringerte
Kühlleistung und Geräteschäden hervorrufen.
VOR INBETRIEBNAHME sicherstellen, dass das
Gerät vorschriftsmäßig geerdet ist!
NIEMALS das Gerät mit Sicherungen betreiben,
die größer bemessen sind als auf dem
Leistungsschild angegeben.
Vor Reparaturen jeglicher Art muss das Gerät
UNBEDINGT VOM STROMNETZ GETRENNT
werden (Netzstecker ziehen).
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb im
Innenbereich und für normale Umgebungstemperaturen
zwischen 21 °C und 24 °C bestimmt. Auch bei erhöhten
Umgebungstemperaturen um 40 °C hat sich das Gerät
noch als funktionsfähig erwiesen, allerdings mit
Kapazitätseinbußen.
Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr
eines tödlichen Stromschlages Wenden Sie sich im
Wartungsfall an ihren zuständigen autorisierten TaylorFachhändler.
LÄRMENTWICKLUNG: In 1 m Entfernung vom Gerät und
in einer Höhe von 1,6 m über dem Boden gemessen liegt
der Geräuschpegel nicht über 78 dB(A).
Das Gerät zu Reinigungszwecken NIEMALS mit
einem Wasserstrahl abspritzen. Bei Nichtbeachtung
besteht tödliche Stromschlaggefahr.
Modell 161
NIEMALS das Gerät von ungeschulten Personen
bedienen lassen.
NIEMALS Finger oder Gegenstände in einen
Zapfauslass stecken.
NIEMALS das Gerät betreiben, ohne dass
sämtliche Seitenwände und Wartungsklappen
fest und sicher angeschraubt sind.
NIEMALS den Frontverschluss abmontieren bzw.
das Rührwerk aus dem Gerät entfernen, solange
der Netzschalter nicht auf "OFF" (Aus) gestellt ist.
3
Abschnitt 4
Ref.
Wichtig – Für den Bediener
Nachfolgend eine Auflistung der verwendeten Symbole
und deren jeweilige Bedeutung:
Bezeichnung
1
Netzschalter
2
MIX-Taste (Mixbeckenkühlung)
3
STANDBY-Taste
4
WASH-Taste (Durchspülen)
5
AUTO-Taste
6
MIX LOW-Anzeigelampe
= OFF
= ON
("ein")
= MIX (Mixbeckenkühlung)
("Mixvorrat geht zur Neige"
7
("aus")
RESET-Knopf
= STANDBY
= WASH (Durchspülen)
Erklärung der Tastensymbole
= AUTO
Damit die Funktionen unserer Bedienelemente (Tasten,
Anzeigelampen etc). weltweit verständlich sind, haben wir
viele davon mit Bildsymbolen versehen. Auch auf Ihrem
Taylor-Gerät finden Sie einige solcher international
verständlicher Symbole.
= MIX LOW (Mixvorrat geht zur Neige)
4
Modell 161
Geräteausführung
mit SOFTECH™-Bedienelementen
WASH-Taste (Durchspülen)
Sobald dese Taste betätigt wird, leuchtet die entsprechende
Lampe auf um zu signalisieren, dass der Rührwerkmotor in
Betrieb ist. Um den Durchspülzyklus einleiten zu können, muss
vorher die Betriebsart A U T O bzw. STANDBY abgeschaltet
werden.
Hinweis:
Ist Ihr Gerät n i c h t mit S O F T E C H ™ Bedienelementen ausgestattet, bitte weiter auf S. 7.
Netzschalter
Befindet sich der Schalter auf ON, kann das Gerät über
AUTO-Taste
das SOFTECH™-Bedienfeld betrieben werden.
Sobald die AUTO-Taste betätigt wird, leuchtet die entsprechende
Anzeigelampe auf als Hinweis darauf, dass das Hauptkühlsystem
in Betrieb ist. Im AUTO-Modus werden die Funktionen WASH
und STANDBY automatisch deaktiviert, während die
Mixbeckenkühlung automatisch zugeschaltet wird, um die
Mixtemperatur im Mixbecken aufrechtzuerhalten.
MIX-Taste (Mixbeckenkühlung)
Nach Betätigung dieser Taste leuchtet eine Lampe auf
und zeigt an, dass das Mixbecken-Kühlsystem in Betrieb
ist. Die Mixkühlung wird von der Bedienerseite aus
gesehen links am Gerät gesteuert. Die MixbeckenKühlung kann erst dann abgebrochen werden, wenn die
Betriebsart AUTO oder STANDBY vorher abgeschaltet
wurde.
Hinweis: Sobald eine Betriebsart per Tastendruck ausgewählt
wird, leuchtet die entsprechende Anzeigelampe auf und es ertönt
ein akustisches Hinweissignal. Um eine Betriebsart abzuschalten,
muss die jeweilige Taste erneut gedrückt werden. Daraufhin
erlischt die Lampe und die betreffende Betriebsartist deaktiviert.
STANDBY-Taste
SOFTECH™-Geräte sind standardmäßig mit einem
separaten Mixbecken-Kühlsystem (SHR) und einem
System zur Aufrechterhaltung der Temperatur im
Gefrierzylinder (CTR) ausgerüstet. Das SHR ist ein kleines
separates Kühlsystem, welches das Mix im Mixbecken auf
unter 4,4°C hält, um Bakterienansiedlung zu verhindern. In
Kombination mit dem CTR wird eine kontinuierlich
einwandfreie Produktqualität sichergestellt. Während
längerer umsatzschwacher Phasen muss das Produkt im
Gefrierzylinder auf ca. 1,7 °C bis 4,4 °C erwärmt werden,
um die Mixtemperatur im Mixbecken aufrechtzuerhalten
MIX LOW-Anzeige (Mixvorrat geht zur Neige)
Sobald diese Anzeigelampe vorne am Gerät zu blinken beginnt,
geht das Mix im Mixbecken zur Neige und sollte so bald wie
möglich aufgefüllt werden. Der Produktpegel im Mixbecken sollte
immer auf mindestens 7,6 cm gehalten werden. Falls es versäumt
wurde, rechtzeitig Mix nachzufüllen, kann es zu einer Vereisung
kommen. Dies kann mit der Zeit Schäden am Rührwerk, an den
Schabemessern, an der Antriebswelle und am Frontverschluss
verursachen.
Zur Aktivierung des SHR- und des CTR-Systems die
STANDBY-Taste betätigen und das Luftaufschlagrohr in
die Mixeinlassöffnung stecken, und zwar mit dem Ende
voran, das KEIN Loch aufweist.
RESET-Knopf (Rückstellmechanismus)
Der RESET-Knopf befindet sich vorne am Gerät und schützt den
Rührwerkmotor vor Überlastung. Sobald eine Überlastung eintritt,
löst der Rückstellmechanismus aus. Um das Gerät wieder
ordnungsgemäß in Betrieb zu nehmen, zunächst auf A U T O
drücken und dann den Netzschalter auf OFF s t e l l e n .
Anschließend fest auf den RESET-Knopf drücken.
Nach Betätigung der S T A N D B Y-Taste leuchtet eine
Lampe auf und zeigt an, dass das CTR-System (hält die
Temperatur im Gefrierzylinder aufrecht) eingeschaltet
worden ist. In der STANDBY-Betriebsart sind die
Funktionen W A S H und AUTO automatisch deaktiviert,
während die Mixbeckenkühlung automatisch zugeschaltet
wird, um die Mixtemperatur im Mixbecken
aufrechtzuerhalten.
Warnung: Den RESET-Knopf niemals mit
Metallgegenständen betätigen. Bei Nichtbeachtung
besteht Verletzungs- bzw. tödliche Stromschlaggefahr
Um das Gerät wieder auf Normalbetrieb zu schalten, muss
die A U T O -Taste betätigt werden. Wenn das Gerät
abschaltet, hat das Produkt im Gefrierzylinder die richtige
Viskosität erreicht und ist servierbereit. Das
Luftaufschlagrohr umdrehen und in die Mixeinlassöffnung
einführen (diesmal mit dem Ende MIT dem Loch voran).
Modell 161
Den Netzschalter auf ON stellen. Auf die WASH-Taste drücken
und beobachten, wie sich das Gerät verhält. Seitenwand
abmontieren und in das Gerät hineinschauen: Der Rührwerkmotor
muss die Antriebswelle – von der Bedienerseite aus gesehen –
rechts herum drehen und die Welle muss sich ungehindert
bewegen.
5
Dreht sich das Rührwerk richtig herum: Zunächst auf
die WASH-Taste drücken, um den Zyklus abzuschalten.
Dann die A U T O -Taste betätigen (auf beiden
Geräteseiten), um wieder auf Normalbetrieb zu schalten.
Sollte das Gerät erneut abschalten, muss ein
Wartungstechniker hinzugezogen werden.
1. Nach dem Vorfüllen des Gerätes das Rohr mit dem
Loch-Ende voran in die Mixeinlassöffnung stecken.
Jedesmal, wenn nun der Zapfhebel nach oben bewegt
wird, gelangen frisches Mix und Luft aus dem
Mixbecken in den Gefrierzylinder. Auf diese Weise
bleibt der Gefrierzylinder stets ausreichend gefüllt und
es wird ein ausreichender Luftaufschlag gewährleistet.
Luftaufschlagrohr
2. Während längerer umsatzschwacher Phasen wird das
Luftaufschlagrohr entfernt. Das Luftaufschlagrohr
umgekehrt in die Mixeinlassöffnung stecken (LochEnde liegt oben). Nun kann kein Mix in den
Gefrierzylinder abfließen.
Das Luftaufschlagrohr hat zwei Funktionen. Hierbei ist zu
beachten, dass ein Ende des Luftaufschlagrohrs ein Loch
aufweist (Loch-Ende) und das andere nicht.
Das Luftaufschlagrohr dient zur Aufrechterhaltung des
Luftaufschlages und sorgt dafür, dass nach einem
Zapfvorgang genügend Mix in den Gefrierzylinder
gelangt.
Abbildung 2
6
Modell 161
Geräteausführung
ohne SOFTECH™-Bedienelemente
Hinweis: Falls Ihr Gerät mit Softech™-Bedienelementen
ausgestattet ist, halten Sie sich bitte an die Anweisungen
auf Seite 4.
Drucktaster
Sobald eine Überlastung eintritt, schaltet sich das Gerät
automatisch ab. Um das Gerät wieder in Betrieb zu
nehmen, muss der Netz-/Kippschalter zunächst auf OFF
gestellt werden. Zwei oder drei Minuten abwarten und
dann den Drucktaster betätigen. Netzschalter auf WASH
stellen und beobachten, wie sich das Gerät verhält.
Netzschalter auf AUTO stellen.
Abbildung 3
Hinweis: Während sich das Gerät in Betriebsart AUTO
befindet, muss das Loch-Ende des Luftaufschlagrohrs in
der Mixeinlassöffnung im Mixbecken stecken.
Hinweis: Falls der Netzstecker des Gerätes von der
Wandsteckdose getrennt ist, muss der Drucktaster betätigt
werden, um das Gerät nach Wiederherstellung der
Stromversorgung wieder in Betrieb zu setzen.
Taylor Qualitätssicherung
Modell 161 verfügt über eine Solid-State Steuerung, die so
genannte Watt-Steuerung. Diese ermittelt die Viskosität
(Dickflüssigkeit) des Produktes im Gefrierzylinder. Solange
sich der Netzschalter in der Stellung AUTO befindet, wird
das Produkt von der Watt-Steuerung automatisch in
servierbereiter Konsistenz gehalten, d.h. es weist stets die
richtige Viskosität auf.
Netz-/Kippschalter
In der mittleren Schalterstellung ist das Gerät auf OFF
(ausgeschaltet). In der linken Schalterstellung wird nur
der Rührwerkmotor in Betrieb gesetzt. Die rechte
Schalterstellung entspricht der AUTO-Betriebsart, bei der
Rührwerkmotor und Kühlsystem aktiviert werden.
MIX LOW-Anzeigelampe
Sobald diese Anzeigelampe vorne am Gerät leuchtet, geht
das Mix im Mixbecken zur Neige und sollte so bald wie
möglich aufgefüllt werden. Der Produktpegel im
Mixbecken sollte immer auf mindestens 5 cm gehalten
werden. Falls es versäumt wurde, rechtzeitig Mix
nachzufüllen, kann es zu einer Vereisung kommen. Die
kann mit der Zeit Schäden am Rührwerk und am
Frontverschluss verursachen.
Luftaufschlagrohr
Modell 161 kann eine große Vielfalt an Produkten
produzieren (z.B. Softeis, Yoghurt, italienisches Eis,
Sorbets etc.) – demnach ist auch das verwendete Mix von
unterschiedlicher Konsistenz. Das Luftaufschlagrohr
dosiert das Mengenverhältnis, in dem Mix und Luft in den
Gefrierzylinder gelangen. Falls nicht genügend Produkt in
den Gefrierzylinder gelangt, kann es zu einer Vereisung
kommen, die mit der Zeit Schäden am Rührwerk
verursachen kann. Je nach der Produktart, die Sie
anbieten möchten sollten Sie ggf. mit Ihrem autorisierten
Taylor-Fachhändler Kontakt aufnehmen, damit dieser das
Luftaufschlagrohr für Sie entsprechend justieren kann.
Modell 161
7
Abschnitt 5
Gerätebedienung
Gerät zusammenbauen
Modell 161 ist ein Thekengerät mit drei Zapfauslässen.
Über die äußeren Zapfauslässe
werden zwei
verschiedene Geschmackssorten abgegeben, über den
mittleren Zapfauslass beide Sorten in gleichen Anteilen
vermischt mit Spiraleffekt. Der Gefrierzylinder hat ein
Füllvermögen von 1,4 l. Der Mix fließt durch ein
Luftaufschlagrohr mittels Schwerkraft vom Mixbecken in
den Gefrierzylinder.
Hinweis: Zum Schmieren muss ein zugelassenes,
lebensmitteltaugliches Schmierfett (z.B. Taylor Lube)
verwendet werden).
Schritt 1
Rührwerk einbauen: Den kleinen, dicken Runddichtring in
die Rille auf der Antriebswelle einsetzen. Dichtring und
Welle gleichmäßig schmieren. Das sechskantige Endstück
der Antriebswelle jedoch NICHT SCHMIEREN.
Gegebenenfalls sind die nachfolgend beschriebenen
Schritte auch für den zweiten Gefrierzylinder auszuführen.
Unsere Beschreibung beginnt mit den Handgriffen, die
früh nach dem Aufsperren des Restaurants durchzuführen
sind, wenn die am Vorabend ausgebauten, gereinigten
und luftgetrockneten Geräteteile zum Einbauen
bereitliegen.
In den nachfolgenden Abschnitten erfahren Sie, was zu
tun ist, bevor die erste servierfertige Portion abgezapft
werden kann – d.h. wie die Geräteteile eingebaut und
desinfiziert werden und wie man das Gerät korrekt mit
frischem Mix vorfüllt.
Abbildung 5
Schritt 2
Das Rührwerk durch das rückwärtige Lager hinten im
Gefrierzylinder hineinschieben, bis das sechskantige Ende
fest in der Innensechskantführung eingreift. Wenn das
Rührwerk vorne nicht aus dem Gefrierzylinder herausragt,
sitzt es richtig.
Abbildung 4
Falls Sie die Geräteteile zum ersten Mal ausbauen bzw.
eine Anleitung hierzu benötigen, lesen Sie bitte zuerst den
Abschnitt "WARTUNGSTEILE AUSBAUEN" auf S. 15.
Abbildung 6
Schritte 1 + 2 am zweiten Gefrierzylinder wiederholen.
8
Modell 161
Schritt 3
Die großen Dichtringe hinten am Frontverschluss
einsetzen und schmieren.
Abbildung 9
Hinweis: Wenn sich die Zapfauslässe unten befinden, ist
der Frontverschluss korrekt anmontiert.
Abbildung 7
Schritt 6
Schritt 4
In die Rillen auf den Zapfventilen jeweils zwei
Runddichtringe einsetzen und schmieren.
Die vorderen Lagerhülsen über die Führungsstangen
schieben, wobei die angeflanschten Enden direkt am
Frontverschluss anliegen müssen. Anschließend auf die
beiden Endstücke der Führungsstangen jeweils eine
weiße Kunststoffhülse aufstecken.
Abbildung 10
Schritt 7
In die Rille auf dem mittleren Zapfventil die Spezialdichtung einsetzen und schmieren. Diese Spezialdichtung
verhindert, dass Mix aus einem Gefrierzylinder in den
anderen "wandern" kann.
Abbildung 8
Die vorderen Lagerhülsen und die Kunststoffhülsen
NICHT SCHMIEREN!
Schritt 5
Frontverschluss anmontieren. Hierzu die Handschrauben
in die Öffnungen am Frontverschluss führen, diesen seitlich mit beiden Händen festhalten und die beiden
Führungsstangen durch die Rührwerke hindurchschieben.
Die weißen Kunststoffhülsen müssen fest in die Öffnungen
der Antriebswellen eingreifen. Die Handschrauben
gleichmäßig anziehen, bis der Frontverschluss dicht am
Gerät anliegt. Die Schrauben nicht überdrehen!
Abbildung 11
Modell 161
9
Schritt 8
Schritt 10
Die Innenseiten der Zapfauslässe von unten schmieren.
Dann die Zapfventile von unten in den Frontverschluss
hineinschieben, bis die Ventilschlitze oben zum Vorschein
kommen.
Zapfhebel einsetzen: In den Schlitz des rechts außen
gelegenen Zapfventils einen Zapfhebel einsetzen. Den
kurzen Drehzapfen von rechts durch den Zapfhebel
führen, um diesen zu fixieren. Mit dem langen Drehzapfen
wird dann der linke und mittlere Zapfhebel fixiert.
Abbildung 12
Schritt 9
Abbildung 14
Auf jeden Drehzapfen einen Runddichtring aufstreifen und
schmieren.
Schritt 11
Formtüllen auf die Zapfauslässe stecken.
Abbildung 13
Abbildung 15
Schritt 12
Die Luftaufschlagrohre auf den Boden der Mixbecken
legen.
10
Modell 161
Gerät desinfizieren
Schritt 1
3,8 l einer zugelassenen 100-ppm-Desinfektionslösung
(z.B. Kay-5®) anmischen. WARMES WASSER VERWENDEN UND HERSTELLERANWEISUNGEN BEFOLGEN!
Schritt 2
Diese Desinfektionslösung in ein Mixbecken gießen und in
den Gefrierzylinder ablaufen lassen.
Abbildung 18
Schritt 4
Netzschalter auf ON (ein) stellen.
Abbildung 16
Schritt 3
Während die Flüssigkeit in den Gefrierzylinder abläuft, die
Beckenwände, den Mixpegelschwimmer, die
Mixeinlassöffnung und das Luftaufschlagrohr gründlich
sauberbürsten. Mixpegelschwimmer und Stab
sauberbürsten (gilt nur für Geräte ohne SOFTECH ™ Steuerung).
Abbildung 19
Hinweis für Geräte ohne SOFTECH ™-Steuerung: Den
Drucktaster betätigen.
Abbildung 20
Abbildung 17
Modell 161
11
Schritt 5
Auf die W A S H -Taste drücken; daraufhin wird die
Desinfektionslösung im Gefrierzylinder in Bewegung
versetzt. Rührwerk 5 Minuten in Betrieb lassen.
Abbildung 23
Schritte 1- 9 für den anderen Gefrierzylinder wiederholen
Abbildung 21
Gerät vorfüllen
Hinweis für Geräte ohne SOFTECH ™-Steuerung: Den
Netz-/Kippschalter auf WASH stellen; daraufhin wird die
Desinfektionslösung im Gefrierzylinder in Bewegung
versetzt. Rührwerk 5 Minuten in Betrieb lassen.
Die Vorfüllprozedur sollte möglichst zeitnah zum Abzapfen
des ersten Produktes erfolgen.
Schritt 1
Einen Eimer unter den Zapfauslass stellen und die
Zapfhebel herunterdrücken. FRISCHES Mix in das Becken
füllen und in den Gefrierzylinder abfließen lassen. Auf
diese Weise werden darin noch verbliebene
Desinfektionslösungsreste herausgedrückt. Sobald aus
dem Zapfauslass nur noch reines Mix herauskommt,
Zapfhebel nach oben schieben.
Hinweis: Zum Vorfüllen stets nur FRISCHES Mix
verwenden!
Schritt 2
Abbildung 22
Sobald das Mix in den Gefrierzylinder abgelaufen ist, wird
das Luftaufschlagrohr in die Mixeinlassöffnung gesteckt.
Schritt 6
Einen leeren Eimer unter die Zapfauslässe stellen und die
Zapfhebel öffnen. Den mittleren Zapfhebel kurz
herunterdrücken, um den mittleren Zapfauslass zu
desinfizieren. Die gesamte Desinfektionslösung ablassen.
Sobald aus dem Frontverschluss nichts mehr
herauskommt, die Zapfhebel schließen und den
Netzschalter auf OFF stellen.
Schritt 7
Mit sorgfältig desinfizierten Händen das Luftaufschlagrohr
in einer Ecke des Mixbeckens abstellen und den
Mixpegelschwimmer auf den Stab aufstecken (gilt nur für
Geräte ohne SOFTECH™-Steuerung).
Abbildung 24
12
Modell 161
Schritt 3
Schritt 4
Auf die AUTO-Taste drücken. Sobald sich das Gerät
abschaltet, ist das Produkt servierbereit.
Kurz den Zapfhebel öffnen, um den Kühlzyklus zu
aktivieren.
Schritt 5
Mixbecken-Abdeckung auflegen.
Schritte 1 - 5 für den zweiten Gefrierzylinder wiederholen.
Schritt 6
Tropfschale und Spritzgitter
Frontverschluss einsetzen.
unterhalb
vom
Abbildung 25
Hinweis für Geräte ohne SOFTECH ™-Steuerung: Den
Netzschalter auf AUTO Stellen. Sobald sich das Gerät
abschaltet, ist das Produkt servierbereit.
Abbildung 27
Schritt 7
Die hintere Leckschale in die dafür vorgesehene Öffnung
seitlich am Gerät einschieben.
Schlussdienst
Für den Ausbau der Wartungsteile von Modell 161 und
deren Reinigung werden folgende Dinge benötigt:
Abbildung 26
Modell 161
13
•
Zwei Eimer
•
Desinfizierter Edelstahlbehälter mit Deckel, zur
Restmix-Aufbewahrung
•
Spezial-Reinigungsbürsten (im Lieferumfang
enthalten)
•
Reinigungsmittel
•
Einwegtücher
Schritt 3
Das gesamte Spülwasser aus dem Gefrierzylinder
ablassen. Sobald nichts mehr herausströmt, Zapfhebel
schließen und erneut die WASH-Taste betätigen.
Gefrierzylinder entleeren
Schritt 1
Die AUTO-Taste betätigen, um Kompressor und Rührwerk
abzuschalten. Auf die M I X -Taste drücken, um die
Mixbeckenkühlung abzuschalten. Dies sollte zeitlich so
lange wie möglich v o r
der
eigentlichen
Reinigungsprozedur erfolgen, Wenn das halbgefrorene
Produkt im Gerät bereits weich geworden ist, erleichtert
dies den Reinigungsvorgang.
Hinweis für Geräte ohne SOFTECH ™-Steuerung: Den
Netz-/Kippschalter auf OFF stellen.
Diesen Vorgang so lange wiederholen, bis das aus dem
Gerät strömende Spülwasser klar und sauber ist.
Schritte 1 - 3 für den anderen Gefrierzylinder wiederholen.
Hinweis für Geräte ohne SOFTECH ™-Steuerung: Den
Netz-/Kippschalter zeitlich so lange wie möglich vor der
eigentlichen Reinigungsprozedur auf OFF stellen. Wenn
das halbgefrorene Produkt im Gerät bereits weich
geworden ist, erleichtert dies den Reinigungsvorgang.
Gerät reinigen
Schritt 1
Schritt 2
3,8 l einer zugelassenen Reinigungslösung anmischen.
WARMES WASSER VERWENDEN UND HERSTELLERANWEISUNGEN BEFOLGEN!
Beckenabdeckung abnehmen. Luftaufschlagrohr und
Mixpegelschwimmer aus dem Becken nehmen und zum
Reinigen zum Spülbecken bringen.
Schritt 2
Schritt 3
Einen desinfizierten Eimer unter den FrontverschlussAuslass stellen, die WASH-Taste betätigen und die
Zapfhebel öffnen. Sobald nichts mehr herauskommt, die
Zapfhebel schließen und den Netzschalter auf O F F
stellen.
Sofern
es
die
einschlägigen
gesundheitsbehördlichen Vorschriften erlauben, kann der
Restmix in einen desinfizierten Edelstahlbehälter umgefüllt
und gut abgedeckt im Kühlraum aufbewahrt werden.
Die gesamte Flüssigkeit in ein Mixbecken gießen und in
den Gefrierzylinder hinablaufen lassen
Schritt 3
Während die Flüssigkeit in den Gefrierzylinder abläuft, die
Beckenwände, den Schwimmerstab und die
Mixeinlassöffnung sauberbürsten.
Schritt 4
Auf die W A S H -Taste drücken; daraufhin wird die
Desinfektionslösung im Gefrierzylinder in Bewegung
versetzt.
Schritte 1 - 3 für den anderen Gefrierzylinder wiederholen.
Hinweis für Geräte ohne SOFTECH ™-Steuerung: Den
Netz-/Kippschalter auf WASH stellen.
GELTENDE HYGIENEVORSCHRIFTEN BEACHTEN!
Schritt 5
Einen leeren Eimer unter die Zapfauslässe stellen und
Zapfhebel öffnen. Die gesamte Desinfektionslösung
ablassen. Sobald nichts mehr herauskommt, die
Zapfhebel schließen und auf WASH drücken.
Gerät durchspülen
Schritt 1
3,8 l sauberes, kühles Wasser in das Mixbecken füllen.
Die Innenwände des Beckens und die Mixeinlassöffnung
mit den mitgelieferten Bürsten sorgfältig säubern.
Hinweis für Geräte ohne SOFTECH ™-Steuerung: Den
Netz-/Kippschalter auf OFF stellen.
Schritte 1- 5
wiederholen.
Hinweis für Geräte ohne SOFTECH ™-Steuerung: Den
Schwimmerstab sauberbürsten.
für
den a n d e r e n Gefrierzylinder
Schritt 2
Einen Eimer unter den Zapfauslass stellen, die WASHTaste betätigen und die Zapfhebel öffnen.
Hinweis für Geräte ohne SOFTECH™-Steuerung: Netz-/
Kippschalter auf WASH stellen.
14
Modell 161
Wartungsteile ausbauen
Hinweis: Ein Runddichtring wird abgestreift, indem man
ihn mit einem Einwegtuch anfasst und nach oben drückt,
bis er sich aus seiner Rille hebt. Den Dichtring dann mit
der anderen Hand greifen und weiter nach vorne
schieben, bis er vollends aus der Rille herausrollt und
leicht abgestreift werden kann. Beim Entfernen von
mehreren Runddichtringen an einem Geräteteil stets den
hintersten zuerst über die anderen hinweg abstreifen. Auf
diese Weise kann ein Ring nicht in bereits leere Rillen
zurückschnappen.
VERGEWISSERN,
DASS
DER
NETZSCHALTER AUF "OFF" STEHT! Bei
Nichtbeachtung besteht die Gefahr schwerer
Schnittverletzungen an Händen bzw. Fingern aufgrund
beweglicher Maschinenteile
Schritt 1
Handschrauben lösen und Frontverschluss abnehmen.
Rührwerke aus den Gefrierzylindern herausziehen und
zum Reinigen zum Spülbecken bringen.
Schritt 3
Formtüllen, Drehzapfen, Zapfhebel und Zapfventile aus
dem Frontverschluss ausbauen. Ale Runddichtringe
abnehmen.
Schritt 4
Schritt 2
Von der Rückseite des Frontverschlusses die großen
Dichtringe, die vorderen Lagerhülsen und die weißen
Kunststoffhülsen abnehmen.
Tropfwanne und Spritzgitter vorne am Gerät entfernen und
zum Reinigen zum Spülbecken bringen.
Schritt 5
Etwas Reinigungslösung zum Gerät bringen und mit der
schwarzen Bürste die rückwärtigen Lager hinten im
Gefrierzylinder säubern.
Bürstenreinigung
Schritt 1
In einem Spülbecken eine zugelassene Reinigungslösung
anmischen (z.B. Kay-5®).
WARMES WASSER
VERWENDEN UND DIE HERSTELLERANWEISUNGEN
BEACHTEN.
Schritt 6
Die Leckschale seitlich aus dem Gerät herausziehen und
zum Reinigen zum Spülbecken bringen.
Hinweis: Falls sich in der Leckschale übermäßig viel Mix
angesammelt hat, kann das darauf hindeuten, dass der
Runddichtring auf der Antriebswelle des Rührwerks
unzureichend geschmiert bzw. beschädigt ist.
Runddichtring korrekt schmieren bzw. ersetzen
WICHTIG: Unbedingt an die Mischanweisungen halten –
wenn die Reinigungslösung ZU STARK konzentriert ist,
können die Geräteteile davon angegriffen bzw. beschädigt
werden; ist sie ZU SCHWACH, kann sie nicht die
erforderliche Reinigungseffekt entfalten. Kontrollieren, ob
alle erforderlichen Reinigungsbürsten bereitliegen (diese
sind im Lieferumfang des Gerätes enthalten).
Schritt 7
Sämtliche ausgebauten Geräteteile in der Reinigungslösung sauberbürsten. Darauf achten, dass alle
Schmierfettfilme und Mixablagerungen restlos entfernt
werden, insbesondere aus den Ventilaussparungen im
Frontverschluss. Die gereinigten Teile auf einer sauberen,
trockenen Fläche ablegen und über Nacht lufttrocknen
lassen.
Schritt 2
Dichtungen von den Antriebswellen der Rührwerke
abnehmen.
Schritt 8
Alle Außenflächen des Gerätes sauberwischen.
Modell 161
15
Abschnitt 6
Checkliste für den Bediener
Zur Beachtung!
 7. Beim Anmischen der Reinigungs-/Desinfektionslösungen die Herstelleranweisungen lesen und
Mengenangaben exakt einhalten. Zu hoch
konzentrierte Lösungen können die Geräteteile
beschädigen, zu niedrig dosierte sind wirkungslos.
EINSCHLÄGIGE HYGIENEVORSCHRIFTEN BEACHTEN!
 8. Die Mixtemperatur im Mixbecken und im Kühlraum
muss unter 4,4°C betragen.
Die Wartungsintervalle für die Gerätereinigung und
Desinfektion sind von den lokalen Ordnungsämtern bzw.
durch gesetzliche Auflagen vorgeschrieben und
entsprechend einzuhalten. Auf folgende Punkte ist beim
Reinigen und Desinfizieren besonders nachdrücklich
hinzuweisen:
Regelmäßige Wartungskontrollen
 1. Das rückwärtige Lager im Gefrierzylinder auf
Verschleißerscheinungen kontrollieren (z.B. wenn
sich übermäßig viel Flüssigkeit in der hinteren
Leckschale ansammelt). Lager regelmäßig
reinigen.
WIR EMPFEHLEN, DAS GERÄT TÄGLICH ZU
REINIGEN UND ZU DESINFIZIEREN.
 2. Mittels Schraubenzieher und Lappen das
rückwärtige Lager und den sechskantigen Innenteil
der Antriebswellenöffnung frei von Schmierfett- und
Mixablagerungen halten.
Bakterieller Keimbildung vorbeugen
 1. Gerät regelmäßig gründlich reinigen
desinfizieren = kompletter Ausbau
Bürstenreinigung bestimmter Wartungsteile.
und
und
 3. Abgenutzte, beschädigte oder lose sitzende Runddichtringe und andere Dichtungen wegwerfen und
durch neue ersetzen.
 2. Die mitgelieferten Bürsten sind jeweils für
bestimmte Teile vorgesehen und gewährleisten
eine gründliche Reinigung der Mixdurchgänge.
 4. Schmieranweisungen genau befolgen (siehe unter
GERÄT ZUSAMMENBAUEN).
 3. Mit der weißen Bürste die Mixeinlassöffnung
säubern, die vom Mixbecken in den hinteren
Bereich des Gefrierzylinders hinabführt.
 5. Luftgekühlte Geräte: Kondensatoren und Luftfilter
auf Staub- und Fusselansammlungen überprüfen.
Verschmutzungen reduzieren die Geräteleistung.
Kondensatoren und Filter 1x pro Monat mit einem
weichen Tuch reinigen. Nie mit einem
Schraubenzieher bzw. Metallgegenständen
zwischen den Rippen hantieren!
 4. Mit der schwarzen Bürste das Lager hinten im
Gefrierzylinder besonders sorgfältig säubern.
Bürste reichlich mit Reinigungslösung benetzen.
 5. SOFERN ES DIE EINSCHLÄGIGEN GESUNDHEITSBEHÖRDLICHEN VORSCHRIFTEN ERLAUBEN, kann der Restmix in einen desinfizierten
Edelstahlbehälter umgefüllt und gut abgedeckt in
aufbewahrt werden. Er ist am nächsten Tag sofort
zu verbrauchen. Das Gerät jedoch NIEMALS mit
Restmix vorfüllen. Vor Gebrauch von Restmix den
Schaum abschöpfen und wegwerfen. Im Verlauf
des Tages den Restmix 50:50 mit frischem Mix
vermengen.
Warnung: Vor dem Reinigen des
Kondensators grundsätzlich den Netzstecker
ziehen! Bei Nichtbeachtung besteht tödliche
Stromschlaggefahr!
 6. An einem bestimmten Wochentag den Mix
möglichst aufbrauchen und den Rest nach
Geschäftsschluss weggießen. Auf diese Weise
wird der Restmix-Zyklus durchbrochen und die
Gefahr einer Bakterienansiedlung bzw. die
Ausbreitung von E.Coli-Bakterien verhindert.
16
Modell 161
Winterschutzmaßnahmen
 6. Falls Ihre Maschine über ein zusätzliches
Kühlsystem verfügt, muss der dazu gehörige
Kondensator ebenfalls regelmäßig
auf
Verschmutzungen überprüft werden. Ein
verschmutzter Kondensator kann die Leistung des
Mixbeckenkühlung beeinträchtigen. Die
Kondensatoren sind daher monatlich mit einer
weichen Bürste zu reinigen. Zum Reinigen
zwischen den Kühlrippen N I E M A L S
Schraubenzieher oder andere Metallgegenstände
verwenden. Bei Nichtbeachtung besteht tödliche
Stromschlaggefahr.
Wird der Geschäftsbetrieb im Winter eingestellt, müssen
zum Schutz des Gerätes bestimmte Vorkehrungen
getroffen werden - vor allem, wenn das Gebäude
ungeheizt ist oder Minusgrade herrschen.
Ganz wichtig: Das Gerät vom Stromnetz trennen, d.h.
Netzstecker ziehen!
Bei wassergekühlten Geräten Wasserzulauf abtrennen.
Feder im Wasserventil entlasten. Restwasser per Luftdruck aus den Kondensatoren entfernen und reichlich
Permanent-Autofrostschutzmittel in die Kondensatoren
geben. Dies ist extrem wichtig. Bei Nichtbeachtung ist
mit schweren und teuer zu reparierenden Schäden am
Kühlsystem zu rechnen.
 8. Wassergekühlte Geräte: Wasserleitungen auf
Knicke und Leckstellen überprüfen. Beim Vor- und
Zurückrollen des Gerätes während der Reinigung
können die Leitungen leicht abknicken.
Beschädigte Wasserleitungen nur von einem
autorisierten TAYLOR-Wartungstechniker
auswechseln lassen.
Ihr Taylor-Fachhändler kann all diese
Maßnahmen für Sie übernehmen .
Winterschutz-
Herausnehmbare Teile (z.B. Rührwerk, Schabemesser,
Antriebswelle, Frontverschluss) sorgfältig verpacken und
an einem trockenen und geschützten Ort lagern.
Gummiteile und Dichtungen in feuchtigkeitsbeständiges
Papier einwickeln. Alle Teile vorher gründlich von
angetrockneten Mixresten oder Fettschichten befreien,
durch die Mäuse und anderes Ungeziefer angelockt
werden könnten.
Modell 161
17
Abschnitt 7
STÖRUNG
Störungstabelle
VERMUTLICHE URSACHE
ABHILFEMASSNAHME
SIEHE
SEITE
a. Netzschalter steht auf OFF.
a. Netzschalter auf "AUTO"
stellen.
11
b. Zu wenig Mix im Mixbecken.
b. Mix einfüllen.
12
c. Rührwerkmotor-Überlastung.
c. Geräte-Reset durchführen.
7
d. Gerätestecker nicht an der
Wandsteckdose angeschlossen.
d. Netzkabel einstecken;
Drucktaster betätigen.
7
e. Leistungsschalter hat ausgelöst
oder Sicherung ist
durchgebrannt.
e. Leistungsschalter zurücksetzen
(ON) bzw. Sicherung
auswechseln. Drucktaster
betätigen.
7
f. Frontverschluss wurde falsch
zusammengebaut.
f. Montagehinweise siehe unter
"GERÄTEBEDIENUNG".
9
g. Kapazität/Zapfleistung des
Gefrierzylinders wurde
überschritten.
g. Nichts mehr abzapfen und
Gerät erholen lassen.
a. Gerätestecker nicht
angeschlossen.
a. Netzkabel einstecken;
Drucktaster betätigen.
b. Kühlsystem ist nicht aktiviert.
b. Kurz das mittlere Zapfventil
öffnen, um das Kühlsystem in
Gang zu setzen.
c. Leistungsschalter hat ausgelöst
oder Sicherung ist
durchgebrannt.
c. Leistungsschalter zurücksetzen
(ON) bzw. Sicherung
auswechseln. Drucktaster
betätigen.
7
d. Rührwerkmotor hat aufgrund
Überlast abgeschaltet;
Netzschalter erhält keine
Spannung mehr.
d. Geräte-Reset durchführen
7
3. Das Produkt ist zu
dickflüssig / steif.
a. Steuerung ist zu kalt eingestellt.
a. Wartungstechniker anrufen.
7
4. Das Produkt ist zu
weich / dünnflüssig.
a. Steuerung ist zu warm
eingestellt.
a. Wartungstechniker anrufen.
7
b. Luftaufschlagrohr ist nicht
eingebaut.
b. Das Luftaufschlagrohr in die
Mixeinlassöffnung im
Mixbecken stecken
12
c. Kapazität/Zapfleistung des
Gefrierzylinders wurde
überschritten.
c. Das Gerät bewältigt zwei
113,4 -g-Portionen pro Minute.
––
–
1. Es wird kein Produkt
abgegeben.
2. Das gerät funktioniert
nicht in Betriebsart
"AUTO"
18
–
7
13
Modell 161
STÖRUNG
5. Gefrierzylinderwände
sind verkratzt.
6. Übermäßig viel
Flüssigkeitsansammlun
g in der hinteren
Leckschale.
7. Das Zapfventil leckt.
8. Es gelangt kein Produkt
in den Gefrierzylinder.
9. Ständige
Geräteabschaltungen
wegen Überlastung.
10. Mix aus einem
Gefrierzylinder gelangt
in den anderen
Gefrierzylinder.
Modell 161
VERMUTLICHE URSACHE
ABHILFEMASSNAHME
SIEHE
SEITE
9
a. Beim Zusammenbau des
Frontverschluss wurde die
vordere Lagerhülse nicht
aufgesteckt.
a. Vordere Lagerhülse einsetzen.
b. Getriebeeinheit oder
Direktantrieb nicht mehr richtig
ausgewuchtet.
b. Wartungstechniker anrufen.
a. Runddichtring auf der RührwerkAntriebswelle ist beschädigt
bzw. abgenutzt.
a. Runddichtringe alle 3 Monate
ersetzen.
b. Rückwärtiges Lager hinten im
Gefrierzylinder ist abgenutzt..
b. Wartungstechniker anrufen.
c. Es wurde ein ungeeignetes
Schmiermittel verwendet.
c. Lebensmitteltaugliches
Schmiermittel verwenden (z.B.
Taylor Lube).
8
d. Die Rührwerk-Antriebswelle
wurde nicht nach Vorschrift
geschmiert.
d. Rührwerk-Antriebswelle nach
Vorschrift schmieren.
8
a. Es wurde ein ungeeignetes
Schmiermittel verwendet.
a. Lebensmitteltaugliches
Schmiermittel verwenden (z.B.
Taylor Lube).
9
b. Runddichtringe auf dem
Zapfventil abgenutzt bzw.
beschädigt.
b. Runddichtringe alle 3 Monate
ersetzen.
21
c. Zapfventil wurde unzureichend
geschmiert.
c. Zapfventil nach Vorschrift
schmieren.
a. Zu wenig Mix im Mixbecken.
a. Mix nachfüllen.
b. Mixeinlassöffnung ist vereist.
b. Wartungstechniker anrufen.
a. Am Stromkreis sind zu viele
andere Geräte angeschlossen.
a. Um einen einwandfreien Betrieb
zu gewährleisten, benötigt das
Gerät einen eigenen 20 AStromkreis.
––
–
b. Benutzung eines
Verlängerungskabels zwischen
Gerätenetzstecker und
Wandsteckdose.
b. Ein Verlängerungskabel muss
dem Gerätenetzkabel im
Hinblick auf die maximal
zulässige Stromstärke
entsprechen.
––
–
a. Die Spezialdichtung auf dem
mittleren Zapfventil ist abgenutzt
bzw. falsch geschmiert.
a. Dichtung nach Vorschrift
schmieren und alle 3 Monate
auswechseln.
19
–
21
–
9
12
7
9 / 21
Abschnitt 8
BEZEICHNUNG
Ersatzteil-Wartungsplan
ALLE
3 MONATE
ALLE
6 MONATE
JÄHRLICH
ANZ.
Runddichtring – Rührwerk-Antriebswelle
X
2
Dichtungsring – Frontverschluss
X
2
Vordere Lagerhülse – Frontverschluss
X
2
Weiße Kunststoffhülse – Frontverschluss
X
2
Runddichtring – Zapfventil
X
4
Spezialdichtung – Mittleres Zapfventil
X
1
Runddichtring – Drehzapfen
X
2
Schwarze Bürste (2,5 cm x 5 cm)
Kontrollieren und bei
Bedarf ersetzen
Minimum
1
Doppelendige Bürste
Kontrollieren und bei
Bedarf ersetzen
Minimum
1
Weiße Bürste (2,5 cm x 5 cm)
Kontrollieren und bei
Bedarf ersetzen
Minimum
1
Weiße Bürste (7,6 cm x 17,7 cm)
Kontrollieren und bei
Bedarf ersetzen
Minimum
1
20
Modell 161
Installations- und
Sicherheitsvorschriften
Beilage
zu den Bedienungsanleitungen für Freezer-Geräte
9/23/08
Abschnitt 1
Hinweise für den Installateur
Nachfolgend einige allgemeine Installationshinweise.
Ausführliche Anschluss- und Montageanweisungen
finden Sie auf der Check-Out Card.
Dieses Gerät besitzt zahlreiche scharfe Kanten, die schwere Verletzungen verursachen können.
Sicherheitsvorschriften
Aufstellungsort
Vor dem Auspacken des Gerätes ist der vorgesehene
Aufstellungsort genau auf seine Eignung zu überprüfen
und dafür Sorge zu tragen, dass dort für das Bedienungspersonal und für das Gerät keinerlei Gefahren
und Risiken bestehen.
Für die Installation dieses Gerätes gelten die
im jeweiligen Land geltenden technischen Regeln und
Vorschriften. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre
zuständigen örtlichen Behörden.
Während der Installations- und Wartungsarbeiten an
einem TAYLOR-Gerät ist auf die Einhaltung aller
grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen zu achten.
y
Installations-, Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur von autorisierten TAYLOR-Servicetechnikern durchgeführt werden.
Nur im Innenbereich verwenden! Dieses Gerät ist nur
für den Betrieb im Innenbereich bei normalen Umgebungstemperaturen von 21 °C – 24 °C ausgelegt. Auch
bei erhöhten Umgebungstemperaturen um 40 °C hat
sich das Gerät noch als funktionsfähig erwiesen, allerdings mit Kapazitätseinbußen.
y
Vor Beginn jeglicher Installations- bzw. Reparaturarbeiten muss sich der Servicetechniker anhand OSHA-Norm 29CFRI910.147
bzw. der entsprechenden örtlich geltenden
gesetzlichen Regelungen über die branchenspezifischen Wartungs-Blockiersysteme
(Lockout/Tagout) informieren.
Das Gerät darf NICHT an einem Ort aufgestellt werden, an dem ein Wasserschlauch/Wasserstrahl benutzt werden könnte. NIEMALS den Grill mit
einem Wasserstrahl reinigen. Bei Nichtbeachtung
besteht Stromschlaggefahr mit möglicher Todesfolge.
y
y
Während Installations- und Wartungsarbeiten
ist vom autorisierten Servicepersonal sicherzustellen, dass die erforderliche PSA (Persönliche Schutzausrüstung) verfügbar ist und getragen/benutzt wird.
Das Gerät darf nur auf einer ebenen, waagrechten Fläche aufgestellt werden, auf der jegliche
Kippgefahr ausgeschlossen ist. Muss das Gerät – aus
welchem Grund auch immer – bewegt werden, ist
höchste Vorsicht geboten. Aus Sicherheitsgründen sollte dieses Gerät niemals allein, sondern von zwei oder
mehr Personen bewegt werden. Nichtbeachtung kann
Verletzungen oder Geräteschäden zur Folge haben.
Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten an
elektrisch betriebenen Geräten sind Ringe,
Schmuck und Uhren aus Metall vom Servicepersonal abzulegen.
Sollten Sie nach dem Auspacken Transportschäden
am Gerät feststellen, wenden Sie sich bitte direkt an
Ihren zuständigen TAYLOR-Fachhändler.
Vor Beginn jeglicher Reparaturarbeiten ist
das Gerät komplett vom Stromnetz zu trennen. Bei
Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr mit möglicher Todesfolge durch Stromschlag oder bewegliche
Teile; außerdem kann es zu einer Leistungsminderung
oder zu einer Beschädigung des Gerätes kommen.
Die Geräteteile wurden in den USA hergestellt und
haben nicht-metrische Abmessungen. Die metrischen
Umrechnungswerte sind nur Zirka-Angaben.
Hinweis:
Das Gerät darf grundsätzlich nur von
einem autorisierten TAYLOR-Servicetechniker repariert werden.
1
Hinweise für den Installateur
Geräte mit Luftkühlung
Elektroanschlüsse
Die Lufteinlass- und Auslassöffnungen dürfen NICHT
blockiert werden:
In den USA ist dieses Gerät gemäß dem National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70-1987 zu installieren.
Diese Vorschriften dienen der Aufrechterhaltung des
Schutzes von Personen und Sachen vor den Gefahren,
die sich aus dem Einsatz von Elektrizität ergeben und
beinhalten Maßnahmen, die im Hinblick auf die Sicherheit als unumgänglich erachtet werden. Bei Einhaltung
dieser Vorschriften und regelmäßiger Wartung ist eine
weitgehend gefahrlose Geräteinstallation sichergestellt.
Für Gerätebetreiber außerhalb der USA gelten die einschlägigen landesinternen technischen Regelwerke
und Vorschriften der Elektrotechnik. Wenden Sie sich
bitte an Ihre zuständige Behörde.
Es müssen bestimmte Mindestabstände eingehalten
werden, um eine ausreichende Luftzirkulation über den
Kondensatoren zu gewährleisten. Bei Nichteinhaltung
der Mindestabstände kann die Kühlleistung beeinträchtigt und die Kompressoren irreparabel beschädigt werden.
Hinweis: Die vorgeschriebenen Mindestabstände entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung oder dem
technischen Datenblatt für Ihr Gerätemodell.
Wasseranschlüsse
LOKALE ELEKTROVORSCHRIFTEN BEACHTEN!
(gilt nur für wassergekühlte Geräte)
Das Gerät muss an eine entsprechend bemessene
Kaltwasserzuleitung mit handbetätigtem Absperrventil
angeschlossen werden. Unten oder rechts am Gerät
befinden sich zwei Anschluss-Stutzen (Nenndurchmesser 3/8" bzw. 9,52 mm IPS) für die Wasserzulaufbzw. die Wasserablaufleitung. An das Gerät müssen
Wasserleitungen mit 1/2" (12,7 mm) Innendurchmesser
angeschlossen werden (vorzugsweise flexible Leitungen, sofern die örtlichen Vorschriften dies erlauben).
Um zu verhindern, dass Fremdpartikel das automatische Wasserventil verstopfen, empfiehlt sich eventuell
der Einbau eines Wassersiebes; dies hängt von der
örtlichen Wasserbeschaffenheit ab. Es gibt nur einen
Anschluss für den Wasserzulauf und einen Anschluss
für den Ablauf. An der Wasserablaufleitung DARF
KEIN handbetätigtes Absperrventil eingebaut werden!
Das Wasser muss stets in folgender Richtung fließen:
Zunächst durch das automatische Wasserventil, dann
durch den Kondensator und schließlich durch die Ablaufarmatur in einen Abfluss mit offenem Geruchsverschluss.
Für jedes Gerät ist eine eigene Stromversorgung vorzusehen. Dem Leistungsschild sind Spezifikationen wie
Sicherungsgröße, Strombelastbarkeit und andere elektrische Kenndaten zu entnehmen. Der mitgelieferte
bzw. am Gerät befindliche Stromlaufplan informiert
über die korrekten Anschlüsse.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS VORSCHRIFTSMÄSSIG GEERDET SEIN! BEI NICHTBEACHTUNG BESTEHT VERLETZUNGSGEFAHR
DURCH STROMSCHLAG!
Dieses Gerät ist mit einem Erdanschluss ausgestattet, der vom autorisierten Installateur fachgerecht
an der Rückseite des Geräterahmens zu befestigen
ist. Der Einbauort ist auf der abnehmbaren Geräteplatte
und auch am Geräterahmen mit dem grafischen Symbol für Potentialausgleichsverbindung (5021 aus IEC
60417-1, siehe oben) markiert.
Am Wasserzuleitungsanschluss muss eine
Rückfluss-Sperre installiert werden. Für den Einbau
sind die einschlägigen nationalen und örtlichen Vorschriften zu beachten.
Hinweise für den Installateur
2
y
y
y
Die elektrischen Anschlüsse erfolgen direkt am Klemmenblock im Hauptsteuerkasten.
Bei ortsfesten Geräten, die nicht über ein
Kabel mit einem Stecker oder eine andere Vorrichtung verfügen, welche eine vollständige
Trennung des Gerätes vom Stromnetz gewährleistet, ist in der externen Installation eine
allpolige Abschaltung mit mind. 3 mm Kontaktöffnungsabstand vorzusehen.
Kältemittel
Geräte, die über einen Festanschluss verfügen
und bei denen Kriechströme von über 10 mA
auftreten können – insbesondere während der
Erstinstallation, bei Trennung vom Stromnetz
bzw. bei längerer Nichtbenutzung – müssen
über eine Schutzvorrichtung wie z.B. einen
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) verfügen. Diese Schalter sind von einem autorisierten Servicetechniker gemäß den geltenden
Elektrovorschriften einzubauen.
Zum Schutz unserer Umwelt verwendet TAYLOR ausschließlich umweltfreundliche HFC-Kältemittel.
Dieses Gerät wird mit dem Kältemittel R404A betrieben, das allgemein als ungiftig und nicht brennbar gilt
und ein Ozonabbaupotenzial (ODP) von Null (0) hat.
Es ist jedoch zu bedenken, dass jedes unter Druck stehende Gas potenziell gefährlich und daher mit Vorsicht
zu handhaben ist.
Als Stromversorgungsleitungen für dieses
Gerät sind biegsame und ölbeständige Kabel
mit Schutzummantelung zu verwenden, die
nicht leichter sind als Kabel mit einer normalen
Polychloropren- bzw. gleichwertigen synthetischen Elastomer-Ummantelung (60245 IEC
57). Die Kabel müssen so verankert werden,
dass die Leiter an den Anschlussklemmen vor
Zugbelastung (einschließlich Verdrillen) und
die Kabelisolierung vor Abrieb geschützt sind.
Ein Kältemittelzylinder darf NIEMALS vollständig gefüllt
werden. Bei einer Befüllung bis zu ca. 80 % kann sich
das Kältemittel normal ausdehnen.
Kältemittelspritzer können schwere Hautverletzungen hervorrufen. Beim Hantieren mit dem Kältemittel sollten Augen und bloße Haut geschützt werden.
Auf die Haut oder in die Augen gelangtes Kältemittel
sofort mit viel kaltem Wasser abspülen. Bei schweren
Hautverätzungen Eisbeutel auflegen und sofort einen
Arzt konsultieren.
Drehrichtung des Rührwerks
Bezüglich der Entsorgung und Wiederverwertung von Kältemitteln weist die Fa. TAYLOR alle
Servicetechniker nachdrücklich auf die Einhaltung der
geltenden gesetzlichen Recycling-Vorschriften hin. Bei
Fragen wenden Sie sich an die Service-Abteilung der
Fa. TAYLOR.
Das Rührwerk muss sich – von vorne in den
Gefrierzylinder hinein gesehen – rechtsherum drehen.
Hinweis: Die nachfolgend beschriebenen Arbeiten
dürfen nur von einem autorisierten TAYLOR-Servicetechniker durchgeführt werden.
Zur Korrektur der Drehrichtung an einem 3-PhasenGerät werden zwei der ankommenden Stromversorgungsleiter miteinander vertauscht (nur am Hauptklemmenblock).
WARNUNG: In Verbindung mit Polyolesterölen wirkt das Kältemittel R404A extrem feuchtigkeitsabsorbierend. Zu Wartungszwecken darf das Kühlsystem daher maximal 15 Minuten offen gehalten werden.
Alle offenen Rohrenden sind mit Schutzkappen zu
verschließen, damit das Öl weder Luftfeuchtigkeit noch
Wasser absorbieren kann.
Zur Drehrichtungsumkehr an einem 1-Phasen-Gerät
sind die Leiter im Rührwerkmotor zu vertauschen
(Schaltplan auf dem Motor beachten!)
3
Hinweise für den Installateur
Abschnitt 2
Hinweise für den Bediener
Ihr Freezer wurde mit großer Sorgfalt konstruiert und
gefertigt, um Ihnen eine hohe Betriebszuverlässigkeit
zu gewährleisten. Bei sachgemäßer Bedienung und
Instandhaltung liefert dieses Gerät Produkte von gleichbleibend hoher Qualität. Wie alle mechanischen Geräte
muss es regelmäßig gereinigt und gewartet werden.
Bei genauer Befolgung der hier beschriebenen Handgriffe ist nur ein minimalen Pflege- und Wartungsaufwand erforderlich.
Ist an diesem Gerät ein solches Symbol angebracht (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern),
unterliegt es der EU-Richtlinie sowie weiteren einschlägigen Umweltschutzverordnungen, die nach dem
13. August 2005 in Kraft getreten sind. Ausgediente
Geräte sind demnach getrennt zu sammeln und dürfen
nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme oder vor Wartungsarbeiten an diesem Gerät die mitgelieferte Bedienungsanleitung durch.
Der Betreiber ist für den Transport des Altgerätes an
die dafür vorgesehene Sammel- bzw. Rücknahmestelle
verantwortlich, gemäß den jeweils geltenden örtlichen
Vorschriften.
Da sich bei diesem Gerät Fehler bei der Inbetriebnahme oder beim Vorfüllen NICHT „im Laufe der Zeit von
selbst beheben", sind die Erstinstallation und die Vorfüllprozeduren von größter Bedeutung. Wir empfehlen
nachdrücklich, dass sich alle Personen, die das Gerät
bedienen und die Wartungsteile ein- und ausbauen
werden, mit den hier beschriebenen Handgriffen gemeinsam Schritt für Schritt vertraut machen. Durch
sorgfältiges Training ist sicherzustellen, dass bezüglich
der Bedienung des Gerätes und der Handhabung seiner Teile keine Missverständnisse oder Unklarheiten
bestehen.
Für weitere Informationen bezüglich der in Ihrem Land
diesbezüglich geltenden Bestimmungen wenden Sie
sich bitte an Ihre zuständige kommunale Einrichtung
und/oder an Ihren Fachhändler vor Ort.
Garantieausschluss für den Kompressor
Für die in diesem Gerät eingebauten Kühlverdichter
wird für den auf der mitgelieferten Warranty Card
(Garantiekarte) angegebenen Zeitraum Garantie gewährt. Aufgrund des Montrealer Protokolls sowie der
US Clean Air Act Amendments von 1990 werden für
den Gewerbesektor jedoch zahlreiche neue Kältemittel
entwickelt, getestet und vermarktet. Einige davon werden für zahlreiche Anwendungen als Austauschstoffe
(sog. drop-in-Kältemittel) angepriesen. An dieser Stelle
sei darauf hingewiesen, dass im Rahmen der üblichen
Wartungsarbeiten am Kühlsystem dieses Gerätes
nur der auf dem Leistungsschild angegebene Kältemitteltyp verwendet werden darf. Bei nicht-autorisierter Verwendung von anderen Kältemitteln erlischt
Ihre Kompressor-Garantie. Der Gerätebesitzer ist dafür
verantwortlich, alle für ihn tätigen Servicetechniker über
diese Tatsache zu informieren.
Falls Sie technische Unterstützung benötigen, wenden
Sie sich bitte an Ihren zuständigen autorisierten
TAYLOR-Fachhändler.
Hinweis: Die Garantie gilt nur dann, wenn die verwendeten Ersatzteile von TAYLOR zugelassen sind
und von einem autorisierten TAYLOR-Fachhändler erworben wurden, und wenn die erforderlichen Wartungs/Reparaturarbeiten von einem autorisierten TAYLORServicetechniker durchgeführt wurden. TAYLOR behält
sich das Recht vor, Garantieleistungen auf Geräte bzw.
Geräteteile zu verweigern, wenn nicht autorisierte Teile
oder unzulässige Kältemittel verwendet wurden, wenn
werkseitig nicht empfohlene Änderungen am System
vorgenommen wurden, oder wenn sich eine Störung
auf Nachlässigkeit oder unsachgemäße Verwendung
zurückführen lässt.
Hinweis: Durch kontiniuerliche Weiterentwicklung
ergeben sich ständig weitere Verbesserungen.
Änderungen der in dieser dieser Anleitung enthaltenen Informationen jederzeit vorbehalten.
Hinweise für den Bediener
4
Weiterhin sei darauf hingewiesen, dass die Fa.
TAYLOR für das in ihren Geräten verwendete Kältemittel keine Garantie übernimmt. Sollte es z.B. im
Verlauf einer normalen Gerätewartung zu einem Kältemittelverlust kommen, ist TAYLOR nicht verpflichtet,
Ersatz zu liefern oder bereitzustellen, weder zu berechenbaren noch zu nicht-berechenbaren Bedingungen.
Sollte das ursprünglich eingesetzte Kältemittel während
der 5-jährigen Gewährleistungsfrist verboten oder für
veraltet erklärt werden bzw. nicht mehr verfügbar sein,
ist die Fa. TAYLOR jedoch verpflichtet, ein entsprechendes Alternativmittel zu empfehlen.
Die Fa. TAYLOR wird sich über die Entwicklungen auf
dem Kältemittel-Markt weiterhin auf dem Laufenden
halten und neu angebotene Kältemittel-Alternativen auf
ihre Tauglichkeit testen. Sollte sich aufgrund unserer
eigenen Tests ein neues Produkt als Austausch-Kältemittel (drop-in-Kältemittel) bewähren, würde der obige
Garantieausschluss null und nichtig. Bei Ihrem lokalen
TAYLOR-Fachhändler oder direkt beim TAYLOR-Werk
können Sie sich über den derzeitigen Status von Kältemitteln informieren, die evtl. als Alternative für Ihren
Kompressor in Frage kämen. Halten Sie hierzu die
Modell- und Seriennummer Ihres Gerätes bereit.
5
Sicherheitshinweise
Abschnitt 3
Sicherheitshinweise
Die Sicherheit der Personen, die mit unseren Geräten
und deren Einbauteilen zu tun haben, liegt uns sehr am
Herzen. Bei der Entwicklung und Herstellung der
geräteinternen Sicherheitsvorrichtungen hat die Fa.
TAYLOR keine Mühe gescheut, um das Bedienungsund Servicepersonal vor möglichen Verletzungen zu
schützen. So wurden z.B. an bestimmten Stellen am
Gerät Warnhinweise angebracht, die den Bediener auf
Gefahren bzw. erforderliche Sicherheitsvorkehrungen
aufmerksam machen.
WICHTIG – Bei Nichtbeachtung der hier
aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen besteht erhebliche
Verletzungsgefahr;
zudem
können
schwere Schäden am Gerät und seinen Einbauteilen auftreten, was mit hohen Ersatzteil- und Reparaturkosten verbunden ist.
•
Das Gerät NIEMALS betreiben, wenn es nicht
fachgerecht geerdet ist!
•
Das Gerät NIEMALS mit Sicherungen betreiben,
die größer bemessen sind als auf dem Leistungsschild angegeben.
•
NIEMALS Reparaturen jeglicher Art durchführen,
solange das Gerät am Stromnetz angeschlossen
ist. Für Servicearbeiten wenden Sie sich bitte an
Ihren zuständigen TAYLOR-Fachhändler.
•
Bei ortsfesten Geräten, die nicht über ein Kabel mit
einem Stecker oder eine andere Vorrichtung verfügen, welche eine vollständige Trennung des Gerätes vom Stromnetz gewährleistet, ist in der externen Installation eine allpolige Abschaltung mit
mind. 3 mm Kontaktöffnungsabstand vorzusehen.
•
Geräte, die über einen Festanschluss verfügen und
bei denen Kriechströme von über 10 mA auftreten
können – insbesondere während der Erstinstallation, bei Trennung vom Stromnetz bzw. bei längerer Nichtbenutzung – müssen über eine Schutzvorrichtung wie z.B. einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) verfügen. Diese Schalter sind von
einem autorisierten Servicetechniker gemäß den
örtlich geltenden Elektrovorschriften einzubauen.
•
Als Stromversorgungsleitungen für dieses Gerät
sind biegsame und ölbeständige Kabel mit Schutzummantelung zu verwenden, die nicht leichter sind
als Kabel mit einer normalen Polychloropren- bzw.
gleichwertigen synthetischen Elastomer-Ummantelung (60245 IEC 57). Die Kabel müssen so verankert werden, dass die Leiter an den Anschlussklemmen vor Zugbelastung und Verdrillen) und die
Kabelisolierung vor Abrieb geschützt sind.
VOR INBETRIEBNAHME des Gerätes unbedingt die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen! Nichtbeachtung kann zu Geräteschäden, Beeinträchtigung der Geräteleistung, Gesundheitsgefährdung oder Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist mit einem Erdanschluss ausgestattet, der vom autorisierten Installateur ordnungsgemäß an der Rückseite des Geräterahmens zu befestigen ist. Der Einbauort ist auf der abnehmbaren Geräteplatte und auch am Geräterahmen mit dem grafischen Symbol für Potentialausgleichsverbindung (5021
aus IEC 60417-1, siehe oben) markiert.
Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise besteht
die Gefahr eines Stromschlags, der zum Tod führen
kann. Wenden Sie sich an Ihren zuständigen TAYLORFachhändler und fordern Sie einen autorisierten Servicetechniker an.
Das Gerät NIEMALS mit einem Wasserstrahl
abspritzen oder reinigen. Bei Nichtbeachtung besteht
Stromschlaggefahr.
Sicherheitshinweise
6
•
Das Gerät NIEMALS von ungeschulten Personen
bedienen lassen.
•
Das Gerät NIEMALS betreiben, ohne dass sämtliche Seitenwände und Wartungsklappen fest und
sicher angeschraubt sind.
•
NIEMALS interne Geräteteile ausbauen bzw. abmontieren (Frontverschluss, Rührwerk, Schabemesser, Antriebswelle etc.), solange nicht alle
Netzschalter auf "OFF" (Aus) gestellt ist.
Die Reinigungs- und Desinfektionspläne unterliegen den jeweiligen lokalen gesetzlichen Vorschriften und Lebensmittelhygiene-Verordnungen, die entsprechend einzuhalten sind. Ausführliche Anweisungen
zur Reinigung dieses Gerätes finden Sie im entsprechenden Abschnitt der mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Die Lufteinlass- und Auslassöffnungen dürfen NICHT
blockiert werden:
Es müssen bestimmte Mindestabstände eingehalten
werden, um eine ausreichende Luftzirkulation über den
Kondensatoren zu gewährleisten. Bei Nichteinhaltung
der Mindestabstände kann die Kühlleistung beeinträchtigt und die Kompressoren irreparabel beschädigt werden.
Bei Nichtbeachtung kann es zu Produktverschmutzung
bzw. durch bewegliche Maschinenteile zu schweren
Verletzungen kommen.
Hinweis: Die vorgeschriebenen Mindestabstände entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung oder dem
technischen Datenblatt für Ihr Gerätemodell.
Dieses Gerät besitzt zahlreiche scharfe Kanten, die Verletzungen verursachen können.
•
NIEMALS Gegenstände oder Finger in den Zapfauslass stecken. Bei Nichtbeachtung kann es zu
Produktverschmutzung bzw. durch bewegliche Maschinenteile zu schweren Verletzungen kommen.
•
HÖCHSTE VORSICHT ist beim Herausnehmen
des Rührwerks geboten! Die Schabemesser sind
extrem scharf und können Schnittverletzungen
verursachen.
•
Nur im Innenbereich verwenden: Dieses Gerät ist auf
den Betrieb in Innenräumen bei normalen Umgebungstemperaturen von 21 °C – 24 °C ausgelegt. Auch
bei erhöhten Umgebungstemperaturen um 40 °C hat
sich das Gerät noch als funktionsfähig erwiesen, allerdings mit Kapazitätseinbußen.
LÄRMENTWICKLUNG: In 1 m Entfernung vom Gerät
und in einer Höhe von 1,6 m über dem Boden gemessen liegt der Geräuschpegel nicht über 78 dB(A).
WARNUNG
–
SCHARFE
KANTEN:
Die
Becher/Waffel-Spender dürfen nur von zwei Personen gehandhabt werden. Falls Ihr Gerät mit einem
Becher/Waffel-Spender ausgestattet ist, sind beim
Anheben bzw. Festhalten des Spenders Schutzhandschuhe zu tragen. Die Montageöffnungen dürfen NICHT zum Anheben oder Festhalten des
Spenders verwendet werden! Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr von schweren Fingerverletzungen oder Geräteschäden.
•
Das Gerät ist auf einer ebenen Fläche aufzustellen. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen
und Geräteschäden kommen.
7
Sicherheitshinweise