ac motor servo español

Transcription

ac motor servo español
AC
MOTOR SERVO
MANUAL INSTRUCCIÓN PARA MÁQUINA DŰRKOPP ADLER-251 SOLO
HVP-20-4-25 PARA DA- 251
MINI-MOTOR
C-60
ESPAÑOL
HSVP20U06 - SP
2008. 08
EC - Manufacturer Declaration
EC Declaration of Conformity
EG Konformitätserklärung
We declare herewith that the following equipment:
NEEDLE POSITIONER
Hiermit erklären wir, dass die Bauart des Nähmaschinenantriebes:
MOTOR TYP
AC SERVO MOTOR---HVP-70 SERIES
AC SERVO MOTOR---HVP-90 SERIES
AC SERVO MOTOR---HVP-20 SERIES
AC SERVO MOTOR---HVP-70 SERIEN
AC SERVO MOTOR---HVP-90 SERIEN
AC SERVO MOTOR---HVP-20 SERIEN
. is designed to be a driver of a sewing unit or system and must not be put into commission
until the sewing unit or system has been declared in conformity with the provision of the EC
Machinery Directives.
. zum Einbau in eine Näheinheit oder Nähanlage sind und dass Inbetriebsnahme so lange
untersagt ist, bis festgestellt wurde, dass die Näheinheit oder Nähanlag, in die dieser
Nähmaschinenantrieb eingebaut werden soll, den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie
entspricht.
. complies with the following relevant provisions:
-EC Low Voltage Directive (73/23/EEC)
-EC Electromagnetic Compatibility Directive (89/336/EEC)
-EC Machinery Directive (98/37/EC)
Applied harmonized standards, especially :
EN 60204-31
Electrical equipment of industrial machines. Particular requirements for
sewing machines, sewing units and sewing system.
EN 292-1
Safety of machines.
EN 292-2
Safety of machines, technical guidelines and specifications.
EN 61000-6-2
EMS for industrial environment.
EN 61000-6-3
EMI for residential environment.
Dichiarazione CE di conformità
. folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
- EG Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG)
- EG EMV Richtlinie (89/336/EWG)
- EG Maschinenrichtlinie (98/37/EWG)
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Elektrische Ausrüstung von Industriemaschinen. Besondere
EN 60204-31
Anforderungen für Nähmaschinen, Nähanheiten und Nähanlagen.
EN 292-1
Sicherheit von Maschinen, Grundsätzliche Terminologie und Methodik.
EN 292-2
Sicherheit von Maschinen, Technische Leitsätze und Spezifikationen.
EN 61000-6-2
EMS für Industrie Gebrauch.
EN 61000-6-3
EMI für häuslich Gebrauch.
Déclaration CE de conformité
Con la presente dichiaramo che la costruzione del motore per macchine per cucire:
TIPO DI MOTORE
Par la présente, nous déclarons que le type de fabrication du moteur pour machines à coudre:
TYPE DE MOTEUR
AC SERVO MOTORE---HVP-70 SERIE
AC SERVO MOTORE---HVP-90 SERIE
AC SERVO MOTORE---HVP-20 SERIE
AC SERVO MOTEUR---HVP-70
AC SERVO MOTEUR---HVP-90
AC SERVO MOTEUR---HVP-20
. è destinata per essere incorporata in una unità di cucitura oppure in un impianto di
cucitura. E vietata la sua messa in servizio prima che l’unità o l’impianto di cucitura
in cui sarà incorporata sia stato dichiarato conforme alle disposizioni della direttiva
CE per macchinari.
. est destiné à être intégré à une unité ou un système de couture et que sa mise en service est
interdite tant que l’unité ou le système de couture auquel il sera intégré n’ait été déclaré
conforme aux dispositions de la directive CE sur les machines.
. è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti:
-Direttiva CE per bassa tensione (73/23/CEE)
-Direttiva CE per compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE)
-Direttiva CE per macchinari (98/37/CE)
Norme armonizzate utilizzate, in particolare:
EN 60204-31
Equipaggiamento elettrico di macchine industriali. Esigenze speciali per
macchine per cucire, unità ed impianti di cucitura.
EN 292-1
Sicurezza di macchinari, terminologia di base e metodica.
EN 292-2
Sicurezza di macchinari, direttive tecniche e specifiche.
EN 61000-6-2
EMS per l'ambiente industriale.
EN 61000-6-3
EMI per l'ambiente residenziale.
Declaração CE de Conformidade
. répond aux suivantes dispositions pertinentes:
- Directive CE sur la basse tension (73/23/CEE)
- Directive CE sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE)
- Directive CE sur les machines (98/37/CE)
Normes appliquées après harmonisation, en particulier:
EN 60204-31
Équipement électrique des machines industrielles. Règles particulières
pour machines à coudre, unités et systèmes couture.
EN 292-1
Sécurité des machines, terminologie de base, méthodologie.
EN 292-2
Sécurité des machines, principes et spécifications techniques.
EN 61000-6-2
EMS pour utilisation industrielle.
EN 61000-6-3
EMI pour utilisation résidentiel.
EC Declaración de Conformidad
Declaramos, pelo presente instrumento, que a construção do motor da màquina de costura:
TIPO DO MOTOR
Declaramos junto con esto que el siguiente equipo:
MOTOR SINCRONIZADOR
AC SERVO MOTOR---HVP-70 SÉRIE
AC SERVO MOTOR---HVP-90 SÉRIE
AC SERVO MOTOR---HVP-20 SÉRIE
AC MOTOR SERVO---HVP-70 SERIE
AC MOTOR SERVO---HVP-90 SERIE
AC MOTOR SERVO---HVP-20 SERIE
. está destinada a ser incorporada numa unidade ou instalação de costura. Nunca
colocar em serviço antes de a unidade de costura ou a instalação de costura em que
este motor vai ser incorporado ser declaràda em conformidade com o disposto na
directiva da CE sobre máquinas.
. está diseñado para ser un controlador de una unidad de costura o sistema y no hay que
ser puesto en servicio activo hasta que la unidad de costura o sistema se ha declarado
conforme a la provisión de EC Directivas Maquinarias.
. corresponde às seguintes normas pertinentes:
-Directiva CE sobre baixa tensão (73/23/CEE)
-Directiva CE sobre compatibilidade electromagnética (89/336/CEE)
-Directiva da CE sobre máquinas (98/37/CE)
Normas harmonisadas aplicadas, em particular:
EN 60204-31
Equipamento eléctrico de máquinas industriais. Requisitos especiais para
máquinas de costura, Unidades de costura e instalações de costura.
EN 292-1
Segurança das máquinas, terminologia básica, metodologia.
EN 292-2
Segurança das máquinas, normas básicas técnicas e especificações.
EN 61000-6-2
EMS para ambiente industriais.
EN 61000-6-3
EMI para ambiente residencial.
H. S. Machinery. Co., Ltd
---------------------------------------------------------------------------------------------------Mr. C. H. Tai
Plant Manager
. Se conforma con las siguientes provisiones pertinentes:
-EC Directiva Voltaje Bajo ( 73/23/EEC )
-EC Directiva Compatibilidad Electromagnética ( 89/336/EEC )
-EC Directiva Maquinaria ( 98/37/EC )
Aplicado normas armonizadas, especialmente:
EN 60204-31
Equipo electrico de máquinas industrials. Requisito particular para
máquinas de coser, Unidades de costura y sistema de costura.
EN 292-1
Seguridad de máquinas.
EN 292-2
Seguridad de máquinas, directrices técnicos y especificaciones.
EN 61000-6-2
EMS para ambiente industrial.
EN 61000-6-3
EMI para ambiente residencial.
Modelo :
HVP - 20
Series
Contenidos
1. Precaución de Seguridad
Página
1
(1). Ambiente de trabajo ………………………………………………………………………………………
(2). Seguridad en instalación ……………………………………………………………………………… 1
2
(3). Seguridad en operación …………………………………………………………………………………
(4). Seguridad en mantenimiento y reparación ……………………………………………………………
2
(5). Regulación en mantenimiento y reparación …………………………………………………………2
(6). Signos de riesgo y caución …………………………………………………………………………… 2
(7). Información de garantía ……………………………………………………………………………… 2
2. Instalación y Ajuste
(1). Instalación de la caja control ……………………………………………………………………………
3
(2). Instalación de panel de pantalla ………………………………………………………………………3
(3). Ajuste de unidad de velocidad control …………………………………………………………………
3
(4). Función Hacia adelante / Hacia atrás de unidad de velocidad control & ajuste fuerza …………4
(5). Instalación del sincronizador ……………………………………………………………………… 5
(6). Montaje de rueda por mano ……………………………………………………………………………5
(7). Instalación de rueda por mano …………………………………………………………………………5
(8). Ajuste de posición aguja …………………………………………………………………………… 6
3. Conexión de Alimentación y Tierra
(1). Conexión de monofase y trifase …………………………………………………………………… 7
(2). Cómo conecta a alimentación de 1Φ / 220 V desde fuente de alimentación 3 Φ / 380 V ………7
(3). El equilibrio de carga cuando usa motores 1Φ / 220V en sistema de la corriente 3Φ / 220V …8
(4). Cómo cambia el voltaje suministro de solenoide (DC 24 V o 30 V) ………………………………
8
4. Nómbre de Piezas de la Caja Control
(1). Use los siguientes números cruzada referencia con foto de la caja control …………………… 9
(2). Exterior de la caja control …………………………………………………………………………… 10
5. Funciones Tecla en Panel de Pantalla
(1). Cuando usa F-10 panel de pantalla ……………………………………………………………………
11
(2). Cuando usa C-60 panel de pantalla ………………………………………………………………… 12
6. Ajuste de Parámetro
(1). Cómo entra en【Modo Normal】………………………………………………………………………15
(2). Cómo entra en nivel【Modo Parámetro】……………………………………………………………15
(3). Cómo regula el【Valor Parámetro】con F-10 panel de pantalla ……………………………………
15
(4). Cómo regula el【Valor Parámetro】con C-60 panel de pantalla ……………………………………
16
(5). Valor ajuste para A、B、C、D tecla en el【Valor Parámetro】……………………………………16
Página
7. Cómo usa Función Reinicializar (Reset)
……………………………………………17
8. Mantenimiento Básico
(1). El Código equivocado y la medida …………………………………………………………………… 18
(2). Lista de piezas HVP-20 ……………………………………………………………………………… 20
9. HVP-20-4-25 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN
…………………………………………21
Appendix :
(1). Nivel 1 parámetro lista ………………………………………………………………………………… P1
(2). Nivel 2 parámetro lista ………………………………………………………………………………… P3
Página Fondo :
Gráfica Comparación de Caracteres de 7-Segmento Visualización
1. Precaución de Seguridad
Cuando instala y opera HVP-20 caja control, llame la atención en lo siguiente. El producto es
programado para la maquina de coser (DA281), y no es usado por otro objetivo .
(1). Ambiente de trabajo :
(a). Voltaje de la corriente:
Sólo usa Voltaje de la corriente indicada en la placa de nombre HVP-20 en gamas de ±10 % .
(b). Interferencia de impulso electromagnético :
Para evitar operacion de impulso, favor mantener el producto una distancia de la máquina
electromagnética alta o generador de impulso eletro.
Inteferencia
Evitar
(c). Temperatura:
1. Favor no operar en temperature de habitación es más de 45°C o menos de 5°C
2..Favor no operar en la luz directa del sol o zona al aire libre.
3. Favor no operar cerca del calentador
4. Favor no operar en zona que humedad es 30% o menos y 95% o más, tambien se quede a
distancia desde zona de rocío.
(d). Ambiente :
1. Evite que opera en zona polvoriento, y se quede a distancia desde material corrosivo.
2. Evite que opera en zona evaporación o zona gas combustible.
(2). Seguridad en Instalación :
(a). Caja control : Sigue la instrucción en este manual para instalación correcta.
(b). Accesorios: Desconecta la corriente y desclavija el cable antes de instalar cualquier accesorios.
(c). Cable de la corriente :
1. Evide que el cable corriente es aplicado por objetos pesados o fuerza excesivo, o más curva.
2. El cable corriente no se pone cerca de correa-V y polea, se quede en espacio de 3 cm o mas.
3. Comprueben el voltaje de toma de corriente antes de clavijar el cable, y se asegure que puede
hacer fuego con voltaje mostrado en la placa nombre de HVP-20 en gamas de ±10 %.
※Atención: Si la caja del control es sistema AC 220V, por favor no conectar al toma de corriente AC
380V, si no el código error
va a suceder. Si se había ocurrido,por favor
.
cortar el interruptor inmediatamente y comprobar el voltaje de corriente. Si continua
suministrando la corriente 380V más de 5 minutos, quizás dañe los fusibles (F1,F2) y
estalle los capacitores electrolíticos (C4,C5) de la tarjeta de fuente energía y incluso
quizás ponga en peligro la seguridad de persona.
1
(d). Conecta a la tierra :
1. Para evitar interferencia estática y corriente de fuga, todo cable tierra debe de ser conectado.
Corriente
1 Φ 220 V
OFF
Cable Tierra (Verde/Amarrillo) debe
de ser conectado a tierra.
TIERRA
ON
Verde/Amarrillo
2. Use el conector correcto y cable extención cuando conecta el cable de tierra al cable de
tierra del sistema fábrica y lo fija con fuerza.
(3). Seguridad de Operación :
(a). Cuando conecta corriente a la máquina primera vez, use velocidad baja para operar y comprobar
la dirección rotativa correcta.
(b). Durante de operacion de la máquina,no toque cualquieras piezas que están moviendas.
(c). Todas piezas movibles tienen que usar dispositivo protectivo para evitar el contacto de cuerpo y
los objetos de inserción.
(4). Seguridad en Mantenimiento y Reparaciones :
La corriente debe de ser desconectado primero, cuando :
(a). Desmonte el motor o la caja control, o enchufa y desenchufa cualquier conector.
(b). Desconecte la corriente y espere 10 minutos antes de abrir la tapa de caja.
Cabeza
Aguja
Voltaje Alto Interior
(c). Levanta el brazo de la máquina o cambia la aguja, o enhebra la aguja. (mostrado en arriba)
(d). Reparaciones o ajustes mecánicos.
(e). Reposo de la máquina.
(5). Regulacion de Mantenimiento y Reparaciones :
(a).Mantenimiento y reparaciones podrán ser llevadas a cabo por parte de técnicos debidamente
preparados ( instruidos ).
(b). No se tapa la ventilación de motor, puede causar el motor más acalorado.
(c). No use cualquieros objetos o fuerza a golpear y chocar con el producto.
(d). Todos repuestos para reparar deben de ser aprobados y suministrados por fabricante.
(6). Signos de Peligro y Caución :
Riesgos que quizás cause lesiones fisicas o riesgo de la máquina son
marcados con este símbolo en la instucción de manual.
Este símbolo indica riesgo eléctrico y advertencia.
(7). Información de Garantía :
Fabricante proporciona una garantia limitada con respecto a productos incluidos un
período de 18 meses para cualesquiera defectos causados debajo de uso normal.
2
2. Instalación y Ajuste
(1). Instalación de la caja control :
a). Instale el motor y la caja control abajo
de tablero.
c). Diagrama terminado.
b). Instala el pedal con unidad control de
velocidad.
V-correa
Unidad control
de velocidad
Varrilla
Caja control
(2). Instalación de panel de pantalla :
a). Monte el panel de pantalla en el
soporte y sierre los tornillos bien.
panel de pantalla
b). Desatornille el tornillo A, B y monte el
soporte en cabezal de la máquina.
A
c). Se acuerda de cerrar el tornillo A, B
bien y enchufe el conector del panel
de pantalla a la caja de control.
B
B
A
E
G
D
C
F
H
P S
soporte
Tornillo
(3). Ajuste de unidad de velocidad control :
Piezas de unidad de velocidad control:ve gráfico
disminución
Aumento
A: Muelle para ajuste de hacia adelante fuerza
B
B: Perno para ajuste de hacia atrás fuerza
C: Brazo de pedal
C
D: Varrilla para pedal
Término de ajuste
1
2
3
Después de ajuste
Ajuste de presión
Muella A mueve a derecha = fuerza más
pedal a adelante
Muella A mueve a izquierda=fuerza poco
Ajuste de presión
Perno B gira
= fuerza más
tacón hacia atrás
Perno B gira
= fuerza poco
Ajuste del reco-
Var. D cierra a derec.= recorrido es largo
rrido de pedal
Var. D cierra a izquie.=recorrido es corto
3
D
disminución
A
Aumento
(4).Función Hacia adelante / Hacia atrás de unidad de velocidad control & ajuste fuerza:
Condición reparta interior de “E” muelle torsión es en posición „1“.
Después de ajuste del muelle (A) exterior (capítulo 2, sección 3), el muelle torsión (E) interior puede ser
ajustado adicionalmente.
a). Máquina con prénsatelas :
E
Para máquinas con solenoide de prénsatelas, la hoja inferior del muelle debe ser puesto en posición 1.
Este causa una posición clara para posición de pedal hacia atrás a medias para prénsatelas sin cortahilo.
El cortahilo va a seguir con pedal hacia atrás completo.
En esta posición de la hoja de muelle la fuerza de pedal hacia adelante es más inferior que en posición 2.
Atención: El parámetro no. 70 hay que ser regulado a OFF para máquinas con solenoide de prénsatelas.
b). Máquina sin prénsatelas :
E
F (posición muelle 1)
Para máquinas sin solenoide de prénsatelas la hoja del muelle puede ser traído de posición 1 a posición 2.
Empuja con un destornillador pequeño a través del agujero (F) y la hoja va a saltar de posición 1 a posición
2.
La fuerza de pedal hacia adelante es más alto en posición 2 que en posición 1.
Atención:
1. Para máquinas sin solenoide de prénsatelas, El parámetro no. 70 hay que ser regulado a ON, que el
cortahilo ocurre en posición de pedal hacia atrás a medias.
2. La posición reversa de la hoja de muelle (E) desde posición 2 a 1 puede sólo ser hecho después de
desmontar la unidad de velocidad control para ajustar hacia dentro.
4
(5). Instalación del sincronizador :
(a). Fija el sincronizador
con los tornillos
el brazo de la máquina
en
ADVERTENCIA :
Tiene que usar los tornillos de cobre para fijar el sincronizador.Si no es eso, va a causar posición anormal de
aguja y también va a causar los 2 imanes en la rueda por mano para ser desimantado.
(6). Montaje de rueda por mano :
(a). Instala el N y S imanes dentro de la rueda por mano.
ADVERTENCIA :
La posición no trabaja bien si el N y S imanes no son instalado correctamente !!
El imán polo N tiene un punto de color rojo en el imán.
(7). Instalación de rueda por mano :
(a). Fija la rueda por mano en el eje de brazo que el tornillo
poniendo en la zona plana
de la rueda por mano (El primer tornillo en derección de vuelta) es
del eje de brazo y aprieta firmemente los tornillos relacionados.
ADVERTENCIA :
Asegure de que la rueda por mano no está tocando el sincronozador.
5
(8). Ajuste de posición aguja :
(a). Después de instalar el sincronizador y rueda cabezal,
aprieda el pedal hacia adelante y deja que la
máquina ejecuta pocas puntadas, después,
inspecciona la posición aguja.
Blanco
Verde
(b). Si el motor para en la posición arriba, el punto blanco
Rojo
de arriba en rueda por mano debería ser alineado
con el punto índice en la máquina de coser.
Punto índice
(c). Ajuste de posición arriba (o posición después de cortahilo) :
para ejecutar ajuste
La aguja para en la posición más alta, afloja tornillo
dentro del ranura del tornillo.
1. El tiempo parada de aguja es avanzado,si Vd. ajusta el tornillo en dirección Ⓐ.
2. El tiempo parada de aguja es retrasado,si Vd. ajusta el tornillo en dirección Ⓑ.
Vista exterior
Vista interior
Ⓐ
Posición arriba
Ⓑ
(d). Ajuste de posición abajo :
para ejecutar ajuste
La aguja para en la posición más baja, afloja tornillo
dentro del ranura del tornillo.
1. El tiempo parada de aguja es avanzado,si Vd. ajusta el tornillo en dirección Ⓒ.
2. El tiempo parada de aguja es retrasado,si Vd. ajusta el tornillo en dirección Ⓓ.
Ⓒ
Posición abajo
Ⓓ
Vista exterior
Vista interior
Nota :
Si tiene cualquier pregunta sobre ajuste de posición aguja, favor consultar con distribuidor de la máquina de
coser o mecánica de la máquina de coser.
6
3. Conexión de Alimentación y Tierra
(1). Conexión de monofase :
Cable de verde/amarrillo es del cable de tierra
Monofase ( AC220V)
Gris
Blue
OFF ON
Verde / Amarrillo ( cable tierra)
A caja control
Caución : El cable de Verde / Amarrillo tiene que conectar bien con la tierra
(2). Cómo conecta a alimentación de 1Φ / 220 V desde fuente de
alimentación 3 Φ / 380 V :
Caución:Si el sistema no tiene punto Neutral, este motor servo no es adecuado para
este conección. Favor preguntar proveedor para ofrecer nuestro motor
servo 3Φ / 380 V.
Advertencia : Hay que tener un punto neutral
R
L2
220V
380V
380V
S
L2
220V
220V
L2
380V
Neutral
L1
Sistema de tierra
L1
G
G
L1
N
PE
G
1ψ220V
1ψ220V
1ψ220V
Motor
Motor
Motor
7
T
(3). El equilibrio de carga cuando usa motores 1Φ / 220V en sistema de la
corriente 3Φ / 220V. :
Favor instalar la conexión de la corriente como los diagramas siguientes para el equilibrio de carga.
R
S
T
(4). Cómo cambia el voltaje suministro de solenoide : (DC: 24 V O 30 V)
Cuando cambia el voltaje solenoide de 24V o 30V, use el JP1 y JP2 en la tarjeta principal
para cambiar diferente voltaje.
Caución (1):
Antes de cambiar, favor chequear la especificación de solenoide de cabezal máquina.
Caución (2):
Apaque la corriente y espere 5 minutos.
Antes de abrir la tapa, y después, cambielo.
Voltaje alto interior
Diseño de tarjeta de fuente energía
HSV-PS1220XX
30 V
JP 1
24 V
JP 2
Conexión JP 30V
Regulación fábrica
8
30 V
JP 1
24 V
JP 2
Conexión JP 24V
4. Nómbre de Piezas de la Caja Control
(1). Use los siguientes números cruzada referencia con foto de la caja control :
1
1
: Soporte de montaje para motor debajo de tablero
2
: Enchufe corriente de motor
3
: Enchufe de pedal operación de pie
4
: Enchufe codificador de motor
5
: Enchufe interruptor de seguridad
6
: Unidad control de velocidad
7
: Enchufe de panel de pantalla
8
: Cable codificador de motor
9
: Cable corriente de motor
10
: Cuerpo de motor
11
: Protector de correa
12
: Enchufe de lámpara externa
13
: Enchufe corriente principal
14
: Enchufe de sincronizador 7P
15
: Enchufe de salida señal de prénsatelas
16
: Enchufe de salida señal de la máquina de coser
17
: Panel terminal de salida señal de la máquina de coser
Tenga cuidado para la forma de todo conector y dirección de enchufe. Todo conectores debe de
ser enchufado y cerrado bien.
9
(2). Exterior de la caja control :
Lado frente
1
2
3
4
5
6
7
8
Lado derecho
9
10
11
Lado izquierdo
12
2
13
14
3
6
17
15
16
10
5. Funciones Tecla en Panel de Pantalla
(1). Cuando usa F-10 panel de pantalla :
12
1
11
2
10
3
4
5
6
7
8
9
NO.
Teclas funciones para la
máquina pespunte
Teclas funciones para la
máquina cadeneta
Teclas funciones abajo de modo
parámetro
1
Entra en zona de parámetro
Entra en zona de parámetro
Tambien el actuo como tecla de incremento
parámetro
2
Aguja arriba
Aguja arriba
Inválido
3
Costura libre / Atacado continuo
/ Costura de puntada continua
Inválido
Entra en zona de valor parámetro / Tecla de
guarda de valor parámetro
4
Atacado inicio
ON / OFF
Inválido
Tecla de incremento parámetro
5
Atacado final
ON / OFF
Inválido
Tecla de disminución parámetro
6
Aguja arriba / abajo
Cuando motor para
Aguja arriba / abajo
Cuando motor para
Inválido
7
Arranque suave
ON / OFF
Arranque suave
ON / OFF
Inválido
8
Número de puntadas de sección A
(gama en 0 ~ 15 puntada)
9
Número de puntadas de sección B
(gama en 0 ~ 15 puntada)
10
Número de puntadas de sección C
(gama en 0 ~ 15 puntada)
11
Número de puntadas de sección D
(gama en 0 ~ 15 puntada)
12
Icon de rotación de motor /
Número de visualización puntadas
Cancela medio-tacón atrás
: significa inválido si el pedal
hacia atrás a medias
Cancela cortahilo
: significa inválido de función
cortahilo
Cancela apartahilo
: significa inválido de función
cortahilo
Costura puntada continua inicio
: significa válido función
puntada continua inicio
Icon de rotación de motor /
Visualización de función especial
Parámetro / tecla selección de valor
Parámetro / tecla selección de valor
Parámetro / tecla selección de valor
Parámetro / tecla selección de valor
Visualización de parámetro
NOTA : Cuando #8~#11 define como tecla de función especial, el parámetro [134. KLK] hay
que regular en ON.
11
(2). Cuando usa C-60 panel de pantalla :
A
B
E
G
C
D
F
H
P S
Función
TECLA
Operación de la máquina de coser
Atacado de inicio doble (Secciones A,B)
Atacado de inicio singular (Secciones A,B)
Inicio / Final
selección
del atacado
Atacado de inicio medio (Sección B)
Atacado de final doble (Secciones C,D)
Atacado de final singular (Secciones C,D)
Atacado de final medio (Sección C)
1). Al presionarse el pedal hacia adelante, la costura de puntada
continua de E、F、G o H ejecuta sección a sección.
2). En cuanto el pedal regrese a su punto neutro en alguna
sección, la máquina se para inmediatamente. Al presionarse el
pedal hacia adelante de Nuevo, las puntadas equilibradas de
Costura de puntada
continua
E、F、G o H siguen.
3). Si parametro 【010. ACD】es regulado ON, se ejecuta
automáticamente funcion del atacado final y cortahilo después
de ejecutar las puntadas de la última sección E o H.
4). Cuando usa la función P1~PF, el valor preseleccionado de las
puntadas de P1~P4 es 15. Lo de otras secciones sin usar tiene
que regularse 0.
1). Al presionarse el pedal hacia adelante, la máquina empieza a
coser.. En cuanto el pedal regrese a su punto neutro, la
Costura libre
máquina se para inmediatamente.
2). Al presionarse el pedal hacia atrás, el cortahilo se ejecuta
automáticamente.
12
Costura del atacado
continuo
Al presionarse el pedal hacia adelante, todas las costuras del
atacado continuo, secciones A、B、C、D van a ser completado con
E veces, y el ciclo de cortahilo va a ser terminado automáticamente
Nota:Cuando la costura de atacado continuo empieza, no va a parar
hasta que el ciclo de cortahilo terminado, excepto presiona el
pedal hacia atrás para cancelar la acción.
A、B、C、D -- gama ajustada puntada en 0 ~ F (Nota)
E、F、G、H -- gama ajustada puntada en 0 ~ 99
---- A=B=C=D=4 puntadas
---- E = F = 10 puntadas
Selección de ajuste
de la puntada
---- G = H = 15 puntadas
∴Presione
Aguja arriba / Puntada de
corrección delantera
Costura automática
( AUTO )
Selección de cortahilo
tecla para seleccionar :
Arriba A、B、C、D
Medio E、F
Abajo G、H
1). En costura libre :
Cada toca de la tecla corregirá puntada. ( midad de puntada hacia
adelante )
2). En costura de puntada continua:( En costura de atacado continuo,
el actua como aguja arriba )
a. Si la máquina se para intermediamente en una sección, una toca
de la tecla subirá la aguja a la posició arriba.
b. Si la máquina se para e el final de una sección, una toca de la
tecla corregirá una puntada delantera.
1). En costura libre y costura del atacado continuo:
Una toca de la tecla hace sonido de pitido, pero no tiene función,
también LED no ilumina.
2). En costura de puntada continua:
a. Al presionarse un tiro de pedal hacia adelante, ejecutará
número de puntadas de secciones E、F、G、H automáticamente.
b. Al presionarse el pedal hacia adelante otra vez para terminar el
resto de las secciones hasta que termine el patrón.
Permite o incapacita el ciclo de cortahilo.
13
Arranque suave
Aguja arriba / abajo
cuando motor para
1). Cuando la función enciende, arranque suave ejecutado
en primer carrera de empiezo motor. Después de
cortahilo,el va a ejecutar de nuevo en empiezo próximo
de motor.
2). Velocidad de arranque suave es regulado por
parámetro [007. S].
3). Número de puntadas puede ser regulado por
parámetro [008.SLS].
Ajuste de parada aguja
LED ON= Parada en posición arriba
LED OFF=Parada en posición abajo
Prénsatelas arriba / abajo
después de cortahilo
Acción de prénsatelas después de cortahilo.
LED ON = Levanta prénsatelas automáticamente después de
cortahilo
LED OFF = Prénsatelas no activa después de cortahilo.
Prénsatelas arriba / abajo
cuando motor para
Acción de prénsatelas cuando motor para.
LED ON = Motor para, prénsatelas va arriba automáticamente.
LED OFF = Prénsatelas no active cuando motor para.
Valor /
Tecla de incremento de
parámetro
Tecla de valor incremento sección A、B、C、D, gama en
0~ F.(Nota)
Tecla de valor incremento sección E、F、G、H, gama en 0~99.
Valor /
Tecla de disminución de
parámetro
Tecla de valor disminución sección A、B、C、D, gama en
0~ F.(Nota)
Tecla de valor disminución sección E、F、G、H, gama en 0~99.
Entra en zona parámetro /
Incremento parámetro
Apriete y sostenga esta tecla 2 segundos para entrar en zona de
parámetro.
Tambien el actuo como tecla incremento parámetro.
Entra en valor parámetro /
Guarda (Saving)
Apriete esta tecla en zona parámetro para entrar en zona de
valor parámetro.
Tambien el actuo como tecla guardada de valor parámetro.
Nota : Puntadas reguladas de secciones A、B、C、D corresponde con alfabeto.
A=10、B=11、C=12、D=13、E=14、F=15 puntadas
14
6. Ajuste de Parámetro
(1). Cómo entra en【Modo Normal】:
Sólo da la corriente para entrar en【Modo Normal】
Demuestra para
Máquina pespunte
Demuestra para Máquina cadeneta /
o cuando【 134. KLK 】= ON
Encienda corriente
A
B
C
D
C-60 : Favor ver nota.
E
G
F
H
P S
(2). Cómo entra en nivel【Modo Parámetro】:
Modo Parámetro
Nivel 1
Parámetro
Mode A
Nivel 2
Parámetro
Mode B
Primera
visualización
Gama para parámetro
tecla
.
Parámetro #1 ~ 46
Da la
corriente
.
Parámetro #1 ~ 122
Operación
En【Modo normal 】
apriete
Da la
corriente
REINICIALIZAR
Vuelve al valor de fábrica
※ Cuando usa C-60 panel de pantalla, la tecla para cada modo es lo mismo arriba.
Nota
(3). Cómo regula el【Valor Parámetro】con F-10 panel de pantalla :
Confirma el código párametro que quierre ajustar. (Ve la tabla de parámetro para detalle) y sigue pasos abajo
para ajustar valor de parámetro.
Paso 1: Entra en uno del【 Modo Parámetro A o B 】.
Paso 2: Aprieta
o
Paso 3: Aprieta
tecla para entrar en el valor de parámetro.
Paso 4: Aprieta
Paso 5: Aprieta
A
B
tecla para elegir el número de parámetro objetivo.
C
D
tecla para ajustar el valor.
tecla para guardar el valor y volver a【Modo Normal】automáticamente.
15
(4). Cómo regula el【Valor Parámetro】con C-60 panel de pantalla :
a. Entra en uno del
【 Modo parámetro A o B 】
b. Use tecla
B
C
d. Use la tecla
para seleccionar el
D
e. Aprieta tecla S para guardar el valor.
para acceso【zona valor】
A
B
C
A
D
F
H
E
G
P S
C
E
G
F
H
D
F
H
P S
P S
a. Aprieta y aguanta para 2 segundos.
B
.
.
E
G
debajo de la
zona A、B、C、D para regular el valor.
número parámetro objetivo.
c. Use tecla S
A
o
c. Acceso
e. Guardar
b. Selecto
d. Ajuste
Caución:
1. Cuando motor está moviendo, la zona de parámetro es cerrado y prohibido para
acceso. El parámetro puede ser ajustado sólo cuando motor para.
2. Ajuste equivocado del parámetro podría causar la operación anormal y dañar la
máquina de coser. Tiene que entender completamente el uso de función y los efectos
de regulación cuando lo ajusta. No trata de ajustar parámetro ciegamente.
(5). Valor ajuste para A、B、C、D tecla en el【Valor Parámetro】:
Tecla
Términos
Escala
En términos de velocidad
A
1000 spm
B
C
D
100 spm
10 spm
1 spm
En términos de ángulo
--------
100 °
10 °
1°
En términos de tiempo
1000 ms
100 ms
10 ms
10 ms
En términos de función
Función intercambio
※ 1. De otra manera que selección de función, cada presión de tecla empezará a cambiar el valor desde
0 a 9.
2. Si usa con F-10, cuando【 134. KLK 】regula『 ON 』, el actua como tecla de función especial『 ON / OFF 』.
Ve el capítulo 5 (Página.10) para detalle.
Nota: Después de cambiar valor, aprieta
tecla para guardar el valor, sino, lo perderán después de
apagar la corriente.
16
7. Cómo usa Función Reinicializar (Reset)
1. Antes de【Reinicializar】, favor confirmar el código de la máquina actual y cualquier
regulación especial para el parámetro. En cuanto reinicializar y toda la regulación va a
volver al valor preseleccionado de fábrica.
2. Después de【Reinicializar】, si el código de la máquina no hace fuego con el cabezal
de la máquina. Puede dañar el cabezal de la máquina o causar la máquina que no
trabaja bien.
a. Apaque la corriente primero.
b. Aprieta y aguanta tecla
OFF
para F-10 o tecla
para C-60 y da la
ON
corriente. El LCD va a mostrar【RESET】y parpadea dos veces.
F-10
OFF ON
A
C-60
B
C
D
OFF
E
G
F
H
P S
A
B
E
G
C
D
F
H
P S
c. Parpadeando significa los datos se habían【Recializado】y
LCD va a volver a la zona【Modo Normal】.
A
B
E
G
P S
17
C
D
F
H
ON
8. Mantenimiento Básico
(1). El Código equivocado y la medida :
Código
Equivocado
ER0. 1
ER0. 2
Causa del Problema
1.Modulo de energía detectó error.
2. Anormal más de corriente o voltaje ocurrido.
Malfunción E²PROM (IC3) r/w.
Estado y Medida
Motor y máquina van a ser cerrado
Favor comprobar modulo de energía
Favor comprobar más de corriente de circuito de tarjeta de fuente energía.
Motor y máquina van a ser cerrado
Sustituye la unidad memoria IC3.
Motor y máquina van a ser cerrado
1. Cuando la corriente conecta, es detectado voltaje alto
ER0. 4
2. Conecta al voltaje equivocado o corriente de suministro es
demasiado alta.
3. F1 fusible está fundido.
* Si la caja del control es sistema AC 220V, por favor no usar el voltaje de
corriente AC 380V, si no el LED va a demostrar ER0. 4 después de 2 segundos
de dar la corriente. Si continua suministrando la corriente 380V, los
capacidores electrolíticos (C4, C5) de la tarjeta de fuente de poder van a estallar
durante un periodo de tiempo y causar el circuito abierto de los fusibles (F1,
F2) de la tarjeta EMI.
Favor comprobar la corriente AC.
(demasiado alta)
Favor comprobar la tarjeta de fuente energia.
Favor comprobar F1 fusible.
1. Cuando la corriente conecta, es detectado voltaje bajo
ER0. 5
2..Conecta al voltaje equivocado o corriente de suministro es
demasiado alta.
ER0. 7
1. Conexión mala en el conector de motor.
2. Señal equivocado de sincronizador (sensor).
3. Máquina se traba o objeto se atravesa en polea de motor.
4. Material de costura es demasiado grueso.
ER0. 8
El panel de la pantalla conectado a CPU interfaz tuvo un error de
comunicación
Motor y máquina van a ser cerrado
Favor comprobar la corriente AC.
(demasiado baja)
Favor comprobar la tarjeta de fuente energia.
Motor y máquina van a ser cerrado.
Favor comprobar el motor o la conexión de motor.
Favor comprobar sincronizador (sensor) y su señal.
Favor comprobar el cabezal de máquina para ver si objetos se atravesan en polea de motor, o no gira
muy suave.
Motor y máquina van a ser cerrado.
Favor comprobar el panel de la pantalla.
18
Código
Equivocado
Causa del Problema
Estado y Medida
1.Solenoide de la máquina pone en cortocircuito.
2.Transistor energía de tarjeta principal es defectuoso.
Motor aún puede correr, pero todas señales de salida y función de costura de patron de panel de pantalla
van a ser inválido.
Favor comprobar solenoids de la máquina o el valor de resistor es menos de 2 Ω.
Favor comprobar todos transistores de energía, que relacionado con solenoide.
ER0. 11
Si el parámetro 【121.ANU】 es regulado ON, pero la función de
aguja arriba auto está mala cuando dió la corriente.
Motor y máquina van a ser cerrado.
Favor comprobar la señal de posición arriba de sincronizador.
Favor comprobar la caja control.
Favor comprobar el cabezal de máquina para ver si objetos se atravesan en polea de motor, o no gira
muy suave.
ER0. 12
Da la corriente, no señal sincronizador o no conectado
Favor comprobar sincronizador (también comprobar la conexión y modelo)
ER0. 14
Use señal PSU sin material de costura cuando【106. PSN】= OFF
Motor para.
Favor comprobar「PSU」sensor de circuito y su señal.
ER0. 15
Use señal PSD sin material de costura cuando【106. PSN】= OFF
Motor para.
Favor comprobar「PSD」sensor de circuito y su señal.
ER0. 16
1. Interruptor de seguridad es o defectuoso o conexión mala.
2. Parámetro regulado【075. SFM】no hace fuego con el modelo de
cabezal de la máquina de coser.
Motor para.
Favor comprobar el interruptor de seguridad.
Favor comprobar parámetro regulado【075. SFM】, asegúrate de que puede hacer fuego con interruptor
de seguridad en cabezal de la máquina.
ER0. 51
1. Motor sobrecarga para más de 20 segundos durante una costura.
2. Motor’s bobbina es defectuosa.
3. Cabezal de máquina es demasiado crudo para girar muy suave.
Motor para.
Favor comprobar para ver si el cabezal de máquina es demasiado pesado para coser.
Favor comprobar para ver si el material de costura es demasiado grueso para coser
Favor comprobar motor’s bobina para ver si defectuoso.
Favor comprobar el cabezal de máquina para ver si demasiado crudo para girar muy suave.
ER0. 9
Alfabeto Digital
Alfabeto Inglés
Causa del Problema
1. Corriente AC cierra o conección mala.
DA LA CORRIENTE
PARADA EM
2. Tarjeta de fuente energía OI 1 sensor de Defecto de
circuito.
Una señal parada de emergencia se activó cuando
parámetro【149. IND】= ES.
19
Estado y Medida
Motor para
Favor comprobar corriente AC y conexión.
Favor comprobar circuito del tarjeta de fuente energía OI 1.
Motor para emergentamente
Sólo empieza a la corriente de nuevo para volvera operación
normal.
(2). Lista de piezas HVP-20 :
1. Piezas de Motor :
1-1
1-4
1-2
1-6
1-5
2. Piezas de Caja Control :
2-5
A
B
E
G
2-17
C
D
F
H
P S
2-7
2-3
2-1
2-4
2-9
2-16
2-10
2-2
2-11
2-6
2-5
2-14
2-12
2-8
2-13
2-18
NO.
1
1-1
1-2
Código de
Repuestos
2VP3432209AXL
315BGV150
2-15
Nombre de
Repuestos
Descripción
NO.
Motor con soporte
VP-50AB007-CE
9800 170028
2-5
2VP20106003
2-6
2VPPPW0220
Cable corriente
Para HVP-20
Estuche de caja
control
Para
Para
tapa de la cubierta
de la correa
Para V-Correa
Código de
Repuestos
Nombre de
Descripción
Repuestos
unidad de velocidad
9800 370003
control
2VP2PY4041D
Polea
(65 mm)
(14∮agujero )
2-7
2VPMPB207
2VP2PY4061D
Polea
(75 mm)
(14∮agujero )
2-8
32QRCH080
Conectador 6P
2VP2PY4081D
Polea
(85 mm)
(14∮agujero )
2-9
32ZVPB700
Panel de conectador Para
Base de la cubierta
Para V-Correa
de la correa
Soporte de la
Para V-Correa
cubierta
Panel de conectador
Para
(A)
Para
Tarjeta de fuente
energía
15A
HVP-20
HVP-20
HVP-20-4-25
1-3
315BGV140
1-4
313BGE030
1-5
2VPFRR432X8
Cuerpo del motor
500W
2-12 2VP20402001
Tarjeta Principal
Para
HVP-20-4-25
1-6
2VPBTV030
Soporte del motor
Para debajo de
tablero
2-13 315MPB580
Cubierta frente
Para
HVP-20
2VP2040025201
Caja Control
9800 370002
2-14 2VPOPBF01005
F-10 panel de
pantalla
9800 360102
313MPB190
Cubierta trasera
Para HVP-20
2-15 322PWG340
2
2-1
2-10 315MPB600
2-11 2VP20103209
2-2
2VPPCB380
Tarjeta de la EMI
Para HVP-20
2-16 2VPOPBPT0P
2-3
2VP20104202
Resistor Cemento
220Ω 30W
2-17 2VPOPBC06008
2-4
32QRCH270
Conectador 2P
5559-02P
2-18 2VP11800025
20
HVP-20-4-25
1∮ 200-240V
F-10 extensión cable 1 m.
Soporte de panel de
D tipo
pantalla
C-60 panel de
9800 360103
pantalla
Sincronizador
800-2H / 9800 367102
9. HVP-20-4-25 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN
CODIFICADO
INTERRUPTOR DE PIE
1
2
3
4
5
6
FOOT SWITCH
+12V
START
VC
KNEE SW.
0V
TRIMMER
5
External
variable
resister
1
2
3
4
5
6
1
ENCODER
FOOT SWITCH
1
2
3
4
+12V
INL
INB
0V
+12V
3
4
1
2
1
SAFETY SW.
5
SINCRONIZADOR
1
2
3
4
5
6
7
SYNCHRONIZER
DOWN
NO SYNC.
0V
0V
+5V
UP
---
OPERATION BOX
PRÉNSATELAS
1 OF
2 +24V
FOOT LIFTER
A.F.L. SOL.
+24V(SWITCHING)
MP
5
MÁQUINA DE COSER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
OA
OB
INE
OC
+24V
+24V
+24V
EARTH
0V
+24V
OD
SEWING MACHINE
TRIMMER SOL.
WIPER SOL.
----REV. SW.
REV. SOL.
+24V
+24V
+24V
EARTH
--0V
+24V(SWITCHING)
TENSION
ENCODER
+5V
UP
DOWN
A PHASE
B PHASE
R
S
T
0V
PANEL DE PANTALLA
INTERRUPTOR SEGURIDAD
SAFETY SW.
+12V
SAFETY SW.
PSD
0V
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
7
2
4
MT
1
6
SYNCHRONIZER
MW
1
2
FOOT LIFTER
MR
7
6
5
4
3
2
1
14
13
12
11
10
9
8
SEWING MACHINE
ML
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OPERATION BOX
+12V
CKU
T1out
R1in
--U SW.
----0V
PAGE 1
HVP-20 Parámetro lista para DA-251 (MAC. 35)
Código de
TECLA Parámetro
Gama
Preselección
Velocidad maximum de costura
50 - 9999 spm
4000
2
SLM Modo operación de arranque despacio
T/A
T
3
CNR Proporción de contador
1 - 100
1
4
5
6
7
8
9
N
V
B
S
SLS
A
50 - 8000 spm
50 - 8000 spm
50 - 8000 spm
50 - 2000 spm
0 - 99 stitches
50 - 8000 spm
1900
1900
1800
400
2
4000
10
ACD Costura automática de Atacado Final
ON/OFF
ON
11
RVM Selección de modo para Atacado
J/B
J
12
SMS Selección de modo para Atacado Inicio
A/M/SU/SD
A
1
CORRIE
NTE
..
ON
s
H
Función de parámetros
Velocidad de Atacado Inicio
Velocidad de Atacado Final
Velocidad de Atacado Continuo
Velocidad de Arranque Suave
Numeros de puntada para Arranque Suave
Velocidad de costura de Puntada Continua automática
Descripción
Ajustes de la velocidad máximum
El modo operación de arranque lento es seleccionado. Este es válido cuando el panel [SL] tecla es ON en el modo normal.
T:La operación de arranque lento empezará cuando la corriente es encendido o cuando aprieta primer pedal hacia adelante después de
cortahilo, o primera señal carrera externa (S0,S1) es encendido.
A:La operación de arranque lento empezará cuando aprieta primer pedal hacia adelante o cuando señal carrera externa (S0,S1) es encendido.
Ajuste del múltiplo del valor de [042. CUD]
Conexión : [042. CUD] , [159. O4] , [097. TK3]
Ajuste de la velocidad para Inicio de Atacado.
Ajuste de la velocidad para Final de Atacado .
Ajuste de la velocidad para Atacado Continuo.
Ajuste de la velocidad para Arranque Suave.
Regulación de números de puntada para Arranque Suave
Valido sólo en el costura de Puntada Continua Automática o el signo (SH) activo de Costura Automática.
Sólo en la última puntada de Costura de Puntada Continua.
ON : Válido.
OFF : Inválido.
J = JUK modo , B = BROTHER modo.
J : Activo cuando el motor para o está ejecutando.
B : Activo sólo cuando el motor está ejecutando.
Selección de modo para Atacado Inicio.
A : Costura de una sección. ( un tiro ).
M : Control via pedal, motor puede parar en mitad de camino.
SU : Después de costura de un tiro, el motor para en aguja arriba, el tiempo [027. CT] controla en fin de cada costura.
SD : Después de costura de un tiro, el motor para en aguja abajo, el tiempo [027. CT] controla en fin de cada costura.
Selección de modo en final de Atacado Inicio.
CON : En final de Atacado Inicio, la máquina continua a coser la función de sección proxima.
13
TYS
Selección de modo en fin de Atacado Inicio
14
SBT
15
16
17
SBA Selección puntadas A de Atacado Inicio
SBB Selección puntadas B de Atacado Inicio
SBN Selección de vueltas de Atacado Inicio
Selección de Atacado Inicio
18
BT1
CON/STP/TRM
ON/OFF
0 - 15 puntadas
0 - 4 vueltas
Puntada equilibrada para Atacado Inicio 1
CON
ON
STP : En final de Atacado Inicio, la máquina para y tiene que empezar de nuevo vía mandamiento de pedal.
TRM : Actua el ciclo del cortahilo, en cuanto el Atacado Inicio está completado. ( mini-Atacado continuo).
Válido sólo cuando el panel de pantalla es desconectado.
ON : Ejecutar
OFF : No ejecutar
3
3
2
Selección de veces costura del Atacado Inicio, [014. SBT] = ON válido.
4
BT1=0 : Inválido,1-8 : Aumenta las puntadas de costura reversa ; 9-F : Aumenta las puntadas de costura delantera.
Selección de puntadas del Atacado Inicio , [014. SBT] = ON válido.
0-F
19
BT2
Puntada equilibrada para Atacado Inicio 2
3
BT2=0 : Inválido,1-8 : Aumenta las puntadas de costura delantera ; 9-F : Aumenta las puntadas de costura reversa.
Selección de modo para Atacado Final.
A : Costura de una sección. ( un tiro ).
20
SME Selección de modo para Atacado Final
A/SU/SD
A
SU : Después de costura de un tiro, el motor para en aguja arriba, el tiempo [027. CT] controla en fin de cada costura.
SD : Después de costura de un tiro, el motor para en aguja abajo, el tiempo [027. CT] controla en fin de cada costura.
21
EBT
Selección de Atacado Final
22
23
24
EBC Selección puntadas C de Atacado Final
EBD Selección puntadas D de Atacado Final
EBN Selección de vueltas de Atacado Final
25
BT3
ON/OFF
0 - 15 puntadas
0 - 4 vueltas
Puntada equilibrada para Atacado Final 3
ON
Válido sólo cuando el panel de pantalla es desconectado.
ON : Ejecutar
OFF : No ejecutar
3
3
2
Selección de veces costura del Atacado Final , [021. EBT] = ON válido.
3
BT3=0 : Inválido,1-8 : Aumenta las puntadas de costura reversa ; 9-F : Aumenta las puntadas de costura delantera.
Selección de puntadas del Atacado Final , [021. EBT] = ON válido.
0-F
26
BT4
Puntada equilibrada para Atacado Final 4
27
CT
Selección de tiempo de interrupción en cada sección de
Atacado Final
SB5
Más 15 puntadas en Atacado Inicio / Final
3
0 - 990 ms
50
ON/OFF
OFF
0/1/2/3
0
0 - 99 puntadas
0
28
AFM
29
SB9
Selección de modo para prénsatelas
(con F-10)
Más 0~99 puntadas en Atacado Inicio / Final
BT4=0 : Inválido,1-8 : Aumenta las puntadas de costura delantera ; 9-F : Aumenta las puntadas de costura reversa.
[012. SMS] , [020. SME] , [031. SMB] = SU,SD regulado en válido.
Tiempo de parada de rincón, válido solo en [012. SMS] , [020. SME] , [031. SMB] regulado SU/SD.
15 puntadas adicionales son añadidos en las puntadas del Atacado Inicio / Final.
ON : Válido.
OFF : Inválido.
0. Controlado por el pedal.
1. En parada motor
2. Después de cortahilo.
3. Después de cortahilo & en parada motor.
puntadas de selección adicional son añadidos en las puntadas del Atacado Inicio / Final.
PAGE 2
HVP-20 Parámetro lista para DA-251 (MAC. 35)
Código de
TECLA Parámetro
Función de parámetros
Gama
Preselección
s
30
BCC 1 puntada es anadido en el C segmento de Atacado Final
31
SMB Selección de modo para Atacado Continuo
ON/OFF
ON
A/M/SU/SD
A
CORRIE
NTE
..
ON
Descripción
1 puntadas es añadido en el C segmento de Atacado Final.
ON : Válido.
OFF : Inválido.
Selección de modo para Atacado Continuo.
A : Costura de una sección. ( un tiro )
M : Control vía pedal, motor puede parar en mitad del camino.
SU : Después de costura de un tiro,motor para en aguja arriba por el tiempo [027. CT] en fin de cada costura.
SD : Después de costura de un tiro,motor para en aguja abajo por el tiempo [027. CT] en fin de cada costura.
32
BAR Selección de Atacado Continuo
33
34
BRC Selección de puntadas de Atacado Continuo
BRN Selección de vueltas de Atacado Continuo
35
BT5
ON/OFF
OFF
0 - 99 puntadas
0 - 15 vueltas
4
4
Válido sólo cuando el panel de pantalla es desconectado.
ON : Ejecutar
OFF : No ejecutar
Una selección para todas las costuras , [032. BAR] = ON Válido.
Selección de veces costuras de Atacado Continuo, [032. BAR] = ON Válido.
4
BT5=0 : Inválido, 1-8 : Aumenta puntadas de costura reversa ; 9-F : Aumenta puntadas de costura delantera.
Puntada equilibrada para Atacado Continuo 5
0-F
36
37
BT6
Puntada equilibrada para Atacado Continuo 6
SMP Selección de modo para la costura de puntada continua
38
PM
Selección de la costura de puntada continua
39
PS
Selección de puntadas para sección 1~4 de la costura de
puntada continua
Selección de puntadas para sección 5~F de la costura de
puntada continua
40
41
WON Selección de función de Apartahilo
TM
Selección de función de Cortahilo
3
A/M
M
ON/OFF
OFF
BT6=0 : Inválido, 1-8 : Aumenta puntadas de costura delantera ; 9-F : Aumenta puntadas de costura reversa.
Selección de modo para costura de puntada-continua.
A : Costura de una sección. (un tiro)
M : Control vía pedal, motor puede parar en mitad del camino.
Válido solo cuando el panel de pantalla es desconectado.
ON : Ejecutar
OFF : No ejecutar
15
Selección de puntadas de costura P1-P4. [038. PM] = ON válido.
0
Selección de puntadas de costura P5-PF. [038. PM] = ON válido.
0 - 250 puntadas
ON/OFF
ON
ON/OFF
ON
Selección de función de Apartahilo.
ON : Permitir.
OFF : Incapacidar.
Selección de función de Cortahilo.
ON : Permitir.
OFF : Incapacidar.
Selección de modo función de contador.
NOP : El contador es inválido.
U : Cuenta hacia arriba por puntadas. Contador va a hacer auto- reinicializar cuando cuenta hasta término.
D : Cuenta hacia abajo por puntadas. Contador va a hacer auto- reinicializar cuando cuenta hasta término.
42
CUD
Selección de modo de Contador ( Para Bobina de Hilo o
Pieza de Costura )
NOP/U/D/US/DS/
UT/DT/UTS/DTS
NOP
US : Cuenta hacia arriba por puntadas. Cuando cuenta hasta término, el motor para y el contador debe ser reinicializado por el interruptor exterior
S4 [152.INI] =CRS o la tecla A en el panel delantero.
DS : Cuenta hacia abajo por puntadas. Cuando cuenta hasta término, el motor para y el contador debe ser reinicializado por el interruptor exterior
S4 [152.INI] =CRS o la tecla A en el panel delantero.
UT : Cuenta hacia arriba por cortahilo. Contador va a hacer auto- reinicializar cuando cuenta hasta término.
DT : Cuenta hacia abajo por cortahilo. Contador va a hacer auto- reinicializar cuando cuenta hasta término.
UTS : Cuenta hacia arriba por cortahilo. Cuando cuenta hasta término, el motor para y el contador debe ser reinicializado por el interruptor
exterior S4 [152.INI] =CRS o la tecla A en el panel delantero.
DTS : Cuenta hacia abajo por cortahilo. Cuando cuenta hasta término, el motor para y el contador debe ser reinicializado por el interruptor
exterior S4 [152.INI] =CRS o la tecla A en el panel delantero.
43
UD
Selección de la cuenta
44
45
PN
SP
Visualización de Contador
Visualización de velocidad de la costura
46
DIR
Dirección rotativa del motor
1 - 9999
99
Selección de la cuenta. (Nota : El número real = el valor de [003. CNR] X [043. UD] , cuando [042. CUD] =U,D,US,UD válido sólo. )
0-9999
0 - 8000 spm
0
0
CW/CCW
CW
Visualización de cuenta corriente de [043. UD]
Muestra de velocidad de la costura actual
Ajustes de dirección rotativa del motor. ( Visto desde lado de eje de motor )
Connection : [119. DD]
CCW : El sentido opuesto al reloj.
CW : El sentido de reloj.
PAGE 3
HVP-20 Parámetro lista para DA-251 (MAC. 35)
Código de
TECLA Parámetro
47
+
Función de parámetros
Gama
Preselección
0~101
35
ON/OFF
OFF
1 - 250 mm
1 - 250 mm
75
75
ON/OFF
OFF
150 - 500 ms
200
Arranque suave en primer ciclo de la corriente ON
ON/OFF
ON
Motor frena en parada normal
ON/OFF
OFF
ON/OFF
OFF
s
MAC Código de la máquina
Selección de modo de posición.
(ON=ARRIBA SÓLO, OFF=ARRIBA/ABAJO)
48
N12
49
SPD Dimensión de polea de la máquina.
MPD Dimensión de polea del motor.
CORRIE 50
NTE
..
51
ON
PL
Ajuste de modo de proporción polea del motor
52
BT
Tiempo de freno del motor
53
POL
54
BK
Descripción
Regula el código de la máquina
Selección de modo posición.
ON : Una posición ARRIBA sólo.
OFF : Dos posiciónes ARRIBA / ABAJO.
Regula el tamaño de polea de la máquina cuando [051. PL] = ON válido
Regula el tamaño de polea del motor cuando [051. PL] = ON válido
Selección de modo de proporción polea regulación.
ON : Regula el tamaño de polea a mano por [049. SPD] , [050. MPD] .
OFF : Regula el tamaño de polea automáticamente por el CPU.
Tiempo de freno del motor
Nota : Válido cuando [054. BK] regulado en ON.
Selección funcion de arranque suave en primer ciclo de la corriente ON.
ON : Permitir y la velocidad es regulado por [007. S] .
OFF : Incapacitar.
Motor para con función de freno.
ON : Permitir
OFF : Incapacitar.
Válido sólo cuando aguja para en posición arriba.
ON : Permitir . Cuando aguja para en posición arriba, el primer puntada va a hacerse con uno ángulo inverso que es regulado por el [056.SRA] .
55
SRM Motor vuelto en selección de función de empiezo
OFF : Incapacitar.
Excepción : Si [147. INA] = BCR, un interruptor externo puede que sea usado como una selección de ON / OFF a este función.
56
SRA Selección de los ángulos de [055. SRM]
57
TRU
El motor para con una selección de ángulo inverso después
de cortahilo
58
59
60
61
TR8
M
L
T
Selección de los ángulos de [057. TRU]
Velocidad mediana
Velocidad baja
Velocidad de cortahilo
62
HPM
Modo para el recorrido de prénsatelas cambia en la máquina
de alimentación compuesta especial.
63
FTP
Selección tipo para prénsatelas
64
FO
Regula el tiempo completo para prénsatelas
65
FC
Regula el tiempo Deber-Ciclo ( Duty-Cicle ) para prénsatelas
FD
Regula el tiempo de arranque retrasado después de
prénsatelas
66
67
FPM Protección para prénsatelas.
68
FP
Regula el tiempo de trabajo limitado para prénsatelas
69
HD
Ajuste de sensibilidad para el pedal hacia atrás a medias
70
HHC
1 - 360 grados
60
ON/OFF
OFF
Válido sólo cuando [055. SRM] = ON.
El motor para con una selección de ángulo inverso después de cortahilo.
ON : Permitir
OFF : Incapacitar.
Válido sólo [057. TRU] = ON
Ajuste de velocidad mediana
Ajuste de velocidad baja
Ajuste de velocidad de cortahilo.
Para máquinas tiene función HP Sólo.
[ALT] modo : el recorrido de prénsatelas cambiado por cada vez del interruptor HP apretado.
[MON] modo : el recorrido de prénsatelas hay que permanecerse por el interruptor HP continuado.
M : Tipo Magnético.
A : Tipo Aire.
Nota : Cuando regula en tipo A, la regulación [064. FO] y [065. FC] va a ser inválido. Va a ser salida completa.
Válido sólo cuando [063. FTP] regulado en modo『 M 』. Para ajuste de tirado torque solenoide.
Válido sólo cuando [063. FTP] regulado en modo『 M 』. Para ajuste de energía cambiada de solenoide .
Note : Ajuste equivocado causará el solenoide que no puede alzar o que se recalienta.
1 - 360 grados
bajo - 8000 spm
50 - 500 spm
50 - 500 spm
40
800
200
200
ALT/MON
MON
M/A
M
0 - 990 ms
250
10 - 90 %
35
0 - 990 ms
0
ON/OFF
ON
(0-9990) x 0.01s
3000
Regula el tiempo activado del solenoide prénsatelas. Válido sólo cuando el [067. FPM] = ON.
0 - 990
100
Use este regulación como el tiempo retrasado PF en el pedal hacia atrás a medias. Si el prénsatelas es instalado, regule 100 ms min.
1. Si el tiempo empieza corto, causará PF empezado una vez antes de cortahilo en el pedal hacia atrás completo.
2. Si el tiempo empieza largo, causará PF empezado muy lento en el pedal hacia atrás completo.
ON/OFF
OFF
Si el prénsatelas es instalado, regule 100 ms min. para asegurar que el prénsatelas baja primeramente.
Selección de protección solenoide.
ON : El activado tiempo de solenoide prénsatelas va a ser controlado por [068. FP] .
OFF : El solenoide prénsatelas va a ser siempre activo si no presiona el pedal hacia atrás.
ON : No prénsatelas en el pedal hacia atrás a medias. (pero el pedal hacia atrás completo puede operar prénsatelas)
Cancela prénsatelas cuando presiona el pedal hacia atrás a
medias
OFF : Opera prénsatelas en el pedal hacia atrás a medias .
Nota : Cuando [134. KLK] = ON para la máquina cadeneta,la función puede ser controlado por tecla A en panel de la caja control.
71
FL
72
FHC
73
NTC
Cancela prénsatelas cuando presiona el pedal hacia atrás
completo
Cancela cortahilo cuando presiona el pedal hacia atrás
completo
Activa cortahilo cuando el pedal está en neutral
ON/OFF
OFF
ON/OFF
OFF
ON/OFF
OFF
ON : No prénsatelas en el pedal hacia atrás
OFF : Hay prénsatelas en el pedal hacia atrás.
ON : No función en el pedal hacia atrás. (la función de prénsatelas y aguja arriba es inválido también)
OFF : Cortahilo es funcionado en el pedal hacia atrás .
Cuando el pedal es regresado a posición neutral, el cortahilo trabaja automáticamente.
ON : Permitir. Válido sólo cuando [072. FHC] = OFF
OFF : Incapacitar.
PAGE 4
HVP-20 Parámetro lista para DA-251 (MAC. 35)
Código de
TECLA Parámetro
Función de parámetros
Gama
Preselección
s
+
74
FRV
ON/OFF
OFF
75
SFM Modo protección de interruptor seguridad
NC/NO
NO
TCL
Cancela cortahilo
ON/OFF
OFF
77
ILC
Cancela el tiempo de cadeneta cuando presiona el pedal
hacia atrás completo
ON/OFF
OFF
78
TRM Modo de operación motor en secuencia de cortahilo
LK/RK/KA/KB/KC
LK
79
LTM
Selección modo para secuencia de cortahilo.
Para señal salida TM.
T1/T2/T3/T4/TK/T
S/T7
TS
CORRIE
NTE
..
76
ON
Convertidor para salida señal de prénsatelas
Descripción
Salida señal convertida de prénsatelas .
ON : El prénsatelas va a arriba durante la costura.
OFF : Inválido función.
Protección de dispositivo cortahilo para la máquina cadeneta.
NC : Cerrado normal. Cuando la señal en abierto, motor para imediatamente y simbolo de rotación parará.
NO : Abierto normal. Cuando la señal en cerrado, motor para imediatamente y simbolo de rotación parará.
Con entrada señal gatillo TCL,el cortahilo próximo va a ser cancelado cuando el pedal hacia atrás completo.
ON : Válido.
OFF : Inválido.
Cancela el temporizador cadeneta para recomienzo pronto. Para la máquina sin dispositivo cortahilo solo.
ON : Válido.
OFF : Inválido.
Modo de operación motor en selección de secuencia de cortahilo
LK : Para la máquina pespunte. Cortahilo desde aguja abajo a aguja arriba.
RK : Para la máquina cadeneta retira ciclo fácil. Aguja para con un ángulo reverso regulado por [116. DRU] .
KA : Para la máquina cadeneta general con cortahilo inferior solo.
KB : Para la máquina cadeneta especial con cortahilo superior.
KC : Válido solo cuando [079. LTM] =TK y [081. TS] >0, o la función igual a modo LK.
Referir el gráfico de tiempo
T1 : En posición abajo retrasada [081. TS] ángulos "on", en posición arriba retrasada [083. T2] tiempo "off".
T2 : En posición abajo retrasada [081. TS] ángulos "on" , extendido [084. TE] ángulos "off".
T3 : En posición abajo retrasada [081. TS] ángulos "on" , extendido [084. TE] tiempo "off".
T4 : En posición abajo retrasada [082. T1] tiempo "on", extendido [083. T2] tiempo "off".
TK : En posición arriba retrasada [082. T1] tiempo "on", extendido [083. T2] tiempo "off".
TS : En posición abajo siempre "on", en posición arriba retrasada [082. T1] tiempo "on", extendido [083. T2] tiempo "off".
T7 : En posición abajo retrasado [081. TS] ángulos "on", en posición arriba "off", y retrasado [082. T1] tiempo "on", extendido [083. T2] tiempo
"off".
Referir el gráfico de tiempo
L1 : En posición abajo retrasada [085. LS] ángulos "on", en posición arriba retrasada [087. L2] tiempo "off".
80
LLM
Selección modo para secuencia de tensión aflojamiento.
Para señal salida ML
L1/L2/L3/L4/LK/L
S/L7
LS
L2 : En posición abajo retrasada [085. LS] ángulos "on" , extendido [088. LE] ángulos "off".
L3 : En posición abajo retrasada [085. LS] ángulos "on", extendido [087. L2] tiempo "off".
L4 : En posición abajo retrasada [086. L1] tiempo "on", extendido [087. L2] tiempo "off".
LK : En posición arriba retrasada [086. L1] tiempo "on", extendido [087. L2] tiempo "off".
LS : En posición abajo siempre "on", en posición arriba retrasada [086. L1] tiempo "on", extendido [087. L2] tiempo "off".
81
82
83
84
TS
T1
T2
TE
85
LS
86
L1
Ángulos retrasados antes de dedicarse el cortahilo
Tiempo retrasado antes de dedicarse el cortahilo
Tiempo de cortahilo
Regula los ángulos de cortahilo
Ángulos retrasados antes de dedicarse la tensión
aflojamiento
Tiempo retrasado antes de dedicarse la tensión aflojamiento
0 - 360 grados
0 - 990 ms
0 - 990 ms
0 - 360 grados
0
0
20
0
L7 : En posición abajo retrasado [085. LS] ángulos "on", en posición arriba "off", y retrasado [086. L1] tiempo "on", extendido [087. L2] tiempo
"off".
Válido para [079. LTM] = T1/T2/T3/T7 .
Válido para [079. LTM] = T4/TK/TS/T7.
Válido para [079. LTM] = T1/T3/T4/TK/TS/T7.
Válido para [079. LTM] = T2 .
0 - 360 grados
0
Válido para [080. LLM] = L1/L2/L3/L7 .
0 - 990 ms
0
Válido para [080. LLM] = L4/LK/LS/L7.
Válido para [080. LLM] = L1/L3/L4/LK/LS/L7.
87
L2
88
LE
89
D1
90
91
D2
D3
Tiempo extendido de tensión aflojamiento más allá de arribaparada
Regula los ángulos de tensión aflojamiento
Tiempo retrasado antes de dedicarse el cortahilo en abajoparada
Regula el tiempo cortahilo en abajo-parada
Memoria tiempo cortahilo en abajo-parada
92
W1
Tiempo retrasado antes de dedicarse el apartahilo
0 - 980 ms
0
93
W2
Regula el tiempo del apartahilo
0 - 9990 ms
40
Regula el tiempo de apartahilo "ON"
94
WF
Tiempo retrasado antes de dedicarse el prénsatelas
0 - 990 ms
50
Regula el tiempo entre apartahilo "off" a prénsatelas "ON"
95
CSF
Selección función de puntada condensada
ON/OFF
OFF
0 - 1500 ms
30
0 - 360 grados
0
Válido para [080. LLM] = L2.
0 - 990 ms
30
0 - 2500 ms
0 - 990 ms
90
120
Solo válido cuando [078. TRM] regulado en modo『 KB 』.
Salida señal desde el apartahilo MW.
Ve el gráfico de tiempo KB.
Regula el tiempo entre aguja arriba a apartahilo activo
Función de puntada condensada por el tiempo [027. CT] para aguja arriba & parada del motor.
ON : Permitir. Nota : [021. EBT] =ON, [022. EBC] =8, [023. EBD] =3 y [024. EBN] =2 y [027. CT] =100 hay que ser ajustado.
OFF : Incapacitar.
Cuenta puntada retrasada antes de ejecutar Cortador WEDA
96
WN3
10
0 - 99 puntadas
Puntadas de regulación de la costura Puntada-Condensación
97
TK3
Cuenta puntada retrasada antes de ejecutar Cortador WEDA
Cortador de cinta en temporizador
Bobina counter alarm preaction value
Puntadas de regulación antes de parada de PuntadaCondensación
8
Válido solo cuando el [095. CSF] = ON.
0 - 2500 ms
0 - 250 puntadas
10
Regula cortador de cinta en temporizador x10 = 100 ms.
Cuando【042.CUD】= US,DS el valor es bobina counter alarm preaction value.
0 - 250 puntadas
0
Válido solo cuando el [095. CSF] = ON.
PAGE 5
HVP-20 Parámetro lista para DA-251 (MAC. 35)
Código de
TECLA Parámetro
Función de parámetros
Gama
Preselección
s
+
Descripción
98
SLU
Longitud de puntada para atacado
ON/OFF
OFF
99
SEN
Selección función de sensor para orilla
ON/OFF
OFF
0 - 99 puntadas
0 - 99 puntadas
1
3
Parámetros conectados : [247. SLE]=ON , [144. IN1]=STK , [157. O1]=OT1
ON : Longitud puntada normal.
OFF : Longitud puntada larga.
Selección función de sensor para orilla
ON : Permitir .
OFF : Incapacitar.
Válido solo cuando [099. SEN] regulado en ON. Para evitar interferencia foto. Unidad controlado por [098. MST]
Válido solo cuando [099. SEN] regulado en ON. Para evitar interferencia foto. Unidad controlado por [098. MST]
1 - 999 puntadas
6
Regula puntadas a parada, cuando senal orilla es detectado. Válido solo cuando [099. SEN] regulado en ON
ON/OFF
OFF
CORRIE 100
NTE
101
..
102
ON
SRS Inspección 1 de señal sensor para orilla
CMS Inspección 2 de señal sensor para orilla
SE
Regula puntadas desde sensor para orilla a parada
103
SET
Modo de cortahilo en parada sensorial
104
PSU
Puntadas para arriba-parada de emergencia
1 - 99 puntadas
6
105
PSD
Puntadas para abajo-parada de emergencia
1 - 99 puntadas
6
106
PSN
Función re-comienzo en parada de emergencia
ON/OFF
ON
107
S7U
Atacado manual se dedicado a posición aguja-arriba
ON/OFF
OFF
108
S7D
Atacado manual se dedicado a posición aguja-abajo
ON/OFF
ON
109
ROF Modo para dedicarse a Atacado
ON/OFF
OFF
Modo para Atacado en ciclo de cortahilo
ON/OFF
OFF
COR Modo corrección de Toque-Interruptor atrasado
1/2
2
W/O/A
W
5 - 180 grados
5 - 180 grados
12
12
ON/OFF
OFF
1 - 360 grados
180
Cuando senal orilla es detectado fuera. Motor va a ejecutar el ciclo de cortahilo automáticamente.
ON : Después de las puntadas de [102. SE] terminado, el cortahilo trabaja.
OFF : Después de las puntadas de [102. SE] terminado, el cortahilo trabaja.
Cuando señal [PSU] detectado, ejecuta las puntadas, después, para en posición ARRIBA.
La velocidad de puntadas reguladas es regulado por [009. A] .
Cuando señal [PSD] detectado, ejecuta las puntadas, después, para en posición ABAJO.
La velocidad de puntadas reguladas es regulado por [009. A] .
Cuando pedal hacia adelante y la señal orilla detectado, el motor puede empezar a ejecutar.
ON : Permitir .
OFF : Incapacitar.
Cuando el motor ejecutando, empuja a mano el toque-Interruptor atrasado, solenoide reverso se dedicado en aguja arriba.
ON : Válido.
OFF : Inválido.
Cuando el motor ejecutando, empuja a mano el toque-Interruptor atrasado, solenoide reverso se dedicado en aguja abajo.
110
111
TB
112 WMD
Función de apartahilo relacionado a pedal hacia atrás
completo
113
114
DEG Posición de ángulo parada en Aguja ABAJO
UEG Posición de ángulo parada en Aguja ARRIBA
115
PMD Condición de visualización cuando enciende la corriente
116
DRU Ángulos reversos a través de aguja abajo y arriba
Visualización de código equivocado
10 SET/FIFO
-
118
117
NOS Convierte en selección de motor embraque
ON/OFF
OFF
120
FHM
FU/NU/NO/NUF/
EFF
FU
121
ANU La aguja va a ir a la posición arriba cuando da la corriente
ON/OFF
OFF
50 - 9999 spm
4500
122
ER
HL
Selección modo para pedal hacia atrás completo después de
encender la corriente o cortahilo
Limite de la velocidad máxima
ON : Válido.
OFF : Inválido.
Durante la costura, salida reversa va a ser OFF en la posición aguja arriba o abajo.
ON : En posición『 aguja ARRIBA 』.
ON : En posición『 aguja ABAJO 』.
El cortahilo y solenoide reverso activado en el mismo tiempo.
ON : Válido.
OFF : Inválido.
Modo corrección de selección modo de toque-Interruptor atrasado. Nota: [010. ACD] = OFF y [011. RVM] = B
1 : Corrije con un toca el toque-Interruptor atrasado .
1 : Corrije con doble toca el toque-Interruptor atrasado .
W : Regula función de apartahilo (activo una vez cuando pedal hacia atrás completo después de la costura)
O : Apartahilo trabaja en cada pedal hacia atrás completo (unlimitado)
A : Apartahilo trabaja sólo el pedal es mantenido hacia atrás completo . Apartahilo apaga cuando el pedal vuelve a neutro.
Nota : Apartahilo a tiempo controlado por el [093. W2] .
Ajusta posición de parada en la aguja abajo.
Ajusta posición de parada en la aguja arriba.
Selección condición de visualización cuando enciende la corriente
ON : Cuando interruptor de la corriente enciende, el panel demuestra condición previa. (mantiene condición previa).
OFF : Cuando interruptor de la corriente enciende, el panel demuestra modo normal.
Solo válido cuando [078. TRM] = modo『RK』
Motor da marcha atrás desde aguja abajo, y para en punto muerto superior de la aguja.
Visualización historia de código equivocado , 10 eventos total pueden ser memorizado.
ON : Sin el sincronizador , motor es corriendo como un motor embraque y para en posición fortuita.
OFF : Con el sincronizador.
ON : Energía directo.
OFF : Energía correa.
FU : Regula operación -- pedal hacia atrás completo para cortahilo y prénsatelas.
NU : Pedal hacia atrás completo para aguja arriba.
NO : No función de prénsatelas.
NUF : Pedal hacia atrás completo para prénsatelas y aguja arriba.
EFF : Pedal hacia atrás completo para prénsatelas y corriendo en velocidad baja.
ON : Aguja arriba automático cuando da la corriente.
OFF : Inválido función.
Regula la velocidad máxima del motor.
Gráfica Comparación de Caracteres de 7-Segmento Visualización :
Numerales Arábigos
Números
Actual
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Números
Visualización
Alfabeto Inglés
Alfabeto
Actual
Alfabeto
Visualización
Alfabeto
Actual
Alfabeto
Visualización
Alfabeto
Actual
Alfabeto
Visualización