Catalogo generale AGV_09 copia.indd

Transcription

Catalogo generale AGV_09 copia.indd
2009
CATALOGO GENERALE
PROduCT RANGE CATALOGuE
PROdukTEkOLLEkTiON
CATALOGuE PROduiTs
CATALOGO PROduCTOs
05
La storia, History, Die Geschichte, Notre histoire, Historia
10
AGV Oltre 60 anni di successi, di storia e di passione
AGV Over 60 years of success, history and passion
AGV Über 60 Jahre Erfolge, Geschichte und Leidenschaft
AGV Plus de 60 ans de succès, d’histoire et de passion
AGV Más de 60 años de éxitos, de historia y de pasión
12
14
Caratteristiche tecniche, Technical Features, Technische Eigenschaften
Caractéristiques techniques, Características técnicas
16
Index
Sharp
Race
36
Gt
54
Street Road
76
City
106
Off Road
118
Accessori, Accessories, Zubehöre, Accessoires, Accesorios
126
Merchandising
3
TOP
Caschi che riproducono le stesse grafiche che Valentino Rossi usa o ha usato durante i
MotoGP.
Helmets with the vary same graphics that Valentino Rossi is using or used whan racing on
the MotoGP competitions.
Helme, mit den Grafiken, die Valentino Rossi bei der Motorrad-WM benutzt bzw. benutzte,
wiedergeben.
Casques présentant les mêmes graphismes que ceux que Valentino Rossi utilise ou a
utilisé lors des compétitions MotoGP.
Cascos que reproducen los mismos gráficos que utiliza o utilizó Valentino Rossi durante las
competencias MotoGP.
REPLICA
Caschi che riproducono le stesse grafiche che i piloti AGV usano o hanno usato durante le
competizioni sportive. Caschi con grafiche particolarmente aggressive.
Helmets with the very same graphics that the AGV riders are using or used when racing in
different competitions or helmets with outstanding graphics.
Helme, mit den Grafiken, die AGV Piloten bei der Motorrad-WM benutzen bzw. benutzten,
wiedergeben, oder Helme mit besonders aggressiven Grafiken.
Casques présentant les mêmes graphismes que ceux que les pilotes AGV utilisent ou ont utilisé
lors des compétitions sportives. Casques avec des graphismes particulièrement provocants.
Cascos que reproducen los mismos gráficos que utilizan o utilizaron los pilotos AGV
durantes las competencias deportivas. Cascos con gráficos particularmente agresivos.
MULTI
Caschi con grafiche multicolore.
Helmet with multicolour graphics.
Helme mit mehrfarbigen Grafiken.
Casques avec graphismes multicolores.
Cascos con gráficos multicolores.
MONO
Caschi con grafiche monocolore.
Helmets with a monochrome base.
Helme von einfarbiger Basis.
Casques avec graphismes monochrome.
Cascos con gráficos monocromáticos.
Grafica adatta anche ad un pubblico femminile.
Graphics suitable for women riders.
Graphik geeignet für ein weibliches Publikum.
Graphiqué adapte à un public feminin.
Gráfica adapta a un público femenino.
4
La storia
History Die Geschichte
Notre histoire
Historia
Tutto ebbe inizio immediatamente dopo la Seconda Guerra Mondiale, quando
AGV cominciò la sua attività come azienda produttrice di selle in cuoio e sellini
per biciclette. Ma fu nel 1947 che lo storico fondatore, il Sig. Gino Amisano, entrò a gran voce nel mondo delle 2 ruote riscuotendo fin dagli esordi un successo
che diede all’azienda la possibilità di avvicinarsi alle competizioni sportive.
Everything began immediately after the Second World War when AGV started
out ad as manufacturer of leather seats and bicycle saddles. But it was in 1947
that Mr Gino Amisano, the historical founder, entered into the motorcycle helmets world; an important step which gained since the beginning unprecedented
commercial success together with the chance of being part of sport competitions.
Das Ganze nahm unmittelbar nach dem zweiten Weltkrieg seine Anfänge, als
AGV ihre Tätigkeit mit der Herstellung von Leder- und Fahrradsatteln begann.
Doch erst im Jahr 1947, als der historische Gründer, Herr Gino Amisano, mit Nachdruck die Zweiradwelt betrat und von Anfang an Erfolge einkassierte, bot sich
dem Unternehmen die Möglichkeit, sich den Sportwettbewerben zu nähern.
Tout commence immédiatement après la seconde guerre mondiale, quand AGV
débute son activité de production de selles en cuir et de selles pour vélos. Mais
c’est en 1947 que le fondateur historique, Gino Amisano, fait une entrée très
remarquée dans le monde des deux roues et connait dès ses débuts un succès
qui permet à l’entreprise de se rapprocher des compétitions sportives.
Todo inició enseguida después de la Segunda Guerra Mundial, cuando AGV comenzó su actividad como empresa productora de asientos de cuero y sillines
para bicicletas. Pero fue en 1947 que el histórico fundador, el Sr. Gino Amisano,
entró de manera preponderante en el mundo de las 2 ruedas cosechando desde
el exordio un éxito que proporcionó a la empresa la posibilidad de acercarse a
las competiciones deportivas.
5
Già agli inizi degli anni 50 AGV si propose sul mercato con il primo casco a scodella completamente in fibra. Pochi anni dopo, grazie all’esperienza acquisita
nella progettazione di un casco utilizzato per il chilometro lanciato sugli sci, si
giunse alla produzione del primo casco integrale da moto.
In the early 50s AGV produced the first 100% fiberglass open-face helmet. Few
years later, taking advantage of the experience acquired in creating a special helmet to run the flying start kilometre on skis, AGV developed the first fiberglass
full-face helmet.
Bereits zu Beginn der 50er Jahre stellte sich AGV dem Markt mit ihrem ersten
vollständig aus Fasern hergestellten Schüsselhelm. Und nur wenige Jahre später
kam dank der bei der Entwicklung eines Helmes für das Kilometer-Skispringen
gewonnenen Erfahrung die Produktion des ersten Integralhelmes für Motorräder
in Gang.
Dès le début des années 50, AGV met sur le marché le premier casque bol
entièrement fabriqué en fibre. Quelques années après, grâce à l’expérience acquise en travaillant sur un projet de casque utilisé pour le kilomètre lancé en ski,
l’entreprise parvient à produire le premier casque intégral de moto.
Ya a principios de la década de 1950 AGV se propuso en el mercado con el primer casco abierto completamente de fibra. Pocos años más tarde, gracias a la
experiencia adquirida en el proyecto de un casco utilizado en las competencias
de esquí kilómetro lanzado, se llegó a la producción del primer casco integral
para moto.
6
Nel 1977 AGV decide di aderire al progetto di realizzazione della prima Clinica
Mobile, una struttura in grado di dare le prime cure di emergenza a tutti quei
piloti coinvolti in incidenti durante le gare. Questa collaborazione continua ancora oggi.
In 1977 AGV, which had been always investing to reach the highest safety standards, decided to commit itself to the “Clinica Mobile” project by sustaining all
costs for the first structure, a facility to provide emergency care to the riders that
have suffered injuries during races. This partnership is still alive today.
Im Jahr 1977 trifft AGV die Entscheidung für die Teilnahme am Projekt zur Realisierung der ersten Mobilklinik, einer Einrichtung, die sich dazu in der Lage befindet, den während der Wettrennen in Unfälle verwickelten Piloten die erste Hilfe
zu leisten. Und diese Zusammenarbeit dauert bis heute weiterhin an.
En 1977, AGV décide de contribuer à un projet visant à réaliser la première unité
de soins mobile, une structure capable d’administrer les premiers soins à tous les
pilotes victimes d’accidents pendant les courses. Cette collaboration contenue
encore aujourd’hui.
En 1977 AGV decidió apoyar el proyecto para la realización de la primera Clínica
Móvil, una estructura capaz de proporcionar las primeras atenciones médicas de
emergencia a todos los pilotos que sufren accidentes durante las competencias.
Hoy en día, esta colaboración aún continúa.
7
Nel corso degli anni sono moltissimi i piloti che, correndo in tutte le categorie
delle competizioni motoristiche, decidono di legare il proprio nome al marchio
piemontese: Giacomo Agostini, Barry Sheene, Kenny Roberts, Johnny Ceccotto,
Angel Nieto, Marco Lucchinelli, Franco Uncini, Fausto Gresini, Niki Lauda, Nelson Piquet, Emerson Fittipaldi, Randy Mamola, Loris Capirossi, Max Biaggi, Luca
Cadalora e molti altri.
Nel 1988 viene acquisito il marchio MDS che in pochissimo tempo si afferma per
la sua versatilità di impiego.
Since the beginning, AGV’s history has been directly linked to the one of riders
who have made the motorcycle history: Giacomo Agostini, Barry Sheene, Kenny
Roberts, Johnny Ceccotto, Angel Nieto, Marco Lucchinelli, Franco Uncini, Fausto Gresini, Niki Lauda, Nelson Piquet, Emerson Fittipaldi Randy Mamola, Loris
Capirossi, Max Biaggi, Luca Cadalora and many others.
In 1988 AGV completed its range of products with the acquisition of MDS, a
brand that in very short time emerged by virtue of its versatility.
Im Verlauf der Jahre entscheiden sich zahlreiche Motorradpiloten aus sämtlichen Wettbewerbskategorien zur Bindung ihres Namens an die piemontesische
Marke: Giacomo Agostini, Barry Sheene, Kenny Roberts, Johnny Ceccotto, Angel Nieto, Marco Lucchinelli, Franco Uncini, Fausto Gresini, Niki Lauda, Nelson
Piquet, Emerson Fittipaldi, Randy Mamola, Loris Capirossi, Max Biaggi, Luca Cadalora und viele andere.
Im Jahr 1988 wird die Marke MDS erworben, die sich innerhalb kürzester Zeit
aufgrund ihrer vielseitigen Verwendungsmöglichkeiten behauptet.
Au fil des années, de très nombreux pilotes de toutes catégories participant aux
courses de moto décident d’unir leur nom à la marque piémontaise : Giacomo
Agostini, Barry Sheene, Kenny Roberts, Johnny Ceccotto, Angel Nieto, Marco
Lucchinelli, Franco Uncini, Fausto Gresini, Niki Lauda, Nelson Piquet, Emerson
Fittipaldi, Randy Mamola, Loris Capirossi, Max Biaggi, Luca Cadalora et bien
d’autres encore.
En 1988, AGV rachète la marque MDS qui montre en très peu de temps toute
l’étendue de sa polyvalence.
En el transcurso de los años, numerosos pilotos, corriendo en todas las categorías de las competiciones de motor, decidieron unir su propio nombre a la
marca piamontesa: Giacomo Agostini, Barry Sheene, Kenny Roberts, Johnny
Ceccotto, Angel Nieto, Marco Lucchinelli, Franco Uncini, Fausto Gresini, Niki
Lauda, Nelson Piquet, Emerson Fittipaldi, Randy Mamola, Loris Capirossi, Max
Biaggi, Luca Cadalora y muchos otros.
En 1988 fue adquirida la marca MDS que en muy poco tiempo se impuso por su
versatilidad de uso.
8
Nel 1996 Valentino Rossi inizia la sua incredibile carriera indossando un casco
AGV. Con AGV verranno conquistati tutti i suoi titoli mondiali.
Nel 2002 entra a far parte di un gruppo multinazionale belga già proprietario di
LAZER, affermato marchio Europeo nel mondo dei caschi. Ma la vera svolta arriva nel 2007, quando grazie all’acquisizione da parte di Dainese SPA, una delle
più importanti aziende nella produzione e commercializzazione di abbigliamento
per motociclisti, il marchio AGV torna finalmente ad essere italiano.
In 1996 Valentino Rossi started its outstanding career wearing an AGV helmet.
Together with AGV Valentino will attain his 7 World Championships Titles.
In 2002 AGV became part of an important Multinational Group which was already
owning the LAZER brand. But it was in 2007 that AGV faced with a real turning
point. The AGV brand went back to Italy thanks to the acquisition by Dainese
SpA one of the most important player in world of motorcycle clothing.
Im Jahr 1996 beginnt Valentino Rossi seine unglaubliche Karriere mit einem
Helm von AGV. Und mit AGV wird er alle seine Weltmeistertitel erwerben.
Im Jahr 2002 tritt sie einer multinationalen belgischen Gruppe bei, welche bereits LAZER, eine im Helmbereich bekannte europäische Marke, inne hat. Die wahre
Wende findet jedoch 2007 statt, als die Marke AGV dank des Erwerbs durch
Dainese SPA, einem der wichtigsten Hersteller und Vertreiber von Motorradbekleidung, erneut in italienischen Besitz gelangt.
L’année 1996 marque le début de l’incroyable carrière de Valentino Rossi qui
porte alors un casque AGV, marque avec laquelle il remportera par la suite tous
ses titres mondiaux.
En 2002, l’entreprise entre dans une multinationale belge déjà propriétaire de
LAZER, marque européenne qui fait autorité dans le domaine des casques. Mais
c’est en 2007 qu’AGV connait un véritable tournant lorsque, grâce au rachat de
l’entreprise par Dainese SPA, l’une des plus importantes entreprises de production et de commercialisation de vêtements pour motocyclistes, AGV retrouve
enfin sa nationalité italienne.
En 1996 Valentino Rossi inició su increíble carrera llevando un casco AGV. Con
AGV conquistará todos sus títulos mundiales.
En el año 2002 entra a formar parte de un grupo multinacional belga ya propietario de LAZER, conocida marca europea en el mundo de los cascos. Pero
el verdadero viraje llegó en el año 2007, cuando gracias a la adquisición por
parte de Dainese SPA, una de las más importantes empresas en la producción y
comercialización de indumentaria para motociclistas, la marca AGV vuelve por
fin a ser italiana.
9
Oltre 60 anni di successi, di storia e di passione
Plus de 60 ans de succès, d’histoire et
Über 60
Más de 60 años de éxitos,
C. Bandirola
G. Agostini
B. Sheene
Design italiano Italian design
Design aus Italien Design italien
Design italiano
Passione per le corse Passion for racing
Passion für die Rennen
Passion pour les courses Pasión por las carreras
R. Mamola
M. Biaggi
V. Rossi
10
Sicurezza Safety
Sicherheit
Sécurité Seguridad
Over 60 years of success, history and passion
de passion
Jahre Erfolge, Geschichte und Leidenschaft
de historia y de pasión
Uno stile inconfondibilmente italiano: un design che negli anni ha sempre saputo essere
sportivo e moderno.
Unmistakable Italian style: design which, over the years, has always succeeded in being
sporty and modern.
Ein unverwechselbar italienischer Stil: Design, das zu jeder Zeit stets sportlich und modern
zugleich war und ist.
Un style italien unique: un design qui, au fil des années, a toujours su allier esprit sportif et
modernité.
Un estilo inconfundiblemente italiano: un diseño que a lo largo de los años siempre demostró ser deportivo y moderno.
Una scelta di vita: essere accanto fin dall’inizio a chi ha fatto la storia del motociclismo diventando parte di un incredibile numero di successi sportivi.
A choice for life: having accompanied those who have made motorcycling history right from
the start, becoming part of an incredible number of sporting successes.
Eine Lebensentscheidung: Denen zur Seite stehen, die im Motorradsport Geschichte schrieben, und an einer unglaublichen Zahl sportlicher Erfolge teilhaben.
Un choix de vie: depuis le début, être proche de ceux qui ont écrit l’histoire du motocyclisme en prenant part un nombre incroyable de succès sportifs.
Una elección de vida: estar al lado de los que han hecho la historia del motociclismo desde
un comienzo, formando parte de un número increíble de éxitos deportivos.
Una necessità: perché niente sarebbe stato possibile senza l’impegno in una continua ricerca per migliorare la qualità dei nostri prodotti.
A need: because nothing would have been possible without the commitment to constant
effort to improve the quality of our products.
Eine Notwendigkeit: Dies alles wäre nicht möglich ohne den Einsatz für eine ständige Forschung, um die Qualität unserer Produkte zu verbessern.
Une nécessité: parce que rien n’aurait été possible sans une volonté de chercher continuellement à améliorer la qualité de nos produits.
Una necesidad: porque nada habría sido posible sin el compromiso de una investigación
continua para mejorar la calidad de nuestros productos.
Sono queste le caratteristiche che hanno reso unici i caschi AGV.
These are the features that have made AGV helmets unique.
Das sind die Eigenschaften, die AGV Helme so einzigartig machen.
C’est grâce à ces caractéristiques que les casques AGV sont tout à fait uniques
Estas son las características que han hecho únicos los cascos AGV.
11
SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) è un nuovo programma, iniziato
nel 2007 dal Dipartimento dei Trasporti inglese, che ha come obiettivo quello di fornire a
tutti i motociclisti una valutazione assolutamente indipendente sulla sicurezza di molti dei
caschi oggi in commercio sul mercato inglese.
Il sistema di valutazione SHARP, che va da 1 (Min.) a 5 (Max.) stelle, si basa sui risultati
ottenuti da una serie di test condotti in laboratorio. Secondo quanto emerso da questa
ricerca, la vita di oltre 50 motociclisti potrebbe essere salvata ogni anno se venissero utilizzati
caschi con punteggi più elevati nella classifica SHARP.
Per maggiori informazioni potete visitare il sito www.direct.gov.uk/sharp.
SHARP
Established in 2007, SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) it’s the new
helmet safety scheme for motorcyclists created by the UK Department for Transport and
provides consumers with an independent assessment of the safety performance of some
of the most popular helmets sold in the UK.
The SHARP RATING reflects the performance of each helmet model following a series of
advanced laboratory tests; the rating system goes from 1 (Min.) to 5 (Max.) stars.
According to SHARP research up to 50 motorcyclists’ lives could be saved every year if
everyone wore a helmet that scores highly in the SHARP testing system.
For more information you can visit the website www.direct.gov.uk/sharp.
SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) ist ein neues Programm, das im
Jahr 2007 vom englischen Transportdepartment initiiert wurde und die Bereitstellung einer
absolut unabhängigen Bewertung in Bezug auf die Sicherheit zahlreicher heute auf dem
englischen Markt befindlichen Helme für alle Motorradfahrer zum Ziel hat.
Das Bewertungssystem SHARP, das von 1 (Min.) bis 5 (Max.) Sternen geht, basiert auf
den durch eine Reihe von Labortests erzielten Ergebnissen. Laut den Ergebnissen dieser
Forschungsstudie könnte das Leben von mehr als 50 Motorradfahrern pro Jahr gerettet
werden, wenn die Helme mit den höheren Bewertungen der SHARP-Einstufungstabelle
verwendet würden.
Besuchen Sie für weitere Informationen unsere Website www.direct.gov.uk/sharp.
SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) est un nouveau programme,
lancé en 2007 par le Département des Transports anglais, dans l’objectif de fournir à tous
les motocyclistes une évaluation absolument indépendante au sujet de la sécurité d’un
grand nombre de casques actuellement dans le commerce en Angleterre.
Le système d’évaluation SHARP, qui va de 1 (Min.) à 5 (Max.) étoiles, se base sur les
résultats obtenus lors d’une série de tests réalisés en laboratoire. Il ressort de cette
recherche que, chaque année, la vie de 50 motocyclistes pourrait être sauvée si l’on utilisait
des casques ayant un score plus élevé dans le classement SHARP.
Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter le site www.direct.gov.uk/sharp.
SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) es un nuevo programa,
promovido en el 2007 por el Ministerio de Transportes del Reino Unido, que tiene como
objetivo proporcionar a todos los motociclistas una apreciación independiente sobre la
seguridad de algunos de los cascos más vendidos en el del Reino Unido.
El sistema de evaluación SHARP, que utiliza una graduación de 1 (Min.) a 5 (Max.) estrellas,
se basa en los resultados de una serie de pruebas de laboratorio para acreditar el nivel
de seguridad de cada casco. Los resultados de las investigaciones de SHARP revelan que
se podría salvar la vida de hasta 50 motociclistas por año si se utilizaran los cascos con mayor
puntuación según el sistema de evaluación SHARP.
Para mayor información, visite el sitio www.direct.gov.uk/sharp.
12
SHARP
5
4
SHARP
3
SHARP
SHARP
SHARP
2
SHARP
1
13
Caratteristiche tecniche Technical features Technische
RACE
GT
GP-Tech
Ti-Tech
Evolution
GP-Pro
Stealth
S-4
Longway
K-4
RACE-X
RACE
RACE
GT
GT
MODULAR 1
STREET 8
Calotta in 3 misure, Triple size shell, 3 Schalengrößen, 3 tailles
de calotte, 3 tallas de calota
Calotta in 2 misure, Double size shell, 2 Schalengröße, 2 tailles
de calotte, 2 tallas de calota
CALOTTA
SHELL
SHALE
CALOTTES
CALOTAS
Calotta in 1 misura, One shell size, 1 Schalengröße, 1 taille de
calotte, 1 talla de calota
Fibra Kevlar-Carbonio, Fiber Kevlar-Carbon, Kevlar-CarbonAufbau, Kevlar-carbone, Kevlar-Carbono
Fibra di vetro e Kevlar, Fiberglass and Kevlar, Fiberglas und
Kevlar, Fibres de verre et Kevlar, Fibra de vidrio y Kevlar
Fibra di vetro, Fiberglass, Fiberglas, Fibres de verre, Fibra de vidrio
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata, Painted
HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin, Lackiertes HIR-TH
Harz (high resistant thermoplastic), Résine thermoplastique
HIR TH (high resistant thermoplastic) à haute résistance vernie,
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada
VENTILAZIONE
VENTILATION
BELÜFTUNGSSYSTEM
AÉRATION
VENTILACIÓN
Canalizzazioni nella calotta, Air channels in the shell, Direkt in
die Schale integrierten Luftkanälen, Conduits d’air moulésdans
la calotte, Canalizaciones en la calota
Sistema dinamico, Dynamic system, Dynamisches System,
Système dynamique, Sistema dinámico
Estrattori posteriori, Rear Extractors, Hinterer Luftaustritt,
Extracteurs arrières, Extractores posteriores
Prese aria frontali, Front air intakes, Vorderer Lufteintritt, Prises
d’air frontales, Tomas de aire frontales
Fori nella calotta protetti da griglie metalliche, Holes in the
shells protected by metallic grids, Oben durch breite Schlitze in
der Schale, geschützt durch Metallgitter, Trous pratiqués dans
la calotte et protégés par des grilles métalliques, Orificios en al
calota protegidos por rejillas metálicas
INTERNI
INSIDE PADDINGS
POLSTERUNG
INTÉRIEUR
COMPONENTES INTERNOS
Cuffia removibile, Removable crown-pad, Herausnehmbare
Haube, Calotin démontable, Calotin desmontable
Guanciali removibili, Removable cheek-pad, Herausnehmbare
Wangenpolster, Intérieur lateral démontable, Acolchado lateral
desmontable
Paranuca removibile, Removable neckroll,
Herausnehmbarer Nackenpolster, Tour-de-cou démontable,
Paranuca desmontable
Fissi, Not Removable, Nicht-herausnehmbar, Fixes, Fijos
Paranaso staccabile, Removable noseguard, Herausnehmbare
Naseschutz, Protège-nez démontable, Paranaso desmontable
Paravento, Wind protector, Windschutz, Saut de vent, Paraviento
CHIUSURA
RETENTION SYSTEM
VERSCHLUSS
SYSTEME DE FERMETURE
SIATEMA DE RETENCIÓN
VISIERA DI SERIE
VISOR INCLUDED
SERIEN VISIERE
ECRAN DIE SERIE
PANTALLA DE SERIE
TESSUTI
FABRICS
INNERFUTTER
TISSU
TEJIDO
Paravento staccabile, Removable wind protector,
Herausnehmbare Windschutz, Saut de vent démontable,
Paraviento desmontable
GRAFICHE, GRAPHICS,
DEKORE, DECOS, GRAFICAS
Cool Max
DryLex
Dry Comfort
Spugna, Sponge, Schaumstoff, Éponge, Esponja
MODELLO, MODEL, TYP, MODÈLE, TIPO
Trattamento antigraffio, Anti scratch treatment,
Kratzfestbeschichtung, Traitement anti-rayures,
Tratamiento anti-rayas
Trattamento antiappannante, Anti fog treatment,
Beschlagsfreibeschichtung, Traitement anti-boué,
Tratamiento anti-fog
DD
Fibbia con regolazione micrometrica,
Micro-metric adjustment buckle, Mikrometrisch regulierbare
Schnalle, Boucle à réglage micrométrique, Hebilla de regulación
micrométrica
Fibbia a sgancio rapido, Quick release buckle, Steckschnalle,
Boucle à déclenchement rapide, Hebilla de desenganche rápido
Replica Valentino
Caractéristiques techniques
Eigenschaften
Características técnicas
STREET ROAD
CITY
OFF ROAD
K-3
K-3 Basic
Blade
Air-Net
Blade LX
Blade
New Bali
Planet
Junior
Open
STREET 8
STREET 8
CITY 11
CITY 11
CITY 11
CITY 6
CITY 8
CITY 7
RC5 Pro
RC5 Junior
15
Race
16
17
Calotta
3 taglie di calotta
Sistema di
ventilazione
IVS (Integrated Ventilation System) con canalizzazioni
ricavate direttamente nella calotta
Tessuto
Interni
Completamente removibili e lavabili (incluso paranuca)
Visiera Race-X piana chiara in policarbonato antigraffio e
antiappannante predisposta per tear-off
XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione
visiera in pochi secondi senza attrezzi
Race
Taglie
Shell
Fabrics
Inside padding
Visor
Shield
Mechanism
Retention
System
Sizes
Calotte
Nombre de
calottes
Système
d’aération
Tissu
Intérieur
Écran
Mécanisme
d’écran
Système de
fermeture
Tailles
SSL (Super-Super-Light) Carbon-Kevlar construction
3 shell sizes
IVS (Integrated Ventilation System) with channels hollowed
directly in the shell
Schale
Schalenanzahl
Belüftungssystem
Doppia D
XXS,XS,S,M,L,XL,XXL,XXXL
SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbon-Aufbau
3 Schalengrößen
IVS (Integrated Ventilation System) mit direkt in die Schale
integrierten Luftkanälen
Cool Max with hygienic treatment
Innenfutter
Cool Max mit Hygienebehandlung
Fully removable and washable (including neckroll)
Polsterung
komplett herausnehmbar und waschbar (inklusive
Nackenpolster)
Flaches, klares Race-X-Visier aus kratzfestem und
beschlagfreiem Polykarbonat mit Tear-off System
XQRS (Extra Quick Release System): schnelle Abnahme und
Austausch des Visiers ohne Werkzeug
Clear, flat, anti-scratch and anti-fog polycarbonate Race-X
visor with tear-off system
XQRS (Extra Quick Release System): shield replacement
without tools in few seconds
Double D
XXS,XS,S,M,L,XL,XXL,XXXL
Stratification en fibre SSL (Super Super Light) en Kevlar
carbone
3 tailles de calotte
Type IVS (Integrated Ventilation System) avec conduits d’air
moulés directement dans la calotte
Cool Max avec traitement antibactérien
Entièrement amovible et lavable (y compris le pare-nuque)
Écran Race X plat, clair, en polycarbonate anti-rayure et antibuée pouvant être équipé du système Tearoff
XQRS (Extra Quick Release System) pour démonter et
remonter l’écran en quelques secondes, sans outils
Double D
XXS,XS,S,M,L,XL,XXL,XXXL
RACE-X Visors
18
Cool Max con trattamento igienizzante
Visiera
Meccanismo
Visiera
Sistema di
Ritenzione
Number of
shells
Ventilation
System
Stratificazione in SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio
N. di Calotte
Visier
Visiermechanik
Verschluss
Größen
Calota
No. de Calotas
Sistema de
ventilación
Tejido
Componentes
Internos
Visera
Mecanismo
Visera
Sistema de
Retención
Tallas
Doppel D
XXS,XS,S,M,L,XL,XXL,XXXL
Estratificación en SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbono
3 tallas de calota
IVS (Integrated Ventilation System) con canalización
directamente en la calota
Cool Max con tratamiento higiénico
Completamente extraíbles y lavables (incluido protector
de nuca)
Visera Race-X plana clara de policarbonato antivaho y
resistente al rayado predispuesta para tear-off
XQRS (Extra Quick Release System): extracción y sustitución
de la visera en pocos segundos sin herramientas
Doble D
XXS,XS,S,M,L,XL,XXL,XXXL
GP-Tech
TOP
five continents
NEW HELMET
Race
NEW VERSION
Valentino Rossi
19
GP-Tech
MULTI
combat
black-black
MULTI
combat
black-white
NEW HELMET
Race
NEW VERSION
GP-Tech
NEW HELMET
NEW VERSION
20
GP-Tech
MULTI
combat
white-blue-carbon
MULTI
combat
white-red-carbon
NEW HELMET
Race
NEW VERSION
GP-Tech
NEW HELMET
NEW VERSION
21
GP-Tech
MULTI
seven
white-red-black
MULTI
seven
black-white-black
NEW HELMET
Race
NEW VERSION
GP-Tech
NEW HELMET
NEW VERSION
22
GP-Tech
MULTI
seven
gunmetal-black-white
MULTI
seven
red-white-black
NEW HELMET
Race
NEW VERSION
GP-Tech
NEW HELMET
NEW VERSION
23
GP-Tech
MONO
gunmetal
MONO
white
NEW HELMET
Race
NEW VERSION
GP-Tech
NEW HELMET
NEW VERSION
24
GP-Tech
MONO
black
NEW HELMET
Race
NEW VERSION
Marco Simoncelli
25
Calotta
N. di Calotte
Sistema di
ventilazione
Tessuto
Interni
Completamente removibili e lavabili (incluso paranuca)
Visiera Race piana chiara in policarbonato antigraffio e
antiappannante predisposta per tear-off
XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione
visiera in pochi secondi senza attrezzi
Race
Taglie
Shell
Fabrics
Inside padding
Visor
Shield
Mechanism
Retention
System
Sizes
Calotte
Nombre de
calottes
Système
d’aération
Tissus
Intérieur
Écran
Mécanisme
d’écran
Système de
fermeture
Tailles
SSL (Super-Super-Light) Carbon-Kevlar construction
2 shell sizes
IVS (Integrated Ventilation System) with pure titanium air
intakes (Titanium Technology) and channels hollowed
directly in the shell
Cool Max with hygienic treatment
Fully removable and washable (including neckroll)
Clear, flat, anti-scratch and anti-fog polycarbonate Race
visor with tear-off system
XQRS (Extra Quick Release System): shield replacement
without tools in few seconds
Double D
XXS,XS,S,MS,ML,L,XL,XXL
Stratification en fibre SSL (Super Super Light) en Kevlar
carbone
2 tailles de calotte
Type IVS (Integrated Ventilation System) avec prises d’air
en titane (Titanium Technology) et conduits d’air moulés
directement dans la calotte
Cool Max avec traitement antibactérien
Entièrement amovible et lavable (y compris le pare-nuque)
Écran Race plat, clair, en polycarbonate anti-rayure et antibuée pouvant être équipé du système Tearoff
XQRS (Extra Quick Release System) pour démonter et
remonter l’écran en quelques secondes, sans outils
Double D
XXS,XS,S,MS,ML,L,XL,XXL
RACE Visors
26
2 taglie di calotta
IVS (Integrated Ventilation System) con prese d’aria in titanio
(Titanium Technology) e canalizzazioni ricavate direttamente
nella calotta
Cool Max con trattamento igienizzante
Visiera
Meccanismo
Visiera
Sistema di
Ritenzione
Number of
shells
Ventilation
System
Stratificazione in fibra SSL (Super-Super-Light) KevlarCarbonio
Schale
Schalenanzahl
Belüftungssystem
Innenfutter
Polsterung
Visier
Visiermechanik
Verschluss
Größen
Calota
No. de Calotas
Sistema de
ventilación
Tejido
Componentes
Internos
Visera
Mecanismo
Visera
Sistema de
Retención
Tallas
Doppia D
XXS,XS,S,MS,ML,L,XL,XXL
SSL Faser (Super-Super-Light) Kevlar-Carbon-Aufbau
2 Schalengrößen
IVS (Integrated Ventilation System) mit Titan-Lufteintritt
(Titanium Technology) und direkt in die Schale integrierten
Luftkanälen
Cool Max mit Hygienebehandlung
komplett herausnehmbar und waschbar (inklusive
Nackenpolster)
Flaches, klares Race-Visier aus kratzfestem und
beschlagfreiem Polykarbonat mit Tear-off System
XQRS (Extra Quick Release System): schnelle Abnahme und
Austausch des Visiers ohne Werkzeug
Doppel D
XXS,XS,S,MS,ML,L,XL,XXL
Estratificación en fibra SSL (Super-Super-Light) KevlarCarbono
2 tallas de calota
IVS (Integrated Ventilation System) con tomas de aire de
titanio (Titanium Technology) y canalizaciones realizadas
directamente en la calota
Cool Max con tratamiento higiénico
Completamente extraíbles y lavables (incluido protector
de nuca)
Visera Race plana clara de policarbonato antivaho y
resistente al rayado predispuesta para tear-off
XQRS (Extra Quick Release System): extracción y sustitución
de la visera en pocos segundos sin herramientas
Doble D
XXS,XS,S,MS,ML,L,XL,XXL
Ti-Tech Evolution
REPLICA
agostini
NEW HELMET
Race
NEW VERSION
Giacomo Agostini
27
Ti-Tech Evolution
MULTI
lines
gunmetal-white
MULTI
lines
silver-black
NEW HELMET
Race
NEW VERSION
Ti-Tech Evolution
NEW HELMET
NEW VERSION
28
Ti-Tech Evolution
MULTI
lines
italy
NEW HELMET
Race
NEW VERSION
Mattia Pasini
29
Ti-Tech Evolution
MULTI
rose
MULTI
rose
white-blue-gunmetal
MULTI
rose
black-pearl-gunmetal
white-red-gunmetal
NEW HELMET
NEW VERSION
Ti-Tech Evolution
Race
NEW HELMET
NEW VERSION
Ti-Tech Evolution
NEW HELMET
NEW VERSION
Ti-Tech Evolution
MONO
silver
MONO
black
MONO
anthracite
NEW HELMET
NEW VERSION
Ti-Tech Evolution
NEW HELMET
Ti-Tech Evolution
Race
NEW VERSION
NEW HELMET
NEW VERSION
31
Calotta
N. di Calotte
2 taglie di calotta
Sistema di
ventilazione
Sistema dinamico con prese d’aria ed estrattori posteriori
Tessuto
Interni
Removibili e lavabili (escluso paranuca)
Visiera Race piana chiara in policarbonato antigraffio e
antiappannante predisposta per tear-off
XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione
visiera in pochi secondi senza attrezzi
Race
Taglie
Shell
Fabrics
Inside padding
Visor
Shield
Mechanism
Retention
System
Sizes
Calotte
Nombre de
calottes
Système
d’aération
Tissu
Intérieur
Écran
Mécanisme
d’écran
Système de
fermeture
Tailles
SSL (Super-Super-Light) Carbon-Kevlar construction
2 shell sizes
Dynamic system with air intakes and rear extractors
Schale
Schalenanzahl
Belüftungssystem
Doppia D
XXS,XS,S,MS,ML,L,XL,XXL
SSL Faser (Super-Super-Light) Kevlar-Carbon-Aufbau
2 Schalengrößen
Dynamisches System mit Lufteintritt und Hinterer Luftaustritt
Cool Max with hygienic treatment
Innenfutter
Cool Max mit Hygienebehandlung
Removable and washable (excluding neckroll)
Polsterung
herausnehmbar und waschbar (außer Nackenpolster)
Clear, flat, anti-scratch and anti-fog polycarbonate Race
visor with tear-off system
XQRS (Extra Quick Release System): shield replacement
without tools in few seconds
Double D
XXS,XS,S,MS,ML,L,XL,XXL
Stratification en fibre SSL (Super Super Light) en Kevlar
carbone
2 tailles de calotte
Système dynamique avec prises d’air et extracteurs arrières
Cool Max avec traitement antibactérien
Amovible et lavable (excepté le pare-nuque)
Écran Race plat, clair, en polycarbonate anti-rayure et antibuée pouvant être équipé du système Tearoff
XQRS (Extra Quick Release System) pour démonter et
remonter l’écran en quelques secondes, sans outils
Double D
XXS,XS,S,MS,ML,L,XL,XXL
RACE Visors
32
Cool Max con trattamento igienizzante
Visiera
Meccanismo
Visiera
Sistema di
Ritenzione
Number of
shells
Ventilation
System
Stratificazione in fibra SSL (Super-Super-Light) KevlarCarbonio
Visier
Visiermechanik
Verschluss
Größen
Calota
No. de Calotas
Sistema de
ventilación
Tejido
Componentes
Internos
Visera
Mecanismo
Visera
Sistema de
Retención
Tallas
Flaches, klares Race-Visier aus kratzfestem und
beschlagfreiem Polykarbonat mit Tear-off System
XQRS (Extra Quick Release System): schnelle Abnahme und
Austausch des Visiers ohne Werkzeug
Doppel D
XXS,XS,S,MS,ML,L,XL,XXL
Estratificación en fibra SSL (Super-Super-Light) KevlarCarbono
2 tallas de calota
Sistema dinámico con tomas de aire y extractores
posteriores
Cool Max con tratamiento higiénico
Extraíbles y lavables (excluido protector de nuca)
Visera Race plana clara de policarbonato antivaho y
resistente al rayado predispuesta para tear-off
XQRS (Extra Quick Release System): extracción y sustitución
de la visera en pocos segundos sin herramientas
Doble D
XXS,XS,S,MS,ML,L,XL,XXL
GP-Pro
TOP
gothic 46
white
TOP
gothic 46
yellow
NEW HELMET
Race
NEW VERSION
GP-Pro
NEW HELMET
NEW VERSION
33
GP-Pro
MULTI
ring
white-red-gunmetal
MULTI
ring
white-blue-gunmetal
MULTI
ring
white-gunmetal-gunmetal
NEW HELMET
NEW VERSION
GP-Pro
Race
NEW HELMET
NEW VERSION
GP-Pro
NEW HELMET
NEW VERSION
GP-Pro
MONO
black
MONO
black mat
NEW HELMET
Race
NEW VERSION
GP-Pro
NEW HELMET
NEW VERSION
35
Gt
36
37
Calotta
2 taglie di calotta
Sistema di
ventilazione
Sistema dinamico con prese d’aria ed estrattori posteriori
Tessuto
Interni
Removibili e lavabili (escluso paranuca)
Visiera GT chiara in policarbonato antigraffio e
antiappannante
XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione
visiera in pochi secondi senza attrezzi
Gt
Taglie
Shell
Fabrics
Inside padding
Visor
Shield
Mechanism
Retention
System
Sizes
Calotte
Nombre de
calottes
Système
d’aération
Tissu
Intérieur
Écran
Mécanisme
d’écran
Système de
fermeture
Tailles
GT Visors
38
Fibreglass and Kevlar ACF2 (Advanced Composite Fibre 2)
2 shell sizes
Dynamic system with air intakes and rear extractors
Dry Comfort con trattamento igienizzante
Visiera
Meccanismo
Visiera
Sistema di
Ritenzione
Number of
shells
Ventilation
System
Fibra di vetro e Kevlar ACF2 (Advanced Composite Fibre 2)
N. di Calotte
Schale
Schalenanzahl
Belüftungssystem
Doppia D
XXS,XS,S,M,L,XL,XXL
Fiberglas und Kevlar ACF2 (Advanced Composite Fibre 2)
2 Schalengrößen
Dynamisches System mit Lufteintritt und Hinterer Luftaustritt
Dry Comfort with hygienic treatment
Innenfutter
Dry Comfort mit Hygienebehandlung
Removable and washable (excluding neckroll)
Polsterung
herausnehmbar und waschbar (außer Nackenpolster)
Clear, anti-scratch and anti-fog polycarbonate GT visor
XQRS (Extra Quick Release System): shield replacement
without tools in few seconds
Double D
XXS,XS,S,M,L,XL,XXL
Fibres de verre et Kevlar ACF2 (Advanced Composite Fiber 2)
2 tailles de calotte
Système dynamique avec prises d’air et extracteurs arrières
Dry Comfort avec traitement antibactérien
Amovible et lavable (excepté le pare-nuque)
Écran GT clair en polycarbonate anti-rayure et anti-buée
XQRS (Extra Quick Release System) pour démonter et
remonter l’écran en quelques secondes, sans outils
Double D
XXS,XS,S,M,L,XL,XXL
Visier
Visiermechanik
Verschluss
Größen
Calota
No. de Calotas
Sistema de
ventilación
Tejido
Componentes
Internos
Visera
Mecanismo
Visera
Sistema de
Retención
Tallas
Klares GT-Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem
Polykarbonat
XQRS (Extra Quick Release System): schnelle Abnahme und
Austausch des Visiers ohne Werkzeug
Doppel D
XXS,XS,S,M,L,XL,XXL
Fibra de vidrio y Kevlar ACF2 (Advanced Composite Fibre 2)
2 tallas de calota
Sistema dinámico con tomas de aire y extractores
posteriores
Dry Comfort con tratamiento higiénico
Extraíbles y lavables (excluido protector de nuca)
Visera GT clara de policarbonato antivaho y resistente al
rayado
XQRS (Extra Quick Release System): extracción y sustitución
de la visera en pocos segundos sin herramientas
Doble D
XXS,XS,S,M,L,XL,XXL
Stealth
MULTI
grifo
black-gunmetal
NEW HELMET
Gt
NEW VERSION
39
Stealth
MULTI
grifo
black-blue
MULTI
grifo
black-red
NEW HELMET
Gt
NEW VERSION
Stealth
NEW HELMET
NEW VERSION
40
Stealth
MULTI
dragon
white-green-gunmetal
MULTI
dragon
white-red-gunmetal
NEW HELMET
Gt
NEW VERSION
Stealth
NEW HELMET
NEW VERSION
41
Stealth
MULTI
dragon
white-blue-gunmetal
MULTI
dragon
white-black-gunmetal
NEW HELMET
Gt
NEW VERSION
Stealth
NEW HELMET
NEW VERSION
42
Stealth
MONO
black flat
MONO
black
NEW HELMET
Gt
NEW VERSION
Stealth
NEW HELMET
NEW VERSION
43
Calotta
2 taglie di calotta
Sistema di
ventilazione
Prese d’aria frontali ed estrattori posteriori
Tessuto
Interni
Removibili e lavabili (escluso paranuca)
Visiera GT chiara in policarbonato antigraffio e
antiappannante
XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione
visiera in pochi secondi senza attrezzi
Gt
Taglie
Shell
Fabrics
Inside padding
Visor
Shield
Mechanism
Retention
System
Sizes
Calotte
Nombre de
calottes
Système
d’aération
Tissu
Intérieur
2 shell sizes
Schale
Schalenanzahl
XXS,XS,S,M,L,XL,XXL
Fiberglas und Kevlar ACF2 (Advanced Composite Fibre 2)
2 Schalengrößen
Belüftungssystem
Dry Comfort with hygienic treatment
Innenfutter
Dry Comfort mit Hygienebehandlung
Removable and washable (excluding neckroll)
Polsterung
herausnehmbar und waschbar (außer Nackenpolster)
Clear, anti-scratch and anti-fog polycarbonate GT visor
XQRS (Extra Quick Release System): shield replacement
without tools in few seconds
Visier
Visiermechanik
Quick release buckle
Verschluss
XXS,XS,S,M,L,XL,XXL
Größen
Fibres de verre et Kevlar ACF2 (Advanced Composite Fiber 2)
2 tailles de calotte
Prises d’air frontales et extracteurs arrières
Dry Comfort avec traitement antibactérien
Amovible et lavable (excepté le pare-nuque
Calota
No. de Calotas
Sistema de
ventilación
Tejido
Componentes
Internos
Écran clair en polycarbonate anti-rayure et anti-buée
Visera
Mécanisme
d’écran
Système de
fermeture
XQRS (Extra Quick Release System) pour démonter et
remonter l’écran en quelques secondes, sans outils
Mecanismo
Visera
Sistema de
Retención
GT Visors
Fibbia a sgancio rapido
Front air intakes and rear extractors
Écran
Tailles
44
Fibreglass and Kevlar ACF2 (Advanced Composite Fibre 2)
Dry Comfort con trattamento igienizzante
Visiera
Meccanismo
Visiera
Sistema di
Ritenzione
Number of
shells
Ventilation
System
Fibra di vetro e Kevlar ACF2 (Advanced Composite Fibre 2)
N. di Calotte
Boucle à déclenchement rapide
XXS,XS,S,M,L,XL,XXL
Tallas
Vorderer Lufteintritt u. hinterer Luftaustritt
Klares GT-Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem
Polykarbonat
XQRS (Extra Quick Release System): schnelle Abnahme und
Austausch des Visiers ohne Werkzeug
Steckschnalle
XXS,XS,S,M,L,XL,XXL
Fibra de vidrio y Kevlar ACF2 (Advanced Composite Fibre 2)
2 tallas de calota
Tomas de aire frontales y extractores posteriores
Dry Comfort con tratamiento higiénico
Extraíbles y lavables (excluido protector de nuca)
Visera GT clara de policarbonato antivaho y resistente al
rayado
XQRS (Extra Quick Release System): extracción y sustitución
de la visera en pocos segundos sin herramientas
Hebilla de desenganche rápido
XXS,XS,S,M,L,XL,XXL
S-4
MULTI
butterfly
black-gunmetal mat
NEW HELMET
Gt
NEW VERSION
45
S-4
MULTI
butterfly
silver-gunmetal
MULTI
butterfly
pink-white
NEW HELMET
Gt
NEW VERSION
S-4
NEW HELMET
NEW VERSION
46
S-4
MULTI
plain
MULTI
check
black-silver
NEW HELMET
Gt
NEW VERSION
S-4
silver-black
NEW HELMET
NEW VERSION
47
S-4
MONO
white mat
MONO
black mat
NEW HELMET
Gt
NEW VERSION
S-4
NEW HELMET
NEW VERSION
48
Gt
49
Calotta
1 taglia di calotta
Sistema di
ventilazione
Prese d’aria frontali ed estrattori posteriori
Tessuto
Interni
Removibili e lavabili (escluso paranuca)
Visiera Modular 1 chiara in policarbonato antigraffio e
antiappannante
Gt
Taglie
Shell
Fabrics
Inside padding
Visor
Retention
System
Sizes
Calotte
Nombre de
calottes
Système
d’aération
Tissu
Intérieur
Écran
Système de
fermeture
Tailles
Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin
1 shell size
Schale
Schalenanzahl
Fibbia a sgancio rapido
XS,S,M,L,XL
Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic)
1 Schalengröße
Front air intakes and rear extractors
Belüftungssystem
Dry Comfort with hygienic treatment
Innenfutter
Dry Comfort mit Hygienebehandlung
Removable and washable (excluding neckroll)
Polsterung
herausnehmbar und waschbar (außer Nackenpolster)
Clear, anti-scratch and anti-fog polycarbonate Modular 1
visor
Quick release buckle
XS,S,M,L,XL
Résine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic)
à haute résistance vernie
1 taille de calotte
Prises d’air frontales et extracteurs arrières
Dry Comfort avec traitement antibactérien
Amovible et lavable (excepté le pare-nuque)
Écran Modular 1 clair en polycarbonate anti-rayure et
anti-buée
Boucle à déclenchement rapide
XS,S,M,L,XL
MODULAR 1 Visors
50
Dry Comfort con trattamento igienizzante
Visiera
Sistema di
Ritenzione
Number of
shells
Ventilation
System
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata
N. di Calotte
Visier
Verschluss
Größen
Calota
No. de Calotas
Sistema de
ventilación
Tejido
Componentes
Internos
Visera
Sistema de
Retención
Tallas
Vorderer Lufteintritt u. hinterer Luftaustritt
Klares Modular 1 Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem
Polykarbonat
Steckschnalle
XS,S,M,L,XL
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada
1 talla de calota
Tomas de aire frontales y extractores posteriores
Dry Comfort con tratamiento higiénico
Extraíbles y lavables (excluido protector de nuca)
Visera Modular 1 clara de policarbonato antivaho y
resistente al rayado
Hebilla de desenganche rápido
XS,S,M,L,XL
ESV-1 Sun Visor
Longway
MULTI
daytona
gunmetal-white
MULTI
daytona
silver-black
NEW HELMET
Gt
NEW VERSION
Longway
NEW HELMET
NEW VERSION
51
Longway
MONO
silver
MONO
black metal
NEW HELMET
Gt
NEW VERSION
Longway
NEW HELMET
NEW VERSION
52
Longway
MONO
black flat
MONO
white
NEW HELMET
Gt
NEW VERSION
Longway
NEW HELMET
NEW VERSION
53
Street ro
54
oad
55
NEW HELMET
Calotta
2 taglie di calotta
Sistema di
ventilazione
Sistema dinamico con prese d’aria ed estrattori posteriori
Tessuto
Interni
Removibili e lavabili (escluso paranuca)
Visiera Street 8 chiara in policarbonato antigraffio e
antiappannante
XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione
visiera in pochi secondi senza attrezzi.
PVS (Perimetrical Visor Seal)
Street road
Sistema di
Ritenzione
Taglie
Shell
Fabrics
Inside padding
Visor
Shield
Mechanism
Retention
System
Sizes
Calotte
Nombre de
calottes
Système
d’aération
Tissu
Intérieur
Écran
Fibreglass ACF (Advanced Composite Fibre)
2 shell sizes
Dynamic system with air intakes and rear extractors
®
Schalenanzahl
Belüftungssystem
Fibbia con regolazione micrometrica
XS,S,M,L,XL, XXL
Fiberglas ACF (Advanced Composite Fibre)
2 Schalengrößen
Dynamisches System mit Lufteintritt und Hinterer Luftaustritt
Dry-Lex with hygienic treatment
Innenfutter
Dry-Lex® mit Hygienebehandlung
Removable and washable (excluding neckroll)
Polsterung
Herausnehmbar und waschbar (außer Nackenpolster)
Clear, anti-scratch and anti-fog polycarbonate Street 8 visor
XQRS (Extra Quick Release System): shield replacement
without tools in few seconds
PVS (Perimetrical Visor Seal)
Micro-metric adjustment buckle
XS,S,M,L,XL, XXL
Fibres de verre ACF (Advanced Composite Fiber)
2 tailles de calotte
Système dynamique avec prise d’air et extracteurs arrières
Dry-Lex® avec traitement antibactérien
Amovible et lavable (excepté le pare-nuque)
Écran Street 8 en polycarbonate anti-rayure et anti-buée
Visier
Visiermechanik
Verschluss
Größen
Calota
No. de Calotas
Sistema de
ventilación
Tejido
Componentes
Internos
Visera
XQRS (Extra Quick Release System) pour démonter et
remonter l’écran en quelques secondes, sans outils
PVS (Perimetrical Visor Seal)
Mecanismo
Visera
Système de
fermeture
Boucle à réglage micrométrique
Sistema de
Retención
XS,S,M,L,XL, XXL
STREET 8 Visors
56
Schale
Mécanisme
d’écran
Tailles
Dry-Lex® con trattamento igienizzante
Visiera
Meccanismo
Visiera
Number of
shells
Ventilation
System
Fibra di vetro ACF (Advanced Composite Fibre)
N. di Calotte
Tallas
Klares Street 8 Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem
Polykarbonat
XQRS (Extra Quick Release System): schnelle Abnahme und
Austausch des Visiers ohne Werkzeug
PVS (Perimetrical Visor Seal)
Mikrometrisch regulierbare Schnalle
XS,S,M,L,XL, XXL
Fibra de vidrio ACF (Advanced Composite Fibre)
2 tallas de calota
Sistema dinámico con tomas de aire y extractores
posteriores
Dry-Lex® con tratamiento higiénico
Extraíbles y lavables (excluido protector de nuca)
Visera Street 8 clara de policarbonato antivaho y resistente
al rayado
XQRS (Extra Quick Release System): extracción y sustitución
de la visera en pocos segundos sin herramientas.
PVS (Perimetrical Visor Seal)
Hebilla de regulación micrométrica
XS,S,M,L,XL, XXL
K-4
MULTI
gecko
white-gunmetal
MULTI
gecko
black-silver
NEW HELMET
K-4
Street road
NEW VERSION
NEW HELMET
NEW VERSION
57
K-4
MULTI
vyrus
black-silver
MULTI
vyrus
red-silver
NEW HELMET
Street road
NEW VERSION
K-4
NEW HELMET
NEW VERSION
58
K-4
MULTI
vyrus
blue-silver
MULTI
vyrus
green-silver
NEW HELMET
K-4
Street road
NEW VERSION
NEW HELMET
NEW VERSION
59
K-4
MULTI
eco
black-gunmetal
MULTI
eco
white-gunmetal
NEW HELMET
Street road
NEW VERSION
K-4
NEW HELMET
NEW VERSION
60
K-4
MULTI
eco
white-pink
MULTI
eco
white-light blue
NEW HELMET
K-4
Street road
NEW VERSION
NEW HELMET
NEW VERSION
61
K-4
MONO
silver
MONO
black
NEW HELMET
Street road
NEW VERSION
K-4
NEW HELMET
NEW VERSION
62
K-4
MONO
black mat
MONO
white
NEW HELMET
K-4
Street road
NEW VERSION
NEW HELMET
NEW VERSION
63
NEW HELMET
Calotta
1 taglia di calotta
Sistema di
ventilazione
Sistema dinamico con prese d’aria ed estrattori posteriori
Tessuto
Interni
Removibili e lavabili (escluso paranuca)
Visiera Street 8 chiara in policarbonato antigraffio e
antiappannante
XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione
visiera in pochi secondi senza attrezzi.
PVS (Perimetrical Visor Seal)
Street road
Sistema di
Ritenzione
Taglie
Shell
Fabrics
Inside padding
Visor
Shield
Mechanism
Retention
System
Sizes
Calotte
Nombre de
calottes
Système
d’aération
Tissu
Intérieur
Écran
Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin
1 shell size
Dynamic system with air intakes and rear extractors
®
Schalenanzahl
Belüftungssystem
Fibbia con regolazione micrometrica
XS,S,M,L,XL, XXL
Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic)
1 Schalengröße
Dynamisches System mit Lufteintritt und Hinterer Luftaustritt
Dry-Lex with hygienic treatment
Innenfutter
Dry-Lex® mit Hygienebehandlung
Removable and washable (excluding neckroll)
Polsterung
Herausnehmbar und waschbar (außer Nackenpolster)
Clear, anti-scratch and anti-fog polycarbonate Street 8 visor
XQRS (Extra Quick Release System): shield replacement
without tools in few seconds.
PVS (Perimetrical Visor Seal)
Micro-metric adjustment buckle
XS,S,M,L,XL, XXL
Résine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic)
à haute résistance vernie
1 taille de calotte
Système dynamique avec prises d’air et extracteurs arrières
Dry-Lex® avec traitement antibactérien
Amovible et lavable (excepté le pare-nuque)
Écran Street 8 en polycarbonate anti-rayure et anti-buée
Visier
Visiermechanik
Verschluss
Größen
Calota
No. de Calotas
Sistema de
ventilación
Tejido
Componentes
Internos
Visera
XQRS (Extra Quick Release System) pour démonter et
remonter l’écran en quelques secondes, sans outils.
PVS (Perimetrical Visor Seal)
Mecanismo
Visera
Système de
fermeture
Boucle à réglage micrométrique
Sistema de
Retención
XS,S,M,L,XL, XXL
STREET 8 Visors
64
Schale
Mécanisme
d’écran
Tailles
Dry-Lex® con trattamento igienizzante
Visiera
Meccanismo
Visiera
Number of
shells
Ventilation
System
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata
N. di Calotte
Tallas
Klares Street 8 Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem
Polykarbonat
XQRS (Extra Quick Release System): schnelle Abnahme und
Austausch des Visiers ohne Werkzeug.
PVS (Perimetrical Visor Seal)
Mikrometrisch regulierbare Schnalle
XS,S,M,L,XL, XXL
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada
1 talla de calota
Sistema dinámico con tomas de aire y extractores
posteriores
Dry-Lex® con tratamiento higiénico
Extraíbles y lavables (excluido protector de nuca)
Visera Street 8 clara de policarbonato antivaho y resistente
al rayado
XQRS (Extra Quick Release System): extracción y sustitución
de la visera en pocos segundos sin herramientas.
PVS (Perimetrical Visor Seal)
Hebilla de regulación micrométrica
XS,S,M,L,XL, XXL
K-3
TOP
sword
NEW HELMET
Street road
NEW VERSION
65
K-3
TOP
gothic 46
white
TOP
gothic 46
black
NEW HELMET
Street road
NEW VERSION
K-3
NEW HELMET
NEW VERSION
66
K-3
TOP
valentino’s heart
TOP
rossi moto gp
NEW HELMET
K-3
blue
Street road
NEW VERSION
NEW HELMET
NEW VERSION
67
K-3
MULTI
asymmetry
white-red-gold
MULTI
asymmetry
white-blue-gunmetal
NEW HELMET
Street road
NEW VERSION
K-3
NEW HELMET
NEW VERSION
68
K-3
MULTI
asymmetry
white-green-gold
MULTI
asymmetry
gunmetal-silver
NEW HELMET
K-3
Street road
NEW VERSION
NEW HELMET
NEW VERSION
69
K-3
MONO
black
MONO
black flat
NEW HELMET
Street road
NEW VERSION
K-3
NEW HELMET
NEW VERSION
70
K-3
MONO
silver
NEW HELMET
Street road
NEW VERSION
71
NEW HELMET
Calotta
1 taglia di calotta
Sistema di
ventilazione
Prese d’aria frontali ed estrattori posteriori
Tessuto
Interni
Removibili e lavabili (escluso paranuca)
Visiera Street 8 chiara in policarbonato antigraffio
Street road
Sistema di
Ritenzione
Taglie
Shell
Fabrics
Inside padding
Visor
Shield
Mechanism
Retention
System
Sizes
Calotte
Nombre de
calottes
Système
d’aération
Tissu
Intérieur
Écran
Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin
1 shell size
Schale
Schalenanzahl
XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione
visiera in pochi secondi senza attrezzi.
PVS (Perimetrical Visor Seal)
Fibbia a sgancio rapido
XS,S,M,L,XL, XXL
Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic)
1 Schalengröße
Front air intakes and rear extractors
Belüftungssystem
Dry Comfort with hygienic treatment
Innenfutter
Dry Comfort mit Hygienebehandlung
Removable and washable (excluding neckroll)
Polsterung
Herausnehmbar und waschbar (außer Nackenpolster)
Clear, anti-scratch polycarbonate Street 8 visor
XQRS (Extra Quick Release System): shield replacement
without tools in few seconds.
PVS (Perimetrical Visor Seal)
Quick release buckle
XS,S,M,L,XL, XXL
Résine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic)
à haute résistance vernie
1 taille de calotte
Prises d’air frontales et extracteurs arrières
Dry Comfort avec traitement antibactérien
Amovible et lavable (excepté le pare-nuque)
Écran Street 8 clair en polycarbonate anti-rayure
Visier
Visiermechanik
Verschluss
Größen
Calota
No. de Calotas
Sistema de
ventilación
Tejido
Componentes
Internos
Visera
Vorderer Lufteintritt u. hinterer Luftaustritt
Klares Street 8 Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem
Polykarbonat
XQRS (Extra Quick Release System): schnelle Abnahme und
Austausch des Visiers ohne Werkzeug.
PVS (Perimetrical Visor Seal)
Mikrometrisch regulierbare Schnalle
XS,S,M,L,XL, XXL
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada
1 talla de calota
Tomas de aire frontales y extractores posteriores
Dry Comfort con tratamiento higiénico
Extraíbles y lavables (excluido protector de nuca)
Visera Street 8 clara de policarbonato resistente al rayado
Mécanisme
d’écran
XQRS (Extra Quick Release System) pour démonter et
remonter l’écran en quelques secondes, sans outils.
PVS (Perimetrical Visor Seal)
Mecanismo
Visera
XQRS (Extra Quick Release System): extracción y sustitución
de la visera en pocos segundos sin herramientas.
PVS (Perimetrical Visor Seal)
Système de
fermeture
Boucle à déclenchement rapide
Sistema de
Retención
Hebilla de desenganche rápido
Tailles
XS,S,M,L,XL, XXL
STREET 8 Visors
72
Dry Comfort con trattamento igienizzante
Visiera
Meccanismo
Visiera
Number of
shells
Ventilation
System
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata
N. di Calotte
Tallas
XS,S,M,L,XL, XXL
K-3 basic
MULTI
evil
white-gold-gunmetal
MULTI
evil
black-silver-gunmetal
NEW HELMET
K-3 basic
Street road
NEW VERSION
NEW HELMET
NEW VERSION
73
K-3 basic
MULTI
evil
blue-silver-gunmetal
MULTI
evil
red-silver-gunmetal
NEW HELMET
Street road
NEW VERSION
K-3 basic
NEW HELMET
NEW VERSION
74
75
Street road
City
76
77
NEW HELMET
Calotta
2 taglie di calotta
Sistema di
ventilazione
Prese d’aria frontali e superiori ottenute con ampi fori nella
calotta protetti da griglie metalliche ed estrattori laterali
Tessuto
Interni
Removibili e lavabili (escluso paranuca)
Visiera City 11 chiara in policarbonato antigraffio
Sistema di
Ritenzione
City
Taglie
Shell
Fabrics
Inside padding
Visor
Shield
Mechanism
Retention
System
Sizes
Calotte
Nombre de
calottes
Système
d’aération
Tissu
Intérieur
Écran
Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin
2 shell sizes
Front and top vents made of wide holes in the shells
protected by metallic grids and side extractors
Dry Comfort with hygienic treatment
Removable and washable (excluding neckroll)
Clear and anti-scratch polycarbonate City 11 visor
“Double Rail” XQRS (Extra Quick Release System): shield
and peak replacement without tools in few seconds
Micro-metric adjustment buckle
XS,S,M,L,XL
Résine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic)
à haute résistance vernie
2 tailles de calotte
Prises d’air frontales et supérieures obtenues grâce à de
larges trous pratiqués dans la calotte et protégés par des
grilles métalliques et extracteurs latéraux
Dry Comfort avec traitement antibactérien
Amovible et lavable (excepté le pare-nuque)
Écran City 11 clair en polycarbonate anti-rayure
Schale
Schalenanzahl
XQRS (Extra Quick Release System) a “Doppio Binario”:
rimozione e sostituzione visiera e tettuccio in pochi secondi
senza attrezzi
Fibbia con regolazione micrometrica
XS,S,M,L,XL
Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic)
Innenfutter
2 Schalengrößen
Lüftungsöffnungen vorn und oben durch breite Schlitze in
der Schale, geschützt durch Metallgitter und Luftaustritt
seitlich
Dry Comfort mit Hygienebehandlung
Polsterung
herausnehmbar und waschbar (außer Nackenpolster)
Belüftungssystem
Visier
Visiermechanik
Verschluss
Größen
Calota
No. de Calotas
Sistema de
ventilación
Tejido
Componentes
Internos
Visera
Klares City 11 Visier aus kratzfestem Polykarbonat
“Doppel Rail” XQRS (Extra Quick Release System) : schnelle
Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug
Mikrometrisch regulierbare Schnalle
XS,S,M,L,XL
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada
2 tallas de calota
Tomas de aire frontales y superiores obtenidas a través
de amplios orificios en al calota protegidos por rejillas
metálicas y extractores laterales
Dry Comfort con tratamiento higiénico
Extraíbles y lavables (excluido protector de nuca)
Visera City 11 clara de policarbonato resistente al rayado
Mécanisme
d’écran
XQRS (Extra Quick Release System) à « Double Rail » :
pour démonter et remonter l’écran et la crête en quelques
secondes, sans outils
Mecanismo
Visera
XQRS (Extra Quick Release System): de “Doble Riel”:
extracción y sustitución de la visera y cubierta protectora en
pocos segundos sin herramientas
Système de
fermeture
Boucle à réglage micrométrique
Sistema de
Retención
Hebilla de regulación micrométrica
Tailles
XS,S,M,L,XL
CITY 11 Visors
78
Dry Comfort con trattamento igienizzante
Visiera
Meccanismo
Visiera
Number of
shells
Ventilation
System
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata
N. di Calotte
Tallas
XS,S,M,L,XL
ESV-2 Sun Visor
Blade air-net
MONO
black mat
MONO
silver mat
NEW HELMET
City
NEW VERSION
Blade air-net
NEW HELMET
NEW VERSION
79
80
City
Blade - Blade LX
CONFIGURATION
Grazie al suo innovativo meccanismo visiera, il Blade/Blade LX rende
possibili diverse configurazioni di tettuccio visiera, come indicato nelle
figure che seguono.
1
Thanks to its innovative visor mechanism, the Blade/Blade LX offers the
possibility of different visor and top shell configurations, as shown in the
figure below.
Dank der innovativen Visiermechanik, ermöglicht der Blade/Blade LX
verschiedene Gestaltungen der Visierklappe, wie es in der Abbildung
dargestellt wird.
Grâce à son mécanisme innovateur de visière, le Blade/Blade LX permet
de mettre différentes sorte de casquettes, comme indiqué sur la figure
suivante.
Configurazione
Configuration
Gestaltung
Configuration
Configuración
1
solo calotta,
shell only,
nur Außenschale,
calotte seulement,
sólo calota
2
calotta + tettuccio corto
shell + short peak,
Außenschale + kurze Klappe,
calotte + casquette courte,
calota + visera corta
3
calotta + tettuccio lungo
shell + long peak,
Außenschale + lange Klappe,
calotte + casquette longue,
calota + visera larga
4
calotta + visiera
shell + visor,
Außenschale + Visier,
calotte + visière,
calota + pantalla
5
2
3
City
Gracias a su innovador mecanismo pantalla, el mod. Blade/Blade LX posibilita diferentes configuraciones de visera pantalla, según lo indicado
en la figura a continuación.
4
calotta + tettuccio lungo + visiera
shell + long peak + visor,
Außenschale + lange Klappe + Visier,
calotte + casquette longue + visière,
calota + visera larga + pantalla
Tettuccio corto e tettuccio lungo sono disponibili come dotazioni di serie su Blade LX e come accessori su Blade.
5
Short peak and long peak are available as standard fittings on Blade LX
and as accessories on Blade.
Die kurze Klappe und die lange Klappe werden als Serienausstattung
auf dem Blade LX und als Zubehör auf dem Blade geliefert.
La casquette courte et casquette longue sont disponibles de série sur
Blade LX et en tant qu’accessoires sur Blade.
Visera corta y visera larga estan disponibles como dotaciones en serie
en el mod. Blade LX y como accesorios en el mod. Blade.
81
Calotta
2 taglie di calotta
Sistema di
ventilazione
Prese d’aria frontali ed estrattori laterali
Tessuto
Interni
Removibili e lavabili (incluso paranuca)
Visiera City 11 chiara in policarbonato antigraffio
Sistema di
Ritenzione
City
Taglie
Shell
Fabrics
Inside padding
Visor
Shield
Mechanism
Retention
System
Sizes
Calotte
Nombre de
calottes
Système
d’aération
Tissu
Intérieur
Écran
Mécanisme
d’écran
Système de
fermeture
Tailles
Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin
2 shell sizes
Schale
Schalenanzahl
XQRS (Extra Quick Release System) a “Doppio Binario”:
rimozione e sostituzione visiera e tettuccio in pochi secondi
senza attrezzi
Fibbia con regolazione micrometrica
XS,S,M,L,XL
Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic)
2 Schalengrößen
Front air intakes and side extractors
Belüftungssystem
Dry Comfort with hygienic treatment
Innenfutter
Dry Comfort mit Hygienebehandlung
Removable and washable (including neckroll)
Polsterung
herausnehmbar und waschbar (inklusive Nackenpolster)
Clear and anti-scratch polycarbonate City 11 visor
“Double Rail” XQRS (Extra Quick Release System) : shield
and peak replacement without tools in few seconds
Micro-metric adjustment buckle
XS,S,M,L,XL
Résine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic)
à haute résistance vernie
2 tailles de calotte
Prises d’air frontales et extracteurs latéraux
Dry Comfort avec traitement antibactérien
Amovible et lavable(y compris le pare-nuque)
Écran City 11 clair en polycarbonate anti-rayure
XQRS (Extra Quick Release System) à « Double Rail » :
pour démonter et remonter l’écran et la crête en quelques
secondes, sans outils
Boucle à réglage micrométrique
XS,S,M,L,XL
CITY 11 Visors
82
Dry Comfort con trattamento igienizzante
Visiera
Meccanismo
Visiera
Number of
shells
Ventilation
System
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata
N. di Calotte
Visier
Visiermechanik
Verschluss
Größen
Calota
No. de Calotas
Sistema de
ventilación
Tejido
Componentes
Internos
Visera
Vorderer Lufteintritt und Luftaustritt seitlich
Klares City 11 Visier aus kratzfestem Polykarbonat
“Doppel Rail” XQRS (Extra Quick Release System) : schnelle
Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug
Mikrometrisch regulierbare Schnalle
XS,S,M,L,XL
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada
2 tallas de calota
Tomas de aire frontales y extractores laterales
Dry Comfort con tratamiento higiénico
Extraíbles y lavables (incluido protector de nuca)
Visera City 11 clara de policarbonato resistente al rayado
Mecanismo
Visera
XQRS (Extra Quick Release System): de “Doble Riel”:
extracción y sustitución de la visera y cubierta protectora en
pocos segundos sin herramientas
Sistema de
Retención
Hebilla de regulación micrométrica
Tallas
XS,S,M,L,XL
ESV-2 Sun Visor
Blade LX
MULTI
logo
white-black-silver
MULTI
logo
black-white-silver
NEW HELMET
City
NEW VERSION
Blade LX
NEW HELMET
NEW VERSION
83
Blade LX
MULTI
metro
army green-white-silver
MULTI
metro
orange-white-silver
NEW HELMET
City
NEW VERSION
Blade LX
NEW HELMET
NEW VERSION
84
Blade LX
MULTI
metro
titan grey-white-silver
MULTI
metro
wine red-white-silver
NEW HELMET
City
NEW VERSION
Blade LX
NEW HELMET
NEW VERSION
85
Blade LX
MONO
black
MONO
black mat
NEW HELMET
City
NEW VERSION
Blade LX
NEW HELMET
NEW VERSION
86
Blade LX
MONO
silver
MONO
white mat
NEW HELMET
City
NEW VERSION
Blade LX
NEW HELMET
NEW VERSION
87
Calotta
2 taglie di calotta
Sistema di
ventilazione
Prese d’aria frontali ed estrattori laterali
Tessuto
Interni
Removibili e lavabili (incluso paranuca)
Visiera City 11 chiara in policarbonato antigraffio
XQRS (Extra Quick Release System) a “Doppio Binario”:
rimozione e sostituzione visiera e tettuccio in pochi secondi
senza attrezzi
Fibbia con regolazione micrometrica
City
Taglie
Shell
Fabrics
Inside padding
Visor
Shield
Mechanism
Retention
System
Sizes
Calotte
Nombre de
calottes
Système
d’aération
Tissu
Intérieur
Écran
Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin
2 shell sizes
Schale
Schalenanzahl
XS,S,M,L,XL
Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic)
2 Schalengrößen
Front air intakes and side extractors
Belüftungssystem
Dry Comfort with hygienic treatment
Innenfutter
Dry Comfort mit Hygienebehandlung
Removable and washable (including neckroll)
Polsterung
herausnehmbar und waschbar (inklusive Nackenpolster)
Clear and anti-scratch polycarbonate City 11 visor
“Double Rail” XQRS (Extra Quick Release System) : shield
and peak replacement without tools in few seconds
Micro-metric adjustment buckle
XS,S,M,L,XL
Résine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic)
à haute résistance vernie
2 tailles de calotte
Prises d’air frontales et extracteurs latéraux
Dry Comfort avec traitement antibactérien
Amovible et lavable (y compris le pare-nuque)
Écran City 11 clair en polycarbonate anti-rayure
Visier
Visiermechanik
Verschluss
Größen
Calota
No. de Calotas
Sistema de
ventilación
Tejido
Componentes
Internos
Visera
Vorderer Lufteintritt und Luftaustritt seitlich
Klares City 11 Visier aus kratzfestem Polykarbonat
“Doppel Rail” XQRS (Extra Quick Release System) : Schnelle
Visier - und Schildabnahme und -austausch ohne Werkzeug
Mikrometrisch regulierbare Schnalle
XS,S,M,L,XL
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada
2 tallas de calota
Tomas de aire frontales y extractores laterales
Dry Comfort con tratamiento higiénico
Extraíbles y lavables (incluido protector de nuca)
Visera City 11 clara de policarbonato resistente al rayado
Mécanisme
d’écran
XQRS (Extra Quick Release System) à « Double Rail » :
pour démonter et remonter l’écran et la crête en quelques
secondes, sans outils
Mecanismo
Visera
XQRS (Extra Quick Release System): de “Doble Riel”:
extracción y sustitución de la visera y cubierta protectora en
pocos segundos sin herramientas
Système de
fermeture
Boucle à réglage micrométrique
Sistema de
Retención
Hebilla de regulación micrométrica
Tailles
XS,S,M,L,XL
CITY 11 Visors
88
Dry Comfort con trattamento igienizzante
Visiera
Meccanismo
Visiera
Sistema di
Ritenzione
Number of
shells
Ventilation
System
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata
N. di Calotte
Tallas
XS,S,M,L,XL
ESV-2 Sun Visor
Blade
TOP
flowers
NEW HELMET
City
NEW VERSION
89
Blade
MONO
black
MONO
black mat
NEW HELMET
City
NEW VERSION
Blade
NEW HELMET
NEW VERSION
90
Blade
MONO
silver
MONO
white mat
NEW HELMET
City
NEW VERSION
Blade
NEW HELMET
NEW VERSION
91
Calotta
2 taglie di calotta
Sistema di
ventilazione
Estrattori posteriori
Tessuto
Interni
Removibili e lavabili (incluso paranuca)
Visiera City 6 chiara in policarbonato antigraffio
City
Taglie
Shell
Fabrics
Inside padding
Visor
Retention
System
Sizes
Calotte
Nombre de
calottes
Système
d’aération
Tissu
Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin
2 shell sizes
Rear extractors
Schalenanzahl
Belüftungssystem
Fibbia a sgancio rapido
XS,S,M,L,XL
Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic)
2 Schalengrößen
Hinterer Luftaustritt
Soft sponge with hygienic treatment
Innenfutter
Weicher Schaumstoff mit Hygienebehandlung
Removable and washable (including neckroll)
Polsterung
komplett herausnehmbar und waschbar (inklusive
Nackenpolster)
Clear and anti-scratch polycarbonate City 6 visor
Quick release buckle
XS,S,M,L,XL
Résine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic)
à haute résistance vernie
Visier
Verschluss
Größen
Calota
2 tailles de calottes
No. de Calotas
Extracteurs arrières
Sistema de
ventilación
Tissu éponge doux avec traitement antibactérien
Tejido
Intérieur
Amovible et lavable (y compris le pare-nuque)
Écran
Écran City 6 clair en polycarbonate anti-rayure
Visera
Tailles
Boucle à déclenchement rapide
XS,S,M,L,XL
CITY 6 Visors
92
Schale
Componentes
Internos
Système de
fermeture
Morbida spugna con trattamento igienizzante
Visiera
Sistema di
Ritenzione
Number of
shells
Ventilation
System
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata
N. di Calotte
Sistema de
Retención
Tallas
Klares City 6 Visier aus kratzfestem Polykarbonat
Steckschnalle
XS,S,M,L,XL
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada
2 tallas de calota
Extractores posteriores
Suave esponja con tratamiento higiénico
Extraíbles y lavables (incluido protector de nuca)
Visera City 6 clara de policarbonato resistente al rayado
Hebilla de desenganche rápido
XS,S,M,L,XL
New Bali
MULTI
B2 italy
NEW HELMET
City
NEW VERSION
93
New Bali
MULTI
tree
mat black
MULTI
tree
lilac
NEW HELMET
City
NEW VERSION
New Bali
NEW HELMET
NEW VERSION
94
New Bali
MULTI
tree
green
MULTI
tree
light blue
NEW HELMET
City
NEW VERSION
New Bali
NEW HELMET
NEW VERSION
95
New Bali
NEW HELMET
City
NEW VERSION
96
TOP
white zoo
New Bali
MULTI
b2 trendy plain
pink-white
MULTI
b2 trendy plain
red-white
MULTI
b2 trendy plain
light blue-white
NEW HELMET
NEW VERSION
New Bali
NEW HELMET
City
NEW VERSION
New Bali
NEW HELMET
NEW VERSION
97
New Bali
MULTI
b2 plain
silver-black
MULTI
b2 plain
black-silver
NEW HELMET
City
NEW VERSION
New Bali
NEW HELMET
NEW VERSION
98
New Bali
MONO
black metal
MONO
black flat
MONO
silver
NEW HELMET
NEW VERSION
New Bali
NEW HELMET
City
NEW VERSION
New Bali
NEW HELMET
NEW VERSION
99
Calotta
1 taglia di calotta
Sistema di
ventilazione
Prese d’aria frontali ed estrattori posteriori
Tessuto
Interni
Removibili e lavabili (escluso paranuca)
Visiera City 8 chiara in policarbonato antigraffio
Sistema di
Ritenzione
City
Taglie
Shell
Fabrics
Inside padding
Visor
Shield
Mechanism
Retention
System
Sizes
Calotte
Nombre de
calottes
Système
d’aération
Tissu
Intérieur
Écran
Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin
1 shell size
Schale
Schalenanzahl
XQRS (Extra Quick Release System)integato nella visiera:
rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza
attrezzi
Fibbia a sgancio rapido
XS,S,M,L,XL
Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic)
1 Schalengröße
Front air intakes and rear extractors
Belüftungssystem
Dry Comfort with hygienic treatment
Innenfutter
Dry Comfort mit Hygienebehandlung
Removable and washable (excluding neckroll)
Polsterung
herausnehmbar und waschbar (außer Nackenpolster)
Clear and anti-scratch polycarbonate City 8 visor
XQRS (Extra Quick Release System) integrated into the visor:
shield replacement without tools in few seconds
Quick release buckle
XS,S,M,L,XL
Résine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic)
à haute résistance vernie
1 taille de calotte
Prises d’air frontales et extracteurs arrières
Dry Comfort avec traitement antibactérien
Amovible et lavable (excepté le pare-nuque)
Écran City 8 clair en polycarbonate anti-rayure
Visier
Visiermechanik
Verschluss
Größen
Calota
No. de Calotas
Sistema de
ventilación
Tejido
Componentes
Internos
Visera
Vorderer Lufteintritt u. hinterer Luftaustritt
Klares City 8 Visier aus kratzfestem Polykarbonat
in das Visier integriertes XQRS (Extra Quick Release System):
schnelle Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug
Steckschnalle
XS,S,M,L,XL
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada
1 talla de calota
Tomas de aire frontales y extractores posteriores
Dry Comfort con tratamiento higiénico
Extraíbles y lavables (excluido protector de nuca)
Visera City 8 clara de policarbonato resistente al rayado
Mécanisme
d’écran
Système XQRS (Extra Quick Release System) intégré dans
l’écran : permet de démonter et de remonter l’écran en
quelques secondes, sans outils
Mecanismo
Visera
XQRS (Extra Quick Release System) integrado en la visera:
extracción y sustitución de la visera en pocos segundos sin
herramientas
Système de
fermeture
Boucle à déclenchement rapide
Sistema de
Retención
Hebilla de desenganche rápido
Tailles
XS,S,M,L,XL
CITY 8 Visors
100
Dry Comfort con trattamento igienizzante
Visiera
Meccanismo
Visiera
Number of
shells
Ventilation
System
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata
N. di Calotte
Tallas
XS,S,M,L,XL
Planet
MULTI
stripes
dark
MULTI
stripes
silver
NEW HELMET
City
NEW VERSION
Planet
NEW HELMET
NEW VERSION
101
Planet
MONO
black metal
MONO
black flat
NEW HELMET
City
NEW VERSION
Planet
NEW HELMET
NEW VERSION
102
Planet
MONO
gunmetal
MONO
silver
NEW HELMET
City
NEW VERSION
Planet
NEW HELMET
NEW VERSION
103
Calotta
N. di Calotte
Tessuto
City
Fabrics
Inside padding
Visor
Retention
System
Sizes
Calotte
Nombre de
calottes
Tissu
Intérieur
Écran
Système de
fermeture
Tailles
Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin
1 shell size
Visiera
Visiera City 7 chiara in policarbonato antigraffio
Schale
Schalenanzahl
Fibbia a sgancio rapido
48,50,52,54,56
Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic)
1 Schalengröße
Soft sponge with hygienic treatment
Innenfutter
Weicher Schaumstoff mit Hygienebehandlung
Removable and washable cheeckpads
Polsterung
herausnehmbare und waschbare Wangenpolster
Visier
Klares City 7 Visier aus kratzfestem Polykarbonat
Clear and anti-scratch polycarbonate City 7 visor
Quick release buckle
48,50,52,54,56
Résine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic)
à haute résistance vernie
1 taille de calotte
Tissu éponge doux avec traitement antibactérien
Mousses de joues démontables et lavables
Écran City 7 clair en polycarbonate anti-rayure
Boucle à déclenchement rapide
48,50,52,54,56
CITY 7 Visors
104
Morbida spugna con trattamento igienizzante
Guanciali removibili e lavabili
Taglie
Shell
1 taglia di calotta
Interni
Sistema di
Ritenzione
Number of
shells
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata
Verschluss
Größen
Calota
No. de Calotas
Tejido
Componentes
Internos
Visera
Sistema de
Retención
Tallas
Steckschnalle
48,50,52,54,56
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada
1 talla de calota
Suave esponja con tratamiento higiénico
Almohadillas extraíbles y lavables
Visera City 7 clara de policarbonato resistente al rayado
Hebilla de desenganche rápido
48,50,52,54,56
Junior Open
TOP
valentino’s heart
NEW HELMET
City
NEW VERSION
Junior Open
MULTI
gorillas
NEW HELMET
NEW VERSION
105
Off road
106
107
Calotta
1 taglia di calotta
Sistema di
ventilazione
Prese d’aria frontali ed estrattori posteriori
Tessuto
Interni
Sistema di
Ritenzione
Off road
Taglie
Shell
Number of
shells
Ventilation
System
Fabrics
Inside padding
Retention
System
Sizes
Calotte
Nombre de
calottes
Système
d’aération
Tissu
Intérieur
Système de
fermeture
Tailles
108
Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin
1 shell size
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata
N. di Calotte
Schale
Schalenanzahl
Dry Comfort con trattamento igienizzante
Removibili e lavabili
Doppia D
XS,S,M,L,XL
Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic)
1 Schalengröße
Front air intakes and rear extractors
Belüftungssystem
Dry Comfort with hygienic treatment
Innenfutter
Dry Comfort mit Hygienebehandlung
Removable and washable
Polsterung
herausnehmbar und waschbar (außer Nackenpolster)
Double D
Verschluss
Doppel D
XS,S,M,L,XL
Résine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic)
à haute résistance vernie
1 taille de calotte
Prises d’air frontales et extracteurs arrières
Dry Comfort avec traitement antibactérien
Démontable et lavable (excepté le pare-nuque)
Double D
XS,S,M,L,XL
Größen
Calota
No. de Calotas
Sistema de
ventilación
Tejido
Componentes
Internos
Sistema de
Retención
Tallas
Vorderer Lufteintritt u. hinterer Luftaustritt
XS,S,M,L,XL
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada
1 talla de calota
Tomas de aire frontales y extractores posteriores
Dry Comfort con tratamiento higiénico
Extraíbles y lavables (excluido protector de nuca)
Doble D
XS,S,M,L,XL
Rc 5 Pro
MULTI
flash
black-blue-silver
MULTI
flash
black-red-silver
NEW HELMET
Rc 5 Pro
Off road
NEW VERSION
NEW HELMET
NEW VERSION
109
Rc 5 Pro
MULTI
flash
black-yellow-silver
MULTI
flash
black-green-silver
NEW HELMET
Off road
NEW VERSION
Rc 5 Pro
NEW HELMET
NEW VERSION
110
Rc 5 Pro
MULTI
flash
black-orange-silver
NEW HELMET
Off road
NEW VERSION
111
Rc 5 Pro
MULTI
x-trem
white
MULTI
x-trem
grey
MULTI
x-trem
blue
NEW HELMET
NEW VERSION
Off road
Rc 5 Pro
NEW HELMET
NEW VERSION
Rc 5 Pro
NEW HELMET
NEW VERSION
112
Rc 5 Pro
REPLICA
skulls
black-red
REPLICA
skulls
black-blue
NEW HELMET
Rc 5 Pro
Off road
NEW VERSION
NEW HELMET
NEW VERSION
113
Calotta
1 taglia di calotta
Sistema di
ventilazione
Prese d’aria frontali
Tessuto
Off road
Interni
Shell
Number of
shells
Ventilation
System
Fabrics
1 shell size
Front air intakes
Dry Comfort con trattamento igienizzante
Removibili e lavabili
Sistema di
Ritenzione
Doppia D
Taglie
48,50,52
Schale
Schalenanzahl
Belüftungssystem
Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic)
1 Schalengröße
Vorderer Lufteintritt u. hinterer Luftaustritt
Dry Comfort with hygienic treatment
Innenfutter
Dry Comfort mit Hygienebehandlung
Removable and washable
Polsterung
herausnehmbar und waschbar (außer Nackenpolster)
Retention
System
Double D
Verschluss
Doppel D
Sizes
48,50,52
Größen
48,50,52
Inside padding
Calotte
Nombre de
calottes
Système
d’aération
Tissu
Intérieur
114
Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata
N. di Calotte
Résine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic)
à haute résistance vernie
1 taille de calotte
Prises d’air frontales
Dry Comfort avec traitement antibactérien
Démontable et lavable (excepté le pare-nuque)
Système de
fermeture
Double D
Tailles
48,50,52
Calota
No. de Calotas
Sistema de
ventilación
Tejido
Componentes
Internos
Sistema de
Retención
Tallas
Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada
1 talla de calota
Tomas de aire frontales
Dry Comfort con tratamiento higiénico
Extraíbles y lavables (excluido protector de nuca)
Doble D
48,50,52
Rc 5 Junior
REPLICA
wolf
NEW HELMET
Off road
NEW VERSION
115
Rc 5 Junior
MULTI
flash
black-red-silver
MULTI
flash
black-blue-silver
NEW HELMET
Off road
NEW VERSION
Rc 5 Junior
NEW HELMET
NEW VERSION
116
Rc 5 Junior
MULTI
flash
black-yellow-silver
MULTI
flash
black-green-silver
MULTI
flash
black-orange-silver
NEW HELMET
NEW VERSION
Rc 5 Junior
Off road
NEW HELMET
NEW VERSION
Rc 5 Junior
NEW HELMET
NEW VERSION
117
Access
118
ories
119
Consigli di utilizzo visiere Visors’ usage advices
Gebrauchsempfehlungen für das Visier
Conseils pour l’utilisation des visières
Consejos para el uso de las viseras
CASCO, HELMET, HELME, CASQUE, CASCO
RACE
GT
Ti-Tech
GP-Tech Evolution, Stealth,
S-4
GP-Pro
CITY
STREET ROAD
Longway
Blade
K-4, K-3, Air-Net, New Planet Junior
K-3 Basic Blade LX, Bali
Open
Blade
VISIERA, VISOR, VISIERE, ECRAN, PANTALLA
Consigli di utilizzo, Usage advices, Anwendugsbereiche,
Conditions d’usage, Utilizacion
RACE
RACE-X
GT
MODULAR 1 STREET 8
CITY 11 CITY 6 CITY 8 CITY 7
Chiara anti-graffio, Clear anti-scratch, Klar
Kratzfest, Claire Anti-Rayures, Clara Anti-Rayas
Chiara anti-graffio + antifog, Clear anti-scratch
+ anti-fog, Klar Kratzfest+Beschlagsfrei,
Claire Anti-Rayures+Anti-Bouée, Clara AntiRayas+Anti-Fog
Fumè 50% antigraffio, Tinted 50% anti-scratch,
50%-getoent Kratzfest, 50%-ahumada AntiRayas, 50%-Fumée Anti-Rayures
Fumè 50% antigraffio + anti-fog, Tinted 50%
anti-scratch + anti-fog, 50%-GetKlar Kratzfest,
Clara Anti-Rayas, Claire Anti-Rayures
Fumè antigraffio, Tinted anti-scratch, Getoent
Kratzfest, Fumée Anty-Rayures, Ahumada
Anty-Rayas
Fumè antigraffio + anti-fog, Tinted anti-scratch
+ anti-fog, Getoent Kratzfest+Beschlagsfrei,
Fumér Anti-Rayures+Anti-Bouée, Ahumada AntiRayas+Anti-Fog
Gialla anti-graffio + anti-fog, Yellow anti-scratch
+ anti-fog, Gelbgetoent Kratzfest+Beschlagsfrei,
Jaune+A20 Anti-Rayures+Anti-Bouée, Amarilla
Anti-Rayas+Anti-Fog
Blu anti-graffio, Blue anti-scratch, Blaugetoent
Kratzfest, Azure Anti-Rayures, Azul Anti-Rayas
Rossa anti-graffio, Red anti-scratch, Rotgetoent
Kratzfest, Rouge Anti-Rayures, Roja Anti-Rayas
Iride blu anti-graffio, Iridium blue antiscratch,Iridium Kratzfest+Beschlagsfrei, Iridium
Anti-Rayures+Anti-Bouée, Iridium AntiRayas+Anti-Fog
Iride argento anti-graffio, Iridium silver antiscratch, Iridium-Silber Kratzfest, Iridium-Silver
Anti-Rayures, Iridium-Silver Anti-Rayas
Iride oro anti-graffio, Iridium oro anti-scratch,
Iridium-Gold Kratzfest, Iridium-Or Anti-Rayures,
Iridium-Oro Anti-Rayas
Rainbow anti-graffio + anti-fog, Rainbow
anti-scratch + anti-fog, Rainbow
Kratzfest+Beschlagsfrei, Rainbow AntiRayures+Anti-Bouée, Rainbow Anti-Rayas+Anti-Fog
Sole, Sunny, Sonne,
Soleil, Sol
Coperto, Cloudy, Bewoelkert,
Nubes, Nubias
Pioggia, Rain, Regen,
Pluie, Lluvia
Nebbia, Fog, Beschlag,
Brouillard, Niebla
Notte, Night use, Bei Nachtfahrt,
Usage de nuit, De Noche
RACE-X visors
Visiera piana chiara in policarbonato con trattamento antigraffio e
antiappannante predisposta per tear-off
Clear, flat anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor with tear-off
system
Flaches, klares Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat
mit Tear-off System
GP-Tech
Visière claire plate en polycarbonate avec traitement anti-rayures et antibuée prédisposée pour tear-off
Clear
Tinted 50%
Tinted
Yellow
Rainbow
Iridium Blue
Iridium Silver
Iridium Gold
RACE visors
Ti-Tech Evolution
Ti-Tech
GP-Pro
X-Vent
X-R2
X-Q7
X-Q5
Visiera piana chiara in policarbonato con trattamento antigraffio e
antiappannante predisposta per tear-off
Clear, flat anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor with tear-off
system
Flaches, klares Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat
mit Tear-off System
Visière claire plate en polycarbonate avec traitement anti-rayures et antibuée prédisposée pour tear-off
Visera plana clara en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla
con fijación para tear-off
Clear
Tinted 50%
Tinted
Yellow
Rainbow
Iridium Blue
Iridium Silver
Iridium Gold
Accessories
Visera plana clara en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla
con fijación para tear-off
121
GT visors
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio e antiappannante
Clear, anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor
Klares Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat
Accessories
Stealth
S-4
Mirage
Airtech
Daystar
Flyer
Syncro
Bolt
Ghost
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-buée
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla
Clear
Tinted
Red
Blue
Rainbow
Iridium Blue
Iridium Silver
Iridium Gold
Modular 1 visors
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio e antiappannante
Clear, anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor
Klares Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-buée
Longway
Clear
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla
Tinted
Street 8 visors
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio e antiappannante
Clear, anti-scratch and anti-fog polycarbonate visor
Klares Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures et anti-buée
K-4
K-3
K-3 basic
Clear
Iridium Silver
Tinted
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas y antiniebla
Rainbow
Iridium Blue
City 11 visors
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio
Clear, anti-scratch polycarbonate visor
Klares Visier aus kratzfestem Polykarbonat
Blade Air-Net
Blade LX
Blade
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas
Tinted
City 8 visors
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio
Clear, anti-scratch polycarbonate visor
Klares Visier aus kratzfestem Polykarbonat
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures
Planet LX
Planet
Clear
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas
Tinted
City 7 visors
Accessories
Clear
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio
Clear, anti-scratch polycarbonate visor
Klares Visier aus kratzfestem Polykarbonat
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures
Junior Open
Compact E2205
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas
Clear
123
City 6 visors
New Bali
Bali LX
Bali B2
Bali B2 Trendy
Bali R
Bali
Vale 46
Accessories
Clear
Visiera in policarbonato con trattamento antigraffio
Clear, anti-scratch polycarbonate visor
Klares Visier aus kratzfestem Polykarbonat
Visière en polycarbonate avec traitement anti-rayures
Visera en policarbonato con tratamiento antirayas
Tinted
Le visiere sono omologate secondo gli standard omologativi dei relativi paesi di vendita.
Le visiere fumè ed iride non soddisfano gli standard omologativi richiesti e sono destinate esclusivamente ad un utilizzo in competizioni su pista o su circuiti privati.
AGV declina ogni responsabilità derivante da uso improprio.
The shields are homologated according to the safety standards currently in use in your country. The smoke and iridium shields do not meet the safety standards adopted worldwide. These shields
can only be used for competitions and private race tracks. AGV denies any and all responsibilities deriving from such use.
Die Visiere sind entsprechend dem Homologations-Standard der entsprechenden Verkaufsländer zugelassen.
Die rauch- und regenbogenfarbigen Visiere entsprechen nicht dem verlangten Homologations-Standard und sind ausschließlich für die Benutzung auf Wettrennpisten oder privaten Pisten bestimmt.
AGV lehnt jede Haftung für einen ungeeigneten Gebrauch ab.
Les visières sont homologuées conformément aux standards des pays où elles seront vendues.
Les visières fumées et iridium ne sont pas conformes aux standards requis et sont conçues exclusivement pour une utilisation lors des compétitions sur piste ou sur circuits privés.
AGV décline toute responsabilité en cas d’utilisation impropre.
Las viseras están homologadas en conformidad con las normas de seguridad de cada país.
Las viseras ahumadas e Iridium no satisfacen los estándares de seguridad homologados a nivel mundial. Estos cascos solo puede utilizarse en competencias deportivas y pistas de carrera
privadas. AGV declina toda responsabilidad resultante del uso inadecuado de estos.
RACING KIT
KV0#A2A2C9 - KV0#A2N209
Racing Kit GP-Tech
KV11#I2N10N
ESV-1 Visierino solare Longway,
ESV-1 Longway External Sun Visor,
ESV-1 Longway Sonnenvisier,
ESV-1 Longway External Sun Visor,
Visera solar externa Longway ESV-1
KV11#I3N10N
ESV-2 Visierino solare Blade,
ESV-2 Blade External Sun Visor,
ESV-2 Blade Sonnenvisier,
ESV-2 Blade External Sun Visor,
Visera solar externa Blade ESV-2
Accessories
SUN VISOR
HELMET CARE
KIT 0178
Pulitore multifunzione, Multifuvtional
cleaner, Multifunktioneller Reiniger,
Nettoyant multi-fonction,
Limpiador multifunción
KIT 0122
KIT 0154
ß,
Panno bianco, White cloth, Tuch weiß,
Chiffon blanc, Paño blanco
Anello poggiacasco, Rubber ring,
e,
Helmhalterring, Support de casque,
Anillo apoya casco
125
Merchan
126
dising
127
SPORTSWEAR
Merchandising
KIT 0328
KIT 0323-0324-0325-0326-0327
S-M-L-XL-XXL
KIT 0421-0422-0423-0424-0425
S-M-L-XL-XXL
128
Cappellino Legendary Helmets (6 pezzi),
Legendary Helmets baseball cap (6 pieces),
Legendary Helmets Kappe (6 Stck.),
Casquette Legendary Helmets (6 pièces),
Gorra de béisbol Legendary Helmets
(6 unidades)
Polo nera, Black polo shirt, Polohemd
schwarz, Polo noir, Polo negra
Polo 60° Anniversario, 60th anniversary polo shirt, Polohemd 60. Jubiläum, Polo 60e
Anniversaire, Polo 60° aniversario
KIT 0315-0316-0317-0318
S-M-L-XL
KIT 0319-0320-0321-0322
S-M-L-XL
KIT 0435-0436-0437-0438-0439
XS-S-M-L-XL
T-Shirt coorporate rossa, Coorporate red T-Shirt,
T-Shirt Rotkorporiert , T-Shirt coorporate rouge,
Camiseta Coorporate roja
Merchandising
T-Shirt coorporate tribale,
Coorporate tribal T-Shirt,
T-Shirt Stammkorporiert,
T-Shirt coorporate tribale,
Camiseta Coorporate tribal
Felpa, Sweater, Sweatshirt, Sweat-shirt, Suéter
129
KIT 0440-0441-0442
S-M-L
Merchandising
T-Shirt donna Legendary
Helmets, Legendary Helmets
women T-Shirt, Legendary
Helmets Damen-T-Shirt,
T-Shirt femme Legendary
Helmets, Camiseta dama
Legendary Helmets
KIT 0449-0450-0451-0452
S-M-L-XL
T-Shirt Valentino Rossi 09, 09 Valentino Rossi T-Shirt, Valentino
Rossi 09 T-Shirt, T-Shirt Valentino Rossi 09, Camiseta Valentino
Rossi 09
KIT 0432
130
Cappellino bianco (6 pezzi),
White baseball cap (6 pieces),
Kappe weiß (6 Stck.),
Casquette blanche (6 pièces),
Gorra de béisbol blanca (6 unidades)
BAGS
Borsone 6 caschi, 6 helmets bag, 6er Helmtasche,,
Grand sac 6 casques, Bolso para 6 cascos
KIT 0155
KIT 0188
Sacca casco nera, Black helmet
bag, Helmsack schwarz, Sac
casque noir, Bolso casco negro
KIT 00095 Sacca casco blu, Blue helmet
bag, Helmsack blau, Sac
casque bleu, Bolso casco azul
KIT 0190
KIT 0187
Zaino Free-Time, Free-Time Rucksack,
Free-Time Rucksack,
Sac à dos Free-Time, Mochila Free-time
Borsa racing,
Racing bag,
Racing-Tasche,
Sac racing,
Bolso para carreras
Merchandising
KIT 0127
S
Sacca
race, R
Race b
bag, R
Race-Sack,
S k
Sac race, Bolso de competición
131
Merchandising
SUNGLASSES
KIT 0443
Avana
KIT 0445
Raptor
KIT 0444
Milano
KIT 0446
Vento
132
KIT 0516
Espositore occhiali, Eyewear display,
Sonnenbrillenständer,
Présentoir lunettes, Expositor gafas
GADGETS
KIT 0406
KIT 0420
Bandana nera (24 pezzi),
Black bandana (24 pieces),
Bandana schwarz (24 Stck.),
Bandana noir (24 pièces),
Bandana negra (24 unidades)
Merchandising
KIT 0430
Laccetto portachiavi, Keyhanger,
Band-Schlüsselanhänger,
Cordon porte-clés, Porta llaves
KIT 0131
Borsa shopping (50 pezzi), Shopping
bag (50 pieces), Einkaufstasche (50
Stck.), Sac shopping (50 pièces),
Bolsa de compras (50 unidades)
KIT 0419
Penna rossa (25 pezzi), Red pen
(25 pieces), Roter Kugelschreiber
(25 Stck.), Stylo rouge (25 pièces),
Bolígrafo rojo (25 unidades)
Penna gadget (50 pezzi), Gadget pen
(50 pieces), Roter Gadget-Kugelschreiber
(50 Stck.), Stylo gadget (50 pièces),
Bolígrafo gadget (50 unidades)
133
KIT 0447
Tappetino mouse AGV, Mouse pad
Mausunterlage, Tapis de souris AGV,
Alfombrilla para ratón
Merchandising
KIT 0411
Portachiavi casco (25 pezzi),
Helmet keyring (25 pieces),
Helmschlüsselanhänger (25 Stck.),
Porte-clés casque (25 pièces),
Llavero casco (25 unidades)
KCAT 0055
70 x 100 cm
134
Poster Valentino action, Valentino
action poster, Poster Valentino
action, Poster Valentino action,
Póster Valentino action
KIT 0517
Adesivi gorilla (5 pezzi), Orangutan stickers (5 pieces),
Gorilla-Aufkleber (5 Stck.), Autocollants gorille (5 pièces),
Autoadhesivos gorila (5 unidades)
KIT 0159
KIT 0101
KIT 0102
KIT 0103
KIT 0107
Adesivi,
Stickers,
9 x 9 cm
Aufkleber,
30 x 30 cm Autocollants,
Autoadhesivos
50 x 50 cm
4 x 4 cm
Adesivi Legendary Helmets (10
pezzi), Legendary Helmets stickers
(10 pieces), Legendary HelmetsAufkleber (10 Stck.), Autocollants
Legendary Helmets (10 pièces),
Autoadhesivos Legendary Helmets
(10 unidades)
KIT 0166
Vetrofania,
Window sticker,
Abziehplakat,
Vitrophanie,
Autoadhesivo
para vidrios
Merchandising
STICKERS
135
P O P M AT E R I A L S
Merchandising
KIT 0431
Espositore bandane da banco,
Bandanas counter display,
Bandanenständer für Auslagetisch,
Présentoir de table bandanas,
Expositor de mostrador
para bandanas
KIT 0130
Banner ed.2 (2 pezzi),
Banner ed.2 (2 pieces),
47 x 180 cm
Banner 2. Ausg. (2 Stck.),
Banner ed.2 (2 pièces),
Cartel ed.2 (2 unidades)
KIT 0183
136
Espositore visiere, Visor display,
Visier-Ausstellungsregal,
Présentoir visières, Expositor viseras
Espositore a muro
3 caschi, 3 Helmets
wall display,
Wandausstellungsregal
3 Helme, Présentoir
mural 3 casques,
Expositor de muro
3 cascos
KIT 0448
KIT 0433
Espositore 8 caschi
Outline, 8 Helmets
Outline display,
Ausstellungsregal 8
Helme Outline,
Présentoir 8 casques
Outline, Expositor 8
cascos Outline
Espositore 4 caschi Tubelles,
4 Helmets Tubelles display,
Ausstellungsregal 4 Helme Tubelles,
Présentoir 4 casques Tubelles,
Expositor 4 cascos Tubelles
Merchandising
KIT 0119
137
IN THE WORLD
NORTH AMERICA
CANADA
STEEN HANSEN RACING
6710-76 AVENUE
T6B-0A8 EDMONTON
+1 780 466 8653
+1 800 661 9468
Fax +1 780 465 9483
www.shr.bz
USA
AGV USA inc
1645 SUPERIOR AVE
92627 COSTA MESA, CALIFORNIA
+1 800 950 9007
Fax +1 847 803 2069
[email protected] / www.agv.com
USA
PARTS UNLIMITED
P.O. BOX 5222
53545 JANESVILLE, WISCONSIN
+1 608 758 1111
+1 800 369 1000 (USA only/Dealers only)
Fax +1 608 758 1144
www.parts-unlimited.com
MEXICO
MOTOCICLETAS Y EQUIPOS, S.A. DE C V
PINO SUAREZ NTE. 700
64000 MONTERREY
+52 81 8218 2838
Fax +81 8125 8889
[email protected]
SOUTH AMERICA
BRASIL
A.C. COMERCIO DE ACESSORIOS
PARA MOTOS LTDA.
AVENIDA MIRUNA, 359, INDIANOPOLIS
4084001 SAO PAOLO
+55 11 5044 4648
[email protected]
CILE
AUTOMOTORES GILDEMEISTER S.A.
AVDA. VITACURA 9315, VITACURA
SANTIAGO, CHILE
+56 2 5965710
Fax +56 2 4371266
[email protected]
COLOMBIA
GO KART S.A CALLE 10 A #40-59
MEDELLIN, COLOMBIA
+57-4-2660687
[email protected]
PARAGUAY
DUMOND TRADING SA
AVDA SAN BLAS 851 SALA 50
CIUDAD DEL ESTE
+595 61 512548
Fax +595 61 512548
[email protected]
PERÙ
BARBACCI MOTORS S.A.
AV. PETIT THOUARS
4324 LIMA
+51 14223992
Fax +51 14216450
[email protected]
CENTRAL AMERICA
COSTA RICA
YAMAHA MOTOCICLETAS
LUTZ HNOS & CIA LTDA
300 METROS ESTE DE LA PLAZA DE
DEPORTES DE LA URUCA
1388 LA URUCA, SAN JOSÈ - COSTA RICA
+506 22115902
Fax +506 22230949
[email protected]
EL SALVADOR
MIGUEL ANTONIO MEDINA GODOY
12 CALLE 27-80 ZONA 4
COLONIA VILLAS DE PONTEVEDRA MIXCO
+502 434 3366
Fax +502 434 3362
[email protected]
GUATEMALA
MIGUEL ANTONIO MEDINA GODOY
12 CALLE 27-80 ZONA 4
COLONIA VILLAS DE PONTEVEDRA MIXCO
+502 434 3366
Fax +502 434 3362
[email protected]
ASIA
HONG KONG
MOTO MART CO. LTD
FLAT A, G/F-1/F YICK MAN BUILDING 5-19 HA HEUNG ROAD
TOKWAWAN, KOWLOON
+852 23620388
Fax +852 23345422
[email protected]
PHILIPPINES
MOTOR CYCLES & SCOOTERS INC
403/411 ROSSMAR BLDG, BUENDIA AVE
PASAY CITY
+63 2 834 2288
Fax +63 2 812 2489
[email protected]
KOREA
BIKOS
43-29 DONGJA-DONG, YONG SAN DISTRICT
140-170 SEOUL
+82 2 716 9978
Fax +82 2 716 9979
[email protected]
SINGAPORE & MALAYSIA
YOSHIKO TRADING
NO. 35 KELANTAN LANE #01-01 SPRING LIFE BUILDING
208652 SINGAPORE
+65 6295 5449
Fax +65 62945 5433
[email protected]
138
TAIWAN
ER LIN INDUSTRIAL CO. LTD1F NO.200, SEC.3,
CHENG TE RD., TA TUNG DIST.
TAIPEI
+886 2 2597 3365
Fax +886 2 2597 3362
[email protected]
INDIA
FORMA SPORTS PVT LTD
ASTARC HOUSE 76/79 MAKWANA LANE,
MAROL, ANDHERI (EAST)
400 059 MUMBAI
+91 22 6679 3500
Fax +91 22 6679 3535
[email protected]
PACIFIC AREA
AUSTRALIA
MONZA IMPORTS PTY LTD. 74 ALFRED
STREET VIC. 3051
NORTH MELBOURNE
+61 (03) 8327 8888
+61 (03) 9328 1080
[email protected]
NEW ZEALAND
NATIONWIDE ACCESS.WHOLESALE LTD.
71-75 KING STREET - P.O. BOX 5270
HAMILTON
+64 (07) 875189
Fax +64 (07) 8474774
[email protected]
NEW CALEDONIA
MECA MOTO
USINE CENTER - ROND POINT BERTHELOT
- BP 4675
98 847 NOUMEA CEDEX
+687 263930
Fax +687 259323
[email protected]
AFRICA
MAURITIUS
RUBEN RACING LIMITED, C/O BACHA AND BACHA
8TH FLOOR, BACHA BUILDING,
CATHEDRAL SQUARE
PORT LOUIS
+230 252 1313
Fax +230 208 2146
[email protected]
SOUTH AFRICA
MOTANA SOUTH AFRICA PTY LTD.
122/123 KOORNHOF ROAD MEADOWDALE GERMISTON
GAUTENG
+27 119741200
Fax +27 113922528
[email protected]
EUROPE
ALBANIA
EDMOND Shpk LTD
Rr. M. GJOLLESHA, P32, Sh5
TIRANA
+355 4 243227
Fax +355 4 244009
[email protected]
BELGIUM
D’IETEREN SPORT
PARC INDUSTRIEL DE LA VALLEE DU HAIN
1440 WAUTHIER-BRAINE
+32 2 367 14 35
Fax +32 2 367 14 50
[email protected]
BULGARIA
IMPAS56 LTD.
67 CHERNI VRAH BLVD.
1407 SOFIA
+359 2 862 4716
Fax +359 2 868 9570
[email protected]
CROATIA
BERISLAVIC d.o.o. - SCOOTER CENTER
ZAGREB
BAŠTIJANOVA 48
10000 ZAGREB
+385 1 36-68-430
Fax +385 1 36-68-431
[email protected]
CYPRUS
BIKE ALERT MCA LTD.
30 KENNEDY AVENUE
NICOSIA
+357 22 875070
Fax +357 22 762537
[email protected]
CZECH REPUBLIC
MOTO PRESTIGE s.r.o.
BĚLOHORSKÁ 70
169 00 PRAHA 6
+420 220 518 377
Fax +420 220 518 380
[email protected]
www.motoprestige.cz
DENMARK
DUELLS Aps
JERNBANEGADE 23B
DK-4000 ROSKILDE
+45 26 23 56 70
Fax +45 27635670
[email protected]
www.duells.se
ESTHONIA
AS BIKE & BOAT WORLD
PETERBURI TEE 46
11415 TALLINN
+372 6 139 767
Fax +372 6 139 764
[email protected]
FINLAND
DUELL BIKE CENTER OY
KAUPPATIE 19
65610 MUSTASAARI
+358 6 322 7500
Fax +358 6 322 2231
[email protected] www.duell.fi
GREECE
DIMITROPOULOS BROS S.A.
KORINTHIAS STR. 66-70
115 27 AMPELOKIPI, ATHENS
+30 210 7755870
Fax +30 210 7755307
[email protected]
www.dimitropoulosbros.gr
PORTUGAL
MASAC - COMERCIO E IMPORTACAO
DE VEICULOS S.A.
RUA SENHORA DE VAGOS
3060 CANTANHEDE
+351 231410759
Fax +351 231410751
[email protected]
HUNGARY
SHOX KFT.
SZENTENDREI ÚT 89-93
H-1033 BUDAPEST
+36 1 430 1035
Fax +36 1 430 1034
[email protected]
www.shox.hu
ROMANIA
PAULA’S BIKER SHOP
DN1, COM. BARCANESTI,
SAT TATARANI NR. 740
PRAHOVA
+40 244 277 368
Fax +40 244 277 369
[email protected]
www.paulas-bikershop.com
ICELAND
VDO Verkstæðið ehf
BORGARTUNI 36
105 REYKJAVIK
+354 5889747
Fax +354 5889722
[email protected]
LATVIA
MOTOSPORTS LTD
DZELZAVAS 51/A
1084 RIGA
+371 7802350
Fax +371 7802351
[email protected]
LITHUANIA
MOTOGAMA
SVITRIGAILOS 31A
2006 VILNIUS
+370 5 2395942
Fax +370 5 2395943
[email protected]
MACEDONIA
DYNAMIX d.o.o.
BUL. SVETI KLIMENT OHRIDSKI 23
1000 SKOPJE
+389 2 3126240
Fax +389 2 3126240
[email protected]
MALTA
CYCLE WORLD LTD.
PSAILA STREET
MSD03 SANTA VENERA HMR 16
+356 21470053
Fax +356 21470051
[email protected]
NETHERLANDS
D’IETEREN SPORT (Belgium)
PARC INDUSTRIEL DE LA VALLEE DU HAIN 1430 WAUTHIER-BRAINE
+32 2 367 14 35
Fax +32 2 367 14 50
[email protected]
NORWAY
DUELLS AS
POSTBOKS 73 BRYN
NO-0611 OSLO
+47 23 379960
Fax +47 22 659212
[email protected]
www.duells.se
POLAND
INTER CARS S.A. - INTER MOTORS
UL. POWSINSKA 64
02-903 WARSZAWA
+48 22 7141000
Fax +48 22 7141810
[email protected]
www.intermotors.pl
RUSSIAN FEDERATION
FUDZI MOTORS LTD
SKOTOPROGONNAYA STREET 29/1
109029 MOSCOW
+7 (495) 771 6675
Fax +7 (495) 678 7573
[email protected]
www.agv-mds.ru
SERBIA & MONTENEGRO
MARKOS D.O.O.
ZMAJ JOVINA 50
23300 KIKINDA
+381 230 22 413
Fax +381 230 22 413
[email protected]
SLOVAKIA
BB MOTO s.r.o.
MLASEZNICKA 8
97400 BANSKA BYSTRICA
+421 48 4161248
Fax +421 48 4161249
[email protected]
SLOVENIA
VELO D.D. COMPANY
CELOVŠKA CESTA 150
1000 LJUBLJANA
+386 1 50 59 294
Fax +386 1 51 95 000
[email protected]
www.velo.si
SPAIN
JIP MOTOR S.A.
POL. IND. FONTSANTA AV. MARE DE DEU DE MONTSERRAT, 3
8970 SANT JOAN DESPÍ, BARCELONA
+34 93 4771102
Fax +34 93 3736813
[email protected]
SWEDEN
DUELLS - MOTOFIRMAN
BOX 6093
40060 GÖTEBORG
+46 31 727 6300
Fax +46 31 52 33 34
[email protected]
www.duells.se
TURKEY
OTO SEVER MOTORLU ARACLAR
SIRINEVLER ESKI LONDRA ASFALTI NO. 17
BAHCELIEVLER, ISTAMBUL
+90 212 6543000
Fax +90 212 6547200
[email protected]
www.hondaotosever.com
UK
MOTO DIRECT LTD.
EURO HOUSE, UNIT 1 THE NURSERY,
BERRISTOWE LANE
DE55 2FX SOUTH NORMANTON, DERBYSHIRE
+44 1773 864420
Fax +44 1773 864460
[email protected]
MIDDLE EAST
BAHRAIN
M/S ABBAS BILJEEK AND SONS
AL ZUBARA AVENUE
MANAMA
+973 17 401 555
Fax +973 17 401 333
[email protected]
JORDAN
ZED MOTORZ - MOTORCYCLE DIVISION
AL-RADWAN INTERNATIONAL GROUP,
BLOCK 1, STREET 13, BLDG 107
SHUWAIKH IND. AREA
+965 4828 072
Fax +965 4828 073
[email protected]
KUWAIT
ZED MOTORZ - MOTORCYCLE DIVISION
AL-RADWAN INTERNATIONAL GROUP,
BLOCK 1, STREET 13, BLDG 107
SHUWAIKH IND. AREA
+965 4828 072
Fax +965 4828 073
[email protected]
LEBANON
ZED MOTORZ - MOTORCYCLE DIVISION
AL-RADWAN INTERNATIONAL GROUP,
BLOCK 1, STREET 13, BLDG 107
SHUWAIKH IND. AREA
+965 4828 072
Fax +965 4828 073
[email protected]
QATAR
ZED MOTORZ - MOTORCYCLE DIVISION
AL-RADWAN INTERNATIONAL GROUP,
BLOCK 1, STREET 13, BLDG 107
SHUWAIKH IND. AREA
+965 4828 072
Fax +965 4828 073
[email protected]
SAUDI ARABIA
M/S ABBAS BILJEEK AND SONS
AL ZUBARA AVENUE
MANAMA
+973 17 401 555
Fax +973 17 401 333
[email protected]
UNITED ARAB EMIRATES
ZED MOTORZ - MOTORCYCLE DIVISION
AL-RADWAN INTERNATIONAL GROUP,
BLOCK 1, STREET 13, BLDG 107
SHUWAIKH IND. AREA
+965 4828 072
Fax +965 4828 073
[email protected]
Stratificazione in SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio
SSL (Super-Super-Light) Carbon-Kevlar construction
SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbon-Aufbau
Stratification en fibre SSL (Super Super Light) en Kevlar carbone
Estratificación en SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbono
IVS (Integrated Ventilation System) con canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta
IVS (Integrated Ventilation System) with channels hollowed directly in the shell
IVS (Integrated Ventilation System) mit direkt in die Schale integrierten Luftkanälen
Type IVS (Integrated Ventilation System) avec conduits d’air moulés
directement dans la calotte
IVS (Integrated Ventilation System) con canalización directamente en la calota
Visiera predisposta per Tear-Off
Visors with Tear-Off system
Visier mit Tear-Off system
Visière prédisposée pour Tear-Off
Visera con fijación para Tear-Off
Tear-Off inclusi
Tear-Off included
Mit Tear-Off
Tear-Off inclus
Tear-Off incluido
Double vented EPS system
Vernice con alta resistenza ai graffi
High scratch resistant paint
Kratzfeste Lackierung
Finition anti-rayures
Acabado anti-rayas
Prese aria in titanio
Titanium air-vents
Titan-Lufteintritt
Prises d’air en titane
Tomas de aire de titanio
Protezione totale dai raggi UV
Total protection from UV rays
100%-Schutz gegen UV-Strahlung
Protection totale UV
Protección total UV
4 EPS
Interni removibili e lavabili
Removable and washable inside padding
Herausnehmbare und waschbare Polsterung
Intérieur amovible et lavable
Componentes Internos extraíbles y lavables
2 taglie di calotta
2 shell sizes
2 Schalengrößen
2 tailles de calotte
2 tallas de calota
Tessuto interno in CoolMax
Fabrics in CoolMax
Innenfutter aus CoolMax
Tissu en CoolMax
Tejido en CoolMax
Calotta in fibra di vetro e Kevlar ACF2 (Advanced Composite Fibre 2)
Shell in fibreglass and Kevlar ACF2 (Advanced Composite Fibre 2)
Shale aus Fiberglas und Kevlar ACF2 (Advanced Composite Fibre 2)
Callotte en Fibres de verre et Kevlar ACF2 (Advanced Composite Fiber 2)
Calota de Fibra de vidrio y Kevlar ACF2 (Advanced Composite Fibre 2)
Calotta in fibra di vetro ACF (Advanced Composite Fibre)
Shell in fibreglass ACF (Advanced Composite Fibre)
Shale aus Fiberglas ACF (Advanced Composite Fibre)
Callotte en Fibres de verre ACF (Advanced Composite Fiber)
Calota de Fibra de vidrio ACF (Advanced Composite Fibre)
Calotta in resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata
Shell in painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin
Shale aus Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic)
Calotte en Résine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic)
à haute résistance vernie
Calota de Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada
XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza attrezzi
XQRS (Extra Quick Release System): shield replacement without tools in few seconds
XQRS (Extra Quick Release System): schnelle Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug
XQRS (Extra Quick Release System) pour démonter et remonter l’écran en quelques secondes, sans outils
XQRS (Extra Quick Release System): extracción y sustitución de la visera
en pocos segundos sin herramientas
Sistema di ritenzione a Doppia D
Double D retention system
Doppel D Verschluss
Système de fermeture Double D
Sistema de retención Doble D
Visiere con trattamento antiappannante
Visors with anti-fog treatment
Visier aus beschlagfreiem
Visière avec traitement anti-buée
Visera con tratamiento antiniebla
Tessuto interno in Dry Comfort
Fabrics in Dry Comfort
Innenfutter aus Dry Comfort
Tissu en Dry Comfort
Tejido en Dry Comfort
Trattamento igienizzante degli interni
Hygienic treatment of the comfort padding
Hygenisch-behandelter Innenfutter
Tissu hygénisé
Tejido con tratamiento hygiénico
Facile apertura della mentoniera
Easy flip-up mechanism
Leichte Kinnteil-Aufbau
Ouverture mentonnière facilitée
Abiertura mentonera fácil
Tettuccio regolabile
Adjustable peak
Verstellbarer Schirm
Visière régulable
Visera regolable
3 taglie di calotta
3 shell sizes
3 Schalengrößen
3 tailles de calotte
3 tallas de calota
Visiere iride
Iridium visors
Iridium Visiere
Ecran iridium
Pantalla iridium
Visiere rainbow
Rainbow visors
Rainbow Visiere
Ecran rainbow
Pantalla rainbow
Fibbia con regolazione micrometrica
Micro-metric adjustment buckle
Mikrometrisch regulierbare Schnalle
Boucle à réglage micrométrique
Hebilla de regulación micrométrica
Tessuto interno in Dri-Lex
Fabrics in Dri-Lex
Innenfutter aus Dri-Lex
Tissu en Dri-Lex
Tejido en Dri-Lex
AGV SPA - Strada Savonesa 12 - 15057 Rivalta Scrivia - Alessandria - Italia
Tel. +39 0131.853011 - Fax +39 0131.853090
www.agv.it - [email protected]