FISHINGPARADISE

Transcription

FISHINGPARADISE
Great Catches in Great Waters of South Sweden
FISHINGPARADISE
www.fishingparadise.se
A Full Fishing Experience...
“Great waters in short distance –
passionately visited and cared for!”
Sjöar, åar, kust och dammar på korta
avstånd. Det gör både naturen och fisket
varierande och spännande. Det öppnar
också för fina fångster och bättre backup
planer.
Våra vatten erbjuder ett helt fiskespektrum
från enklaste abborrmete, via den spännande gäddjakten till den avkopplande
laxtrollingen. För både familjer och specialister.
Fiskeparadiset är lättillgängligt, både när
det gäller hitresan och när du väl befinner
dig i området. Boendealternativen är dessutom många, välj mellan tält, B&B, hotell
eller slott.
Seen, Flüsse, Küste und Angelteiche – alle
dicht beieinander gelegen. Dieses macht
sowohl die Natur als auch das Angeln abwechslungsreich und spannend. Und bietet
Chancen für größere Fänge und bessere
Angel-Vielfalt.
Das Angelparadies ist leicht zu erreichen,
sowohl im Hinblick auf die Anreise als auch
während Ihres Aufenthaltes in der Region.
Es gibt eine Vielzahl von Unterkunftsmöglichkeiten. Wählen Sie zwischen Zelt, Bed
& Breakfast, Hotel oder Schloss.
2
Photo: djensen.se
3
Lakes, rivers, coast and ponds, all in short
distances! This makes both nature and fishing varied and exciting. It also makes up for
greater catches, and better backup-plans.
Our waters provide the whole range for
fishing. From the simplest perch angling
and the thrilling big pike hunt to relaxing
salmon trolling. And it is for both families
and specialists. It is easy to get here by air, train or boat
and from Copenhagen it is two hours by
car. The choices of lodgings are many: tent,
a B&B, a hotel or a castle.
Jeziora, rzeki, wybrzeże i stawy w niewielkiej odległości. Dzięki temu środowisko
naturalne dla wędkarzy jest tu niezwykle
urozmaicone. Pozwala to planować udane
połowy.
Nasze wody to bogate spektrum
wędkarskie; można tu łowić okonie,
szczupaki, a także doznawać emocji podczas trollingu łososia. Nie tylko zawzięci
wędkarze, także rodziny mogą tu ciekawie spędzić czas. To prawdziwy i zawsze
otwarty raj dla wędkarzy; łatwy dojazd,
bogata oferta noclegowa – namiot, B&B,
hotel czy zamek.
Time For Expectations!
Photo: A. Agelis
Allemansrätten underlättar för alla att röra
sig i naturen – men för fiske är fiskekort
nödvändigt. Till de flesta vatten hör också
regler för fisket: t ex minimimått, maxuttag
eller påbud om återutsättning. Osäker?
Kolla med guider, anläggningar eller sportfiskebutikerna!
The Swedish right of public access makes
it easy for anyone to move in free nature
– but fishing requires a license. Attached
to your license are rules for fish-measures,
max numbers and catch & release at most
waters. Insecure? Check with guides, facilities or tackle shops!
Kom ihåg: Inte förstöra, inte störa djuren, Remember: Don’t disturb, don’t destroy,
but please DO ENJOY!
men NJUT AV TUREN!
Das schwedische Jedermannsrecht („Allemansrätten“) erleichtert es für jedermann,
sich frei in der Natur zu bewegen – zum
Angeln im Süßwasser bedarf es allerdings
einer Angelkarte. Für die meisten Gewässer gibt es feste Regeln für das Angeln:
z.B. Mindestmaß, maximale Anzahl Fische
pro Tag oder die Auflage, Fische wieder
auszusetzen. Sollten Sie unsicher sein,
können Sie Information bei Angel-Guides,
Angelteichanlagen oder Angelgeschäften
erhalten.
Prawo wszystkich dostępu do natury
ułatwia każdemu korzystanie z dóbr przyrody. Do łowienia ryb wymagana jest
jednak karta wędkarska. Na wszystkich
akwenach obowiązują przepisy regulujące
połowy. Dotyczy to np. przestrzegania
warunków ochrony czy dozwolonej ilości
zabieranych ryb. Wody są systematycznie zarybiane. Jeśli masz wątpliwości,
zasięgnij informacji u przewodników, w
ośrodkach noclegowych czy bezpośrednio
w sklepach wędkarskich.
Bitte denken Sie daran: nichts zer- Pamiętaj: nie niszcz, nie zakłócaj spokoju
stören, nicht die Tiere stören – aber zwierząt tylko rozkoszuj się pięknem przyrody!
BITTE GENIESSEN!
4
Följ våra åtta mest populära fiskar året
runt. Ju mörkare färger, desto bättre fiske.
Men kom ihåg: ingen regel utan undantag! Havsöringsfiske förbjudet i åar och
på kusten okt–dec. Lax förbjuden i åarna
under samma period. (Kolla premiärdatum för respektive å).
Follow our eight most popular species
the year around. The darker colour, the
better fishing. But remember: No rule
without exception! Seatrout fishing is forbidden in rivers and at the coast during
Oct–Dec. Salmon fishing forbidden in the
rivers during the same period (check for
each river’s premiere day).
Folgen Sie unseren populärsten Fischarten das ganze Jahr über. Je dunkler die
Farbe, desto besser die Angelchancen.
Aber denken Sie daran: keine Regel ohne
Ausnahme! Meerforellenangeln ist in den
Monaten Okt.–Dez. in den Flüssen und an
der Küste verboten. Lachs in den Flüssen
während des gleichen Zeitraumes.
Podąż śladami ośmiu najpopularniejszych ryb na
łowiskach dostępnych przez cały rok. Im ciemniejsze kolory, tym bardziej udane wędkowanie.
Ale pamiętaj: nie ma reguł bez wyjątków!
Łowienie troci w rzekach i przybrzeżne jest zabronione od października do grudnia. W tym
samym okresie obowiązuje też zakaz połowu
łososia w rzekach. (Sprawdź, kiedy zaczyna się
sezon na wędkowanie).
5
“The best salmon guide in Sweden!”
“The perfect base
for the glittering silvery trout!”
Abelfishing.com
1
ABELFISHING
2
AGDA LUND BED & BREAKFAST
Med över 20 års erfarenhet av guidning och med full
behörighet att köra charter i Östersjön finns ett gediget
kunnande för en upplevelse utöver det vanliga! Vi fiskar
huvudsakligen efter lax - det finns chans till att få fiskar
i 20-kilosklassen.
Här på Österlen finns några av världens bästa havsöringsplatser. Hela kusten – från Haväng i norr till Kåseberga i söder bjuder på ett fantastiskt havsöringsfiske
efter den “silverblanke”. Fiskar du havsöring är Agda
Lund Bed & Breakfast i Kivik den perfekta startpunkten
då du bor nära fiskeplatserna!
With more than 20 years guiding experience, fishing
guide and skipper Johan Abelsson offers adventure on
his charter boat Abel’s Salmon Catcher. Coupled to full
charter licence for the Baltic, his broad know-how makes
your fishing trip an extraordinary experience!
Österlen in eastern Skåne is home to several of the
world’s best sea trout sites. This fantastic sea trout fishing runs along the whole coast from Haväng southwards
down to Kåseberga. If you are fishing for the glittering
silvery trout, then Agda Lund Bed & Breakfast in Kivik,
located near the fishing sites, is the perfect base.
Mit über 20 Jahren Erfahrung als Guide und kompletter
Konzession, Chartertouren in der Ostsee durchzuführen, steht ausgesprochen kompetentes Know-how für
ein außergewöhnliches Erlebnis bereit. Wir angeln vorzugsweise nach Lachs – und es gibt die Chance, einen
Fang in der 20 kg-Klasse zu erzielen.
Hier in Österlen liegen einige der weltweit besten Gebiete
für Meerforellen. An der gesamten Küste gibt es fantastische Angelgelegenheiten nach den silbrig glänzenden
Meerforellen. Wollen Sie nach Meerforellen angeln, so ist
Agda Lund B&B in Kivik der perfekte Startpunkt, da Sie
ganz in der Nähe des Angelreviers wohnen.
ABELFISHING
Skorzystaj z naszych ponad 20-letnich doświadczeń
w tej dziedzinie i solidnej wiedzy – a zapewniamy, że
doznasz niezwykłych przygód. Posiadamy pełne uprawnienia na czartery po Bałtyku. Łowimy przede wszystkim
łososie i masz zawsze szansę na złapanie okazu o ponad
20-kilogramach.
+46(0)708-76 89 10
[email protected]
www.abelfishing.com
Lat:55.5603, Long:14.3504
6
AGDA LUND BED & BREAKFAST
Tu wzdłuż wybrzeży południowo-wschodniej Skanii są
jedne z najlepszych na świecie łowisk troci. Całe wybrzeże
od Haväng na północy do Kåsebergi na południu oferuje
najlepsze połowy tej ryby zaraz po tym „srebrnym”.
Agda Lund jest znakomitym punktem startowym! Tu
mieszkasz najbliżej miejsc połowu!
+46 (0)414-70175
[email protected]
www.agdalund.se
Lat: 55.68852, Long: 14.21446
7
“First class fly fishing that fulfills all expectations!”
”Fish and heal at lake Osbysjön”
3
BED & BALANCE SKANSEN
4
BONDEMÖLLA SPORTFISKE
Ni finner oss på historisk mark mellan Osbysjön, Helgeå
och Naturreservatet Skansen. Osbysjön är känd för sin
gös, abborre och gädda men här finns också braxen och
karp. I närområdet ligger totalt 19 sjöar och 2 mil rinnande vatten - en perfekt utgångspunkt för fiske! Vi erbjuder
också behandlingar för kropp och själ. Välkomna hit!
Bondemölla är en av södra Sveriges mest välbesökta
sportfiskeanläggningar. Här infrias fiskarens förväntningar med en avkopplande och vacker naturmiljö, ett
förstklassigt flugfiskevatten med två dammar, porlande
ström och däri regnbåge med en medelvikt runt 3,5 kg.
Dessutom både bor och äter ni gott här. Välkommen!
We are located in a historic countryside. The lake is
known for zander, perch and pike, but can also offer
bream and carp. It’s part of a group of 19 lakes and
twenty kilometres of running water – perfect for excellent fishing. We can also offer naturopathic treatments.
Families and enthusiasts are all welcome!
As one of south Swedens most popular sport fishing facilities, Bondemölla fulfills all expectations for a relaxing
and beautifully natural fishing setting. We welcome you
to first class fly fishing waters with two ponds and a bubbling brook stocked with rainbow trout. In addition you
can live comfortably and eat well here with us.
Sie finden uns auf historischem Boden zwischen dem
Osby-See, Helgeå und dem Naturreservat Skansen. Der
Osby-See ist bekannt für seine Zander, Barsche und
Hechte, aber es gibt hier auch Brachsen und Karpfen.
In der Nähe liegen insgesamt 19 Seen und 20 Kilometer
Fließgewässer – ein perfekter Ausgangspunkt für das
Angeln. Wir bieten auch Behandlungen für Körper und
Seele an. Hier sind Sie willkommen!
Bondemölla ist eine von Südschwedens meistbesuchten
Sportangelanlagen. Hier werden die Erwartungen des
Anglers eingelöst durch entspannende Atmosphäre in
schöner Natur, erstklassige Angelgewässer mit zwei
Teichen sowie rauschendem Fließgewässer und Regenbogenforellen mit einem Durchschnittsgewicht von
ca. 3,5 kg. Zudem können Sie hier ausgezeichnet wohnen und speisen. Willkommen!
Znajdziesz nas na terenach historycznych między jeziorem Osbysjön, rzeką Helgeå i Rezerwatem Przyrody
Skansen. Osbysjön jest znane z sandacza, okonia i szczupaka, ale złowisz też tu leszcza i karpia. W pobliżu jest
19 jezior i 20 km rzek – to wspaniały punkt wyjściowy na
wędkowanie! Oferujemy też zabiegi relaksujące dla ciała
i duszy. Zapraszamy!
BED & BALANCE SKANSEN
+46 (0)709 - 72 44 30
[email protected]
www.bbskansen.se
Lat: 56.35080, Long: 13.96848
8
Bondemölla należy do najczęściej odwiedzanych na
południu Szwecji ośrodków wędkarskich. Tu spełniają się
oczekiwania wędkarzy; wspaniałe środowisko naturalne,
pierwszorzędne wędkarstwo muchowe z dwoma stawami, bystre strumienie i do tego pstrąg tęczowy (ważący
przeciętnie do 3,5 kg). Ponadto doskonałe warunki noclegowe i dobre jedzenie! Zapraszamy!
BONDEMÖLLA SPORTFISKE
+46 (0)70 - 850 69 00
[email protected]
www.bondemolla.se
Lat: 55.91285, Long: 13.61410
9
“A royal starting-point for the lakes Ivösjön and Oppmannasjön”
“Challenging fishing in a peaceful park-like environment”
5
BÄCKASKOG SLOTT
6
Bäckaskog Slott ligger vackert på landtungan mellan
Ivösjön och Oppmannasjön. Här har både munkar och
monarker haft en strategisk utgångspunkt för fiske sedan 1200-talet. Välkommen du också!
CAMP MAYFLY
En fantastisk anläggning i fridfull parkmiljö där
du bor under stora ekar helt intill vattnet. Här
passerar ofta storvilt och rovfågel och du kan
fiska både i kanalen och de två små sjöarna. Grova och
stridbara regnbågar av högsta kvallitet utlovas!
The Bäckaskog castle is set on a spit of land between the
fish-rich lakes Ivösjön and Oppmannasjön. Here both
monks and monarchs have had their starting-point for
fishing since the 1200s. Come try it out!
A fantastic facility in an undisturbed park setting where
guests live in a well-equipped cabin on the lakeshore,
surrounded by beautiful oak trees. The strong premium
quality rainbow trout make for challenging fishing!
Bäckaskog Schloss ist landschaftlich schön gelegen auf
der Landzunge zwischen dem Ivösjön und dem Oppmannasjön. Hier hatten seit dem 13. Jahrhundert sowohl
Mönche als auch Monarchen einen strategischen Ausgangspunkt für das Fischen. Seien auch Sie willkommen!
Eine fantastische Anlage in friedvoller Parklandschaft.
Hier wohnen Sie unter großen Eichen direkt am Wasser.
Hier kann man oft Wild und Greifvögel aus nächster Nähe
beobachten. Sie können sowohl im Kanal als auch in den
beiden kleinen Seen angeln. Ihre Chancen, kapitale und
kämpferische Regenbogenforellen zu fangen, sind hoch!
Zamek Bäckaskog Slott położony jest malowniczo na cypelku między jeziorami Ivösjön a Oppmannasjön. Tu jest
i był – już w XIII wieku – strategiczny punkt wyjściowy
na wędkowanie dla zakonników i królów. Zapraszamy
też Ciebie!
BÄCKASKOG SLOTT
+46(0)44–530 20
[email protected]
www.backaskogslott.se
Lat: 56.083855, Long: 14.346355
10
CAMP MAYFLY
Fantastyczny ośrodek w spokojnym środowisku. Tu mieszkasz w parku pod starym dębami i nad samą wodą.
Za rogiem często przewija się gruba zwierzyna i ptaki
drapieżne, a wędkować możesz zarówno w kanale jak
i pobliskich jeziorkach. Obiecujemy dorodnego pstrąga
tęczowego najwyższej klasy!
+46(0)70–696 07 17
[email protected]
www.campmayfly.s
Lat: 55.85254, Long: 13.95834
11
“Excitement, tranquillity & harmony - a superb combination...”
“Big rainbow trout in a lovely natural setting...”
7
CASTLEFISH
8
EKEMÖLLA SPORTFISKE
Castlefish verksamhet är förlagd i natursköna Snogeholm
som bjuder på ett böljande skånskt landskap med naturen
som enda granne. En vistelse hos oss innebär spänning,
lugn och harmoni i en fin kombination. Snogeholmssjön och Sövdesjön lockar med predator- och karpfiskar medan Kejsardammen har grov regnbåge!
En naturskön sportfiskeanläggning belägen i norra Skåne,
mitt i Göingebygdens härliga kulturlandskap med gamla
ekar och historiska minnesmärken. Stora dammen är på 2
ha och vackert naturformad med en djuphåla på 4 meter.
Fisken är av hög kvalitet och väger upp till 7–8 kg. Där är
gott om öppna ytor runt om Ekemölla.
You’ll find Castlefish in the lovely nature of Snogeholm in
the midst of the rolling Scanian landscape. A visit here offers
excitement, tranquillity and harmony in a superb combination. Most of our guests enjoy the peace and nature on offer wherever you fish in our waters. We can tempt you with
rainbow trout, predator and carp fishes!
An angling facility in a lovely natural setting located in
northern Skåne. Here in Göinge country, old oaks and
historical monuments abound. The great lake is two acres
in area. The fish is high quality, attaining as much as 7–
8 kg. The lake is surrounded by many open areas perfect for
fishing and are stocked with rainbow trout.
Castlefish liegt im landschaftlich sehr schönen Snogeholm
mit hügeliger Skåne-Landschaft und der Natur als einzigem
Nachbarn. Charakteristisch für einen Besuch bei uns sind
Spannung, Stille und Harmonie in einer ausgewogenen
Kombination. Die meisten unserer Gäste genießen in vollen
Zügen die Stille und die Natur wenn man hier angelt.
Eine in schöner Natur gelegene Sportangelanlage im nördlichen Skåne, inmitten des Göinge-Trakts in herr-licher Kulturlandschaft mit alten Eichen und historischen Denkmälern.
Der natürlich geformte, schöne große Teich umfasst 2 Hektar inklusive einem extra tiefen Bereich von 4 Metern. Die
Fische sind von hoher Qualität und wiegen bis zu 7-8 kg. Es
gibt viel offenes Gelände in der Umgebung von Ekemölla.
CASTLEFISH
Siedziba Castlefish jest w malowniczym Snogeholm, którego okolice zachwycają pofałdowanym krajobrazem Skanii
a najbliższym sąsiadem jest piękna przyroda. Pobyt u nas
zapewni emocje, spokój i harmonię. Jeziora Snogeholm i
Sövde przyciągają karpiem i rybami drapieżnymi, a staw
Kejsardammen dorodnym pstrągiem tęczowym!
+46(0)70-69 455 69
[email protected]
www.castlefish.se
Lat: 55.56590, Long: 13.71711
12
EKEMÖLLA SPORTFISKE
Malowniczo położony na północy Skanii ośrodek
wędkarstwa sportowego, w samym sercu wspaniałego
krajobrazu kulturowego Göinge, pełnego starych dębów i
pomników przyrody. Staw wielki ma ponad 2 hektary i w
najgłębszym miejscu ma 4 m. Ryby są tu dorodne i ważą
do 7-8 kilo. Wokół Ekemölla nie brakuje wolnej przestrzeni.
+46 (0)733 - 18 44 33
[email protected]
www.ekemolla.se
Lat: 56.44744, Long: 14.05788
13
“Wreckfishing is the ultimate
“Unique hostel, boats and a seductive
river at a very fair price!”
fishing experience!”
9
FISHING SOS
10
GLIMMINGE STATION
Helge å rinner vackert fram genom göingebygdens skogar och kulturlandskap. Hos Glimminge station kan du
övernatta i järnvägsvagn eller stortält, paddla eller köra
båt i jakt på gös, abborre och gädda. Varmt välkommen!
Fishing SOS erbjuder upplevelseturer på Östersjön. Vi vänder oss till såväl nybörjare som proffs vad det gäller havsfiske. Vi specialiserar oss framför allt på torskfiske på vrak
och stenryggar. Skepparen på M/S Baltic Explorer besitter
specialkunskaper för att hitta vraken! Vi har äver specialpaket för havsöring på vår allsidiga båt.
River Helge å runs quietly through this part of the landscape with both forests and fields. At Glimminge Station
you can spend the night in a railway wagon or a big tent
and go by boat on a hunt for zander, pike and perch.
Welcome!
Fishing SOS (South of Sweden) offers deep sea fishing on
the Baltic for beginners and pros. Our specialty is cod fishing
on wrecks and stone ridges - exactly what is so appreciated
now. The M/S Baltic Explorer skipper knows where to find
wrecks. We also fish for sea trout from our all-round boat
along the coast.
Der Helge å schlängelt sich schön durch Göinges Wälder
und Kulturlandschaft. An der Glimminge Station können
Sie in Eisenbahnwaggons oder einem großen Zelt übernachten, paddeln oder Boot fahren auf der Jagd nach
Hecht, Barsch und Zander. Herzlich willkommen!
Fishing SOS bietet Erlebnistouren auf der Ostsee an. Wir
wenden uns sowohl an Anfänger als auch Erfahrene des
maritimen Angelns. Wir haben uns insbesondere auf Angeln
nach Dorsch in Wracks und auf Gesteinen spezialisiert, eine
Fischspezialität, die ganz besonders geschätzt wird.
Fishing SOS oferuje interesujące rejsy morskie po Bałtyku.
Zarówno doświadczonym jak i początkującym proponujemy
wędkarstwo morskie. Specjalizujemy się w łowieniu dorsza
w zatopionych wrakach i wśród skał podwodnych. Szyper
na M/S Baltic Explorer sprawnie wyszukuje wraki! Mamy
też specjalną ofertę na łowienie troci wędrownej z naszego
uniwersalnego kutra.
FISHING SOS
+46(0)707-90 89 07
[email protected]
www.fishingsos.com
Lat: 55.42635, Long: 13.81759
14
GLIMMINGE STATION
Rzeka Helgeå płynie przez malownicze łąki i lasy,
które stanowią krajobraz kulturowy wokół Göinge. W
Glimminge Station możesz przenocować w wagonach
kolejowych albo dużym namiocie, pływać kajakiem lub
motorówką w pogoni za sandaczem, okoniem czy szczupakiem Serdecznie zapraszamy!
+46 (0)44–44048
[email protected]
www.glimmingestation.se
Lat. 56.28375, Long. 14.02687
15
“Enjoy the peaceful environment &
the 24 islands of Lake Örsjön”
“Lovely situated between the island’s
orchards and small marinas”
11
IVÖGÅRDEN
12
KALVSHULT FRITIDSSTUGOR
Ivön, Skånes största ö, reser sig högt och majestätiskt över
Ivösjöns glittrande vatten. Här mellan fruktodlingarna och
småbåtshamnarna ligger Ivögården som erbjuder god mat,
sjönära boende och bra service i en hemtrevlig miljö. Våra
båtar väntar vid bryggan till ett av Sveriges artrikaste vatten. En given utgångspunkt för fiske!
Kalvshult Fritidsstugor ligger vid den fiskrika och vackra Örsjön, precis på gränsen mellan Småland och Skåne. Här kan
man fiska Gös, Gädda, Öring, Abborre, Sutare och Ål samtidigt som man njuter av den rofyllda och vackra naturen runt
sjön med sina 24 öar. Avsluta dagen i vår vedeldade bastu
eller badtunna vid kanten av sjön!
Ivön is the largest island in Skåne, rising majestically over
the glittering waters of Lake Ivösjö. Nestled between the
island’s orchards and marinas you’ll find the Ivögården
complex offering excellent food, housing near the lake and
solid service in a cosy setting. Our boats serve tours that can
match all others for the number of fish species.
The leisure cabins at Kalvshult Fritidsstugor stand on the
shore of the beautiful Lake Örsjön on the Småland - Skåne
border. The lake abounds in fish enabling you to fish for
pikeperch, pike, trout, perch, tench and eel in one pass while
enjoying the peaceful, lovely natural setting around the 24
islands dotting the lake!
Ivön, Skånes größte Insel, erhebt sich hoch und majestätisch
über dem glitzernden Wasser des Ivö-Sees. Hier, zwischen
Obstanbau und Sportboothäfen, liegt Ivögården und lädt ein
zu gutem Essen, Unterkunft nahe am See und kundigem
Service in gemütlicher Atmosphäre. Unsere Boote liegen am
Steg bereit in einem der artenreichsten Gewässer Schwedens. Ein passender Ausgangspunkt für das Angeln!
Kalvshult Fritidsstugor liegt am fischreichen und schönen ÖrSee, genau an der Grenze zwischen Småland und Skåne.
Hier kann man Zander, Hecht, Bachforelle, Barsch, Schlei
und Aal angeln und zugleich die friedvolle und schöne Natur
am See mit seinen 24 Inseln genießen. Beenden Sie den
Tag in unserer holzbeheizten Sauna oder Badebottich am
Seeufer!
Ivön, największa wyspa Skanii, wznosi się majestatycznie
nad połyskliwymi wodami jeziora Ivö. Pomiędzy sadami
owocowymi i przytulnymi przystaniami leży Ivögården,
oferujący smaczne posiłki, noclegi nad samym jeziorem i
wysoki service w atmosferze domowej. Nasze łodzie czekają
na was przy pomoście jednego z najbardziej bogatych w
ryby akwenów. Oczywisty początek udanych połowów!
IVÖGÅRDEN
+46 (0)707 - 97 92 73
[email protected]
www.ivogarden.se
Lat: 56.1046, Long: 14.4068
16
Ośrodek domków wypoczynkowych Kalvshult leży nad obfitym w ryby jeziorem Örsjön, na pograniczu Skanii i Smolandii. Tu możesz złowić sandacza, szczupaka, okonia, lina,
pstrąga czy węgorza i jednocześnie rozkoszować się piękną
i pełną spokoju naturą wokół jeziora z 24 wysepkami. A na
zakończenie dnia zażyj kąpieli w saunie ogrzewanej drewnem przy samym brzegu jeziora!
KALVSHULT FRITIDSSTUGOR
+46 (0)70 - 389 69 11
[email protected]
www.kalvshult-fritidsstugor.se
Lat: 56.47785, Long: 13.96903
17
“Modern small houses on the shore
of species rich Lake Örsjön”
13
“Boathouse with a fire stove and
sauna by the dock”
KALVSHULTS GÅRD
14
KILLEBODA GÅRD
Välkommen att fiska i den art- och örika Örsjön! På Kalvshults Gård bor du och hela ditt sällskap bekvämt i något
av våra moderna och välutrustade fritidshus nära vattnet.
Tystnaden i området är total och man kan ägna sig åt ett
helt ostört fiske. Våra båtar med elmotorer tar dig ljudlöst
över vattnet!
Vid den mytomspunna sjön Immelns södra ände ligger
Killeboda gård. Från bryggan glider man ut med kanot
eller båt och fiskar gädda, abborre, braxen och sutare.
Njut av tystnaden, skogen och ett bastubad vid det avskilda båthuset i viken.
Join us on a fishing tour among the islands and the many
species of Lake Örsjö. You will stay at Kalvshults Gård estate
choosing one of our modern, well-equipped leisure houses
near the water. The silence is total and you can focus on
a completely undisturbed fishing. Our electrically powered
boats will take you to the hotspots of fishing.
Killeboda gård is located at the southern tip of the long
ranged Lake Immeln. Fishing starts from the dock either
by boat or in a canoe. Enjoy the silence and the forest,
finish the day in sauna beside the secluded boathouse
in the cove.
Willkommen zum Angeln im arten- und inselreichen Ör-See!
Im Kalvshults Gård wohnen Sie und Ihre Mitreisenden bequem in einem unserer modernen und gut ausgestatteten
Ferienhäuser nahe am Wasser. Die Ruhe der Gegend ist
vollkommen: Hier kann man sich dem Angeln völlig ungestört widmen. Unsere Boote mit Elektromotor befördern Sie
lautlos über das Wasser.
Am südlichen Ende des mythenumsponnenen Sees Immeln liegt der Killeboda gård. Vom Steg aus starten
Sie mit einem Kanu oder Boot, um nach Hecht, Barsch,
Brachse und Schleie zu angeln. Genießen Sie die Stille,
den Wald und ein Sauna-Bad am abgelegenen Bootshaus
in der Bucht.
Zapraszamy na wędkowanie w bogatym w różne ryby
- usłanym wysepkami - jeziorze Örsjön! W zagrodzie
chłopskiej Kalvshult możesz zamieszkać ze znajomymi w
nowoczesnych i dobrze wyposażonych domkach nad samą
wodą. W całkowitej ciszy i spokoju oddasz się łowieniu
ryb. Nasze łodzie - wyposażone w silniki elektryczne –
bezgłośnie suną po wodzie!
KALVSHULTS GÅRD
+46 (0)479 - 600 21
[email protected]
www.kalvshult.se
Lat: 56.47183, Long: 13.96163
18
KILLEBODA GÅRD
+46 (0)708–96 48 60
[email protected]
www.killebodagard.se
Lat: 56.21312, Long: 14.27838
Przy południowym brzegu bajecznego jeziora Immeln
położone jest gospodarstwo Killeboda Gård. Z pomostu
oddalisz się cicho kajakiem czy łódką, aby złowić szczupaka, okonia, leszcza czy lina. Rozkoszuj się ciszą, lasem
i kąpielą w saunie w odosobnionym hangarze.
19
“Flyfishing for wild brown trout at a truly cosy facility”
“Guided, eco-certified fishing safaris in a unique biosphere reserve”
15
KULLADALS FISKECAMP
16
LANDSKAPET JO
Kulladals Fiskecamp erbjuder flugfiske vid en helt unik
anläggning! De fyra små dammarna genomströmmas
av en naturlig bäck där både brunöring och regnbågsöring leker. Miljön är avskild bland skogar och fruktodlingar. Här finns både grillhydda och långbord under tak!
Ekoturismcertifierat fiske i ett av Sveriges storslagna
biosfärområden: Kristianstads Vattenrike. Följ med på
en guidad fiskesafari med båt mellan sjöar och kust via
Helge å! Anpassat efter dina önskemål och säsongens
erbjudanden.
Kulladal Fishing Camp offers fly fishing at a truly unique
facility! We have four small ponds through which a natural stream runs where both brown and rainbow trout
spawn. A secluded setting with forests and fruit orchards
around along with some great facilities for barbeque!
Certified eco-tourism fishing in a biosphere reserve: The
Water Kingdom. Exciting fishing all year with guided safaris by boat between the lakes and the coast via River
Helge å! Based on your wishes and the possibility of the
season.
Kulladals Fiskecamp bietet Fliegenfischen auf einer ganz
und gar einzigartigen Anlage an! Ein natürlicher Bach
durchquert die vier kleinen Teiche. Dort haben sowohl
Bach- als auch Regenbogenforellen ihre Laichplätze. Der
Platz ist umgeben von Wäldern und Obstplantagen. Hier
gibt es Grillhütten und lange, überdachte Tische.
Angeln mit Zertifikat für ökologischen Tourismus in
einem der großartigen Bio-sphärengebiete Schwedens:
Kristianstads Vattenrike („Kristianstads Wasserreich“).
Nehmen Sie teil an einer Angel-Bootsafari mit Guide
zwischen Seen und Küste entlang des Helge å. Unser
Angebot richtet sich nach Ihren Wünschen und den Möglichkeiten der Saison.
KULLADALS FISKECAMP
Kulladals Fiskecamp proponuje wędkarstwo muchowe na
terenie unikatowego ośrodka! Przez cztery małe stawy
przepływa naturalny strumyk, w którym odbywa się
tarcie pstrąga tęczowego i brązowego. Miejsce jest odosobnione, położone wśród lasów i sadów. Znajdziesz tu
i chatę do grillowania i ławy biesiadnicze pod dachem!
+46 (0)709–77 26 51
[email protected]
www.kulladalsfiskecamp.se
Lat: 56.16996, Long: 14.30028
20
LANDSKAPET JO
+46(0)705–28 93 95
[email protected]
www.landskapet.se
Lat: 56.01168, Long: 14.17152
Wędkowanie tutaj posiada certyfikat Eko i należy do jednego z najwspanialszych w Szwecji obszarów biosfery:
Vattenriket (królestwo wody) w Kristianstad. Zabierzemy
cię łodzią na safari wędkarskie wśród jezior i po rzece
Helgeå! Według twoich życzeń i ofert sezonowych.
21
22
23
26
33
4
7
9
35
6
32
10
8
13
1
5
15
30
17
22
11
20
27
34
31 Swecamp Jägersbo
30 Simrishamns Trolling
29 Scanian Landscape
2
16
14
21
21 Pensionat Strömbacken 28 Röena Sportfiske
14 Killeboda Gård
7 Castlefish
27 Rusthållaregården
20 Oretorp
13 Kalvshults Gård
6 Camp Mayfly
26 Ringsjöstrand
19 Månstorps Sportfiske
12 Kalvshult Fritidsstugor
35 Ystad Saltsjöbad
34 Wetlandia
33 Vombfiske
25 Ringsjö Krog & Wärdshus 32 Tydingesjöns Camping
24 Ringsjöfisk
23 Rainbow Lakes
22 Peters Trolling
29
18
3
28
12
5 Bäckaskog Slott
18 Ljungs Kula
4 Bondemölla Sportfiske 11 Ivögården
16 Landskapet JO
15 Kulladals Fiskecamp
25
31
17 Laxlyckan
9 Fishing SOS
8 Ekemölla Sportfiske
24
19
3 Bed & Balance Skansen 10 Glimminge Station
2 Agda Lund B&B
1 Abelfishing
23
Other - Annan
Anderen - Inna
Perch - Abborre - Barsch
Okoń - Perca Fluviatilis
Zander - Gös - Zander
Sandacz - Sander Lucioperca
Pike - Gädda - Hecht
Szczupak - Esox Lucius
Rainbow trout - Regnbåge - Regenbogenforelle
Pstrąg tęczowy - Oncorhynchus Mykiss
Cod - Torsk - Dorsch
Dorsz - Gadus Morhua
Seatrout - Havsöring - Meerforelle
Troć - Salmo Trutta
Salmon - Lax - Lachs
Łosoś - Salmo Salar
“Guide and fly-instructor for salmon and seatrout in running waters”
17
LAXLYCKAN
“Char and rainbow trout fishing on a comfortable and quiet facility”
18
Laxlyckan är din guide, instruktör och paketarrangör för
olika typer av fiske i området. Sedan 2004 har vi haft
glädjen att dela fiskelycka med kunder från hela världen.
Lär dig flugfiska, följ med på en guidad tur eller låt oss
vara din värd för ett oförglömligt besök i Fiskeparadiset!
LJUNGS KULA
På Ljungs Kula erbjuds du ett put & take-vatten utöver
det vanliga! Här kan du fiska både kraftfull regnbåge
och storröding och samtidigt njuta av tystnaden och
djurlivet runt de två små sjöarna. Fina bokningsbara
övernattningsmöjligheter och måltider. Även kräftfiske
under augusti.
Laxlyckan is your guide, fly instructor and tour organizer
for the whole area. Since 2004 we have had the pleasure
to share pure fishing joy with clients from all over the
world. Learn how to fly fish, follow us on a guided trip
or let us be your host for an unforgettable visit in the
Fishing Paradise!
Enjoy the fabulous beauty and relaxation of the Swedish
forests and fields at Ljungs Kula. You will almost certainly
encounter a wide variety of wildlife while fishing rainbow
trout and big char in the lakes. Nice accomodation and
catering by the lake. Traditional crayfishing in August.
Laxlyckan ist Ihr Guide, Instrukteur und Paketveranstalter für verschiedene Angelarten in der Region.
Seit 2004 haben wir das Vergnügen gehabt, das Anglerglück mit Kunden aus der ganzen Welt zu teilen.
Folgen Sie uns auf eine Angeltour mit Guide oder lassen
Sie uns Ihre Gastgeber für einen unvergesslichen Besuch.
Auf Ljungs Kula wird Ihnen ein Put & Take Gewässer der
Extraklasse angeboten! Hier können Sie sowohl große
Regenbogenforellen und Saiblinge fangen und gleichzeitig die Stille und das Leben der Tiere rund um die zwei
kleinen Seen genießen.
Laxlyckan jest twoim przewodnikiem, instruktorem i
organizatorem pakietów wędkarskich na tym terenie.
Od 2004 roku mamy przyjemność dzielenia się udanymi połowami z klientami z całego świata. Naucz się
wędkowania na muchę, wypłyń razem z naszym guidem
lub pozwól się ugościć, a nigdy nie zapomniesz wizyty w
naszym raju wodnym!
LAXLYCKAN
+46(0)70–63 22 545
[email protected]
www.laxlyckan.se
Lat: 56.30988, Long: 14.72799
24
LJUNGS KULA
+46 (0)70–957 03 06
[email protected]
www.ljungskula.se
Lat: 55.86646, Long: 13.83055
Po Ljungs Kula proponujemy nadzwyczajne put & takewody! Tu możesz złapać dorodnego pstrąga tęczowego
i potokowego a jednocześnie rozkoszować się ciszą i
obserwacją życia zwierząt. Wygodne, łatwe do rezerwacji
noclegi i posiłki. W sierpniu także łowienie raków.
25
“Cottage, boat and fishing license
for great lake Ivösjön”
“Bring your family for fly, spin or coarse fishing and enjoy our calm facility”
19
MÅNSTORP SPORTFISKE
20
ORETORP
Anläggningen erbjuder en naturskön upplevelse för den
som söker lugnet eller för en heldag med familjen. Flugfiske, spinnfiske och mete, här provar man fiskelyckan efter
behag. I de två dammarna finns inplanterad fisk av god
kvalitet. För den som önskar röka sin fångst finns en fiskrök
helt nära vattnet.
I norra delen av Ivösjön ligger Oretorp inbäddat mellan
fruktodlingar, hagar och bokskog. Från de mysiga stugorna har du gångavstånd ner till egen strand och båtbrygga. Här trivs såväl familjer som entusiaster. Gäddan
och gösen väntar på ditt bete!
This is the place to come if you’re looking for the peace and
quiet in a lovely natural setting or for a full day’s adventure
with the family. Be it fly, spin or coarse fishing, Månstorp
is where you can test your luck at your own pace. The two
ponds are stocked with excellent quality fish. You can also
book fishing courses here.
Oretorp lies north of Lake Ivösjön embedded in an old cultural countryside with orchards, pastures and stonewalls.
From the private dock you can discover the excellent fishing water, offering a wide variety of species. We offer a
complete package for a fishing holiday!
Die Anlage bietet schöne Naturerlebnisse für alle, die
Ruhe suchen oder einen ganzen Tag mit der Familie
verbringen wollen. Fliegenfischen, Spinnangeln und
gewöhnliches Angeln, hier erprobt man das Anglerglück nach eigenem Belieben. In den zwei Teichen gibt
es eigens ausgesetzte Fische von hoher Qualität. Für
diejenigen, die ihren Fang räuchern möchten, gibt es eine
Räuchergelegenheit ganz nahe am Wasser.
Am nördlichen Ende des Ivösjön liegt Oretorp – wunderschön eingebettet zwischen Obstplantagen, Weiden und
Buchenwald. Von den gemütlichen Hütten sind der eigene
Strand und Bootssteg gut zu Fuß zu erreichen. Hecht und
Zander warten schon auf Ihren Köder!
MÅNSTORP SPORTFISKE
Dla szukających spokoju – albo na weekend z rodziną
- ośrodek oferuje niezapomniane przeżycia na łonie przyrody. Łowienie na muchę, spinning czy wędkę; tu spróbujesz
szczęścia w połowach według własnego uznania. Te dwa
stawy są zarybione rybami wysokiej jakości. Swoją zdobycz
możesz uwędzić nad samą wodą.
+46 (0)-730-723 877
[email protected]
www.manstorpssportfiske.se
Lat: 55.98651, Long: 13.44119
26
ORETORP
Oretorp leży przy północnej części jeziora Ivösjön, ukryty
wśród sadów, pastwisk i bukowych lasów. Od przytulnych domków jest blisko do wody i plaży z własnym
pomostem. Tu czują się dobrze zarówno rodziny jak i
entuzjaści wędkowania. Szczupak i sandacz czekają na
twoją przynętę!
+46(0)708–99 44 06
[email protected]
www.oretorp.com
Lat: 56.15407, Long: 14.41893
27
“Picturesque and ecologic by the
river Holjeån”
21
PENSIONAT STRÖMBACKEN
“Whether you seek the big pike or the salmon of your dreams”
22
PETERS TROLLING
Pensionat Strömbacken ligger mycket vackert i Östafors
naturreservat med Holjeån alldeles intill. Pensionatet har
högsta nivån av KRAV-certifiering vilket innebär att det
bara serveras ekologisk mat.
Peters Trolling har i snart tre decennier delat fiskeglädje
med kunder från hela världen. Vår uppskattade trollingcharter går över ryktbara storfiskevatten: Hanöbukten
och Ivösjön!
Strömbacken is located in the lovely site of the Östafors
Nature Reserve near by the Holjeå River. The private hotel is KRAV certified, meaning that every meal served is
ecologic as part of a complete environmental philosophy.
Our much appreciated trolling charters pass through Lake
Ivösjö and Hanöbukten Bay. With our robust cabin cruiser
and deep experience you are in good hands whether you
seek large pike or the salmon of your dreams.
Die Pension Strömbacken ist sehr schön im Östafors
Naturschutzgebiet gelegen, direkt am Fluss Holjeån.
Die Pension hat die höchstmögliche Stufe der Öko-Zertifizierung, was beinhaltet, dass ausschließlich ökologisch
produzierte Lebensmittel serviert werden.
Peters Trolling teilt seit drei Jahrzehnten mit Kunden aus
der ganzen Welt die Freude am Angeln. Unsere beliebten
Trolling-Chartertouren gehen zu bekannten Großfischgewässern: die Hanöbucht und den Ivö-See!
PENSIONAT STRÖMBACKEN
Pensionat Strömbacken jest malowniczo położony na terenie rezerwatu Östafors i blisko rzeki Holjeån. Pensjonat
posiada najwyższy certyfikat KRAV, co oznacza, że podawane posiłki są wyłącznie ekologiczne.
+46 (0)760–24 67 14
[email protected]
www.strombacken.se
Lat: 56.21637, Long: 14.51552
28
Peters Trolling już od ponad 30 lat dzieli się umiłowaniem
rybołówstwa z klientami z całego świata. Nasz znakomity trolling - charter pływa po wodach zatoki Hanöbukten
i jeziora Ivösjön słynnych z obfitości ryb!
PETERS TROLLING
+46 (0)733–60 86 04
[email protected]
www.peterstrolling.com
Lat: 56.08078, Long: 14.46684
29
“Excellent fly fishing and exclusive
lodgings with all comforts”
“Boats and cottages in the northwest part of beautiful Lake Ringsjön”
23
RAINBOW LAKES
24
RINGSJÖFISK
Rainbow Lakes är en toppmodern och nybyggd anläggning
som erbjuder flugfiske. Här får ni det bästa av två världar,
bra flugfiske i två fantastiska dammar och exklusivt boende
med alla bekvämligheter. Fisket är en utmaning för såväl
nybörjare som veteran och den vackra anläggningen ger en
genuin naturupplevelse
Visste du att det bara tar 40 minuter med bil från Malmö till
den andlöst vackra Ringsjön? Våra stugor ligger med utsikt
över den nordvästra delen av sjön, vid bryggan väntar båtarna och i vattnet väntar gösen, gäddan, abborren, ålen…
Vår fisk- och delikatessaffär ligger här också. Välkommen till
en fiskeupplevelse att minnas!
Rainbow Lakes is a completely modern, new facility offering
Put & Take fly-fishing. Ours is the best of two worlds. Excellent fly-fishing in two ponds and exclusive lodgings with
all comforts. The fishing is a challenge for both beginners
and veterans, while the facility with its services, provides an
authentic natural setting.
Our cabins are built with a nice view over the NW section
of the breathlessly lovely Lake Ringsjö. The boats are in
the water by the dock waiting for you to push off and try
your luck with pikeperch, pike, perch, eel and more. And
our famous shop is only a few minutes away. Join us for an
unforgettable fishing experience!
Rainbow Lakes ist eine neu erbaute, höchstmoderne Anlage,
die Fliegenfischen anbietet. Hier bekommen Sie das Beste
aus zwei Welten: gutes Fliegenfischen in zwei fantastischen
Teichen und exklusive Unterkunft mit allen Annehmlichkeiten. Das Angeln ist eine Herausforderung sowohl für
Anfänger als auch erfahrene Angler und die schöne Anlage
bietet ein einzigartiges Naturerlebnis.
Wussten Sie, dass es mit dem Auto nur 40 Minuten sind von
Malmö bis zum atemberaubend schönen Ring-See? Unsere
Ferienhäuser bieten Ausblick auf den nordwestlichen Teil
des Sees, am Steg liegen Boote bereit und im Wasser warten
Zander, Hecht, Barsch und Aal auf Sie... Unser Fisch- und
Delikatessenladen befindet sich ebenfalls hier. Willkommen
zu einem unvergesslichen Angelerlebnis!
Rainbow Lake jest nowo wybudowanym, bardzo nowoczesnym ośrodkiem, oferującym łowienie na muchę. Tu czeka
na was udane wędkowanie w dwóch fantastycznych stawach oraz ekskluzywne noclegi ze wszystkimi wygodami.
Łowienie ryb jest tu ekscytujące zarówno dla początkujących
jak i weteranów, a pobyt w tym pięknym ośrodku okaże się
niezapomnianym przeżyciem.
RAINBOW LAKES
+46 (0)766-111 077
[email protected]
www.rainbowlakes.se
Lat: 55.98163, Long: 13.39030
30
Czy wiesz, że tylko 40 min jedziesz samochodem z
Malmö do przepięknego jeziora Ringsjön? Nasze domki
z widokiem na jezioro, leżą przy jego płn.-zachodnim brzegu; przy pomoście czekają łodzie, a w wodzie sandacze,
szczupaki, okonie i węgorze… Jest tu też nasz sklep rybny
i delikatesowy. Zapraszamy na doznanie wędkarskie nie do
zapomnienia!
RINGSJÖFISK
+46 (0)70 - 891 70 59
[email protected]
www.ringsjofisk.com
Lat: 55.88513, Long: 13.44673
31
“Rooms, restaurant and relax section right on the beach of Lake Ringsjön”
“Fish lake Ringsjön and enjoy our inn and
restaurant on the waterline”
25
Höör • Tel 0413-332 55 • www.ringsjowardshus.se
RINGSJÖ KROG & WÄRDSHUS
26
RINGSJÖSTRAND
Ringsjö Krog & Wärdshus ligger med egen strand vid Ringsjön. Här bor du skönt på wärdshuset eller i vårt annex med
vackra hotellrum. Hos oss får du frukost, lunch och middag
lagad med de nära råvarorna och vad säsongen bjuder. Välkommen med familj eller vänner till en riktigt avkopplande
fisketur!
Med panoramautsikt över Ringsjön är detta ett av Skånes
vackraste och naturligaste rekreationsområden. Vår sjö
och sköna natur erbjuder även kanotturer, vidsträckta
vandringsleder, bad och sevärdheter. Restaurangen bjuder på kulinariska upplevelser och relaxavdelningen på
avkopplande bastu- och bubbelbad.
Ringsjö Krog & Wärdshus has its own beach on Lake Ringsjö.
You can choose between a cosy stay at the inn or in our
lovely hotel rooms in the annex. Our restaurant offer you
seasonal and regional food. We are situated in a fantastic
scenery of landscape. You’re most welcome to a truly relaxing fishing tour!
With a scenic location in central Skåne Ringsjöstrand enjoys a panorama view of Lake Ringsjö Our lake and it’s
lovely environs are perfect for canoeing, far-flung hiking
trails, swimming and taking in the sights. Our restaurant
invites you to culinary experiences and our relax section
to sauna and bubble baths.
Ringsjö Krog & Wärdshus liegt mit eigenem Strand direkt am Ring-See. Hier wohnen Sie behaglich im Gasthof
oder in unserem Nebengebäude mit schönen Hotelzimmern. Bei uns bekommen Sie Frühstück, Mittag- und
Abendessen, zubereitet mit Erzeugnissen unserer Region
und der jeweiligen Jahreszeit. Willkommen mit Ihrer Familie oder Ihren Freunden zu einem sehr entspannenden
Angelausflug!
Mit einem Panorama-Ausblick über den Ring-See ist dies
eines von Skånes schönsten Erholungsgebieten. Unser
See und die herrliche Natur offerieren Kanu-Ausflüge,
ausgedehnte Wander-Routen, Bad und Sehenswürdigkeiten. Das Restaurant lädt ein zu kulinarischen Genüssen und die Relax-Abteilung zu einem entspannenden
Sauna- und Whirlpoolbad.
RINGSJÖ KROG & WÄRDSHUS
Ringsjö Krog & Wärdshus leży nad samym brzegiem jeziora
Ringsjön. Tu zamieszkasz wygodnie w zajeździe albo w naszym pawilonie w wygodnych pokojach hotelowych. U nas
podajemy śniadanie, obiad i kolację przegotowane na bazie
produktów lokalnych i sezonowych. Zapraszamy z rodziną i
przyjaciółmi na relaksujący połów!
+46 (0)413 - 332 55
[email protected]
www.ringsjowardshus.se
Lat: 55.86735, Long: 13.49832
32
RINGSJÖSTRAND
Z panoramą na jezioro Ringsjön - jest to jeden z
najpiękniejszych naturalnych terenów rekreacyjnych
Skanii. Nasze jezioro i wspaniała przyroda oferują kajakowanie, rozległe szlaki wędrowne, kąpiele i atrakcje
turystyczne. Restauracja zaprasza na doznania kulinarne
i wydział rekreacyjny na saunę i jacuzzi.
+46 +46 415 10567
[email protected]
www.ringsjostrand.se
Lat: 55.85197, Long: 13.58852
33
“The area’s natural
point of departure for
fishing enthusiasts”
27
“Highly accessible fishing camp with
plenty of hard fighting rainbow trout”
RUSTHÅLLAREGÅRDEN
Rusthållaregården i Edenryd är ett rustikt och stilfullt
B&B med gamla anor, mysiga rum och egen pub med
mat och dryck. Platsen är fiskarens självklara utgångspunkt i området som erbjuder gädda, havsöring, sik,
abborre och lax i både sött och salt vatten!
28
RÖENA SPORTFISKE
Röena Sportfiske är en verkligt naturnära och lugn
fiskecamp för både fluga, spinn och mete. Här kan du
fiska regnbåge och öring både som enskild och i grupp.
Anläggningen har tre handikappanpassade dammar och
uppställningsplats för husbil och husvagn. Att starta fisket här är kostnadsfritt!
Rusthållaregården Inn is a rustic, stylish B&B with cosy
rooms, its own pub and a long history. It is also the area’s
natural point of departure for fishing enthusiasts. You
can fish for pike, seatrout, lavaret, perch and salmon
here – in both fresh and salt water!
Camp Röena, set among forests and fields, is a calm
fishing camp for worm-angling, spin and fly fishing. The
three highly accessible ponds are stocked with both rainbow and brown trout. The facility holds a parking lot also
for caravans and charges no starting-fee for the fishing!
Der Rusthållaregården ist ein B&B mit gemütlichen
Zimmern und einem eigenen Pub mit Speisen und Getränken. Dieser Ort ist der selbstverständliche Ausgangspunkt in einem Territorium, das Angelmöglichkeiten auf
Hecht, Meerforelle, Maräne, Barsch und Lachs anbietet
– sowohl im Süß- als auch im Salzwasser.
Röena Sportfiske ist ein sehr naturnahes und ruhiges
Angel-Camp für alle Angelmethoden. Hier können
Einzelpersonen und Gruppen sowohl Regenbogen- als
auch Bachforellen angeln. Die Anlage hat drei behindertengerechte Teiche und einen Wohnmobil-Stellplatz. Sie
können mit dem Angeln beginnen, ohne eine Gebühr zu
bezahlen!
Rusthållaregården w Edenryd jest stylowym B&B o
charakterze rustykalnym i długą tradycją. Posiadamy
przytulne pokoje i pub z napojami i posiłkami. Miejsce
to jest świetnym punktem startowym dla wypadów
po malowniczej okolicy i oferuje połów szczupaka,
pstrąga wędrownego, sieję, okonia i łososia słodko- i
słonowodnego!
RUSTHÅLLAREGÅRDEN
+46 (0)456–260 26
[email protected]
www.rusthallaren.com
Lat: 56.04806, Long: 14.51987
34
RÖENA SPORTFISKE
Röena Sportfiske jest kempingiem dla wędkarzy. Na łonie
natury możesz łowić na muchę, wędkę czy spinning. Tu
możesz złapać pstrąga tęczowego i potokowego, indywidualnie albo w grupie. Ośrodek ma 3 stawy dostępne też
dla niepełnosprawnych oraz parking dla camperów. Na
początek wędkowanie tu jest bezpłatne!
+46 (0)70-317 87 05
[email protected]
www.roena.se
Lat: 56.42693, Long: 14.00613
35
“Hooking a silvery torpedo is truly an experience apart!”
“The countryside
is always open”
29
Scanian Landscape Foundation
30
SIMRISHAMNS TROLLING
Simrishamns Trolling är sedan flera år känt som Sveriges
bästa saltvattentrolling under hela året och är välbesökt
av trollare från hela Europa. Kanske inte alla trollare
kommer att uppleva en lax över 20+ men många har redan gjort det. Att få en silverblänkande torped på kroken
är något som måste upplevas!
I Skåne är det aldrig långt till naturen. Stiftelsen Skånska
Landskap ansvarar för ett tjugotal strövområden spridda
över hela Skåne, där du kan vandra, paddla, fiska, bada,
rida eller bara njuta av lugnet. Oavsett om du är inbiten
naturälskare eller nybörjare i naturen finns det något att
välja mellan. Vi erbjuder massor av fiskemöjligheter!
The Scanian Landscape Foundation is responsible for some
twenty recreation areas offering hiking, swimming, riding
and canoeing. There are marked trails, information signs,
toilets, fishing platforms, lookout towers and picnic areas.
Fishing is possible in several places, especially at Snogeholm, Klåveröd, Fulltofta and in Lake Arriesjön.
For several years now Simrishamn’s Trolling is known as
the best year round salt water trolling site - a frequent
goal of many European trolling anglers. All may not hook
a 20+ salmon, but many have. The current record lies at
a solid 26 kg. Even a 10 kg salmon is a very large fish
- hooking a silvery torpedo is truly an experience apart!
In Skåne ist es niemals weit bis zur Natur. Die Stiftung Skånska Landskap zeichnet verantwortlich für etwa zwanzig in
ganz Skåne verteilte Erholungsgebiete, wo Sie wandern,
paddeln, angeln, baden, reiten oder ganz einfach auch nur
die Stille genießen können. Unabhängig davon, ob sie leidenschaftlicher Naturliebhaber oder beginnender Naturentdecker sind, es gibt für alle etwas zu wählen. Wir bieten eine
große Auswahl an Angelmöglichkeiten!
Simrishamns Trolling ist seit vielen Jahren für Schwedens
bestes Salzwasser-Schleppangeln während des ganzen
Jahres bekannt. Dieses Revier wird gerne von Schleppanglern aus ganz Europa besucht. Einen dieser silbrigglänzenden „Torpedos” an den Angelhaken zu bekommen, ist ein echtes Erlebnis!
SCANIAN LANDSCAPE FOUNDATION
W Skanii przyroda jest dla każdego w zasięgi ręki. Fundacja
Skånska Landskap odpowiada za ponad 20 tras wędrówek
w całym regionie; możesz spacerować, łowić ryby, jeździć
konno czy pływać kajakiem. Każdy zawsze znajdzie tu coś
dla siebie, amator i entuzjasta. Oferujemy też wiele różnych
sposobów łowienia ryb!
+46(0)768 - 89 01 93
[email protected]
www.skanskalandskap.se
Lat: 55.56859, Long: 13.70410
36
SIMRISHAMNS TROLLING
Simrishamns Trolling jest znany od wielu lat, jako jeden
z najlepszych w Szwecji trolling na wodach słonych.
W ciągu całego roku wody te są odwiedzane przez
wędkarzy z całej Europy. Wielu z nich już pewnie udało
się złowić 20-kilogramowego łososia… Złowienie na haczyk srebrnego kolosa… oto coś, co warto przeżyć!
+46(0)708-16 58 81
[email protected]
www.simrishamnstrolling.se
Lat: 55.56045, Long: 14.35049
37
“Campsite with well equipped cabins and tent space by the lake”
SWECAMP JÄGERSBO
Du finner oss alldeles på stranden av Ringsjön. Här finns
husvagnscamping, välutrustade stugor och strandnära
tältplatser. Jägersbo är en vacker plats för naturupplevelser och ett paradis för sportfiskaren. Den som jagar
gammelgäddan gör klokt i att prova Ringsjön!
32
TYDINGESJÖNS CAMPING
Välkommen till en aktiv camping vackert belägen på
stranden av sjön Tydingen! Här kan du bo i nybyggda
stugor eller vanlig campingplats. Hyr båt och fiska gädda
och abborre eller upptäck paradiset för karpfiskare, med
flera fina sjöar i närområdet. Här simmar både fjäll- och
spegelkarp över 10 kg!
You’ll find us on the shore of Lake Ringsjö just where
highland meets lowland. Here you can park your caravan, live in well-equipped cabins and raise you tent near
the shore. Jägersbo is a lovely site for natural experiences and a true paradise for sports fishermen. If you want
the biggest pikes it would be wise to visit Lake Ringsjö.
Foto: Tydingesjöns Camping
31
“The perfect campsite for carpfishing”
Welcome to an active campsite on the shore of lake Tydingen! Choose among nice cabins or ordinary pitches.
Rent a boat and fish for pike and perch or discover a paradise for carp fishing with several exciting lakes nearby.
Here´s both carp and mirror carp above 10 kilos!
Willkommen auf einem aktiven Campingplatz – wunderschön gelegen am Strande des Sees Tydingen! Mieten
Sie sich ein Boot und angeln Sie Hecht und Barsch oder
entdecken Sie das Paradies für Karpfenangler, mit mehreren schönen Seen in nächster Nähe. Hier schwimmen
verschiedene Karpfenarten mit über 10 kg Gewicht!
Sie finden uns direkt am Strand des Ring-Sees. Hier
gibt es Camping-Gelegenheit mit Wohnwagen, gut ausgestattete Ferienhäuser sowie Zeltplätze in Strandnähe.
Jägersbo ist ein herrlicher Ort für Naturerlebnisse und
ein Paradies für Sportangler. Diejenigen, die einen ausgewachsenen Hecht fangen möchten, tun gut daran, dies
im Ring-See zu versuchen.
SWECAMP JÄGERSBO
Znajdziesz nas nad samym brzegiem jeziora Ringsjön.
Mamy tu kemping, dobrze wyposażone domki i przy
samej plaży pole namiotowe. Jägersbo jest uroczym
miejscem na łonie natury i rajem dla wędkarzy sportowych. Tym, którzy marzą o złowieniu starego szczupaka polecamy jezioro Ringsjön!
+46 (0)413 - 55 44 90
[email protected]
www.jagersbocamping.se
Lat: 55.90445, Long: 13.56517
38
Witamy na aktywnym kempingu malowniczo położonym
nad brzegiem jeziora Tydingen! Zamieszkasz tu w
niedawno wybudowanych domkach albo na samym
kempingu. Wypożycz łódź i udaj się na połów okonia i
szczupaka lub odkryj raj dla miłośników łowienia karpia,
w pobliskich jeziorach. Tu pływają okazy ważące ponad
10 kg. Lustrzenie i królewskie!
TYDINGESJÖNS CAMPING
+46(0)70-544 66 76
[email protected]
www.tydingesjon.com
Lat: 56.2549, Long: 14.0323
39
“Welcome to the best perch fishing in Sweden!”
33
VOMBFISKE
“Canoe-fishing in River Holjeån & the Lake Ivösjön archipelago”
34
WETLANDI
Välkommen till Sveriges bästa fiske efter abborre! Vombfiske erbjuder fiske, boende och båtar i Vombsjön. Den
här sjön har naturliga förutsättningar för att vara en av
Europas bästa för abborre och den lever verkligen upp till
det. Fräscht och nyrenoverat boende en kort bit från sjön
är några av de andra plusvarianter som vi kan erbjuda.
I östra delen av den storslagna Ivösjön ligger Wetlandis
kanotcentral. Härifrån tar man sig snabbt och enkelt till
både Ivösjöns ö-värld och Holjeån. På flera av öarna i
sjön finns iordningställda camper med bänkar och grillplatser där man kan göra strandhugg och kanske även
slå upp ett läger för natten.
Welcome to the best perch fishing in Sweden! Vombfiske
offers fishing, living and boats in Lake Vomb, a lake endowed with the natural conditions for being one of the
best perch lakes in Europe. It is a reputation it lives up to.
To the fishing we add extras like fresh, newly renovated
lodgings but a short distance from the lake.
The Wetlandi Canoe Centre is located at the eastern part
of the magnificent Lake Ivösjön. This is the perfect kickoff to the lake’s archipelago and to the Holjeån River.
Several of the islands house prepared campsites with
benches and grill places just waiting for you to land and
maybe even pitch a tent for the night.
Willkommen bei Schwedens bester Angelgelegenheit
nach Barsch! Vombfiske bietet Unterkunft und Boote für
das Angeln im Vomb-See an, der über die natürlichen
Voraussetzungen zu einem von Europas besten BarschRevieren verfügt. Wie offerieren behagliche und frisch
renovierte Unterkünfte mit kurzer Entfernung zum See.
Im östlichen Teil des herrlichen Ivö-Sees liegt Wetlandis
Kanu Center. Von hier aus gelangt man einfach und
schnell sowohl zur Inselwelt des Ivö-Sees als auch zum
Holje-Fluss. Auf mehreren Inseln des Sees gibt es angelegte Plätze mit Bänken und Grillmöglichkeit, die zum
Strandpicknick einladen, um danach vielleicht auch das
Lager für die Nacht dort aufzuschlagen.
VOMBFISKE
Zapraszamy nad jezioro Vomb, które słynie w Szwecji
– a także i w Europie – z najlepszych połowów okonia.
To zasługa naturalnych walorów jeziora. Zapewniamy
udane połowy, wygodne noclegi i możliwość skorzystania z łódek. Zaletą oferty jest również położenie miejsc
noclegowych bardzo blisko wody; niemal nad samym
jeziorem.
+46 (0)706-63 14 04
[email protected]
www.vombfiske.nu
Lat: 55.6706, Long: 13.6195
40
WETLANDI
Na wschodnim pobrzeżu jeziora Ivösjön znajduje się
kajakownia Wetlandis. Stąd łatwo i szybko dostaniesz
się kajakiem na wody jeziora Ivösjön i rzekę Holjeån.
Na wielu wysepkach znajdują się grille i ławki – dzięki
temu można tu przyrządzić złowione wcześniej ryby lub
biwakować!
+46 (0)735 - 314 314
[email protected]
www.wetlandi.se
Lat: 56.14438, Long: 14.52033
41
“Custom designed fishing packages...”
YSTAD SALTSJÖBAD
tT
ac
kl
e!
Ystad Saltsjöbad har skräddarsydda paket för havsfiske.
På de här turerna har man chansen att få upp de största
torskarna i hela Östersjön tillsammans med M/S Baltic
Explorers erkänt skicklige skeppare. Flera av de bästa
platserna i Europa för fiske efter havsöring finns också
alldeles runt hörnet då hotellet ligger vid stranden.
Ystad Saltsjöbad offers custom designed fishing packages
for deep sea fishing. Our tours provide an opportunity to
hook the largest cod in the Baltic Sea guided by the skipper of the M/S Baltic Explorer, recognized for his skills.
Several of the best fishing holes in the Baltic for sea trout
are just around the corner from the shoreline hotel.
Ri
gh
Equipment & Tackle Shops
Fiskeknuten, Kristianstad
2 +46(0)44-12 75 70
www.fiskeknuten.com
Ystad Saltsjöbad bietet maßgeschneiderte Arrangements
für das Wrack- und Meerangeln. Auf diesen Touren mit
der M/S Baltic Explorer gibt es die Chance, die größten
Dorsche der gesamten Ostsee zu fangen. Einige der besten Reviere Europas für das Meerforelle-Angeln liegen
ebenfalls in unmittelbarer Nähe des Hotels am Strand.
Th
nd
www.bromollafiske.se
e
Bromölla Fiske & Fritid, Bromölla
1 +46(0)456-65 12 90
4
Fi
35
6
Fiske & Sportboden, Ystad
3 +46(0)411-129 79
www.fiskeosportboden.se
Gebi Cykel & Motor, Knislinge
4 +46(0)44-612 88
YSTAD SALTSJÖBAD
Ystad Saltsjöbad oferuje atrakcyjne dla klientów pakiety
połowów morskich. Na pokładzie M/S Baltic Explorer,
z doświadczonym szyprem, masz szansę na złowienie
największych na całym Bałtyku dorszy. W pobliżu są
nadto miejsca połowu troci – jedne z najlepszych w Europie. Hotel znajduje się nad samą plażą.
+46(0)411-136 30
[email protected]
www.ysb.se
Lat: 55.4253, Long: 13.847
www.gebi.se
Kjells Sport & Vapen, Sjöbo
5
5 +46(0)416-100 96
www.jaktskåne.se
Spinn Sport, Kristianstad
6 +46(0)073-301 19 19
42
www.spinnsport.se
3
43
1
2
So Much More...
Vårt område har mängder av aktiviteter
och sevärdheter att bjuda på. Här kan du
njuta av caféer och restauranger, gå på
museum och konstutställningar och förstås:
shoppa loss! I landsbygdens lugn finns fina
möjligheter till paddling, ridning, vandring
och cykling. Utforska på egen hand eller
pröva en av våra leder – gör det till en
fysisk utmaning eller en botanisk turné med
inslag av historiska minnesmärken och
mänskliga möten.
Our area consists of a lot treasures for
seekers and explorers. Here you can visit
cafés and restaurants, museums, go for artexhibitions and do some serious shopping!
In the tranquility of the countryside, you
have perfect opportunities to go paddling,
horse-riding, wandering and bicycling. Go
explore, try one of our facilitated paths –
make it a physical challenge or a botanical
tour including historical marks and meetings with the locals.
Varmt välkommen!
Welcome!
Tourism Centres
Bromölla Turistbyrå
[email protected]
+46(0)456-82 22 22
Eslövs Turistbyrå
[email protected]
+46(0)413-628 80
Hörby Turistbyrå
[email protected]
+46(0)415-37 81 80
Höör Turistförening
[email protected]
+46(0)413-275 75
Kristianstad Turistbyrå
[email protected]
+46(0)44-13 53 35
In der ländlichen Abgeschiedenheit gibt es
schöne Möglichkeiten zum Paddeln, Reiten,
Wandern und Fahrradfahren. Erkunden Sie
selbst auf eigene Faust oder probieren Sie
einen unserer Wanderwege aus – machen
Sie es als physische Herausforderung oder
als botanische Rundtour mit Abstechern zu
historischen Denkmälern und zwischenmenschlichen Begegnungen.
Nasze tereny zapewniają wiele atrakcji i
możliwości aktywnego wypoczynku. Czekają
na ciebie kawiarnie i restauracje, muzea,
wystawy sztuki i zakupy w dobrze zaopatrzonych sklepach. W zaciszu terenów wiejskich
możesz jeździć konno, kajakować, wędrować
czy też wybrać się na wycieczkę rowerową.
Powędruj jednym z naszych szlaków –
sprawdzisz swoją kondycję, dokonasz obserwacji botanicznych, poznasz pomniki historii i
ciekawych ludzi.
Herzlich willkommen!
Zapraszamy!
Osby Turistbyrå
+46(0)479-16 551
[email protected]
Simrishamns Turistbyrå
[email protected]
+46(0)414-81 98 00
Sjöbo Turistbyrå
[email protected]
+46(0)416-272 01
Tomelilla Turistbyrå
turistbyrå@tomelilla.se
+46(0)417-181 10
Ystad Turistbyrå
[email protected]
+46(0)411-57 76 81
Åhus Turistbyrå
[email protected]
+46(0)44-13 47 77
Östra Göinge Turistbyrå
+46(0)44-775 60 68
[email protected]
44
45
Denna trycksak är framtagen inom flera
projekt med syfte att marknadsföra fiskemöjligheterna i Skåne. Detta har gjorts
med stöd från Leader Skånes Ess, Leader
Ystad-Österlenregionen och Leader Mittskåne. I samarbete med den nationella
organisationen www.SwedenFishing.com
sätter vi våra vackra vatten och driftiga
entreprenörer på sportfiskets världskarta.
This is a product produced as a part of
a fishing tourism project supported by
Leader Mittskåne, Leader Skånes Ess
and Leader Ystad-Österlenregionen.
Together with the national organization
www.SwedenFishing.com we cooperate
to put the beautiful Swedish fishing waters and the hardworking entrepreneurs
on the global map of sport fishing.
46
Photo: M. Hermansson
47
Project Managers FishingParadise
Mattias Holmquist
Niclas Fjellström
Graphics & Layout
Johanna Grundström
www.fishingparadise.se
48

Similar documents