wrestling poser

Transcription

wrestling poser
Les mots composés
compound words
Komposita
Un mot composé est une
juxtaposition de deux ou plusieurs lexèmes libres permettant
d´en former un troisième qui
soit un mot à part entière et
dont le sens ne se laisse pas
forcément deviner par celui
des autres constituants. Il existe en mandinka un large groupe de nominaux complexe.
A compound word is the sequence of two or more independent lexems, which form
a third lexem. The meaning of
the new lexem is not always
the result of the other lexems.
There is a large number of
compound words in Mandinka.
Ein Kompositum ist eine Aneinanderreihung zweier oder
mehrerer freier Lexeme, die
ein drittes bilden. Der Sinn des
neuen Lexems läßt sich nicht
immer aus der Zusammensetzung erraten.
Es gibt im Mandinka eine große Anzahl an Komposita.
jatóo
le lion
+ kuloo
la peau
= jata.kuloo la peau de lion
the lion
the skin
the skin of a lion
der Löwe
das Fell
das Löwenfell
teŋó
+ túloo
= teŋ.túloo
the palm tree
the oil
the palm oil
die Palme
das Öl
das Palmenöl
le palmier
l’huile
l’huile de palme
koridáa
la ferme
the homestead
+ tío
le propriétaire
the owner
= kordáa.tío le propriétaire de la ferme the owner of
das Gehöft
der Eigentümer
der Eigentümer eines Gehöftes
the homestead
1
kódoo
l´argent
+ kúwo*
le désir
= kódi.kúwo le besoin de l’argent
the money
the wish
the wish for
money
das Geld
der Wunsch
der Geldwunsch
jéloo
+ kúwo*
= jélé.kúwo
le rire
la chose
qqch. pour rire
the laughing
the thing
sth. to laugh
das Lachen
die Sache
etw. zum Lachen
signifié la chose et le vœu
means thing
and desire
bedeutet Sache und Wunsch
* kúwo
nouveau sens du mot
new meaning
neue Wortbedeutung
foolee
le caoutchouc
+ suwó
le cheval
= foolee.suwó le vélo
the caoutchouc
horse
bicycle
der Kautschuk
das Pferd
das Fahrrad
kúlúŋo
+ tíi
= kúlúŋ.tíi.lá
la pirogue
voler
l´avion
the pirogue
to fly
the aeroplane
die Piroge
fliegen
das Flugzeug
tubáaboo
+ ñoo
= tubáa.ñóo
l´européen
le mil
le maïs
the European
the millet
the maize/corn
der Europäer
die Hirse
der Mais
yíroo
+ díŋo
= yírí.díŋ
l’arbre
l’enfant
le fruit
the tree
the child
the fruit
der Baum
das Kind
die Frucht
the sickness
the water
the wash water
die Krankheit
das Wasser
das Waschwasser
kuuráŋo
la maladie
+ jíyo
l’eau
= kuuráŋ.jíyo l’eau pour se laver
kúlúŋtíilá
©www.west-african-languages.com
ñáa
l’œil
la bouche
le visage
the eye
the mouth
the face
das Auge
der Mund
das Gesicht
ñáa
l’œil
l’enfant
le globe oculaire
the eye
the child
eyeball
das Auge
das Kind
der Augapfel
buô
le déchet
la bouche
l’anus
the waste
the mouth
the anus
der Abfall
der Mund
der Anus
muróo
le couteau
la bouche
le tranchant
the knife
the mouth
knife edge
das Messer
der Mund
die Messerschneide
dáa
créer
les choses
la créature
to create
erschaffen
the thing
die Dinge
the animal being die Lebewesen
kuŋó
la tête
la tige de mil
le cheveux
the head
the millet stem
the hair
der Kopf
der Hirsehalm
das Haar
súñju
le sein
neuve (nom)
la jeune fille
the breast
the new
yound woman
die Brust
das Neue
die Junge Frau
dáa
la porte
poser (nom)
culotte des lutteurs
the door
die Tür
the laying (down) das Legen
shorts of wrestlers Shorts der trad.Ringkämpfer
sánto
au-dessus (nom)
la peau
le ciel
the above
the skin
the sky
dáa
la porte
poser
le propriétaire
le lutteur traditionnel
the door
die Tür
the laying (down) legen
the owner
der Eigentümer
trad. wrestler
der tradit. Ringkämpfer
tabaa
ŋ́
dáa
tabaa.n.daa
le tabac
moi
la bouche
la pipe
the tabacco
I
the mouth
the pipe
der Tabak
ich
der Mund
die Pfeife
wúloo
la brousse
the bush
der Busch
in
die Dinge
die Tiere des Waldes
l’eau
dans
le serpent
le serpent de l’eau
the forest
the water
in
the snake
water snake
das Wasser
jíí.kóno.saá
in
die Schlange
die Wasserschlange
the stomach
the tryness
the race
the laxative
der Bauch
die Trockenheit
das Rennen
das Abführmittel
+ dáa
= ñáa.dáa
+ díŋo
= ñáa.díŋó
+ dáa
= buu.dáá
+ dáa
= muru.dáa
+ féŋol
= dáa.feŋol
+ tiñoó
= kuŋ.tiñoo
2
+ kútoo
= súŋ.kútu
+ láa
= dáa.laa
+ kuloo
= sán.kuloo
+ láa
+ tiyó
= dáa-láa-tiyó
+
+
=
+ kóno
dans
in
+ féŋol
les choses
the things
= wúla.kóno.féŋol les animaux de la brousse animals of
jíyo
+ kóno
+ saá
= jíí.kóno.saá
kónoo
le ventre
+ jáa
sècheresse
+ boroo
la course
= kóno-jáa-boroo le laxatif
kuŋtiñoo
das Obere
die Haut
der Himmel
Q
uand le ton lexical du
premier radical d’un
composé est bas, tout le reste
du composé sera bas sauf le
dernier qui, lui, sera haut.
If the lexical tone of the first
radical is low, than the whole
compound word has a low
tone, with the exeption of the
last lexem, which has a high
tone.
W
P
If on the other side the first
word stem has a high tone,
than the whole compound
word has a high tone inclusively the last lexem.
W
ar contre, quand le
radical initial est lexicalement haut, tout le composé
sera haut, y compris le dernier
constituant.
jata.musu.kulu.jáŋo le long os de lionne
sólí.músú.kúlú.jáŋo le long os de léoparde
redoublement
Un cas particulier en Mandinka est le redoublement. Il
est formé par le joint élément
-wo-.
enn der lexikalische Ton
des ersten Wortstammes
eines Kompositums tief ist,
ist auch das restliche Kompositum tieftonig, bis auf den
letzten, welcher hochtonig ist.
enn auf der anderen
Seite der Anfangswortstamm lexikalisch hochtonig
ist, ist auch das ganze Kompositum hochtonig, einschließlich des letzten.
the long bone of
the lioness
the long os of
the leoparde.
der lange Knochen
der Löwin
der lange Knochen
der Leopardin.
reduplication
Reduplikation
A special case in Mandinka is the reduplication,
which is formed with the
gap element -wo-.
Einen Sonderfall stellt im
Mandinka die Reduplikation
dar, die durch das Fugenelement –wo– gebildet wird.
tabask-wo-tabaski chaque Tabaski
every tabaski
jeden Tabaski
wáati-wo-wáati
chaque moment
every moment
jeden Moment
lúŋ-wo-lúŋ
chaque jour
every day
jeden Tag
lóokuŋ-wo-lóokuŋ chaque semaine
every week
jede Woche
sáñjii-wo-sáñjii
chaque année
every year
jedes Jahr
kári-wo-kári
chaque mois
every month
jeden Monat
tum’-wo-tuma
chaque fois
every time
jedes Mal
ka kuntu
ka kuntun.kuntuŋ
couper
découper en plusieurs
morceaux
to cut
tu cut in little peaces
zerschneiden
in kleine Stücke
zerschneiden
ka jii
ka jii.jii
descendre
to climb down
herabsteigen
faire tomber (des fruits) to let (fruits) fall down (Obst) fallen lassen
ka sawuŋ
ka sawuŋ.sawuŋ
sauter
le saute-mouton
to jump
the leapfrog
springen
das Bockspringen
ka táama
ka táamaŋ.táamaŋ
voyager
se promener
to travel
to stroll around
reisen
herumspazieren
ka bori
ka boriŋ.boriŋ
courir
galoper
to run
to run around
rennen
herumrennen
ka a fáyí
ka fáyiŋ.fáyiŋ
jeter qc. à qn.
se jeter
qc.mutuellement
to throw sth.to so.
to throw sth.
to each other
jmd. etw. zuwerfen
sich gegenseitig
etw. zuwerfen
saayiŋ
saayiŋ.saayiŋ
maintenant
tout de suit
now
suddenly
jetzt
plötzlich
3
©www.west-african-languages.com
ka a mala
mal.mal
allumer qc.
brillant(té)
to lighten sth.
luminous
etw. anzünden
strahlend
ka a báyí
ka báyíŋ.báyíŋ
chasser
jouer attraper
(des enfants)
to hunt
to play tag (children)
jagen
Fangen spielen
(Kinder)
ka daŋ
ka a dan.daŋ
s´arrêter
accompagner qn.
to stop
to accompany so.
anhalten
jmd. begleiten
Exemples
4
Examples
Beispiele
ŋ́ dóomaa ka
dookúo lúŋ.wo.lúŋ.
Mon petit frère
travaille chaque jour.
My little brother
works every day.
Mein kleiner Bruder
arbeitet jeden Tag.
kunóol ka sene féŋ.
wo.féŋ dómo le.
Les oiseaux mangent
toute chose cultivée.
The birds eat every
cultivated thing.
Die Vögel fressen jede
angebaute Sache.
saatée kóno ŋ́ ka
táama dáa-wo-dáa.
Dans la ville je
marche partout.
In the city I
stroll around.
In der Stadt gehe
ich überall hin.