Hotel Broschüre

Comments

Transcription

Hotel Broschüre
Die Kunst zu verwöhnen
The Art of Pampering
Ihr Domizil
in Lindau am Bodensee
Hotel · Restaurant · Wellness
Photos: M. Scharpf, R. Krieg, Domicil, M. Manduzio, B. Lindenberg, K. Stemmler, M. Pejot
Sonja und Reiner Fischer
Hoyerberg 34
88131 Lindau/Bodensee
Telefon: +49 83 82 93 45-0
Telefax: +49 83 82 93 45-12
[email protected]
www.villino.de
Die Blume der Könige
Seit 1992 Symbol für das
VILLINO, galt schon einst
die Iris als Wahrzeichen
der alten Königshäuser.
Es kann kein Zufall sein,
dass selbst die Vereinigung
Relais & Châteaux unter
diesem Zeichen weltweit
herausragende Häuser
zusammenführt und eine
Philosophie exklusiven
Lebensstils pflegt.
The flower of kings
Since 1992, the iris has
been VILLINO’s symbol and
once represented the old royal
houses. It’s no coincidence
that even the global group
Relais & Châteaux, which
operates outstanding hotels
and restaurants, has this
as their logo and cultivates
a philosophy of exclusive
lifestyle.
VILLINO
2/32
VILLINO
3/32
Sie kommen als Gast
und gehen als Freund
Der Blick in die Berge, der
Duft des nahen Bodensees,
hier über den Dächern
Lindaus, hoch oben auf
dem Hoyerberg, erstrahlt
zwischen hohen alten Tannen
und Zypressen das VILLINO.
Ein individueller Stil, die
Liebe zum Detail, ein Hauch
mehr Herzlichkeit, eine Spur
mehr Fürsorge – es sind oft die
kleinen Dinge, die den großen
Unterschied ausmachen.
You arrive as a guest
and leave as a friend
The view of the mountains,
the scent of the nearby Lake
Constance, here across the
roofs of Lindau, high above
the Hoyerberg, VILLINO
nestles between high old
firs and cypresses.
An individual style,
appreciation of beauty, a little
more hospitality, a soupçon
more attention – more often
than not, it’s the small details
that make a tremendous
difference.
VILLINO
4/32
VILLINO
5/32
Die kleine Villa
VILLINO – ein exquisites
Hotel im italienischen
Landhausstil, eine mehrfach
ausgezeichnete Küche, ein
märchenhaft schöner Garten
– geschaffen für Menschen,
die Außergewöhnliches lieben
und genießen können.
The small villa
VILLINO – an exquisite
Italian country house-style
hotel, cooking that has
won a number of awards,
a fairytale garden – created
for people who love and
enjoy the extraordinary.
VILLINO
6/32
VILLINO
7/32
Das Restaurant
Der sanfte Schimmer der
Kronleuchter, erlesene
Kristalle und Porzellan,
edle Stoffe und liebevoll
dekorierte Tische – erleben
Sie die Kreationen unserer
Küche in einem stilvollen
Rahmen und öffnen Sie all
Ihre Sinne für ein paar
unvergessliche Stunden.
Der grandiose Weinkeller des
VILLINO hält Überraschendes
und Exquisites für Sie bereit
und lässt keine Wünsche
des anspruchsvollen Weinfreundes offen.
The restaurant
The soft shining of the
chandeliers, exquisite
porcelain and crystal,
the finest fabrics and lovingly
decorated tables – experience
our culinary creations in a
stylish setting and open all
your senses for a few
unforgettable hours.
VILLINO’s wonderful wine
cellar will serve you with
surprising and exquisite
vintages and can fulfil all
wishes of the most discerning
wine lover.
VILLINO
8/32
VILLINO
9/32
Ein Hauch von Dolce Vita
Eine sanfte Brise vom See,
das Konzert der Vögel,
der Duft der Rosen, ein
angeregtes Gespräch – was
könnte die Seele noch mehr
berühren, als sich im
Wintergarten oder in der
Loggia den kulinarischen
Versuchungen der VILLINOKüche hinzugeben.
A touch of dolce vita
A gentle breeze from the
lake, the concert of birds,
the scent of roses, a lively
conversation – what could
touch the soul more than
giving in to the culinary
temptations of VILLINO’s
kitchen in the winter garden
or in the loggia?
VILLINO
10/32
VILLINO
11/32
La Cucina dei Sensi
Die leichte, raffinierte Küche
verbunden mit Zutaten aus
heimischen Regionen,
inspiriert von den Küchen
Italiens und Asiens, zu
kleinen Kunstwerken auf
Tellern arrangiert, ist ein
Rausch für alle Sinne.
Was hier Augen, Nase und
Gaumen entzückt, ist dem
Guide Michelin 1 Stern, dem
Gault Millau 17 Punkte wert.
La cucina dei sensi
The light, sophisticated
cuisine, combined with
ingredients from local
regions, inspired by the
cooking of Italy and Asia,
arranged on plates to form
mini works of art – an
intoxication of the senses.
What enchants eyes, nose and
palate is truly deserving of the
Guide Michelin 1 star and the
Gault Millau 17 points.
VILLINO
12/32
VILLINO
13/32
Treffpunkt Bar
Die Bar zum Apéro oder nach
dem Essen. Die entspannte
Atmosphäre lädt zum
Plauschen ein und lässt die
Zeit unbemerkt verrinnen.
Meeting at the bar
The bar for an aperitif or for
an after-dinner drink. The
relaxed atmosphere is
conducive to chatting and
relaxing and you won’t even
notice the time passing.
VILLINO
14/32
VILLINO
15/32
Das Hotel
Das VILLINO ist für seine
Gäste der Inbegriff für
individuelle und stilvolle
Gastlichkeit.
Rubino, Bellavista, Mondo,
Sole, Paradiso, Limonaia …
klangvolle Namen, die bieten,
was sie versprechen.
The hotel
For its guests VILLINO is the
quintessence of individual
and stylish hospitality.
Rubino, Bellavista, Mondo,
Sole, Paradiso, Limonaia …
illustrious names that don’t
disappoint.
VILLINO
16/32
VILLINO
17/32
Ein Hauch von Süden
Die mit viel Liebe zum Detail
und in unverwechselbarem
Stil eingerichteten
21 Zimmer begeistern durch
ihre Einzigartigkeit. Hier
finden Sie alle Annehmlichkeiten und modernen
Komfort. Tauchen Sie ein
in eine zauberhafte Welt.
A touch of the south
You will love the
uniqueness of our 21
rooms that are furnished
in an unmistakable style
and with attention to detail.
Here you will find all
amenities and modern
comforts. Immerse yourself
in a magical world.
VILLINO
18/32
VILLINO
19/32
Lebensfreude und Luxus
Flammende Rottöne, das
Gelb eines Sonnenblumenfeldes oder mediterrane
Blaunuancen, die in
Lehmfarbe getünchten
Wände in Eintracht mit
eleganten Stoffen aus Samt
und Seide – hier verschmilzt
alles zu einer perfekten
Harmonie aus Lebensfreude
und Luxus.
Joie de vivre and luxury
Flaming reds, the yellow of
a sunflower field or
Mediterranean blues, the
walls washed in a clay
colour in harmony with
elegant fabrics of velvet and
silk – here everything merges
into a perfect combination of
joie de vivre and luxury.
VILLINO
20/32
VILLINO
21/32
Entspannung und pures
Wohlgefühl
Lassen Sie sich in der über
400 qm großen Wellnessund Beauty-Oase verzaubern
und betreten Sie ein Reich
vollkommener Ruhe,
Erholung und Entspannung.
Erleben Sie mit Blick und
Zugang zum Garten unsere
klassische finnische Sauna,
das römische Dampfbad, das
Sole-Bad und die InfrarotSauna.
Relaxation and sheer
wellbeing
Allow yourself to be
pampered in the more
than 400-square-metre
beauty oasis and enter a
kingdom of complete
tranquillity, relaxation
and recuperation.
Enjoy the view and the
access to the garden while
experiencing our
classic Finnish sauna,
the Roman steam bath,
the caldarium and the
infrared sauna.
VILLINO
22/32
VILLINO
23/32
Carpe Diem
Die Zeit vergessen, ankommen,
ganz bei sich sein und einfach
nur genießen. Lassen Sie sich
verführen von berauschender
Sinnlichkeit; alleine oder zu
zweit.
Entdecken Sie das VILLINOSPA an einem individuellen
Verwöhnwochenende oder
durch eines unserer zahlreichen Spezialarrangements.
Carpe Diem
Forget time, arrive, be at one
with yourself and simply enjoy.
Be seduced by intoxicating
sensuality, alone or as a
couple.
Discover the VILLINO SPA
during an individual
pampering weekend or
by one of our numerous
special packages.
VILLINO
24/32
VILLINO
25/32
Für Körper, Geist und Seele
Von himmlischen Düften und
zarten Ölen umschmeichelt,
fast schwerelos schwebend,
das weiche Schwingen
orientalischer Klangschalen
im Wechselspiel befreiender
Stille, sanfte Hände beleben
verlorene Körperenergien –
pures Wohlgefühl durchflutet
die Seele ...
Loslassen, sich vom Alltag
befreien und innere Ruhe
finden. Verwöhnen Sie Körper,
Geist und Seele bei einer
unserer Spezial-Massagen,
Pflege- oder Reinigungsrituale.
For body, mind and soul
Enrobed in heavenly scents
and delicate oils, floating
almost weightlessly, the
gentle vibrations of oriental
singing bowls in alternation
with liberating silence, gentle
hands invigorate drained
physical energy – pure
wellbeing floods your soul ...
Letting go, freeing yourself
from your everyday routine
and finding inner calm.
Pampering body, mind and
soul in one of our
special massages, care
or cleansing rituals.
VILLINO
26/32
VILLINO
27/32
Ein Garten zum Träumen
Tausende Blumenzwiebeln,
herrliche Rosen, Glyzinienspaliere und Laubengänge
mit Blau- und Goldregen,
Kirsch- und Quittenbäume
vereinen sich zu einer üppig
grünenden und verschwenderisch blühenden Oase, laden
ein zum Schlendern und
Verweilen.
A garden to dream in
Thousands of flower bulbs,
splendid roses, trellises of
wisteria and arbours of
laburnum with cherry and
quince trees blend together
to form a lush and lavish
flowering oasis, inviting you
to stroll and relax in the
grounds.
VILLINO
28/32
VILLINO
29/32
Destination Bodensee
Nutzen Sie ein grenzenloses
Angebot in einer der
schönsten Urlaubsregionen
Europas. Hier im Dreiländereck zwischen Deutschland,
Österreich und der Schweiz
finden Sie alles, was das Herz
begehrt. Kulturelle Highlights
inmitten der Berge und des
Sees, Sportaktivität in allen
Facetten und jede
Menge Spaß.
Destination Lake
Constance
Make use of our unlimited
offers in one of Europe’s
most beautiful holiday
regions. Here, where
Germany, Austria and
Switzerland meet, you will
find everything your heart
desires. Cultural highlights
by the mountains and the
lake, all kinds of sports and a
whole lot of fun.
VILLINO
30/32
VILLINO
31/32