Lieber Leser, liebe Leserin, Dies ist der Newsletter über das

Transcription

Lieber Leser, liebe Leserin, Dies ist der Newsletter über das
Lieber Leser, liebe Leserin,
Dies ist der Newsletter über das Jugendzentrum IPAK-SHL in Krizevici für August,
September und erste Hälfte Oktober 2004, bereichert durch viele Bilder. Wir hoffen,
ihr werdet mit uns Spaß haben und von Zentrum und IPAK etwas Neues erfahren. Zu
allen Fragen und weiteren Informationen stehen wir wie immer gerne zur Verfügung.
Mit freundlichen Gruessen,
Euer IPAK-team
-------------------------------------------------------------------------------------------------Dragi citaoce, draga citateljko
Ovo su vijesti o omladinskom centru IPAK-SHL u Krizevicima za august, septembar i
prvu polovinu oktobra 2004, obogacene mnogim slikama. Nadamo se da ce Te sa
nama lijepo provesti vrijeme i saznati nešto novo o Centru i IPAK-u. Za sva pitanja i
ostale informacije stojimo vam kao i uvijek rado na raspolaganju.
Uz srdacne pozdrave,
Vaš IPAK tim
Sommercamp in Sombor (Serbien&Montenegro)
Ljetni kamp u Somboru (Srbija i Crna Gora)
Vom 20. bis 31. Juli fand in Sombor (Serbien-Montenegro) ein Sommercamp statt,
der von dem schweizerischen und dem Roten Kreuz aus Sombor koordiniert und
organisert worden ist. Eine kleine Gruppe von IPAK-Jugendlichen aus Krizevici und
Umgebung war da auch präsent. Die jungen Menschen nahmen an zahlreichen
edukativen und unterhaltsamen Workshops teil. IPAK wird weiter gerne an solchen
multikulturellen Begegnungen teil nehmen. Mehr Infos auch unter:
http://www.klartext-online.ch/galerie/
Ljetni kamp u Somboru (Srbija i Crna Gora)
Od 20. do 31. jula odrzao se u Somboru (Srbija i Crna Gora) ljetni kamp koji je
koordiniran i organizovan od švicarskog i Crvenog Krsta (Kriza) iz Sombora. Jedna
mala grupa mladih iz IPAKa iz Krizevica i okoline je takodje tu bila prisutna. Mladi
ljudi su uzeli ucesca na mnogobrojnim edukativnim i zabavnim radionicama. IPAK ce
i dalje rado ucestvovati na ovakvim multikulturnim susretima. Više informacija na:
http://www.klartext-online.ch/galerie/
Informative Sitzungen - Informativni sastanci
Krizevici, Anfang August 2004
UNHCR und GTZ in dem Zentrum in einer informativen Sitzung. Hauptthemen des
Gesprächs waren: „Wie verbringen junge Leute (Rückkehrer) die Sommerzeit in
Krizevici und in den umliegenden Dörfern?“, „Wie sieht die Zukunft von jungen
Rückkehrern in den ländlichen Gebieten aus“?
-------------------------------------------------------------------------------------------------Krizevici, pocetak augusta 2004.
UNHCR i GTZ u Centru na informativnoj sjednici. Glavne teme razgovora su bile:
„Kako mladi ljudi provode ljeto u Krizevicima i okolnim selima?”, „Kako izgleda
buducnost mladih povratnika u seoskim sredinama“?
Abschied von Friedemann – Rastanak od Fridemana
Tuzla, Anfang August 2004-Tuzla, početak augusta 2004.
Abschied von unserem IPAK-Freiwilligen Friedemann Sommer. Nach einem
Arbeitsjahr in dem IPAKs Jugendzentrum Simin Han kehrt der junge Mann nach
Deutschland zurück, um in Tübingen Theologie zu studieren. Unser zweiter
Freiwillige, Marco verließ uns zwei Monate später.
Viel Glück und alles Gute an die beiden von IPAK-Team!
--------------------------------------------------------------------------------------Rastanak od Fridemana
Rastanank od našeg IPAK-volontera Fridemana Zomera. Nakon godine rada u IPAKovom omladinskom centru Simin Han mladic se vraca u Njemacku kako bi u
Tibingenu studirao teologiju. Naš drugi volonter Marko nas je napustio dva mjeseca
kasnije. Mnogo srece i sve najbolje obojici od IPAK-tima!
Der Filmtag-Dan filma
Krizevici, Zweite Woche August 2004
Auf Wunsch junger Menschen haben wir den Film-Tag organisiert.
---------------------------------------------------------------------------------------
Krizevici, druga sedmica augusta 2004.
Na zelju mladih ljudi iz Krizevica organizovali smo Dan filma.
Öko-Aktionen – Ekološke akcije
In den letzten zwei Monaten (August&September) haben wir zusammen mit etwa 30
Jugendlichen den Hof von Müll und Schutt weiter sauber gemacht. Wir füllten 500
Säcke mit Schutt und Erde auf. Es steht aber uns noch weiter viel Arbeit bevor. In der
unmittelbaren Nähe des Zentrums sind noch immer Tonnen von Beton, Eisenkram,
Kies und schmutzigen Erde...
U zadnja dva mjeseca (august&septembar) smo zajedno sa oko 30 mladih nastavili sa
ciscenjem dvorišta od smjeca i gradjevinskog otpada. Napunili smo 500 vreca sa
gradjevinskim otpadom i zemljom. Pred nama stoji medjutim jos mnogo posla. U
neposrednoj blizini Centra su jos uvijek tone betona, zeljeznog otpada, sljunka i
prljave zemlje
Sommer 2004 in Krizevici – Ljeto 2004. u Krizevicima
Während der heißen Augusttage gab es ein paar Feierlichkeiten in dem Dorfe. Dann
gab es in der Regele viele Menschen in und vor dem Haus.
Za vrijeme vrucih dana augusta bilo je nekoliko svecanosti u selu. Tada je bilo uvijek
mnogo ljudi u i ispred Kuce.
--------------------------------------------------------------------------------------„Der Klügere gibt NICHT nach“ – „Pametniji NE popušta“
Ilidza (Sarajewo), Ende August 2004
Seminar für die Teilnehmer des Kurses „Der Klügere gibt nicht nach“ (Psychosoziale
Hilfe) zum Thema: Suchtprävention (Kampf gegen Drogen, Alkohol, Rauchen und
anderen Suchtkrankheiten). Ein Regionalprojekt. Der Kurs läuft zweimal in der
Woche, in zwei Zyklen von sechs Monaten. Viele interaktive Spiele sind in dem
Programm dieses Kurses.
Seminar za ucesnike kursa „Pametniji ne popušta“ (Psihosocijalna pomoc) na temu:
prevencija od bolesti ovisnosti (borba protiv droga, alkohola, pušenja i drugih bolesti
ovisnosti). Regionalni projekt. Kurs se odrzava dva puta sedmicno u ciklusima od šest
mjeseci. Mnoge interaktivne igre su na programu ovog kursa.
Digitaler Leseraum – Digitalna citaonica
Zum Angebot stehen die Bücher auf Deutsch und Englisch (Projekt Gutenberg) und
etwa 100 Bücher in digitaler Form in der Muttersprache (bosnisch-serbisch-kroatisch)
Digitalna citaonica
U ponudi su knjige na njemackom i engleskom jeziku /Projekt Gutenberg/ i oko sto
knjiga u digitalnom obliku na maternjem jeziku (bosanskom-srpskom-hrvatskom).
Der Schreinereikurs „Pinokio“ – Kurs stolarstva „Pinokio“
Der Schreinereikurs hat in der ersten Septemberwoche begonnen. Den Kurs besuchen
14 Teilnehmer, die in zwei Gruppen geteilt sind. Die Ausbildung läuft in der
Werkstatt, die mit tollem Werkzeug und einer wertvollen kombinierten Maschine
eingerichtet ist. Die Teilnehmer konnten schon einige praktische Holzgegenstände
aufbauen, was auch zu einer der wichtigsten Ziele dieses Kurses gehört. In der
Zukunft werden wir die Gelegenheit haben, mehr Bilder über die Gegenstände
(Bänke, Kleidungsständer, Tischtennisplatten & Ähnliches), die hier hergestellt
werden, zu schicken.
--------------------------------------------------------------------------------------Kurs stolarstva je poceo u prvoj sedmici septembra. Kurs pohadja 14 ucesnika koji su
podijeljeni u dvije grupe. Obrazovanje se obavlja u radionici koja je opremljena sa
odlicnim alatom i jednom vrijednom kombinovanom mašinom. Ucesnici su vec mogli
na naprave nekoliko prakticnih predmeta od drveta, sto spada u jedan od najvaznijih
ciljeva ovog kursa. U buducnosti cemo imati prilike da pošaljemo više slika o
predmetima (klupe, vješalice za odjecu, ploče za stoni tenis i slično), koje se ovdje
proizvode.
Billardtisch – Sto za bilijar
Seit Mitte August ist etwas Neues zur Unterhaltung im Zentrum. Wir konnten einen
gebrauchten Billiardtisch besorgen, der öfters besetzt ist.
--------------------------------------------------------------------------------------Od sredine augusta je nešto novo za zabavu u Centru. Mogli smo nabaviti jedan
rabljeni sto za bilijar, koji je cesto zauzet.
Englischkurs-Kurs engleskog jezika
Der neue Zyklus des Englischkurses für Anfänger und Fortgeschrittenere hat auch in
September begonnen. An diesem Sonntag wohnten der Stunde auch zwei Erwachsene
„native speakers“ als Unterstützung bei.
Novi ciklus kursa engleskog za pocetnike i naprednije je takodje poceo u septembru.
Ove nedelje su casu prisustvovala i dva odrasla „prirodna govornika“ kao podrška
kursu.
Heirat-Vjencanje
(Edina & Nermin)
Das entscheidende Jawort gaben zueinander nach sieben zusammen verbrachten
Jahren Edina und unser Arbeitskollege Nermin. Alle IPAKs Mitglieder und Freunde
wünschen Euch viel Glück, Gesundheit & viele Kinder. ;)
--------------------------------------------------------------------------------------Odlučujuce “Da” dali su jedno drugom nakon sedam zajedno provedenih godina
Edina i naš radni kolega Nermin. Svi članovi i prijatelji IPAK-a zele Vam puno srece,
zdravlja i djece.;)
Agrarkurs-Kurs agrara
So bunt ist es in unseren zwei Gewächshäusern mit Tomaten und Paprika. Heute, am
17. Oktober kann man noch immer Tomaten und Paprika finden. Wir haben wirklich
viel Spaß mit Jugendlichen dem Agrarkurs, die hier in Krizevici zusammen mit ihrem
Professor theoretisch und praktisch Kenntnisse und Erfahrungen sammeln. Wir sind
ein Jugendzentrum, das Paprika und Tomaten in dem Sommer, und grünen Salat und
jungen Zwiebel im Winter produziert.
Ovako šareno je u naša dva plastenika sa paradajzom i paprikom. Danas, 17. oktobra
još uvijek se mogu naci paradajz i paprika. Zaista se sjajno provodimo sa mladima sa
kursa poljoprivrede, koji ovdje u Krizevicima zajedno sa svojim profesorom teoretski i
prakticno skupljaju znanja i iskustva. Mi smo jedan omladinski centar koji prizvodi
ljeti papriku i paradajz, a zimi zelenu salatu i mladi luk.
Präsentationen-Prezentacije
In zweiter Septemberwoche organisierten wir vier Präsentationen des Zentrums für
die Schüler aus den benachbarten Schulen Krizevici und Orahovac. Daran nahm über
hundert Schüler/Innen aus den achten und neunten Klassen teil. Die Hauptthemen an
den Präsentationen waren die Aktivitäten, das in dem Zentrum und der Werkstatt im
Jahr 2004/2005 zum Angebot stehen.
U drugoj sedmici septembra organizirali smo četiri prezentacije Centra za ucenike iz
obliznjih skola Krizevici i Orahovac. Na njima je ucestvovalo preko sto ucenika/-ica
iz osmih i devetih razreda. Glavne teme na prezentacijama su bile aktivnosti koje se
nude u Centru i radionici u 2004/2005. godini.
--------------------------------------------------------------------------------------Informatik/Informatika
Der Kurs läuft wieder seit September in zwei (manchmal auch drei) Gruppen je 7-8
Teilnehmer. Der Internet-Zugang ist leider nicht möglich. Der Krieg und Armut
hindert Telecom Srpske ins Dorf Krizevici eine moderne Telefonleitung einzuführen.
---------------------------------------------------------------------------------------
Kurs se odvije ponovo od septembra u dvije (ponekad i tri) grupe od po 7-8 ucesnika.
Pristup internetu nazalost nije moguc. Rat i siromastvo sprecava Telecom Srpske da
uvede u selo Krizevici modernu telefonsku liniju.
Neue Sport- & FreizeitmöglichkeitenNove mogucnosti za sport i slobodno vrijeme
Ab Ende August können sich viele junge Menschen und junge Erwachsene aus
Krizevici und der Umgebung vor dem Zentrum zusammen treffen, um Volleyball zu
spielen. Wir haben in der Werkstatt die Netzständer selber aufgebaut und das neue
Netz steht schon da.
Od kraja augusta mogu se mnogi mladi i odrasli mladi iz Krizevica i okoline zajedno
sresti pred Centrom kako bi se igrali odbojke. Nosace za mrezu smo sami napravili u
radionici i nova mreza je vec tu.
„SHL“ im Zentrum-„SHL“ u Centru
Unsere Freunde aus der Organisation SHL (Schüler helfen Leben) kamen im
September nach Krizevici. Unsere letzte Begegnung war am 22. Juni in Neumünster
(Deutschland), als wir zusammen den Sozialen Tag feierten. Unser Zentrum wird
immer mehr internationaler.
Naši prijatelji iz organizacije SHL (Ucenici pomazu zivot) su u septembru došli u
Krizevice. Naš zadnji susret je bio 22.juna u Noiminsteru (Njemacka), kada smo
zajedno slavili „Socijalni dan“. Naš Centar postaje sve više internacioinalni.
Deutschkurs-Kurs njemackog jezika
Der Deutschkurs hat begonnen. Melisa, die in Ciraci (Krizevici) lebt und Deutsch in
Tuzla studiert, konnte sich mit ihren Deutschkenntnissen durchsetzen und leitet jetzt
den Anfängerkurs in dem Zentrum. IPAK unterstützt damit konkret die Rückkehr von
jungen Menschen in das Dorf.
Kurs njemackog je poceo. Melisa, koja zivi u Ciracima (Krizevici) i studira njemacki
u Tuzli, mogla se istaci svojim znanjima njemackog i vodi sada kurs za pocetnike.
IPAK time konkretno podrzava povratak mladih na selo.
„Der Klügere gibt nicht nach“ für Kinder„Pametniji ne popušta“ za djecu
Die Kinder spielen immer gerne. Interaktive Spiele stehen im Mittelpunkt dieser
Gruppe. Die Assistentin des Kurses „Der Klügere gibt nicht nach“ (Sanela) leitet auch
eine Gruppe von Kindern mit einer einfachen didaktischen Methode: Spielen und
Lernen. Über hundert Spiele sind auf dem Programm.
Djeca se uvijek rado igraju. Interaktivne igre su u središtu ove grupe. Asistentica
kursa “Pametniji ne popušta” (Sanela) vodi jednu grupu djece sa jednostavnom
metodom: Igrati se i učiti. Preko stotinu igara je na programu.
Tischtennis
Noch etwas Neues. Ab Ende August ist es möglich Tischtennis zu spielen.
Der Tisch ist jeden Tag fast immer besetzt. Den Tisch haben wir aus gebrauchten
Teilen in der Werkstatt repariert und in Funktion gesetzt.
Još nešto novo. Od kraja Augusta je moguce igrati stoni tenis. Sto je svaki dan gotovo
uvijek zauzet . Sto smo popravili od polovnih dijelova u radionici i stavili u funkciju.
Theateraufführungen-Pozorišne izvedbe
Das Lustspiel unter dem Titel „Der städtische Herr“ wurde von jungen Leuten aus
Urbana kultura (Zvornik) als Workshop organisiert und in unserem Zentrum zweimal
aufgeführt. Es gab etwa 150 Zuschauer an den beiden Aufführungen, viel Klatschen,
Lachen und natürlich Fotos.
Komedija pod nazivom „Gradski gospodin“organizirana je od strane mladih ljudi iz
Urbane kulture (Zvornik) kao radionica i izvedena dva puta u našem centru. Na obije
izvedbe je bilo oko 150 gledalaca, mnogo pljeska, smijeha i naravno fotografija.
Noch eine Heirat-Još jedna svadba
Noch eine Heirat fand im September statt. Ico & Alex sagten sich „Ja“. Ein
wunderbarer Abend und die Nacht, die nie zu vergessen wird...
Alle IPAKs Mitglieder und Freunde wünschen Euch viel Glück, Gesundheit & viele
Kinder. ;)
Još jedna svadba se odrzala u septembru. Ico & Alex su rekli „Da“. Jedno divno veče
i noc koja se nikada nece zaboraviti…
Svi članovi i prijatelji IPAK-a zele Vam mnogo srece, zdravlja i djece.;)
Das Projekt mit Carsten Thiel und KGJ Fulda
Projekt sa Carstenom Thielom i KGJ Fulda
Der ehemalige IPAK-Freiwillige Carsten Thiel besuchte uns Mitte September mit
seiner Freundin aus Deutschland. Er sammelte mit seiner Gruppe aus KGJ Fulda das
Geld für das Projekt „Klos für Tuzla“ und „Berghütte“. Das Bild von dem neuen Klo
vor der Grund und Hauptschule in Orahovac ist unten zu sehen.
Bivši volonter IPAK-a Carsten Thiel posjetio nas je sredinom septembra sa svojom
prijateljicom iz Njemacke. On je sa svojom grupom iz KGJ Fulda skupio novac za
projekt «Klo/zeti za Tuzlu» i «Planinska koliba». Slika novog toaleta ispred osnovne
škole u Orahovcu se moze vidjeti ispod.
Die Kinder vor dem neu rekonstruierten Klo in Orahovac.
Djeca ispred novo rekonstruisanog toaleta u Orahovcu.
Ausstatten des Zentrums-Opremanje Centra
Das „neue“ Gesicht des Koordinatorraums
„Novo“ lice prostorije koordinatora Centra.
VW-Kombibus
Seit Mitte September ist unser VW-Kombi im Dienste von jungen Menschen. Der
Transport und die nicht genug entwickelten Kommunikationen bleiben weiterhin die
brennenden Probleme von jungen Menschen in diesem Teil Bosniens.
Od sredine septembra je naš VW kombi u sluzbi mladih ljudi. Transport i nedovoljno
razvijene komunikacije ostaju goruci problemi mladih ljudi u ovom dijelu Bosne.
Die Konferenz vom 25.9.2004
Konferencija od 25.9.2004.
Mit Unterstützung von Teilnehmern unserer Kurse und anderen Einzelnen und
Organisationen organisierten wir die regionale Konferenz mit Kandidaten für
Bürgermeister aus vier Gemeinden. Das Ziel war: „Vor den lokalen Wahlen konkrete
Unterstützung und feste Versprechungen von den zukünftigen lokalen Behörden
(Bürgermeistern) bekommen“. Zwei von sechs Kandidaten, die an dieser Konferenz
teilnahmen wurden in der Zwischenzeit Bürgermeister, und zwar die aus Sapna und
Kalesija.
Zu podršku učesnika naših kurseva i drugih pojedina i organizacija organizovali smo
regionalnu konferenciju sa kandidatima za Načelnike iz četiri opštine (općine). Cilj je
bio: „Prije lokalnih izbora dobiti konkretnu podršku i čvrsta obecanja od buducih
lokalnih vlasti (nacelnika)“. Dva od šest kandidata koji su ucestvovali na ovoj
konferenciji su u medjuvremenu postali nacelnici i to iz Sapne i Kalesije.
Der „alte und neue“ Bürgermeister von Sapna hat vor Wahlen den Jugendlichen viel
versprochen.
„Stari i novi“ Nacelnik Sapne je prije izbor mnogo obecao mladima.
Etwas Neues für bosnische Politiker? Die Kandidaten bekamen die Aufgabe, sich
selber zeichnen. Einige wollten es leider nicht machen. Einige hatten doch damit kein
Problem...
Nesto novo za bosanske politicare?Kandidati su dobili zadatak da nacrtaju sami sebe.
Neki to nazalost nisu htjeli da ucine. Neki ipak s time nisu imali problem…
Arbeit in Plenum-Rad u plenumu
Der „spätere“ Bürgermeister von Kalesija
„Kasniji“ Nacelnik Kalesije
Die Präsentation der Anforderungen von Jugendlichen
Prezentacija zahtjeva mladih
Das haben z.B. die Jugendlichen aus Sapna gefordert:
1. Bessere Wasserbesorgung; 2. Aufbau und Rekonstruktion von Dorfstraßen, 3.
Multifunktionssportsaal, 4. Aufbau des Jugendzentrums (von Jugendräumen), 5.
Erteilung von Stipendien. Unten sind die Unterschriften von Kandidaten für
Bürgermeister zu sehen.
Ovo su npr. zahtjevali mladi iz Sapne:
1. Bolje snadbjevanje vodom; 2. Izgradnja i rekonstrukcija seoskih cesta, 3.
Multifunkcionalna sportska sala, 4. Izgradnja omladinskog centra (omladinskih
prostora), 5. Dodjela stipendija. Nize se mogu vidjeti potpisi kandidata za Nacelnika.
--------------------------------------------------------------------------------------Kreative Workshops – Kreativne radionice
(Zeichnen & Malen) (Crtanje & slikanje)
Unsere neue Freiwillige für das Jahr 2004/05 kommt aus Hannover und heisst
Mirjam. Sie leitet mittwochs und manchmal am Samstag kreative Workshops mit
Jugendlichen und Kindern. Heute haben sie an den Fenster im Zentrum interessante
Motive angemalt.
Naša nova volonterka za 2004/05. dolazi iz Hanovera i zove se Mirjam. Ona vodi
srijedom i ponekad subotom kreativne radionice sa mladima i djecom. Danas su na
prozore naslikali interesantne motive.
--------------------------------------------------------------------------------------Freizeitaktivitäten – Slobodne aktivnosti
Gespräche, Kartenspiele, Schachspiel & sonstige Gesellschaftsspiele werden immer
beliebter im Zentrum.
Razgovori, igre sa kartama, šah i ostale društvene igre postaju sve omiljenije u
Centru.
Schueler helfen Leben
Zurück ins Haus! Am 8. und 9. Oktober kamen zu uns nach Tuzla und Krizevici die
zwei SHL-Leute (Christian & Inge), am 9.10. dann auch eine SHL-Gruppe von dem
Herbstcamp, die in Bosnien&Herzegowina eine Kulturreise organisiert. Es gab viel
Sonne und Spaß an dem Tag. Gleichzeitig organisierten wir anlässlich zwei Jahre des
Projektes „Jugend baut die Zukunft auf“ Sportwettbewerbe in Volleyball, Tischtennis
und Billard. Es war viel los und einige Preise zu verteilen... Für die jungen Menschen
aus Deutschland bereiteten wir einen Vortrag über die aktuellen Dinge und
diskutierten über die zukünftigen Pläne.
Nazad u kucu! 8. i 9. oktobra došli su nam u Tuzlu i Krizevici dvoje SHL-ljudi
(Christian i Inga), 9.10. potom SHL-grupa sa projekta “Jesenski kamp”, koji
podrazumjeva organizaciju kulturnog putovanja po Bosni i Hercegovini. Bilo je
mnogo sunca i zabave tog dana. Istovremeno smo organizovali povodom dvije godine
Projekta “Mladost gradi buducnost” sportska takmicenja u odbojci, stonom tenisu i
bilijaru. Desilo se mnogo toga i podijeljeno je nekoliko nagrada… Za mlade ljude iz
Njemacke pripremili smo predavanje o aktuelnim stvarima i diskutirali o buducim
planovima.
(von links nach rechts: Ica, Admir, Christian, Adnan, Lala, Inge, Alex)
(sa lijeva na desno: Ica, Admir, Kristian, Adnan, Lala, Inga, Alex)
(Inge, Christian, Nermin, Hare und einige Teilnehmer des Schreinereikurses)
(Inga, Kristian, Nermin, Hare i nekoliko ucesnika kursa stolarstva)
------------------------------------------------------Der Sporttag am 10.10.2004-Sportski dan 10.10.2004.
(Auslosung-Izvlacenje parova)
Der erste Platz gewann unter acht Teams, das Team aus dem Dorf Hajvazi.
Prvo mjesto je osvojio medju osam timova, tim iz sela Hajvazi.
Der beste junge Mann im Tischtennis heisst Mirso aus dem Jugendzentrum Simin
Han und der beste Billardspieler kommt aus dem Jugendklub Osmaci.
Najbolji momak u stonom tenisu se zove Mirso iz oml.centra Simin Han a najbolji
igrac bilijara je iz omladinskog kluba Osmaci.
(Junge Leute von SHL im Auftrag von NDR-Radio und TV-Sender machten einige
Interviews und den Bericht über das Zentrum).
(Mladi ljudi iz SHL-a po nalogu radio TV stanice NDR napravili su nekoliko intervjua
i izvještaj o Centru).
(SHL-Leute vom Herbstcamp-Pripadnici SHL-a sa Jesenskog kampa)
Fazit-Zakljucak
Wie auf den Bildern zu sehen ist, wird es im Jugendzentrum IPAK-SHL immer
lebhafter. Die jungen Leute aus Zvornik, Kalesija, Osmaci, Krizevici & Umgebung,
Simin Han, Tuzla und aus dem Ausland, kommen immer öfters ins Zentrum. Das
Zentrum bekommt von Tag zu Tag immer mehr regionale Bedeutung. Einige
Radiosendungen /wie z.B. Glas Drine/ unterstützen unsere Arbeit und senden fast
jeden Tag Informationen von dem Angebot im Zentrum und in der Werkstatt. So ist in
der letzten Zeit von den Leuten, die aus entfernten Orten Bosniens kommen, von
einem „Jugenddorf“ in Krizevici spricht und nicht von einem Jugendzentrum. Wir
sind alle stolz daran und hoffen, dass sich dieses „Jugenddorf“ weiter erfolgreich
entwickeln wird...
Liebe Gruesse und alles Gute bis zum nächsten Mal
IPAK-Team Krizevici
------------------------------------------------------------------------Kako se moze vidjeti na slikama, u Omladinskom centru IPAK-SHL ima sve više
zivota. Mladi ljudi iz Zvornika, Kalesije, Osmaka, Krizevica i okoline, Simin Hana,
Tuzle i inostranstva dolaze sve cesce u Centar. Centar dobija iz dana u dan sve vise
regionalni znacaj. Nekoliko radio stanica /kao npr. Glas Drine/ podrzavaju nas rad i
gotovo svaki dan šalju informacije o ponudi u Centru i radionici. Tako se od ljudi koji
dolaze iz udaljenih mjesta Bosne vec prica o omladinskom selu. Mi smo svi ponosni
na to i nadamo se da ce ovo „Omladinsko selo“ i nadalje uspješno razvijati…
Dragi pozdravi i sve najbolje do sljedećeg puta
IPAK-tim Krizevici