DuraBlue Klebstoff-Schmelzgeräte Typ D25, D25H, D50, D100
Transcription
DuraBlue Klebstoff-Schmelzgeräte Typ D25, D25H, D50, D100
DuraBlue Klebstoff-Schmelzgeräte Typ D25, D25H, D50, D100 Betriebsanleitung P/N 397063J − German − Ausgabe 03/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Bestellnummer P/N = Bestellnummer für Nordson Artikel Hinweis Dies ist eine urheberrechtlich geschützte Veröffentlichung von Nordson. Copyright 2003. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Nordson − auch auszugsweise − nicht photokopiert, anderweitig reproduziert oder in andere Sprachen übersetzt werden. Nordson behält sich das Recht auf Änderungen ohne besondere Ankündigung vor. 2011 Alle Rechte vorbehalten. Warenzeichen AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI-stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u-TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sind eingetragene Warenzeichen − ® − der Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G-Net, G-Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink-Dot, IntelliJet, iON, Iso-Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, 2 Rings (Design) sind Warenzeichen − − der Nordson Corporation. Bezeichnungen und Unternehmenskennzeichen in dieser Dokumentation können Marken sein, deren Benutzung durch Dritte für deren Zwecke die Rechte der Inhaber verletzen kann. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Inhaltsverzeichnis I Inhaltsverzeichnis Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1 Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-3 O-3 O-4 O-4 O-4 O-4 O-4 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitssymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verantwortung der Geräteeigentümer . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1-1 1-2 Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anweisungen, Anforderungen und Richtlinien . . . . . . . Benutzer-Qualifikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . In der Industrie anzuwendende Sicherheitsmaßnahmen Bestimmungsgemäße Verwendung der Geräte . . . . . . Anweisungen und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wartung und Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informationen über Gerätesicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . Geräteabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . System vom Klebstoffdruck entlasten . . . . . . . . . . . . . System von der Energieversorgung trennen . . . . . . . Auftragsköpfe deaktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Weitere Sicherheitsvorkehrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erste Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2011 Nordson Corporation DuraBlue 1-2 1-2 1-3 1-4 1-4 1-4 1-5 1-5 1-6 1-7 1-7 1-7 1-7 1-8 1-9 1-12 1-12 P/N 397063J II Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 2-1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 3-1 3-1 3-2 Einsatzbereich (EMVG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betriebseinschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nichtbestimmungsgemäße Verwendung − Beispiele − Restgefahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beschreibung Schmelzgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitsventilplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Absperrventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitsventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tankverlängerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druckregelventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materialfluss bei zwei Pumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schaltschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Normalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperaturabsenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heben (ausgepacktes Schmelzgerät) . . . . . . . . . . . . . . . Installationsanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Platzbedarf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schutzkassetten abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materialdämpfe absaugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erfahrung des Installationspersonals . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatische Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatische Druckregelung / Bypassregelung (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erforderliche Luftqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drücke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schnittstellenbelegung Pneumatische Druckregelung Elektrische Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beim Einsatz von Fehlerstromschutzschaltern beachten Kabel verlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betriebsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Externe Steuerungs-/Signalschaltkreise . . . . . . . . . . . . . Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Netzfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit installieren (Zubehör) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmelzgeräte-Eingänge installieren . . . . . . . . . . . . . . . Eingänge an das Schmelzgerät anschließen . . . . . . . . Einen Eingang einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmelzgeräte-Ausgänge installieren . . . . . . . . . . . . . . . Einen Ausgang an das Schmelzgerät anschließen . . . P/N 397063J DuraBlue 2-1 2-1 2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-5 2-5 2-5 2-5 2-5 2-6 2-7 2-8 2-8 2-8 2-8 2-8 2-8 3-2 3-2 3-2 3-2 3-3 3-3 3-4 3-4 3-4 3-4 3-5 3-6 3-6 3-6 3-6 3-6 3-7 3-7 3-7 3-8 3-8 3-9 3-11 3-11 2011 Nordson Corporation Inhaltsverzeichnis Einrichten der Kommunikationsverbindungen des Schmelzgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beheizten Schlauch installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zweiten Maulschlüssel verwenden . . . . . . . . . . . . . . . Schlauch abschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drehzahlsollwert einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmelzgerät einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schnelleinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betriebsparameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betriebsparameter auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betriebsparameter lesen oder editieren . . . . . . . . . . . Sollwert-Temperatur von Tank, Schläuchen und Auftragsköpfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Globale Sollwert-Temperatur zuweisen . . . . . . . . . . . Schmelzgeräte-Einstellungen speichern und wiederherstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aktuelle Einstellungen speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . Gespeicherte Einstellungen wiederherstellen . . . . . . Änderungen der Parameter und Sollwert-Temperaturen überprüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Änderungsprotokoll überprüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beispiele von Änderungsprotokollen . . . . . . . . . . . . . Schmelzgerät abbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmelzgerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2011 Nordson Corporation DuraBlue III 3-13 3-14 3-14 3-14 3-14 3-15 3-15 3-16 3-17 3-17 3-20 3-20 3-21 3-23 3-24 3-25 3-25 3-25 3-26 3-26 3-28 3-28 3-28 P/N 397063J IV Inhaltsverzeichnis Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zusatzinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Testmaterial aus dem Gerät spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tank befüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Von Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maximaler Füllstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beheizte Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inbetriebnahme des Schmelzgerätes . . . . . . . . . . . . . . . Schmelzgerät starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmelzgerät überwachen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ordnungsgemäßes Funktionieren des Schmelzgerätes kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komponenten-Temperaturen überwachen . . . . . . . . . . . Komponenten-Temperaturen im Normalbetrieb kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komponenten-Temperatur manuell kontrollieren . . . Überwachung der Schmelzgerätefehler . . . . . . . . . . . . . F1, F2 und F3 Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F4-Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmelzgerät zurücksetzen (Reset) . . . . . . . . . . . . . . Fehlerprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehlerprotokoll-Beispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wartungsintervall überwachen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wartungs-LED zurücksetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komponenten-Temperaturen einstellen . . . . . . . . . . . . . Empfohlene Temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sollwert-Temperaturen mittels Global-Methode einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sollwert-Temperatur mittels ”Global-überKomponentengruppe” einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . Sollwert-Temperatur einer einzelnen Komponente einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passwort eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmelzgeräte-Passwort eingeben . . . . . . . . . . . . . . Funktionstasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taste Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pumpentasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einricht-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taste Wochenzeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taste Temperaturabsenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmelzgerät ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmelzgerät abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 397063J DuraBlue 4-1 4-1 4-2 4-2 4-2 4-3 4-3 4-4 4-4 4-5 4-5 4-8 4-8 4-9 4-10 4-10 4-12 4-13 4-15 4-15 4-16 4-18 4-19 4-19 4-20 4-20 4-21 4-22 4-23 4-26 4-26 4-27 4-27 4-28 4-28 4-29 4-30 4-31 4-31 4-32 2011 Nordson Corporation Inhaltsverzeichnis Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbrennungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln beachten . Hilfsstoffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vorbeugende Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Äußere Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sichtkontrolle auf äußere Beschädigungen . . . . . . . . . . Materialsorte wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mit Reinigungsmittel spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schutzkassetten abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wärmeschutz abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lüfter und Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrolle der Dichtigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stopfbuchse nachziehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pumpenwellendichtung austauschen . . . . . . . . . . . . . . . Befestigungsschrauben nachziehen . . . . . . . . . . . . . . . . Motor / Getriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmierstoff wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schmierstoff-Auswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druckregelventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zerlegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filterpatrone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filterpatrone auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filterpatrone ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filterpatrone einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service Kit installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Material ablassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tank von Hand reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Befestigungsschrauben nachziehen . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitsventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatisches Sicherheitsventil (Option) . . . . . . . . . . . Funktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wartungsprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2011 Nordson Corporation DuraBlue V 5-1 5-1 5-1 5-2 5-2 5-3 5-4 5-4 5-4 5-5 5-5 5-5 5-6 5-7 5-7 5-7 5-7 5-7 5-8 5-8 5-8 5-9 5-9 5-10 5-10 5-10 5-10 5-11 5-12 5-12 5-12 5-12 5-13 5-14 5-14 5-14 5-15 P/N 397063J VI Inhaltsverzeichnis Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einige Tipps zuvor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehlersuchtabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 6-1 6-2 Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbrennungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vor Reparaturarbeiten zu beachten . . . . . . . . . . . . . . . . . Druck entlasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frequenzumrichter auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 7-1 7-1 7-1 7-2 Schmelzgerät funktioniert nicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ein Kanal (Heizzone) heizt nicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedienfeld funktioniert nicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kein Material (Motor dreht nicht) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kein Material (Motor dreht) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zu wenig Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materialdruck zu hoch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materialdruck zu niedrig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materialablagerungen im Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Material härtet im Tank aus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEDs des Frequenzumrichters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard I/O Modul des Frequenzumrichters auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pumpe auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Absperrventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pumpe abschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pumpe anschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bei der Kupplung zu beachten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variseal-Dichtung auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montagewerkzeug verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filterpatrone auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitsventil auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Isolierung der Heizungsanschlüsse auswechseln . . . . Temperatursensor auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service Kit installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermostat auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 7-3 7-3 7-3 7-3 7-4 7-5 7-6 7-6 7-7 7-8 7-8 7-8 7-9 7-10 7-10 7-11 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verwendung der illustrierten Ersatzteilliste . . . . . . . . . . 8-1 8-1 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allgemeine Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektrische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mechanische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 9-1 9-1 9-2 9-3 Befestigungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betriebsmittelkennzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 397063J 6-2 6-2 6-2 6-3 6-4 6-4 6-5 6-5 6-5 6-6 6-6 6-7 DuraBlue 8-1 8-1 9-4 2011 Nordson Corporation Inhaltsverzeichnis 2011 Nordson Corporation VII Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Auftragsmaterialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Begriffsbestimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hersteller-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbrennungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dämpfe und Gase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verarbeitungstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 A-1 A-1 A-2 A-2 A-2 A-2 Betriebsparameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eingänge konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausgänge konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wochenzeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PID Auswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 B-2 B-14 B-19 B-22 B-28 DuraBlue P/N 397063J VIII Inhaltsverzeichnis P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Introduction O-1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148 EFD 49-6238 920972 49-6238 920973 Italy 39-02-216684-400 39-02-26926699 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 47-23 03 6160 47-23 68 3636 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden 46-40−680 1700 46-40-932 882 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Industrial Coating Systems 44-161-498 1500 44-161-498 1501 49-211-92050 49-211-254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 2011 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O-0211-MX O-2 Introduction Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Pacific South Division, USA 1-440-685-4797 − Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America Japan North America USA NI_EN_O-0211-MX 2011Nordson Corporation All rights reserved Sicherheitshinweise 1-1 Abschnitt 1 Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme des Gerätes zuerst diesen Abschnitt durchlesen. Dieser Abschnitt enthält Empfehlungen und übliche Verfahren zur sicheren Installation, Bedienung und Wartung (im Folgenden als Verwendung bezeichnet) des Produkts, das in diesem Dokument beschrieben wird (im Folgenden als Gerät bezeichnet). Zusätzliche Sicherheitshinweise in Form anwendungsspezifischer Warnhinweise erscheinen an den entsprechenden Stellen in der gesamten Anleitung. ACHTUNG: Nichtbeachtung der in diesem Dokument enthaltenen Sicherheitshinweise, Empfehlungen und Anleitungen zur Gefahrenvermeidung kann zu Verletzungen bzw. Tod und/oder Geräte- bzw. Sachbeschädigung führen. Sicherheitssymbole In der gesamten Dokumentation werden folgende Sicherheitssymbole und Signalwörter verwendet, die vor Gefahrensituationen warnen bzw. auf Bedingungen aufmerksam machen, die Geräte- oder Sachschaden zur Folge haben können. Alle Sicherheitshinweise nach den Signalwörtern ACHTUNG und VORSICHT müssen befolgt werden. ACHTUNG: Ist ein Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen und zum Tod führen kann. VORSICHT: Ist ein Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu leichteren bis mittelschweren Verletzungen führen kann. VORSICHT: (Ohne Sicherheitssymbol) Ist ein Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu Geräte- oder Sachschaden führen kann. 2011 Nordson Corporation A1GE−01−[XX−SAFE]−10 1-2 Sicherheitshinweise Verantwortung der Geräteeigentümer Die Geräteeigentümer sind für die Umsetzung der Sicherheitsinformationen verantwortlich und haben sicherzustellen, dass alle Anweisungen und Durchführungsbestimmungen zur Verwendung der Geräte eingehalten und alle potenziellen Benutzer qualifiziert werden. Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen aus allen zur Verfügung stehenden Quellen einschließlich eigentümerspezifischen Sicherheitskonzepten, industrieüblicher Praxis, geltenden Vorschriften, Produktinformationen der Materialhersteller und des vorliegenden Dokumentes heranziehen und auswerten. Sicherheitsinformationen den Benutzern der Geräte in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften zugänglich machen. Wenden Sie sich an die zuständigen Behörden. Sicherheitshinweise einschließlich der auf den Geräten angebrachten Sicherheitsschilder müssen in lesbarem Zustand sein. Anweisungen, Anforderungen und Richtlinien Sicherstellen, dass die Geräte entsprechend den in diesem Dokument enthaltenen Informationen, geltenden Regeln und Vorschriften, sowie industrieüblicher Praxis verwendet werden. Vor Erstinstallation oder Erstinbetriebnahme der Geräte ggf. die Zustimmung der Abteilung Anlagentechnik bzw. Sicherheit oder einer Abteilung mit ähnlicher Funktion einholen. Notfall- und Erste-Hilfe-Ausrüstung bereitstellen. Sicherheitskontrollen durchführen, um sicherzustellen, dass die erforderlichen Verfahren befolgt werden. Sicherheitspraktiken und -vorkehrungen erneut überprüfen, wenn Verfahren oder Geräte verändert werden. A1GE−01−[XX−SAFE]−10 2011 Nordson Corporation Sicherheitshinweise 1-3 Benutzer-Qualifikation Geräteeigentümer sind dafür verantwortlich, dass die Benutzer... ein ihrer Arbeitsfunktion angemessenes Sicherheitstraining erhalten, wie durch geltende Vorschriften und industrieübliche Praxis geboten mit den Vorschriften und Maßnahmen zur Sicherheit und Unfallverhütung des Geräteeigentümers vertraut sind von qualifiziertem Personal eine geräte- und aufgabenspezifische Schulung erhalten HINWEIS: Nordson bietet gerätespezifische Schulung für Installation, Bedienung und Wartung an. Informationen erhalten Sie bei Ihrer Nordson Vertretung. über industrie- und branchenspezifische Kenntnisse verfügen und über funktionsgerechte Erfahrung körperlich imstande sind, ihren Arbeitsauftrag zu erfüllen und nicht unter dem Einfluss von Mitteln stehen, die ihre geistigen oder körperlichen Fähigkeiten beeinträchtigen. 2011 Nordson Corporation A1GE−01−[XX−SAFE]−10 1-4 Sicherheitshinweise In der Industrie anzuwendende Sicherheitsmaßnahmen Die folgenden Sicherheitsmaßnahmen gelten für die bestimmungsgemäße, in diesem Dokument beschriebene Verwendung der Geräte. Die hier enthaltene Information kann nicht alle möglichen Sicherheitsmaßnahmen abdecken, sie repräsentiert jedoch die am besten geeigneten für Geräte in ähnlichen Industriezweigen und mit vergleichbarem Gefährdungspotenzial. Bestimmungsgemäße Verwendung der Geräte Die Geräte dürfen nur für den hier beschriebenen Zweck und innerhalb des in diesem Dokument spezifizierten Bereichs eingesetzt werden. Die Geräte dürfen nicht umgebaut bzw. verändert werden. Ungeeignete bzw. untereinander unverträgliche Materialen oder ungeprüftes Zubehör dürfen nicht verwendet werden. Wenden Sie sich an Ihre Nordson Vertretung bei Fragen zu Materialverträglichkeit oder Verwendung nicht standardmäßiger Zusatzausrüstung. Anweisungen und Sicherheitshinweise Die in diesem Dokument oder in Referenzdokumenten enthaltenen Anweisungen sorgfältig durchlesen und befolgen. Mit Plazierung und Bedeutung der am Gerät angebrachten Sicherheits- schilder vertraut machen. Siehe Sicherheitsschilder und Aufkleber (falls vorhanden) am Ende dieses Abschnitts. Wenden Sie sich an Ihre Nordson Vertretung, falls über die Verwendung der Geräte Unklarheit herrscht. A1GE−01−[XX−SAFE]−10 2011 Nordson Corporation Sicherheitshinweise 1-5 Installation Das Gerät entsprechend den in diesem Dokument enthaltenen Anweisungen installieren bzw. Zusatzausrüstung entsprechend deren mitgelieferter Dokumentation. Sicherstellen, dass die Schutzart der Geräte für den geplanten Auf- stellungsort geeignet ist, und dass bei der Verarbeitung des Materials in der Umgebung kein Gefährdungspotential entsteht. Bezüglich des Materials siehe Sicherheitsdatenblatt (MSDS). Wenden Sie sich bitte an die Nordson Vertretung, falls die erforderliche Anlagenkonfiguration nicht mit den Installationsanweisungen übereinstimmt. Geräte so aufstellen, dass sie sicher bedient werden können. Erforderlichen Freiraum zwischen Geräten und anderen Objekten berücksichtigen. Verriegelbare Trennschalter installieren, um Gerät und sämtliches eigenständig angeschlossenes Zubehör von der Stromversorgung trennen zu können. Alle Geräte ordnungsgemäß erden. Ggf. zuständiges Bauordnungsamt bezüglich spezieller Anforderungen kontaktieren. Sicherstellen, dass Sicherungen vom richtigen Typ und Nennwert in abgesicherten Geräten installiert sind. Wenden Sie sich an die zuständige Behörde, falls Genehmigungen zur Aufstellung oder Abnahmen erforderlich sind. Betrieb Der Bediener muss sich mit Lage und Bedienung sämtlicher Sicherheitsvorrichtungen und Anzeigegeräte vertraut machen. Sich vergewissern, dass die Geräte einschließlich aller Sicherheits- vorrichtungen (Schutzvorrichtungen, Sicherheitsschalter usw.) sich in einem guten Betriebszustand befinden und die erforderlichen Bedingungen am Aufstellungsort erfüllt sind. Für die entsprechenden Aufgaben spezifizierte Schutzkleidung (PPE = personal protective equipment) tragen. Siehe Informationen über Gerätesicherheit bzw. Anweisungen des Materialherstellers und das Sicherheitsdatenblatt (MSDS) betreffs Anforderungen an Schutzkleidung (PPE). Geräte mit Funktionsstörungen bzw. Geräte, die Anzeichen potenzieller Fehlfunktion aufweisen, dürfen nicht eingesetzt werden. 2011 Nordson Corporation A1GE−01−[XX−SAFE]−10 1-6 Sicherheitshinweise Wartung und Reparatur Planmäßige Wartung gemäß den in diesem Dokument angegebenen Zeiträumen durchführen. System vor Wartungsarbeiten vom Klebstoff- bzw. Materialdruck und pneumatischen Druck entlasten. Gerät und Zubehör vor Wartungsarbeiten von der Energieversorgung trennen. Ausschließlich neue oder werkseitig zugelassene aufgearbeitete Ersatzteile verwenden. Beigefügte Anweisungen des Herstellers sowie Sicherheitsdatenblatt (MSDS) der Reinigungsmittel zur Gerätereinigung sorgfältig durchlesen und befolgen. HINWEIS: Die Sicherheitsdatenblätter (MSDS) für die von Nordson vertriebenen Reinigungsmittel sind über www.nordson.com erhältlich oder können telefonisch bei Ihrer Nordson Vertretung angefordert werden. Die Funktionsfähigkeit aller Sicherheitsvorrichtungen prüfen, bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen wird. Reste von Reinigungsmitteln, Hilfs- und Betriebsstoffen gemäß gelten- den Vorschriften entsorgen. Siehe entsprechendes Sicherheitsdatenblatt (MSDS), oder ggf. bei zuständiger Behörde Informationen einholen. Sicherheitsschilder an den Geräten sauber halten. Verschlissene oder beschädigte Schilder müssen durch neue ersetzt werden. A1GE−01−[XX−SAFE]−10 2011 Nordson Corporation Sicherheitshinweise 1-7 Informationen über Gerätesicherheit Diese Informationen über Gerätesicherheit gelten für folgende Geräte von Nordson: Geräte zum Auftragen von Schmelzklebstoffen und Geräte zum Auftragen von Kaltleim sowie sämtliches damit verbundenes Zubehör Streckensteuergeräte, Zeitsteuergeräte, Erfassungs- und Über- wachungssysteme sowie sonstige optionale Prozess-Steuergeräte. Geräteabschaltung Um viele der in diesem Dokument beschriebenen Arbeitsabläufe sicher durchführen zu können, muss das Gerät zuvor abgeschaltet werden. Die erforderliche Abschaltebene hängt von der Art der verwendeten Geräte ab und dem entsprechenden Arbeitsablauf. Falls erforderlich, sind die Abschaltanweisungen zu Beginn des Arbeitsablaufs spezifiziert. Die Abschaltebenen sind: System vom Klebstoffdruck entlasten Vor Lösen einer Hydraulikverbindung oder -dichtung Systemdruck völlig entlasten. Anweisungen zur hydraulischen Druckentlastung des Systems sind in der entsprechenden Schmelzgeräte-Betriebsanleitung zu finden. System von der Energieversorgung trennen Vor Zugriff auf ungeschützte Verdrahtung oder Anschlussstellen das System (Schmelzgerät, Schläuche, Auftragsköpfe und optionales Zubehör) von allen Spannungsquellen trennen. 1. Geräte und angeschlossenes Zubehör abschalten. 2. Trenn- bzw. Leistungsschalter, die Geräte und optionales Zubehör ans Netz schalten, verriegeln und kennzeichnen, damit nichts versehentlich eingeschaltet werden kann. HINWEIS: Staatliche Vorschriften und Industrienormen schreiben bestimmte Anforderungen zum Trennen gefährlicher Energiequellen vor. Siehe entsprechende Bestimmung bzw. Norm. 2011 Nordson Corporation A1GE−01−[XX−SAFE]−10 1-8 Sicherheitshinweise Auftragsköpfe deaktivieren Alle elektrischen oder mechanischen Vorrichtungen, die ein Aktivierungssignal an Auftragsköpfe, deren Magnetventile oder die Schmelzgerätepumpe absetzen, müssen deaktiviert werden, bevor an einem unter Druck stehenden Auftragskopf bzw. in dessen Wirkbereich Arbeiten durchgeführt werden. 1. Steuerungseinrichtung des Auftragskopfes abschalten bzw. von der Netzspannung trennen (Streckensteuergerät, Zeitsteuergerät, SPS usw.). 2. Eingangssignalleitungen vom (von den) Magnetventil(en) lösen. 3. Luftdruck zum (zu den) Magnetventil(en) auf Null stellen, restlichen Luftdruck zwischen Druckregler und Auftragskopf entlasten. A1GE−01−[XX−SAFE]−10 2011 Nordson Corporation Sicherheitshinweise 1-9 Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT Tabelle 1-1 enthält die allgemeinen Sicherheitshinweise (ACHTUNG und VORSICHT) für die Schmelzklebstoff- und Kaltleim-Auftragsgeräte von Nordson. Tabelle studieren und alle Warnungen und Vorsichtsmaßregeln sorgfältig durchlesen, die sich auf die beschriebenen Geräte in dieser Betriebsanleitung beziehen. Gerätetypen werden in Tabelle 1-1 wie folgt bezeichnet: HM = Hot melt = Schmelzklebstoff (Schmelzgeräte, Schläuche, Auftragsköpfe usw.) PC = Process control = Prozess-Steuerung CA = Cold adhesive = Kaltleim (Verteilerpumpen, Druckbehälter und Auftragsköpfe) Tabelle 1-1 Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT Gerätetyp Achtung oder Vorsicht HM ACHTUNG: Gefährliche Dämpfe! Vor der Verarbeitung von reaktivem Polyurethan-Schmelzklebstoff (PUR) oder lösungsmittelhaltigem Material in einem dafür geeigneten Nordson Schmelzgerät das Material-Sicherheitsdatenblatt (MSDS) sorgfältig lesen und entsprechend befolgen. Sicherstellen, dass Verarbeitungstemperatur und Flammpunkt des Materials nicht überschritten werden und dass alle Anforderungen an sichere Handhabung, Belüftung, erste Hilfe und Schutzbekleidung erfüllt sind. Bei Nichtbeachtung der Anweisungen aus dem Sicherheitsdatenblatt (MSDS) besteht Verletzungs- bzw. Lebensgefahr. HM ACHTUNG: Reaktives Material! Niemals halogenisierte Kohlenwasserstofflösungen zur Reinigung von Komponenten aus Aluminium bzw. zum Spülen von Nordson Geräten verwenden. Schmelzgeräte und Auftragsköpfe von Nordson enthalten Komponenten aus Aluminium, die u.U. heftig mit halogenisierten Kohlenwasserstoffen reagieren. Bei Verwendung halogenisierter Kohlenwasserstoffverbindungen in Geräten von Nordson besteht Verletzungs- bzw. Lebensgefahr. HM, CA ACHTUNG: System steht unter Druck! Vor dem Lösen einer Hydraulikverbindung oder -dichtung System vom Druck entlasten. Bei Nichtbeachtung kann heißer, unter Druck stehender Schmelzklebstoff bzw. Kaltleim unkontrolliert freigesetzt werden und zu Verletzungen von Personen führen. HM ACHTUNG: Geschmolzenes Material! Bei Wartung von Geräten mit geschmolzenem Klebstoff Augen- oder Gesichtsschutz tragen sowie Wärmeschutzhandschuhe und Kleidung zum Schutz bloßer Haut. Schmelzklebstoff kann selbst noch im erstarrten Zustand Verbrennungen verursachen. Ohne angemessene Schutzkleidung kann es zu Verletzungen kommen. Fortsetzung... 2011 Nordson Corporation A1GE−01−[XX−SAFE]−10 1-10 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT (Forts.) Tabelle 1-1 Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG und VORSICHT (Forts.) Gerätetyp Achtung oder Vorsicht HM, PC ACHTUNG: Gerät startet automatisch! Zur Steuerung automatischer Schmelzklebstoff-Auftragsköpfe werden externe Steuerungseinrichtungen eingesetzt. Vor dem Arbeiten an einem Auftragskopf in Betrieb oder in dessen Nähe die Auslösevorrichtung des Auftragskopfes deaktivieren und die Druckluftzufuhr zum (zu den) Magnetventil(en) sperren. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. HM, CA, PC ACHTUNG: Gefahr eines elektrischen Schlages! Das Gerät kann selbst nach Abschaltung und Trennung von der Netzspannung durch Trenn- bzw. Leistungsschalter noch an Zubehör angeschlossen sein, das unter Spannung steht. Auch alle Zusatzeinrichtungen vor Wartungsbeginn von der Netzspannung trennen. Zusatzgeräte nicht ordnungsgemäß von der Netzspannung zu trennen, kann bei Wartungsarbeiten zu Verletzungen bzw. Tod führen. CA ACHTUNG: Explosions- oder Feuergefahr! Nordson Geräte zur Verarbeitung von Kaltleim sind nicht zur Verwendung in explosionsgefährdeter Umgebung zugelassen, und sie dürfen nicht für lösungsmittelhaltige Klebstoffe eingesetzt werden, bei deren Verarbeitung explosionsfähige Dämpfe entstehen können. Siehe Sicherheitsdatenblatt (MSDS) des Klebstoffes über Verarbeitungseigenschaften und -beschränkungen. Verwendung inkompatibler, lösungsmittelhaltiger Klebstoffe oder nicht ordnungsgemäße Verarbeitung lösungsmittelhaltiger Klebstoffe kann Verletzungen bzw. Tod zur Folge haben. HM, CA, PC ACHTUNG: Das Gerät nur von entsprechend geschultem und erfahrenem Personal bedienen und warten lassen. Der Einsatz von nicht ausgebildetem oder unerfahrenem Personal beim Bedienen oder Warten des Gerätes kann zu Verletzungen oder Tod und zur Beschädigung des Gerätes führen. Fortsetzung... A1GE−01−[XX−SAFE]−10 2011 Nordson Corporation Sicherheitshinweise 1-11 Gerätetyp Achtung oder Vorsicht HM VORSICHT: Heiße Oberflächen! Kontakt mit den heißen Oberflächen von Auftragsköpfen, Schläuchen und einigen SchmelzgeräteKomponenten vermeiden. Falls sich Kontakt nicht vermeiden lässt, Wärmeschutzhandschuhe und -kleidung bei Arbeiten an heißem Gerät tragen. Missachtung des Gebotes, heiße Oberflächen nicht zu berühren, kann zu Verletzungen führen. HM VORSICHT: Einige Nordson Schmelzgeräte sind speziell zur Verarbeitung reaktiver Polyurethan-Schmelzklebstoffe (PUR) ausgelegt. Der Versuch, PUR in Geräten zu verarbeiten, die nicht speziell dafür konstruiert wurden, kann diese beschädigen und zu vorzeitiger Reaktion des Schmelzklebstoffes führen. Wenden Sie sich an Ihre Nordson Vertretung, falls über die PUR-Eignung Ihres Gerätes Unklarheit besteht. HM, CA VORSICHT: Vor dem Einsatz von Reinigungs- oder Spülmitteln in oder an dem Gerät, Anweisungen des Herstellers sowie das mit dem Mittel gelieferte Sicherheitsdatenblatt (MSDS) sorgfältig durchlesen und befolgen. Einige Reinigungsmittel können auf unkalkulierbare Weise mit Schmelzklebstoff oder Kaltleim reagieren und zu Geräteschäden führen. HM VORSICHT: Schmelzgeräte von Nordson sind werkseitig mit Reinigungsmittel Typ R getestet, das Polyesteradipat-Weichmacher enthält. Bestimmte Schmelzklebstoffe können mit Typ-R-Reinigungsmittel reagieren und ein festes Gummi bilden, das dann die Geräte verstopft. Vor der Verwendung sicherstellen, dass der Schmelzklebstoff mit Typ-R-Reinigungsmittel verträglich ist. 2011 Nordson Corporation A1GE−01−[XX−SAFE]−10 1-12 Sicherheitshinweise Weitere Sicherheitsvorkehrungen Keine offene Flamme zum Erwärmen von Schmelzklebstoff-Systemkomponenten verwenden. Hochdruckschläuche täglich auf übermäßigen Verschleiß, Beschädigungen oder Leckagen kontrollieren. Montagepistole niemals auf sich selbst oder andere richten. Montagepistole stets an der dafür vorgesehenen Aufhängevorrichtung aufhängen. Erste Hilfe Falls geschmolzener Schmelzklebstoff auf Ihre Haut gerät: 1. AUF KEINEN FALL versuchen, den geschmolzenen Schmelzklebstoff von der Haut zu entfernen. 2. Sofort betroffene Hautpartie solange in sauberes, kaltes Wasser tauchen, bis der Schmelzklebstoff abgekühlt ist. 3. AUF KEINEN FALL versuchen, den fest gewordenen Schmelzklebstoff von der Haut zu entfernen. 4. Im Falle schwerer Verbrennungen Schockbehandlung einleiten. 5. Sofort fachärztliche Hilfe aufsuchen. Dem behandelnden medizinischen Personal das Sicherheitsdatenblatt (MSDS) für den Schmelzklebstoff aushändigen. A1GE−01−[XX−SAFE]−10 2011 Nordson Corporation Einführung 2-1 Abschnitt 2 Einführung Bestimmungsgemäße Verwendung DuraBlue Schmelzgeräte dürfen nur zum Aufschmelzen und Fördern von geeigneten Materialien, wie z. B. thermoplastischen Schmelzklebstoffen, verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß, bei der Nordson für Personen- und/oder Sachschäden nicht haftet. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der Nordson Sicherheitshinweise. Nordson empfiehlt, sich genau über die Materialien zu informieren, die eingesetzt werden sollen. Einsatzbereich (EMVG) Hinsichtlich seiner elektromagnetischen Verträglichkeit ist das Schmelzgerät für den Einsatz im Industriebereich bestimmt. Betriebseinschränkung Bei Einsatz im Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich sowie in Kleinbetrieben ist zu beachten, dass das Schmelzgerät andere Geräte, z. B. Radios, stören kann. Nichtbestimmungsgemäße Verwendung − Beispiele − Das Schmelzgerät darf unter folgenden Bedingungen nicht verwendet werden: In nicht einwandfreiem Zustand Ohne Wärmeschutz und Schutzverkleidungen Mit geöffneter Schaltschranktür Mit geöffnetem Tankdeckel In explosionsfähiger Atmosphäre Bei Nichteinhaltung der unter Technische Daten angegebenen Werte. Das Schmelzgerät darf folgende Materialien nicht verarbeiten: 2011 Nordson Corporation Polyurethan-Schmelzklebstoff (PUR) Explosions- und feuergefährliche Materialien Erosive und korrosive Materialien Lebensmittel. DuraBlue P/N 397063J 2-2 Einführung Restgefahren Konstruktiv wurde alles unternommen, um das Personal weitgehend vor möglichen Gefährdungen zu schützen. Einige Restgefahren lassen sich jedoch nicht vermeiden: Verbrennungsgefahr durch heißes Material. Verbrennungsgefahr beim Auffüllen des Tanks, am Tankdeckel und an Tankdeckelaufstellern. Verbrennungsgefahr bei Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen das Schmelzgerät aufgeheizt sein muss. Verbrennungsgefahr beim An- und Abschrauben von beheizten Schläuchen. Materialdämpfe können gesundheitsschädlich sein. Einatmen vermeiden. Beschädigung von kundenseitig angeschlossenen Kabeln/ Leitungen, wenn diese so verlegt wurden, dass sie mit heißen oder drehenden Teilen Kontakt haben. Das Sicherheitsventil kann durch ausgehärtetes bzw. vercracktes Material außer Betrieb gesetzt werden. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation 2-3 Einführung Beschreibung Schmelzgerät 10 1 2 3 4 5 11 17 6 16 15 14 13 12 7 8 9 Abb. 2-1 1 2 3 4 5 6 Beispiel D25H Bedienfeld Hauptschalter Typenschild Schlauchanschlussbuchsen Tankdeckel Schutzkassette, abnehmbar 2011 Nordson Corporation 7 8 9 10 11 12 Druckregelventil Filterpatrone Schaltschrank Tankverlängerung Tank Motor DuraBlue 13 14 15 16 17 Kupplung Pumpe Sicherheitsventilplatte Schlauchanschlussplatte Wärmeschutz P/N 397063J 2-4 Einführung Bedienfeld 1 2 3 4 9 8 5 6 7 Abb. 2-2 1 2 3 Bedienfeld LED Fehleranzeige LED betriebsbereit Komponententasten / LEDs P/N 397063J 4 5 6 Tastatur Serielle Schnittstelle Rechte Anzeige und Scrolltasten DuraBlue 7 8 9 Linke Anzeige und Scrolltaste Funktionstasten LED Service 2011 Nordson Corporation Einführung 2-5 Sicherheitsventilplatte Absperrventil 1 Das Absperrventil (1) ermöglicht das Wechseln der Pumpe, ohne vorher den Tank zu entleeren. 2 Sicherheitsventil Das Sicherheitsventil (2) ist fest eingestellt auf 8,5 MPa 85 bar 1235 psi. Bei Überschreiten des Druckes öffnet das Sicherheitsventil und das Material zirkuliert innerhalb der Sicherheitsventilplatte. Abb. 2-3 Tank Der Tank ist in Vor- und Hauptschmelz geteilt. Eine Isolierung (2) sorgt für die Temperaturtrennung der beiden Bereiche. Die Temperaturtrennung ermöglicht es, das Material im Vorschmelz (1) bei einer niedrigeren Temperatur schonend vorzuschmelzen. Erst im Hauptschmelz (3) wird das Material auf Verarbeitungstemperatur gebracht. 1 2 Tankverlängerung 3 Der Tank des Typs D25H ist mit einer 35 cm hohen Tankverlängerung ausgestattet, durch die das Tankvolumen um 20 l auf insgesamt 45 l vergrößert wird. Die Tankverlängerung ist nicht beheizt. Abb. 2-4 Druckregelventil 1 Die Druckregelventile (3) sind manuell einstellbar von 0,5 bis 9 MPa 5 bis 90 bar 72,5 bis 1305 psi. 2 3 Abb. 2-5 1 2 3 Schlauchanschluss Filterpatrone Druckregelventil 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 2-6 Einführung Materialfluss bei zwei Pumpen Am Schmelzgerät ist die Zugehörigkeit durch Schlagzahlen kenntlich gemacht. 2.1 an der Schlauchanschlussplatte bedeutet Motor/Pumpe 2, 1. Schlauch 2 1 2.1 2.2 2.3 1.1 1.2 1.3 Motor 2 Motor 1 Abb. 2-6 P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Einführung 2-7 Schaltschrank 3 2 1 8 7 6 2 5 4 Abb. 2-7 1 Hauptplatine 2 Sicherungsautomaten 3 Bedienfeldplatine 2011 Nordson Corporation 4 Lüfter mit Filter 5 Frequenzumrichter 6 Reihenklemmen Drehzahlsollwert DuraBlue 7 Netzanschlussklemmen 8 I/O-Erweiterungsplatine P/N 397063J 2-8 Einführung Betriebsarten DuraBlue Schmelzgeräte arbeiten in folgenden Betriebsarten: Normalbetrieb Das Schmelzgerät prüft die aktuelle Temperatur von Tank, Schläuchen und Auftragsköpfen, um sicherzustellen, dass diese innerhalb ihrer festgelegten Temperaturbereiche liegen. Das Schmelzgerät ist immer auf Normalbetrieb voreingestellt, es sei denn, das Gerät wurde auf eine andere Betriebsart umgestellt. Temperaturabsenkung Die Temperaturen von Tank, Schläuchen und Auftragsköpfen werden von ihrer Betriebstemperatur (nachfolgend Sollwert-Temperatur genannt) um eine voreingestellte Gradzahl abgesenkt. Einrichten Die Betriebsart Einrichten (Konfigurieren) dient dem Konfigurieren der Steuerungsoptionen und -funktionen des Schmelzgerätes sowie dem Überprüfen der gespeicherten Betriebsdaten. Das Schmelzgerät kann gegen unautorisierte Änderungen der Schmelzgeräte-Konfiguration durch Passwort geschützt werden. Fehler Das Schmelzgerät alarmiert den Bediener bei Auftreten eines unnormalen Ereignisses. Typenschild DuraBlue 2 1 ADHESIVE MELTER 3 4 Serial No: UL C US LISTED 63U1 Year 5 2003 Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D 21337 Lüneburg − Germany www.nordson.com Abb. 2-8 1 Schmelzgerätebezeichnung 2 Bestellnummer 3 4 Elektrischer Anschluss, Betriebsspannung, Frequenz der Netzspannung, Schmelzgeräteabsicherung 5 Seriennummer P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Installation 3-1 Abschnitt 3 Installation ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen. Transport 1 2 3 Gewicht siehe Abschnitt Technische Daten. Nur geeignete Transportmittel verwenden. Möglichst die Palette (3) verwenden, mit der das Schmelzgerät angeliefert wurde, und das Schmelzgerät mit Befestigungswinkeln (2) festschrauben. Mit festem Karton (1) vor Beschädigungen schützen. Vor Feuchtigkeit und Staub schützen. Stöße und Erschütterungen vermeiden. Abb. 3-1 Prinzipdarstellung Lagern VORSICHT: Schmelzgerät nicht im Freien lagern! Vor Feuchtigkeit, Staub und starken Temperaturschwankungen (Bildung von Kondenswasser) schützen. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 3-2 Installation Auspacken Vorsichtig auspacken und auf Transportschäden prüfen. Palette, Befestigungswinkel und Karton für eventuelle weitere Transporte aufbewahren oder gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. Abb. 3-2 Heben (ausgepacktes Schmelzgerät) Gewicht siehe Abschnitt Technische Daten. Nur am Chassis mit geeignetem Hebezeug oder Gabelstapler anheben. Installationsanforderungen Nur in einer Umgebung aufstellen, die der angegebenen Schutzart entspricht (siehe Abschnitt Technische Daten). Nicht in explosionsgefährdeter Umgebung aufstellen! Vor Vibrationen schützen. Platzbedarf Siehe Abschnitt Technische Daten, Abmessungen. Schutzkassetten abnehmen Die Schutzkassetten mit Inbus-Schlüsselgröße 4 öffnen. Innenseite P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Installation 3-3 Materialdämpfe absaugen Sicherstellen, dass Materialdämpfe die vorgeschriebenen Grenzwerte nicht überschreiten. Das Sicherheits-Datenblatt des zu verarbeitenden Materials beachten. Materialdämpfe ggf. absaugen und/oder für eine ausreichende Belüftung des Aufstellungsortes sorgen. Abb. 3-3 Erfahrung des Installationspersonals Die in diesem Abschnitt enthaltenen Anweisungen sind für Personal bestimmt, das Erfahrung in den nachstehenden Fachgebieten hat: Auftragsverfahren mit Schmelzklebstoff oder ähnlichen Materialien Industrielle Verdrahtung von Strom- und Steuerungsleitungen Industrielle mechanische Installation Grundlagen der Prozess-Steuerung und Messtechnik. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 3-4 Installation Pneumatische Anschlüsse Pneumatische Druckregelung / Bypassregelung (Option) Erforderliche Luftqualität Die Druckluft muss trocken und ungeölt sein. Die Schmutzpartikel in der Luft dürfen eine Größe von 30 mm nicht überschreiten. Drücke einstellen 1 Das pneumatische Sicherheitsventil begrenzt den Eingangsdruck auf 6 bar (600 kPa / 87 psi). 2 Das pneumatische Druckregelventil hat ein Übersetzungsverhältnis Betriebsluftdruck/Materialdruck von 1:15. 1: Druckanzeige Pumpe 1 (bei Optionen Manuelle pneumatische Druckregelung und Bypassregelung) 2: Druckanzeige Pumpe 2 (bei Optionen Manuelle pneumatische Druckregelung und Bypassregelung) 3: Pneumatisches Sicherheitsventil 3 4 4: Schnittstelle Pneumatische Druckregelung / Bypassregelung (XS4) 5: Anschluss Druckluft Die Pfeile zeigen auf die Handräder der einzelnen Druckregler. Sie sind nur bei den Optionen Manuelle pneumatische Druckregelung und Bypassregelung vorhanden. 5 Abb. 3-4 P/N 397063J Säule DuraBlue 2011 Nordson Corporation Installation Pneumatische Druckregelung / Bypassregelung (Option) 3-5 (Forts.) Schnittstellenbelegung Pneumatische Druckregelung ON OFF OFF ON OFF ON ON OFF ON OFF OFF ON ON OFF ON 4 − 20 mA Abb. 3-6 Funktion 1− 4 − 20 mA 2+ 0 − 10 V 3− 4 − 20 mA 4+ 0 − 10 V Proportionalventil Pumpe 1 Proportionalventil Pumpe 2 ON Die Proportionalventile für die pneumatische Druckregelung befinden sich in der Säule. DIP-Schalter SW1 zum Umschalten zwischen 0 − 10 V und 4 − 20 mA. 0 − 10 V 1 OFF Eingang Proportionalventil 2 3 4 5 6 7 8 Abb. 3-5 PIN ON 0 − 10 V SW1 Proportionalventil Tank 0−10V oder 4−20mA Druckluft Pumpe Motor M Filter Pneumatisches Druckregelventil Auftragskopf Düse Schlauch Abb. 3-7 Option Automatische pneumatische Druckregelung (1 Pumpe) 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 3-6 Installation Elektrische Anschlüsse ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des Schmelzgerätes und von Zubehör führen. Beim Einsatz von Fehlerstromschutzschaltern beachten In manchen Regionen / in bestimmten Branchen kann durch örtliche Rechtsvorschriften ein Fehlerstromschutzschalter verlangt werden. Dann Folgendes beachten: Eine Festinstallation ist erforderlich (fester Anschluss der Netzspannung) Der Fehlerstromschutzschalter ist nur zwischen speisendem Netz und Schmelzgerät zu installieren Es dürfen nur pulsstromsensitive oder allstromsensitive Fehlerstromschutzschalter (> 30 mA) verwendet werden. Kabel verlegen ACHTUNG: Im Heißbereich der Schmelzgeräte nur temperaturbeständige Kabel verlegen. Sicherstellen, dass Kabel drehende und/oder heiße Schmelzgeräteteile nicht berühren. Kabel nicht einklemmen und regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Beschädigte Kabel sofort auswechseln! Betriebsspannung ACHTUNG: Nur mit der Betriebsspannung betreiben, die auf dem Typenschild angegeben ist. HINWEIS: Die von den Nennwerten zulässige Spannungsabweichung beträgt 10%. HINWEIS: Der Querschnitt des Netzanschlusskabels muss der maximalen Leistungsaufnahme entsprechen (siehe Abschnitt Technische Daten ). Externe Steuerungs-/Signalschaltkreise ACHTUNG: Externe Steuerungs- und Signalschaltkreise mit geeigneten Kabeln gemäß NEC Klasse I anschließen. Um Kurzschlüsse zu vermeiden die Kabel so verlegen, dass sie nicht gedruckte Schaltungen auf Leiterplatten berühren. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Installation 3-7 Netzanschluss HINWEIS: Das Schmelzgerät muss fest installiert werden (fester Anschluss der Netzspannung). Anschlüsse Netzspannung L1 L2 L3 N 200 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter (Dreieckschaltung − Delta) 230 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter (Dreieckschaltung − Delta) 400 VAC 3 Phasen mit Nullleiter (Sternschaltung −WYE) 400 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter (Dreieckschaltung − Delta) 480 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter (Dreieckschaltung − Delta) PE Netzanschlussklemmen im Schaltschrank Anschlussbelegung siehe auch Schaltplan Netzfilter Kit installieren (Zubehör) ACHTUNG: Gerät von der Netzspannung trennen. 1. Kundenseitigen Anschluss von den Netzanschlussklemmen im Schaltschrank lösen. Anschlusskabel herausziehen. 2. Die Kabelverschraubung am Schaltschrank durch die EMV-Kabelverschraubung austauschen, die sich am abgeschirmten Kabel (1) befindet. 3. Netzfilter am Schaltschrank anschrauben. 4. Das abgeschirmte Kabel (1) an die Netzanschlussklemmen im Schaltschrank anschließen. 1 2 5. Kundenseitiges Anschlusskabel (2) an die Klemmen im Gehäuse des Netzfilters anschließen. 6. Gehäusedeckel wieder befestigen. Abb. 3-8 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 3-8 Installation Schmelzgeräte-Eingänge installieren DuraBlue Schmelzgeräte sind mit vier Eingängen ausgestattet. Der Kunde verdrahtet jeden Eingang bis zum Schmelzgerät und richtet ihn dann für eine der nachstehenden Steuerungsoptionen ein: Schmelzgerät in Temperaturabsenkmodus (Standby) versetzen Heizungen ein- oder ausschalten Einen bestimmten Schlauch oder Auftragskopf aktivieren oder deaktivieren Motor(en) ein oder ausschalten Eingänge werden über ein konstantes Gleichspannungssignal von 10 bis 30 V aktiviert, welches das Steuergerät des Kunden liefert. Für die Eingänge spielt die Polung keine Rolle. ACHTUNG: Der Bediener kann die Schmelzgeräte-Eingänge über die Funktionstasten am Bedienfeld umgehen. Sicherstellen, dass die Steuerungslogik externer Vorrichtungen, die ein Eingangssignal an das Schmelzgerät absetzen, so programmiert ist, dass keine unsicheren Bedingungen dadurch entstehen können, dass der Bediener einen externen Eingang am Schmelzgerät umgeht. Eingänge an das Schmelzgerät anschließen 1. Ein Signalkabel mit 2, 4, 6, oder 8 Leitern vom Steuergerät zum Schmelzgerät durch die kleinere der beiden PG-Verschraubungen an der Rückseite des Schaltschranks verlegen. Zum Schutz des Netzkabels vor scharfer Kante der Leitungsrohröffnung ein starres oder flexibles Installationsrohr bzw. passende Zugentlastung verwenden. HINWEIS: Zur Verringerung des Kurzschlussrisikos das Kabel so verlegen, dass es keine Platinen berührt. Siehe Abbildung 3-9. 2. Jedes Paar der Eingangsdrähte an die entsprechenden Klemmen (8 bis 14) des Steckverbinders P/N 277909 anschließen. Wenn Eingang Nummer 4 angeschlossen wird, muss auch Klemme 7 am Steckverbinder P/N 227908 angeschlossen sein. Beide Steckverbinder liegen dem Installationskit bei. Tabelle 3-1 führt die jedem Eingang entsprechenden Nummern auf den Anschlussklemmen auf. Steckverbinder P/N 277909 Abb. 3-9 Eingänge HINWEIS: Stecker P/N 277909 ist so formcodiert, so dass er nicht anstelle des Steckers P/N 277908 verwendet werden kann, der die mit 1 bis 7 nummerierten Klemmen hat. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Installation Eingänge an das Schmelzgerät anschließen 3-9 (Forts.) 3. Stecke Steckverbinder (P/N 277909) in die untere Buchse (1, Abb. 3-10) von Anschlussklemme XT7 auf der Erweiterungsplatine. Wenn Eingang Nummer 4 belegt ist, stecke Steckverbinder P/N 277908 in die obere Buchse von Anschlussklemme XT7. 1 Abb. 3-10 Einen Eingang einrichten Parameter-Steuerungsoption für jeden an das Schmelzgerät angeschlossenen Eingang einrichten. Tabelle 3-1 listet die verfügbaren Steuerungsoptionen auf. Informationen über das Auswählen von Betriebsparametern und Editieren von Steuerungsoptionen siehe Schmelzgerät einrichten in diesem Abschnitt. 2011 Nordson Corporation Mit Ausnahme der Steuerungsoption Pumpe aktivieren/deaktivieren (Tabelle 3-1, Eingangsdaten) basieren sämtliche Eingänge auf Transition. Eingänge einrichten in Anhang B Die Eingangskapazität des Schmelzgerätes lässt sich von vier auf insgesamt zehn Eingänge durch Einbau einer zusätzlichen I/O-Erweiterungskarte erweitern, die von der Nordson-Corporation erhältlich ist. Ersatzteile DuraBlue P/N 397063J 3-10 Installation Tab. 3-1 Eingangsdaten Eingang Anschlüsse Betriebsparameter Steuerungsoptionen Hinweis A, B 0 - Eingang deaktiviert 1 - Temperaturabsenkung ein/aus 2 - Heizungen ein/aus 3 - Pumpe 1 aktivieren/deaktivieren 4 - Schlauch/Auftragskopf 1 aktivieren/deaktivieren C 5 - Schlauch/Auftragskopf 2 aktivieren/deaktivieren 1 8 und 9 30 6 - Schlauch/Auftragskopf 3 aktivieren/deaktivieren 7 - Schlauch/Auftragskopf 4 aktivieren/deaktivieren 8 - Schlauch/Auftragskopf 5 aktivieren/deaktivieren 9 - Schlauch/Auftragskopf 6 aktivieren/deaktivieren 10 – Automatische Temperaturabsenkung (Werkeinstellung) 11 - Pumpe 2 aktivieren/deaktivieren D 0 - Eingang deaktiviert 1 - Temperaturabsenkung ein/aus (Werkeinstellung) 2 - Heizungen ein/aus 3 - Pumpe 1 aktivieren/deaktivieren 4 - Schlauch/Auftragskopf 1 aktivieren/deaktivieren 2 10 und 11 31 5 - Schlauch/Auftragskopf 2 aktivieren/deaktivieren 6 - Schlauch/Auftragskopf 3 aktivieren/deaktivieren 7 - Schlauch/Auftragskopf 4 aktivieren/deaktivieren 8 - Schlauch/Auftragskopf 5 aktivieren/deaktivieren 9 - Schlauch/Auftragskopf 6 aktivieren/deaktivieren 11 - Pumpe 2 aktivieren/deaktivieren 3 12 und 13 32 Wie Parameter 31 (Werkeinstellung=2) 4 7 und 14 33 Wie Parameter 31 (Werkeinstellung=4) Optionale Eingänge 5 11 und 12 34 0 E 6 13 und 14 35 0 E 7 15 und 16 36 0 E 8 17 und 18 37 0 E 9 19 und 20 38 0 E 10 9 und 10 39 0 E HINWEIS A: B: Parameter 30 hat 11 Steuerungsoptionen. Paramter 31, 32 und 33 haben je nur 10 Steuerungsoptionen. Parameter 34 bis 39 sind für die sechs Eingänge reserviert, die durch Einbau der optionalen I/O-Erweiterungskarte geschaffen werden. Die sechs optionalen Eingänge besitzen die gleichen Steuerungsoptionen wie Parameter 31. C: Der Motor läuft bei gewählter Steuerungsoption 3 nicht an, wenn keine Spannung an den Eingangskontakten ansteht, selbst wenn die Pumpentaste gedrückt wird. D: Falls Steuerungsoption 10 für Eingang 1 gewählt wurde, muss in Parameter 24 eine Zeit gesetzt werden. E: Zur Verkabelung siehe Benutzerhinweise, die der optionalen I/O-Erweiterungskarte beiliegen. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Installation 3-11 Schmelzgeräte-Ausgänge installieren Das Schmelzgerät verfügt über drei durch den Benutzer konfigurierbare Ausgänge. Die Ausgängen dienen zum Datenaustausch mit kundenseitiger Produktionsausrüstung bzw. Steuerungs-Hardware, wie z. B. einer speicherprogrammierbaren Steuerung. Die Ausgangskapazität des Schmelzgerätes lässt sich von drei auf sieben Ausgänge durch Einbau einer zusätzlichen, optionalen I/O-Erweiterungskarte erweitern, die von der Nordson Corporation erhältlich ist. Geräte, die mit einer Ethernetkarte ausgestattet sind, können nicht mit der optionalen I/O Erweiterungskarte ausgerüstet werden. Jeder Ausgang wird vom Kunden verdrahtet und dann in der Firmware vom Schmelzgerät für eine der nachstehenden Steuerungsoptionen konfiguriert: Schmelzgerät betriebsbereit Schmelzgerät betriebsbereit und Motor Ein Ein Fehler ist aufgetreten LED Service an Alle Ausgangskontakte sind für 240 VAC 2 A oder 30 VDC 2 A vorgesehen. Alle Kontakte sind offen, wenn das Schmelzgerät ausgeschaltet ist. Einen Ausgang an das Schmelzgerät anschließen Siehe Abbildung 3-11. 1. Ein Signalkabel mit 2, 4 oder 6 Leitern vom Steuergerät zum Schmelzgerät durch die Durchführung PG-16 im Boden des Schaltschranks verlegen. Zum Schutz des Netzkabels vor scharfer Kante der Leitungsrohröffnung ein starres oder flexibles Installationsrohr bzw. passende Zugentlastung verwenden. HINWEIS: Zur Verringerung des Kurzschlussrisikos das Kabel so verlegen, dass es keine Platinen berührt. 2. Jedes Paar der Ausgangsdrähte an die entsprechenden Klemmen (1 bis 7) des Steckverbinders P/N 277908 anschließen. Steckverbinder liegt dem Installationskit bei. Tabelle 3-2 führt die jedem Ausgang entsprechenden Nummern auf den Anschlussklemmen auf. HINWEIS: Klemme 7 am Stecker, P/N 277908, ist für Eingang Nummer vier reserviert. Der Stecker, P/N 277908 ist formcodiert, so dass er nicht als Stecker, P/N 277909, verwendet werden kann, der die mit 8 bis 14 nummerierten Klemmen hat. Abb. 3-11 Ausgänge Steckverbinder P/N 277908 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 3-12 Installation 3. Stecke Steckverbinder P/N 277908 in die obere Buchse (1, Abb. 3-12) von Anschlussklemme XT7 auf der Erweiterungsplatine. 1 Abb. 3-12 Einen Ausgang konfigurieren Parameter-Steuerungsoption für jeden an das Schmelzgerät angeschlossenen Ausgang einrichten. Tabelle 3-2 listet die verfügbaren Steuerungsoptionen auf. Informationen über das Auswählen von Betriebsparametern und Editieren von Steuerungsoptionen siehe Schmelzgerät einrichten in diesem Abschnitt. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation 3-13 Installation Tab. 3-2 Ausgangsdaten Ausgang Anschlüsse 1 1 und 2 Betriebsparameter 40 Steuerungsoptionen Hinweis 0 - Ausgang deaktiviert 1 - Betriebsbereit (Werkeinstellung) A 2 - Betriebsbereit und Motor Ein A 3 - Fehler B 4 - Tank Füllstand niedrig (nicht verfügbar) A 5 - LED Service Ein A 6 - Alarm C 2 3 und 4 41 Wie Parameter 40 (Werkeinstellung = 3) 3 5 und 6 42 Wie Parameter 40 (Werkeinstellung=4) Optionale Ausgänge 4 1 und 2 43 0 5 3 und 4 44 0 6 5 und 6 45 0 7 7 und 8 46 0 HINWEIS A: B: D Wenn diese Steuerungsoption eintritt, schließt der Kontakt. Kontakte sind bei ausgeschalteter Spannung offen. Wenn diese Steuerungsoption eintritt, öffnet der Kontakt. Kontakte sind bei ausgeschalteter Spannung offen. C: Steuerungsoption 6 liefert ein Ausgangssignal, wenn ein Fehler entdeckt wird. Wenn sowohl Steuerungsoption 3 als auch 6 genutzt werden, dann liegt sowohl ein Fehlersignal als auch ein Alarmsignal vor, wenn die Fehler-LED aufleuchtet. D: Verdrahtungsangaben siehe die mit optionaler I/O-Erweiterungskarte gelieferten Benutzerhinweise. Einrichten der Kommunikationsverbindungen des Schmelzgerätes 1 2011 Nordson Corporation Mit einem Computer, der an das Schmelzgerät über die serielle Schnittstelle (1) angeschlossen ist, können alle Schmelzgeräteeinstellungen sichtbar gemacht und geändert werden, können Einstellungen zwischen Schmelzgeräten übertragen werden und die Betriebs-Firmware des Gerätes auf eine höhere oder niedrigere Version (upgrade/downgrade) angepasst werden. DuraBlue P/N 397063J 3-14 Installation Beheizten Schlauch installieren Siehe auch Betriebsanleitung des Schlauches. Elektrisch 1. Schlauch (1) vorerst nur elektrisch anschließen. Die Schlauchanschlussbuchsen XS10 bis XS15 (2b) für die Stecker (2a) der Schläuche nutzen. Die Anschlüsse werden durch einen Bügel geschützt. HINWEIS: Bei mehreren Schläuchen beachten: Jedem Schlauchanschluss ist eine Anschlussbuchse zugeordnet. Nicht vertauschen! Anschlussbelegung siehe Schaltplan. 2b 1 2a 2a Abb. 3-13 Elektrisch anschließen Anschrauben Zweiten Maulschlüssel verwenden Beim An- und Abschrauben des Schlauches einen zweiten Maulschlüssel verwenden. So wird das Mitdrehen des Schlauchanschlusses verhindert. MXHH002S033A0295 Abb. 3-14 P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Installation Anschrauben 3-15 (Forts.) ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Wärmeschutzhandschuhe tragen. 2 3 Abb. 3-15 1 Befindet sich kaltes Material im Schlauchanschluss, müssen die Teile (2, 3) bis zum Erweichen des Materials (ca. 70 ° C/158 ° F, abhängig vom Material) aufgeheizt werden. Anschrauben 2. Schmelzgerät und Schlauch bis ca. 70 ° C aufheizen. 3. Beheizte Schläuche in der Reihenfolge der Schlagzahlen, die sich auf der Schlauchanschlussplatte befinden, anschrauben. Dadurch werden Toträume vermieden, die sonst durch nicht benutzte Anschlüsse entstehen würden. HINWEIS: Nicht benutzte Schlauchanschlüsse mit passenden Nordson Verschlusskappen zuschrauben. Schlauch abschrauben ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben vonSchläuchen System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen. Druck entlasten 1. Motor(en) ausschalten (siehe Abschnitt Bedienung). 2. Behälter unter die Düse(n) von Auftragskopf/Montagepistole stellen. 3. Magnetventil(e) elektrisch ansteuern oder von Hand betätigen; bei Montagepistolen den Abzug betätigen. Diesen Vorgang solange ausführen, bis kein Material mehr austritt. 4. Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 3-16 Installation Drehzahlsollwert einstellen ACHTUNG: Vor Öffnen des Schaltschrankes Schmelzgerät von der Netzspannung trennen. Die Drehzahl wird mit den Reihenklemmen (1) im Schaltschrank eingestellt. 1 1 Abb. 3-16 Klemme 1 Klemme 3 Drehzahl ein heraus 50 min−1 35 kg/h 77 lb / hr 50 kg/h 110 lb / hr 65 min−1 45 kg/h 99 lb / hr 65 kg/h 143 lb / hr 129 min−1 90 kg/h 198 lb / hr 130 kg/h 286 lb / hr 0 kg/h 0 lb / hr 0 kg/h 0 lb / hr heraus ein ein ein heraus heraus 0 min−1 Förderleistung pro Pumpe D25 / D25H / D50 D100 HINWEIS: Die Einstellung 0 min−1 ist nicht dafür vorgesehen, dass Gerät stillzusetzen. Dazu den Hauptschalter in Stellung 0/OFF schalten P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Installation 3-17 Schmelzgerät einrichten Nach Aufstellung des Schmelzgerätes muss es nun für den Fertigungsprozess konfiguriert werden. Das Einrichten des Schmelzgerätes besteht aus Aktivieren bzw. Ändern werksseitig eingestellter Betriebsparameter, die die Verwendung und Funktion des Schmelzgerätes beeinflussen. Außerdem wird die Betriebstemperatur (Sollwert) von Tank und jedem Schlauch und Auftragskopf während des Einrichtens festgesetzt. Das Schmelzgerät wird mit bereits eingestellten, üblichen Betriebsparametern ab Werk ausgeliefert. Die Werkeinstellung kann jederzeit für den eigentlichen Produktionsprozess vor Ort geändert werden. Schnelleinrichtung Tabelle 3-3 beschreibt die gängigsten Betriebsparameter und deren werkseitige Einstellungen. Tabelle überprüfen um herauszufinden, ob die werkseitigen Einstellungen für jeden Parameter für den jeweiligen Fertigungsprozess passen. Es sind keine Schmelzgeräte-Einstellungen erforderlich, wenn die Standardeinstellungen für den Fertigungsprozess passen. Zum Abschluss der Installation direkt zu Sollwert-Temperatur von Tank, Schläuchen und Auftragsköpfen weiter unten in diesem Abschnitt gehen. Weiter zum nächsten Teil in diesem Abschnitt, Betriebsparameter, wenn an den werkseitigen Einstellungen Änderungen vorzunehmen sind oder Näheres über weitere Betriebsparameter in Erfahrung gebracht werden soll. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 3-18 Installation Tab. 3-3 Gängige Betriebsparameter Parameterbezeichnung Zweck Werkeinstellung Betriebsbereitschaftsverzögerung Ein Zeitsteuergerät, das die Aktivierung der Bereitschafts-LED während einer vordefinierten Zeit verzögert, sobald Tank, Schläuche und Auftragsköpfe ihre gewünschte Sollwert-Temperatur erreicht haben. Der Zeitgeber für die Bereitschaftverzögerung wird nur dann aktiviert, wenn die Tanktemperatur zu dem Zeitpunkt, an dem das Schmelzgerät eingeschaltet wird, 27 °C (50 °F) oder mehr unter der vorgegebenen Sollwert-Temperatur ist. 0 Minuten 5 Wartungsintervall Ein Zeitsteuergerät, das eine LED Service aufleuchten lässt, wenn der am Zeitsteuergerät eingestellte Wert mit der Anzahl von Betriebsstunden übereinstimmt, an denen die Heizungen eingeschaltet waren. Die LED Service signalisiert Wartungsbedarf. 500 Stunden 7 Verzögerung der Motorabschaltung Wird angezeigt, aber nicht verwendet. 8 Pumpe automatisch Ein Lässt die Pumpe automatisch anlaufen, wenn die Systembetriebsbereitschaft erreicht ist, sofern die Pumpe durch Drücken der Pumpentaste aktiviert wurde. 11 Passwort erstellen Setzt ein Passwort, das vor Ändern von Schmelzgeräte-Betriebsparameter oder Sollwert-Temperatur einzugeben ist. 14 Verriegelung der externen Kommunikation Vor Beginn der Wartungsarbeiten am Schmelzgerät Parameter auf 1 (aktiviert) setzen. Die komplette externe Steuerung des Schmelzgerätes ist solange ausgeschaltet bis der Parameter wieder auf 0 (deaktivert) gesetzt wird. 0 (deaktiviert) 15 Druck-Sollwert Dient dazu, einen Prozentwert des maximalen Ausgangsdruck einzustellen (von 0 − 100 %). 0 (deaktiviert) 16 Überdruck-Sollwert Wenn der Druck im System über den Wert dieser Einstellung steigt, wird ein Überdruck-Alarm ausgelöst. 0 17 Niedrigdruck-Sollwert Wenn der Druck im System unter den Wert dieser Einstellung fällt, wird ein Niedrigdruck-Alarm ausgelöst. 0 20 TemperaturEinheiten Setzt die Einheiten auf der Temperaturanzeige auf Grad Celsius (C) oder Fahrenheit (F). C 21 Delta Übertemperatur Setzt Gradzahl, um die eine beheizte Komponente über ihre gesetzte Sollwert-Temperatur hinausgehen darf, bevor ein Übertemperaturfehler eintritt. Parameter 4 P/N 397063J DuraBlue - Aktiviert 5000 15 C (25 F) 2011 Nordson Corporation Installation Parameterbezeichnung Parameter Zweck 3-19 Werkeinstellung 22 Delta Untertemperatur Setzt Gradzahl, die eine beheizte Komponente unter ihre gesetzte Sollwert-Temperatur fallen darf, bevor ein Untertemperaturfehler eintritt. 25 C (50 F) 23 Delta Temperaturabsenkung Setzt Gradzahl, um welche die Temperaturen aller beheizter Komponenten abgesenkt wird, wenn das Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus versetzt wird. 50 C (100F) 26 Manuelle Standby Zeit Setzt die Zeitdauer, während der das Schmelzgerät im Temperaturabsenkmodus verbleibt, nachdem die Standby-Taste gedrückt wurde. Deaktiviert Wochenzeitschaltuhr Eine Gruppe von Parametern, welche die Uhr des Schmelzgerätes steuern. Die Uhr dient zum automatischen Ein- und Ausschalten der Heizungen und um das Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus zu versetzen. Deaktiviert 50 bis 77 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 3-20 Installation Betriebsparameter Das Schmelzgerät verwendet Betriebsparameter zum Speichern von editierbaren und nicht editierbaren Werten. Zu den nicht editierbaren Werten gehören jene, die Informationen über die Arbeitsweise des Schmelzgerätes in der Vergangenheit liefern. Editierbare Werte sind entweder numerische Sollwerte oder Einstellung einer Steuerungsoption. Eingestellte Steuerungsoptionen wirken sich auf die angezeigten Informationen oder die Schmelzgerätefunktion aus. Betriebsparameter sind in der Firmware des Schmelzgerätes in Form einer durchnummerierten Liste abgelegt. Die Liste ist wie die in Tabelle 3-4 beschriebenen Logikgruppen geordnet. Tab. 3-4 Parametergruppen Parameternummer Gruppe 0 bis 8 und 10 bis 14 Standard Beschreibung Häufig verwendete Parameter Druckregelung 15 bis 17 Konfiguriert die Druckeinstellungen Temperaturregelung 20 bis 26 Steuern Heizungsfunktion Eingänge einrichten 30 bis 39 Konfiguriert die Eingänge Ausgänge einrichten 40 bis 46 Konfiguriert die Ausgänge Wochenzeitschaltuhr 50 bis 77 Konfiguriert die Uhrenfunktion Automatic Fill Zeitgeber 78 Externen Motorsteuerschalter konfigurieren 80 bis 91 Ändert die voreingestellte PID-Auswahl PID-Auswahl Zusätzlich zur Lese- und Editiermöglichkeit von Parameterwerten lassen sich auch die aktuellen Werte aller Betriebsparameter speichern bzw. wiederherstellen und ein Protokoll der letzten zehn durchgeführten Änderungen an den editierbaren Parametern überprüfen. Betriebsparameter auswählen Detaillierte Informationen über die einzelnen Parameter siehe Anhang B, Betriebsparameter. Anhang B enthält die vollständige Beschreibung jedes Parameters einschließlich dessen Auswirkung auf das Schmelzgerät, Werkeinstellung und Format. HINWEIS: In Anhang B sind Parameter zum Konfigurieren optionaler Ausrüstung oder sonst in der Firmware reservierte Parameter nicht enthalten. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Installation 3-21 Betriebsparameter lesen oder editieren Der Zugriff auf jeden Parameter zum Auslesen oder Editieren seines aktuellen Wertes ist gleich, unabhängig davon, ob der Parameterwert nun editierbar ist oder nicht. Parameter lesen oder editieren 1. Schmelzgerät einschalten. Schmelzgerät führt Anlaufcheck durch. 2. Einricht-Taste drücken. In der linken Anzeige blinkt Parameter 1. 3. Tastatur zur Eingabe des gewünschten Parameters verwenden. Komplette Parameterliste siehe Anhang B. Setup (Einricht-) Taste HINWEIS: Bei falscher Eingabe der Parameternummer Taste Clear/Reset zur Rückkehr nach Parameter 1 drücken und anschließend richtige Parameternummer eingeben. Die rechte Anzeige gibt den aktuellen Wert des Parameters nach Eingabe der ein- oder zweistelligen Parameternummer an. 4. Eine der folgenden Aktionen ausführen: Clear/Reset-Taste Ist der Wert nicht editierbar, siehe Schmelzgerät überwachen in Abschnitt 4, Bedienung. Ist der Wert editierbar, mit Schritt 5 fortfahren. 5. Taste Enter (Eingabe) drücken. Rechte Anzeige blinkt. Eingabetaste 6. Tastatur zur Eingabe des gewünschten numerischen Sollwertes oder der Betriebsparameter-Nummer in der rechten Anzeige verwenden. Informationen zu Auswahl von numerischem Wert oder Betriebsparameter-Nummer für jeden Parameter siehe Anhang B, Betriebsparameter. HINWEIS: Falls bei Eingabe über Tastatur nichts auf der rechten Anzeige erscheint, ist das Schmelzgerät passwortgeschützt. Passwort-Eingabe vor Editieren von Parametern erforderlich. Siehe Schmelzgeräte-Passwort eingeben in Abschnitt 4, Bedienung. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 3-22 Installation 7. Eingabe-Taste drücken. Schmelzgerät überprüft Zulässigkeit des neuen Wertes oder der neuen Betriebsparameter-Nummer. Werden numerischer Sollwert oder Betriebsparameter-Nummer akzeptiert, zeigen linke und rechte Anzeige nächste Parameternummer und Wert an. Werden Sollwert oder Betriebsparameter-Nummer nicht akzeptiert, so zeigt die rechte Anzeige drei Sekunden lang Striche (----) und wechselt dann zurück auf den ursprünglichen Wert. 8. Schritte 5 bis 7 zum Lesen oder Ändern der nächsten Parameternummer wiederholen oder Einricht-Taste zum Verlassen der Betriebsart Einrichten drücken. Durch Drücken der Einricht-Taste kann der Konfigurationsmodus jederzeit verlassen werden. Beim Scrollen durch die Betriebsparameterliste in der linken Anzeige werden nicht anwendbare Parameternummern übersprungen. Wenn die rechte Anzeige blinkt, kann der Wert des aktuellen Parameters durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige schnell auf den niedrigstmöglichen Wert eingestellt werden. Wenn in Betriebsart Einrichten innerhalb von zwei Minuten keine Taste gedrückt wird, kehrt das Schmelzgerät wieder in Betriebsart Normalbetrieb zurück. Mit den Scrolltasten an der rechten Anzeige können auch Parameterwert oder Betriebsparameter-Nummer geändert werden. Nach Eingabe der Parameternummer in der linken Anzeige eine der beiden Scrolltasten an der rechten Anzeige drücken, um Wert oder Betriebsparameter-Nummer zu ändern. Wenn der Passwortschutz aktiviert ist, kehrt das Schmelzgerät immer in die durch Passwort geschützte Betriebsart zurück, wenn die Betriebsart Einrichten beendet wird. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Installation 3-23 Sollwert-Temperatur von Tank, Schläuchen und Auftragsköpfen Das Schmelzgerät wird mit einer Sollwert-Temperatur von 175 °C (350 °F) für den Tank bzw. einer Sollwert-Temperatur von Schlauch und Auftragskopf von 0 Grad (abgeschaltet) ab Werk ausgeliefert. Bevor das Schmelzgerät eingesetzt werden kann, müssen SollwertTemperaturen für Tank, Schläuche und Auftragsköpfe zugewiesen werden. Sollwert-Temperaturen werden nach einer der folgenden Methoden zugewiesen: Global — Tank und alle Schläuche und Auftragsköpfe auf gleiche Sollwert-Temperatur einstellen. Global über Komponentengruppe — Alle Schläuche bzw. alle Auftragsköpfe werden auf gleiche Sollwert-Temperatur eingestellt. Einzelne Komponente — Sollwert-Temperatur von Tank und einzelnem Schlauch/Auftragskopf werden individuell eingestellt. Da die meisten Produktionsprozesse gleiche Temperaturen von Tank, Schläuchen und Auftragsköpfen benötigen, wird in diesem Abschnitt nur die globale Methode der Einstellung von Sollwert-Temperaturen beschrieben. Informationen bezüglich der beiden anderen Methoden siehe Komponenten-Temperaturen einstellen in Abschnitt 4, Bedienung. Genau wie Betriebsparameter, so können auch Sollwert-Temperaturen gespeichert, wiederhergestellt und vorgenommene Änderungen der SollwertTemperaturen überprüft werden. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 3-24 Installation Globale Sollwert-Temperatur zuweisen 1. Taste Tank drei Sekunden lang gedrückt halten. Auf der linken Anzeige blinkt die 1. Tank-Taste 2. Linke Anzeige auf 0 scrollen. Die rechte Anzeige zeigt Striche (----) und die LEDs der Tank-, Schlauch- und Auftragskopf-Tasten werden grün. 3. Eingabetaste drücken. Rechte Anzeige blinkt. Linke Anzeige und Scrolltaste 4. Die vom Hersteller des Materials empfohlene Sollwert-Temperatur über Tastatur eingeben. Optimale Sollwert-Temperatur siehe Datenblatt des Materialherstellers. 5. Taste Tank drücken. Eingabetaste Jede Komponente fängt entsprechend der neuen globalen SollwertTemperatur an zu heizen oder abzukühlen, und das Schmelzgerät kehrt wieder in den Normalbetrieb zurück. Nachdem alle Komponenten ihre globale Sollwert-Temperatur erreicht haben, leuchtet die LED betriebsbereit auf (grün). LED betriebsbereit P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Installation 3-25 Schmelzgeräte-Einstellungen speichern und wiederherstellen Die aktuellen Werte aller editierbaren Betriebsparameter sowie die SollwertTemperatur jeder Komponente lassen sich speichern und erforderlichenfalls später wiederherstellen. Werden die gespeicherten Einstellungen wieder hergestellt, überschreiben sie die derzeit verwendeten Einstellungen. Diese Speicher-/Wiederherstell-Funktion ist in den Fällen nützlich, in denen die gegenwärtig verwendeten Einstellungen vorsätzlich oder unbeabsichtigt geändert wurden und das Schmelzgerät wieder in seinen ursprünglichen Zustand zurückversetzt werden soll. Aktuelle Einstellungen speichern In Betriebsart Normalbetrieb gleichzeitig Zifferntaste 1 und Einricht-Taste drücken. + Speichern aktueller Einstellungen In der rechten Anzeige erscheint kurz S-1. Gespeicherte Einstellungen wiederherstellen VORSICHT: Alle Schmelzgeräteeinstellungen werden gelöscht! Vor dem Wiederherstellen der gespeicherten Einstellungen darauf achten, dass die Verwendung der gespeicherten Eingaben nicht den laufenden Prozess unterbricht oder unsichere Betriebsbedingungen schafft. + Im Normalbetrieb gleichzeitig Zifferntaste 2 und Einricht-Taste drücken. In der rechten Anzeige erscheint kurz S-2. Wiederherstellung gespeicherter Einstellungen Wird die Wiederherstellungsfunktion vor erstmaliger Verwendung der Speicherfunktion verwendet, werden die werkseitig voreingestellten Sollwert-Temperaturen wieder hergestellt. Schläuche und Auftragsköpfe hören dann auf zu heizen. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 3-26 Installation Änderungen der Parameter und Sollwert-Temperaturen überprüfen Das Schmelzgerät speichert die zehn letzten Änderungen, die entweder an den Betriebsparametern oder Sollwert-Temperaturen vorgenommen wurden, in einem Änderungsprotokoll ab. Weil das Protokoll nur zehn Änderungen speichert, werden alte Protokolleinträge überschrieben, wobei dann beim elften Eintrag mit dem ersten Protokolleintrag und den dann folgenden begonnen wird. Änderungsprotokoll überprüfen 1. Einricht-Taste drücken. Einricht-Taste (Konfiguration) Betriebsparameter 1 blinkt in der linken Anzeige. 2. Scrolltaste an linker Anzeige drücken, um zu Parameter 3 zu wechseln (zum Änderungsprotokoll). Es passiert folgendes: Falls die letzte Änderung ein editierbarer Parameter war, bleiben alle Linke Anzeige und Scrolltaste LEDs der Komponenten-Tasten aus. oder Falls die letzte Änderung eine Sollwert-Temperatur betraf, geht/gehen die LED(s) der dazugehörigen Komponenten-Taste(n) an. und Die rechte Anzeige zeigt den vierstelligen Protokolleintrag, der zu LEDs der Komponenten-Tasten der zuletzt durchgeführten Änderung gehört. Tabelle 3-5 zeigt von links nach rechts die Bedeutung aller Ziffern im Protokolleintrag. Nach der Tabelle folgen Protokolleinträge an zwei Beispielen. 3. Zum Überprüfen der restlichen neun Protokolleinträge Scrolltaste an rechter Anzeige drücken. Mit jedem Druck auf eine Scrolltaste erscheint ein weiter zurückliegender Protokolleintrag. 4. Einricht-Taste zur Rückkehr in den Normalbetrieb drücken. Durch das Protokoll scrollen P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Installation 3-27 Tab. 3-5 Änderungsprotokoll Erste Ziffer Zweite Ziffer P Dritte und vierte Ziffer Zeigt Parameternummer an, die geändert wurde (Parameter) Werden in Verbindung mit den LEDs der Komponenten-Tasten zur Anzeige von Ort und Art einer vorgenommenen Änderung der Sollwert-Temperatur verwendet. − S (Sollwert) 2011 Nordson Corporation erfolgte die Änderung an/am.. und die Änderung erfolgte.. Tank individuell 1– 6 Einzelschlauch individuell AuftragskopfTaste 1– 6 Einzel-Auftragskopf individuell allen Tasten 0 allen Komponenten global Schlauch-Taste 0 allen Schläuchen global über Komponente AuftragskopfTaste 0 allen Auftragsköpfen global über Komponente LED leuchtet an.. und vierte Ziffer zeigt.. Tank-Taste 1 Schlauch-Taste DuraBlue P/N 397063J 3-28 Installation Beispiele von Änderungsprotokollen Beispiel 1: geändert. Parameter 4 (Betriebsbereitschaftsverzögerung) wurde Beispiel 2: Falls die LED von der Auftragskopf-Taste leuchtet, dann zeigt dies an, dass das Verfahren ”Global-über-Komponente” zum Ändern der Auftragskopf-Temperaturen angewandt wurde. Nicht verwendete Protokolleinträge im Änderungsprotokoll werden mit einem ”P-_” in der rechten Anzeige ausgewiesen. Zum Anzeigen, wieviel Betriebsstunden der Heizung seit einer bestimmten (angezeigten) Änderung abgelaufen sind, gleichzeitig beide Scrolltasten der rechten Anzeige drücken. Schmelzgerät abbauen Schmelzgerät leerfördern, alle Anschlüsse vom Schmelzgerät trennen und Schmelzgerät abkühlen lassen. Schmelzgerät entsorgen Wenn Ihr Nordson Produkt ausgedient hat entsorgen Sie es bitte gemäß den gültigen Bestimmungen. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Bedienung 4-1 Abschnitt 4 Bedienung ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen. Dieser Abschnitt enthält Informationen über folgende Aufgaben auf Bedienerebene: Tank befüllen Schmelzgerät in Betrieb nehmen Schmelzgerätefunktion überwachen Betriebstemperatur der beheizten Komponenten einstellen Funktionstasten des Schmelzgerätes verwenden Schmelzgerät abschalten Die meisten der in diesem Abschnitt beschriebenen Funktionen befinden sich auf dem Bedienfeld. Zu den in diesem Abschnitt beschriebenen Funktionen und Anzeigen siehe Beschreibung Schmelzgerät in Abschnitt 2, Einführung. Zusatzinformationen Dieser Abschnitt enthält Bedienungsabläufe in ihrer allgemein gebräuchlichsten Form. Andere Abläufe bzw. spezielle Erwägungen werden in zusätzlichen Informationstabellen erklärt, die an die meisten Abläufe anschließen. Wo zutreffend, sind in den Tabellen auch Querverweise enthalten. Zusatzinformationstabellen werden durch das Symbol auf der linken Seite angezeigt. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 4-2 Bedienung Erstinbetriebnahme Nachdem das Schmelzgerät vorschriftsmäßig installiert wurde, kann die Erstinbetriebnahme erfolgen. Testmaterial aus dem Gerät spülen Das Schmelzgerät wurde vor der Auslieferung getestet. Dazu wurde der Tank mit einem speziellen Testmaterial gefüllt. Reste dieses Materials können sich noch im Schmelzgerät befinden. Um diese Reste zu entfernen, sollten vor Produktionsbeginn einige Kilogramm Material aufgeschmolzen und gefördert werden. ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! Die Testflüssigkeit kann spritzen, wenn sie unter hohem Druck austritt. Vor dem Spülen des Schmelzgerätes das Druckregelventil auf niedrigen Druck einstellen. Pumpe Nach der Erstinbetriebnahme die Pumpe auf Dichtigkeit prüfen, ggf. Stopfbuchse nachziehen. X Vor dem ersten Nachziehen muss der Abstand zwischen Stopfbuchse und Frontblock (Maß X, Abb. 4-1) bei einer Zahnradpumpe PR100/SN1710 8−9 mm betragen. Bei allen anderen in DuraBlue eingesetzten Pumpen muss der der Abstand 4 mm betragen. Abb. 4-1 P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Bedienung 4-3 Tank befüllen Von Hand ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Geeignete Schutzausrüstung tragen. Tank und Tankdeckel sind heiß. Beim Befüllen kann heißes Material aus dem Tank spritzen. Material deshalb vorsichtig nachfüllen. ACHTUNG: Schmelzgerät nicht mit offenem Tank betreiben. Bei offenem Tank können heiße Materialdämpfe austreten, die u. U. Schadstoffe enthalten. VORSICHT: Vor dem Befüllen des Tanks sicherstellen, dass Tank und Material sauber und frei von Fremdkörpern sind. Fremdkörper können die Funktion beeinträchtigen oder sogar das Schmelzgerät und Zubehör beschädigen. Abb. 4-2 VORSICHT: Tank nicht völlig leerfördern. Befindet sich zu wenig Material im Tank, kann es zur Überhitzung des Materials kommen. Überhitztes Material kann vercracken, sich ablagern und Betriebsstörungen verursachen. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 4-4 Bedienung 25 mm Maximaler Füllstand Abb. 4-3 Der maximale Füllstand sollte 25 mm unterhalb des Tankrandes nicht überschreiten. Tank im Schnitt Beheizte Komponenten Das Schmelzgerät hat drei Gruppen beheizter Komponenten: Die TankGruppe mit Tank und Pumpe, die Schlauch-Gruppe und die AuftragskopfGruppe. Komponentengruppen werden durch die links dargestellten Komponententasten am Bedienfeld repräsentiert. Komponenten-Tasten (Tank, Schlauch und Auftragskopf) Beheizte Komponenten werden innerhalb ihrer Gruppe anhand ihrer Positionsnummer identifiziert. Die Position des Tanks und der Pumpe ist mit 1 festgelegt. Positionsnummern für Schläuche und Auftragsköpfe werden automatisch je nach der benutzten Schlauch- /Auftragskopfanschlussbuchse zugewiesen. Zum Beispiel wären die Positionsnummern eines Paars Schlauch/Auftragskopf, das an die zweite Anschlussbuchse angeschlossen ist, Schlauchposition 2 und Auftragskopfposition 2. HINWEIS: Bei einigen Installationen können Zusatzgeräte (wie ein beheizter Luftverteiler) an eine Anschlussbuchse für Schlauch/Auftragskopf angeschlossen werden. In solchen Fällen sollte das Zusatzgerät mit der Schlauch- oder Auftragskopfpositionsnummer versehen sein (oder in anderer Weise gekennzeichnet), die das Gerät darstellt. Das Bedienfeld identifiziert solche Geräte als Schlauch oder Auftragskopf, egal, um was für ein Gerät es sich tatsächlich handelt. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Bedienung 4-5 Inbetriebnahme des Schmelzgerätes Vor Erstinbetriebnahme des Schmelzgerätes sicherstellen, dass das Schmelzgerät vollständig installiert ist, einschließlich der benötigten Ein- und Ausgänge sowie Auftragskopf-Schaltverstärker, Streckensteuersysteme bzw. Zeitsteuergeräte. die Schmelzgeräte-Betriebsparameter für den aktuellen Produktionsprozess konfiguriert sind. Siehe Abschnitt 3, Installation, falls eine der oben angeführten Arbeiten nicht fertiggestellt ist. Schmelzgerät starten 1. Schmelzgerät einschalten. Das Schmelzgerät: Überprüft die LEDs am Bedienfeld Schaltet die Heizungen ein (LEDs der Heizung werden grün) Fragt die Ist-Temperaturen von Tank und jedem Schlauch und Auf- tragskopf automatisch ab und zeigt sie an, sofern sie eine SollwertTemperatur größer Null Grad aufweisen. Die automatische Abfrage läuft in folgender Reihenfolge ab: Tank, jedes Schlauch/Auftragskopfpaar und dann wieder zurück zum Tank. LED Heizung Lässt die LED betriebsbereit (grün) aufleuchten, wenn Tank und alle Schläuche und Auftragsköpfe innerhalb von 3 C (5 F) ihrer zugewiesenen Sollwert-Temperatur liegen. Automatische Abfrage-Reihenfolge LED betriebsbereit 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 4-6 Bedienung Schmelzgerät starten (Forts.) VORSICHT: Nordson Pumpen nicht ohne Material betreiben. Vor Einschalten des Motors sicherstellen, dass der Tank gefüllt ist. 2. Eine der beiden Pumpentasten drücken (1 oder 2), um die Pumpe freizugeben. Wenn das System bei Drücken der Pumpentaste nicht den Bereitschaftszustand erreicht hat, leuchtet die LED der Pumpentaste gelb und zeigt dadurch an, dass die Pumpe aktiviert wurde, aber noch nicht angelaufen ist. Die Pumpe läuft automatisch nach Erreichen des Systembereitschaftszustandes an. Wenn das System bei Drücken der Pumpentaste betriebsbereit ist, läuft die Pumpe an und die LED der Pumpentaste leuchtet grün und zeigt dadurch an, dass die Pumpe läuft. Wenn das Schmelzgerät auf manuelle Pumpenaktivierung eingestellt 1 Pumpentasten 2 ist, leuchtet die Pumpen-LED nicht auf, und die Pumpe läuft nicht an, bis sie manuell über das steuernde Gerät gestartet wird. HINWEIS: Die Funktion der Pumpentaste kann mit Parameter 8 geändert werden (Pumpe automatisch ein). Siehe Anhang B, Betriebsparameter. Falls das Schmelzgerät bei einer Tank-Temperatur von 27 C (50 F) oder mehr unter seiner zugewiesenen Sollwert-Temperatur (Kaltstartzustand) eingeschaltet wird, geht die LED betriebsbereit solange nicht an, bis die Betriebsbereitschaftsverzögerung (beim Einrichten eingestellt) abgelaufen ist. Anhang B, Parameter 4 Am Ende von jedem Abfragezyklus erscheint in der rechten Anzeige die verbleibende Zeit bis zum Ablauf der Betriebsbereitschaftsverzögerung (in Minuten). Ist die Betriebsbereitschaftsverzögerung kleiner als eine Minute, zählt die rechte Anzeige die Sekunden herunter. Anhang B, Parameter 4 Die Betriebsbereitschaftsverzögerung kann durch zweimaliges Drücken der Taste Heizung umgangen werden. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Bedienung Schmelzgerät starten 4-7 (Forts.) Erscheint in der rechten Anzeige F4 unmittelbar nach Einschalten des Schmelzgerätes, deutet das auf ein Problem mit Prozessor oder Hauptplatine hin. Überwachung der Schmelzgerätefehler Erscheint in der rechten Anzeige F1 unmittelbar nach Einschalten des Schmelzgerätes, deutet das auf ein loses oder getrenntes Schlauch- oder Auftragskopf-Anschlusskabel hin. Abschnitt 6, Fehlersuche Der (logische) Zustand einer oder mehrerer Schmelzgeräte-Eingänge kann das Einschalten der Heizungen verhindern. Schmelzgeräte-Eingänge installieren in Abschnitt 3, Installation Wurde die Wochenzeitschaltuhr nach dem letzten Abschalten des Schmelzgerätes konfiguriert und eingeschaltet, schaltet sich die Uhr automatisch beim nächsten Einschalten des Schmelzgerätes ein. Funktionstasten Nach Netzausfall läuft das Gerät in seinem normalen Aufheizzyklus wieder an, auch wenn die Heizungen ausgeschaltet waren oder wenn die Anlage vor dem Netzausfall im Temperaturabsenk-Modus war. Wenn vor dem Netzausfall die Wochenzeitschaltuhr eingeschaltet war, läuft die Anlage in der Betriebsart wieder an, die nach dem Zeitplan der Uhr für die Zeit des Neustarts vorgesehen ist. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 4-8 Bedienung Schmelzgerät überwachen Das Schmelzgerät besitzt Anzeigeeinrichtungen, die ordnungsgemäßes Arbeiten des Schmelzgerätes schnell rückmelden Ist-Temperatur von Tankgruppe und jedem Schlauch und Auftragskopf überwachen Schmelzgerätefehler identifizieren signalisieren, wann Wartungsarbeiten erforderlich sind Das Schmelzgerät erkennt automatisch Anzahl und Anschlussbuchse aller angeschlossenen Schläuche und Auftragsköpfe. Angaben bezüglich Identifikation der beheizten Komponenten siehe Beheizte Komponenten weiter vorne in diesem Abschnitt. Ordnungsgemäßes Funktionieren des Schmelzgerätes kontrollieren LED betriebsbereit (grün) leuchtet auf, wenn alle beheizten Komponenten innerhalb von 3 C (5 F) ihrer Sollwert-Temperatur liegen. LED betriebsbereit geht in folgenden Fällen nicht an oder erlischt: Count-down der Betriebsbereitschaftsverzögerung läuft noch. LED betriebsbereit Bediener oder ein externer Eingang schaltet Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus. Wochenzeitschaltuhr schaltet Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus. Fehler liegt vor (LED für Fehler leuchtet auf). Informationen über Schmelzgerätefehler und Verwendung von Wochenzeitschaltuhr und Temperaturabsenkung siehe Überwachung der Schmelzgerätefehler und Funktionstasten in diesem Abschnitt. Angaben über Betriebsbereitschaftsverzögerung siehe Anhang B, Parameter 4. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Bedienung 4-9 Während des automatischen Abfragezyklus (Normalbetrieb) werden beheizte Komponenten mit einer Sollwert-Temperatur von Null Grad übersprungen. Sollwert-Temperaturen für den Tank und die Pumpe lassen sich nicht unabhängig voneinander einstellen. Am Ende von jedem Abfragezyklus erscheint in der rechten Anzeige die verbleibende Zeit bis zum Ablauf der Betriebsbereitschaftsverzögerung. Anhang B, Parameter 4 Die Wochenzeitschaltuhr lässt sich jederzeit umgehen. Ein Druck auf die Heizungs-Taste schaltet die Heizungen wieder ein, wenn die Uhr sie abgeschaltet hatte. Ein Druck auf die Temperaturabsenk-Taste fährt die beheizten Komponenten wieder auf ihre zugewiesenen Sollwert-Temperaturen hoch, falls die Uhr das Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus versetzt hatte. Funktionstasten Komponenten-Temperaturen überwachen Die Ist-Temperatur jeder beheizten Komponente—Tank und jeder Schlauch bzw. Auftragskopf—kann über den Normalbetrieb bzw. durch manuelles Anwählen und Kontrollieren geprüft werden. Das Schmelzgerät arbeitet standardmäßig im Normalbetrieb, außer: Das Schmelzgerät befindet sich in Betriebsart Einrichten Die Sollwert-Temperatur aller Schläuche und Auftragsköpfe ist auf Null Grad gestellt Ein Fehler tritt auf 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 4-10 Bedienung Komponenten-Temperaturen im Normalbetrieb kontrollieren 1. LEDs der Komponenten-Tasten beobachten, wenn die LED betriebsbereit an ist. 2. Wenn die LED derjenigen Taste angeht, die für die gewünschte Komponentengruppe (Tank, Schlauch oder Auftragskopf) steht, linke Anzeige beobachten, bis sie die Positionsnummer der zu überprüfenden Komponente anzeigt. LEDs auf den Komponenten-Tasten 3. Erscheint die Positionsnummer der gewünschten Komponente in der linken Anzeige, dann auf rechter Anzeige Ist-Temperatur dieser Komponente ablesen. Komponenten-Temperatur manuell kontrollieren 1. Taste (Tank, Schlauch oder Auftragskopf) der zu kontrollierenden Komponentengruppe drücken. Linke Anzeige und Scrolltaste Der automatische Abfragezyklus (Normalbetrieb) stoppt, und die linke Anzeige zeigt die Nummer der ersten Komponente aus der gewählten Komponentengruppe an. Die rechte Anzeige zeigt die Ist-Temperatur der Komponente an. HINWEIS: Wird die Tank-Taste gedrückt, zeigt die linke Anzeige keine Komponenten-Nummer an (Anzeige leer). 2. Wenn die erste Komponente in der Reihe nicht diejenige ist, die überprüft werden soll, zu richtiger Komponenten-Nummer mittels Scrolltaste an linker Anzeige wechseln. Anzeige der Komponenten-Temperatur Die rechte Anzeige zeigt die Ist-Temperatur der gewählten Komponente an. 3. Einricht-Taste zweimal zur Rückkehr in den Normalbetrieb drücken. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Bedienung 4-11 Komponenten-Temperatur manuell kontrollieren (Forts.) Scrollt man in der linken Anzeige über die Nummer der letzten Komponente einer Komponentengruppe hinweg, dann erscheint dort die Nummer der ersten Komponente der nächsten Komponentengruppe. Zwei Minuten nach dem letzten Tastendruck kehrt das Schmelzgerät wieder in den Normalbetrieb zurück. Die rechte Anzeige zeigt bei gedrückter Tank-Taste die Ist-Temperatur der Pumpe an. Zum Kontrollieren der Ist-Temperatur vom Tank die Tank-Taste und Scrolltaste an linker Anzeige gleichzeitig drücken. Werkeinstellung für die Temperaturanzeige ist Grad Celsius (C). Über Parameter 20 lässt sie sich auf Grad Fahrenheit umstellen. Anhang B, Parameter 20 Die LEDs der Komponenten-Tasten wechseln von grün nach gelb, falls eine Komponente aus der Komponentengruppe um mehr als 3 C (5 F) unter ihre eingestellte Sollwert-Temperatur abfällt. Die Sollwert-Temperatur einer Komponente kann jederzeit durch Drücken der rechten Scrolltaste AUFWÄRTS geprüft werden. Wenn die Scrolltaste im Normalbetrieb gedrückt gehalten wird, wird der Sollwert jeder abgefragten Komponente angezeigt. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 4-12 Bedienung Überwachung der Schmelzgerätefehler Das Schmelzgerät weist den Bediener auf die Fehler in Tabelle 4-1 hin. Bei Auftreten eines Fehlers muss der Fehlerzustand diagnostiziert und korrigiert und dann das Schmelzgerät wieder in Betrieb gesetzt werden. Anhand des Fehlerprotokolls können Typ, Reihenfolge und entsprechende Zeit der letzten zehn Fehler festgestellt werden. Tab. 4-1 Schmelzgerätefehler Anzeigecode/ Subcode Auswirkung auf das Schmelzgerät Ursache RTD Heizungen schalten sich aus RTD für die angezeigte Komponente ist ausgefallen oder Komponente wurde von Schmelzgerät getrennt. Untertemperatur Heizungen schalten sich aus Ist-Temperatur der angezeigten Komponente unter Delta-Untertemperatur gefallen, das über Parameter 22 eingestellt wurde. F3/entf. Übertemperatur Heizungen schalten sich aus Ist-Temperatur der angezeigten Komponente über Delta-Übertemperatur gestiegen, das über Parameter 21 eingestellt wurde. F4/1 RAM (Arbeitsspeicher) Test Schmelzgerät hört auf zu arbeiten F4/2 Interne Uhrzeit F4/3 Interne Uhrzeit F4/4 Interner RAM mit Uhrbatterieunterstü tzung F1/entf. F2/entf. Name Interner RAM-Ausfall Interner Uhr-Ausfall Heizungen bleiben eingeschaltet, aber Fehlerzustand besteht weiter Interne Uhrzeit fehlerhaft Batterie des batterieunterstützten RAM leer Ausfall des batterieunterstützten RAM F4/5 Interne Uhrbatterie Heizungen bleiben eingeschaltet, aber Fehlerzustand besteht weiter F4/6 Analog-digital Schmelzgerät hört auf zu arbeiten Ausfall des RTD-Wandlers analog-digital F4/7 Analog-digital Kalibrierung Schmelzgerät hört auf zu arbeiten RTD-Wandler analog-digital konnte nicht kalibriert werden F4/8 Rückmeldung Hauptplatine Schmelzgerät hört auf zu arbeiten Kommunikationsausfall zwischen Hauptplatine und Prozessor F4/A Thermostat Schmelzgerät hört auf zu arbeiten Thermostat von Tank oder Pumpe offen P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Bedienung 4-13 F1, F2 und F3 Fehler Wenn das Schmelzgerät einen F1-, F2- oder F3-Fehler erkennt: 1. Die automatische Abfrage (Normalbetrieb) wird angehalten, und das Schmelzgerät beginnt damit, den potenziellen Fehler bis zu zwei Minuten lang zu beobachten. Die LEDs für Betriebsbereit und Heizungen bleiben während dieses zweiminütigen Zeitraumes ein. Wenn das Schmelzgerät während dieser zwei Minuten feststellt, dass der Fehlerzustand nicht mehr besteht, kehrt das Schmelzgerät in den Normalbetrieb zurück. 2. Die LED auf der Taste der betroffenen Komponente (Tank, Schlauch oder Auftragskopf) leuchtet auf und zeigt damit den Typ der Komponente an, die fehlerhaft war oder ist. 3. In der rechten Anzeige erscheint der Fehlertyp (F1, F2 oder F3). 4. In der linken Anzeige erscheint die Komponente, die fehlerhaft war oder ist, in folgender Form: Wenn die LED der Tank-Taste leuchtet, zeigt die linke Anzeige entweder 1 für den Tank oder 2 für die Pumpe an. Wenn die LED auf der Taste Schlauch oder Auftragskopf leuchtet, zeigt die linke Anzeige die Nummer des betroffenen Schlauches oder Auftragskopfes an. Fehler-LED (rot) 5. Wenn der Fehlerzustand nach Ablauf der zweiminütigen Überwachungszeit weiterhin besteht, geht die LED Betriebsbereit aus, die rote Fehler-LED leuchtet auf, die Heizungen schalten aus und das Schmelzgerät trägt den Fehler in das Fehlerprotokoll ein. Siehe Fehlerprotokoll in diesem Abschnitt. Um das Schmelzgerät wieder in Betrieb nehmen zu können, muss der Fehler beseitigt sein und das Gerät zurückgesetzt werden (Reset). Zu Informationen über Diagnose und Beheben von Fehlern siehe Abschnitt 6, Fehlersuche. Siehe auch Schmelzgerät zurücksetzen (Reset). 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 4-14 Bedienung F1, F2 und F3 Fehler (Forts.) Um bei einem F2- oder F3-Fehler die Temperatur einer beheizten Komponente zu überprüfen, gleichzeitig beide Scrolltasten der rechten Anzeige drücken und gedrückt halten. Über einen F1-Fehler (RTD/Temperatursensor) kann vorübergehend hinweggegangen und in den Normalbetrieb zurückgekehrt werden durch Drücken der Taste Clear/Reset. Die Heizungen bleiben aus. Dauert ein Fehlerzustand zwei Minuten nach Drücken der Taste Clear/Reset weiter an, leuchtet die Fehler-LED wieder auf. Beim Auftauchen eines F1-Fehlercodes lässt sich durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige feststellen, ob der Fehler auf einem offenen oder kurzgeschlossenen RTD beruht. Ein in der rechten Anzeige stehendes OP bedeutet einen offenen RTD, SH hingegen einen Kurzschluss im RTD. Wenn aus irgendeinem Grund eine Komponente 235 C (458 F) erreicht, tritt sofort ein F3-Fehler auf (keine zweiminütige Überwachungszeit). P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Bedienung 4-15 F4-Fehler Wenn das Schmelzgerät einen F4-Fehler erkennt: 1. Die LED Betriebsbereit geht aus, und die rote Fehler-LED leuchtet auf. 2. Alle LEDs auf den Komponenten-Tasten (Tank, Schlauch und Auftragskopf) gehen aus. 3. Die rechte Anzeige zeigt F4 an. 4. In der linken Anzeige erscheint ein Subcode. Die Subcodes klassifizieren den Fehler als schwerwiegend oder nicht schwerwiegend. Diese beiden Klassen von F4-Fehlern haben folgende Auswirkungen auf das Schmelzgerät: Schwerwiegend—Die Fehler-LED leuchtet auf, bleibt ein, und das Schmelzgerät hört ganz auf zu arbeiten. Nicht schwerwiegend—Die Fehler-LED leuchtet fünf Sekunden lang auf, aber die Heizungen und Pumpen arbeiten normal weiter. Nicht schwerwiegende Fehler haben Auswirkungen auf die interne Uhr. 5. Das Schmelzgerät trägt den Fehler in das Fehlerprotokoll ein. Siehe Fehlerprotokoll in diesem Abschnitt. Schmelzgerät zurücksetzen (Reset) 1. Fehlerzustand diagnostizieren und beheben. Informationen zur Diagnose und Behebung von Fehlerzuständen siehe Abschnitt 6, Fehlersuche. 2. Das Schmelzgerät durch zweimaliges Drücken der Einricht-Taste in den Normalbetrieb zurückversetzen. Clear/Reset-Taste 3. Taste Clear/Reset drücken. 4. Zum Einschalten der Heizungen Taste Heizung drücken. Taste Heizung Wenn beim Drücken der Uhrtaste in der rechten Anzeige F4 erscheint, ist die interne Uhrfunktion ausgefallen. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 4-16 Bedienung Fehlerprotokoll 1. Einricht-Taste gedrückt halten. Die automatische Abfrage stoppt; Parameter 1 erscheint in linker Anzeige. Einricht-Taste 2. Linke Anzeige auf Parameter 2 (Fehlerprotokoll) weiterscrollen. Die rechte Anzeige zeigt den zuletzt aufgetretenen Fehler folgendermaßen an: War der letzte Fehler vom Typ F1, F2 oder F3, wechselt die LED der betroffenen Komponenten-Taste zu gelb. War der letzte Fehler vom Typ F4, dann erlöschen alle LEDs der Komponenten-Tasten. Die rechte Anzeige zeigt den Protokolleintrag des zuletzt aufgetreteLinke Anzeige und Scrolltaste nen Fehlers. Tabelle 4-2 erklärt die Bedeutung jeder Ziffer im Protokolleintrag. Im Anschluss der Tabelle folgen zwei Fehlerprotokolle als Beispiel. 3. Zum Überprüfen der restlichen neun Protokolleinträge eine der Scrolltasten an rechter Anzeige drücken. Mit jedem Druck auf eine Scrolltaste erscheint ein weiter zurückliegender Protokolleintrag. HINWEIS: Das Fehlerprotokoll speichert nur die letzten zehn Fehler. Nach dem zehnten Fehler werden die vorhandenen Protokolleinträge überschrieben. Begonnen wird beim elften Eintrag mit dem ältesten Eintrag, beim zwölften mit dem zweitältesten usw. 4. Einricht-Taste zur Rückkehr in den Normalbetrieb drücken. Durch das Fehlerprotokoll scrollen P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Bedienung 4-17 Tab. 4-2 Fehlerprotokoll Erste Ziffer Zweite und dritte Ziffer Vierte Ziffer Komponente: Fehlertyp: 1 = Tank oder Schlauch/Auftragskopf 1 0 = unbenutzter Protokolleintrag 2 = Pumpe oder Schlauch/ Auftragskopf 2 1 = RTD (unterbrochen oder Kurzschluss) 3 = Schlauch 3 oder Auftragskopf 3 -F 2 = Komponenten-Untertemperatur 4 = Schlauch 4 oder Auftragskopf 4 3 = Komponenten-Übertemperatur 5 = Schlauch 5 oder Auftragskopf 5 4 = Prozessor- oder elektrischer Ausfall 6 = Schlauch 6 oder Auftragskopf 6 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 4-18 Bedienung Fehlerprotokoll-Beispiele Beispiel 1: Unbenutzer Protokolleintrag. Beispiel 2: Wenn die LED der Tank-Taste leuchtet, bedeutet dieser Protokolleintrag, dass der Tank Untertemperatur hat. Leuchtet die LED der Schlauch-Taste, bedeutet dieser Protokolleintrag, dass Schlauch 1 Untertemperatur hat. Zum Anzeigen, wieviel Betriebsstunden der Heizung seit einem Fehlerprotokolleintrag abgelaufen sind, gleichzeitig beide Scrolltasten der rechten Anzeige drücken. Die Stunden erscheinen in der rechten Anzeige. Wird das Fehlerprotokoll zwei Minuten lang offengelassen, ohne dass eine Taste gedrückt wird, kehrt das Schmelzgerät in den Normalbetrieb zurück. Wenn ein F1-Fehler entsteht, weil ein Paar Schlauch/Auftragskopf vom Schmelzgerät getrennt wurde, so gibt es zwei Einträge im Fehlerprotokoll. Der erste Eintrag bezieht sich auf den Auftragskopf, der zweite auf den Schlauch. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Bedienung 4-19 Wartungsintervall überwachen Das Schmelzgerät lässt sich so einstellen, dass nach Ablauf einer vom Kunden definierten Zeitspanne die Wartungs-LED links am Bedienfeld aufleuchtet. Die Wartungs-LED lässt sich zum Signalisieren eines notwendigen Wechsels des Schmelzklebstoff-Filters oder aber auch einer anderen, vom Kunden spezifizierten Wartungsaktivität verwenden. Nach Abschluss der Wartungsarbeiten muss die Wartungs-LED zurückgesetzt werden. Wartungs-LED zurücksetzen Wartungs-LED (gelb) Mit dem Schmelzgerät im Normalbetrieb die Clear/Reset-Taste zum Ausschalten der Wartungs-LED und Rücksetzen des Wartungsintervalls drücken. Clear/Reset-Taste Die Werkeinstellung für das Wartungsintervall beträgt 500 Stunden. 2011 Nordson Corporation DuraBlue Anhang B, Parameter 5 P/N 397063J 4-20 Bedienung Komponenten-Temperaturen einstellen Einstellen der Sollwert-Temperaturen der beheizten Komponenten wie folgt: Global—Tank und alle Schläuche und Auftragsköpfe auf gleiche Sollwert-Temperatur einstellen. Global über Komponentengruppe—Alle Schläuche bzw. alle Auftragsköpfe werden auf gleiche Sollwert-Temperatur eingestellt. Einzelne Komponente—Sollwert-Temperatur von Tank und jedem Schlauch/Auftragskopf werden individuell eingestellt. Vor dem Einstellen von Sollwert-Temperaturen sicherstellen, dass jedes Paar Schlauch/Auftragskopf an die richtige Anschlussbuchse Schlauch/ Auftragskopf angeschlossen ist. Beispielsweise sollte das Paar Schlauch/Auftragskopf 1 an die Anschlussbuchse 1 angeschlossen sein. Angaben bezüglich Schlauch-/ Auftragskopf-Positionen siehe Beheizte Komponenten weiter vorne in diesem Abschnitt. Empfohlene Temperaturen Für die Temperatureinstellung ist die vom Materialhersteller vorgeschriebene Verarbeitungstemperatur maßgebend. Die maximale Betriebstemperatur des hier beschriebenen Schmelzgerätes und beheizter Systemkomponenten darf nicht überschritten werden. VORSICHT: Nordson übernimmt keine Gewährleistung und keine Haftung für Schäden, die durch falsche Temperatureinstellung entstanden sind. Vorschmelz Bis max. 20 ° C (36 ° F) unter vorgeschriebener Verarbeitungstemperatur Hauptschmelz Vorgeschriebene Verarbeitungstemperatur (Bei Materialabnahme < 50 g/min: 0 bis 10 ° C (18 ° F) unter vorgeschriebener Verarbeitungstemperatur) Untertemperaturwert (Warnung) 10 ° C (18 ° F) unter eingestellter Verarbeitungstemperatur Untertemperaturwert (Fehler) 15 ° C (27 ° F) unter eingestellter Verarbeitungstemperatur Übertemperaturwert (Warnung) 10 ° C (18 ° F) über eingestellter Verarbeitungstemperatur Übertemperaturwert (Fehler) 15 ° C (27 ° F) über eingestellter Verarbeitungstemperatur Auftragskopf (Zubehör) Vorgeschriebene Verarbeitungstemperatur(en) Beheizter Schlauch (Zubehör) Vorgeschriebene Verarbeitungstemperatur P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Bedienung 4-21 Sollwert-Temperaturen mittels Global-Methode einstellen 1. Taste Tank drei Sekunden lang gedrückt halten. Auf der linken Anzeige blinkt die 1. Tank-Taste 2. Linke Anzeige auf 0 scrollen (blinkt). Die rechte Anzeige weist Striche (----) auf, und die LEDs aller Komponenten-Tasten werden grün. 3. Taste Enter (Eingabe) drücken. Rechte Anzeige blinkt. Linke Anzeige und Scrolltaste 4. Eingabe der vom Materialhersteller empfohlenen Sollwert-Temperatur über Tastatur. HINWEIS: Falls die Eingabe über Tastatur bzw. rechte Scrolltasten auf der rechten Anzeige keine Wirkung zeigen, ist das Schmelzgerät durch Passwort geschützt. Gültiges Passwort vor Ändern der Sollwert-Temperaturen eingeben. Siehe Passwort eingeben in diesem Abschnitt. Eingabetaste LED betriebsbereit 2011 Nordson Corporation 5. Taste Tank drücken. Alle Komponenten beginnen mit dem Aufheizen bzw. Senken auf die neue globale Sollwert-Temperatur. Nachdem alle Komponenten ihre Sollwert-Temperatur erreicht haben, leuchtet die LED betriebsbereit auf (grün). DuraBlue P/N 397063J 4-22 Bedienung Sollwert-Temperatur mittels ”Global-über-Komponentengruppe” einstellen 1. Taste Schlauch bzw. Auftragskopf drei Sekunden lang gedrückt halten. Links wird die Ziffer des ersten Schlauches oder Auftragskopfes angezeigt. Rechts wird die aktuelle Sollwert-Temperatur von Schlauch bzw. Auftragskopf angezeigt. Tasten Tank, Schlauch und Auftragskopf 2. Linke Anzeige auf 0 scrollen. Rechts werden Striche angezeigt (- - - -). 3. Eingabetaste drücken. Rechte Anzeige blinkt. 4. Eingabe der vom Materialhersteller empfohlenen Sollwert-Temperatur über Tastatur. HINWEIS: Falls die Eingabe über Tastatur bzw. rechte Scrolltasten auf der rechten Anzeige keine Wirkung zeigen, ist das Schmelzgerät durch Passwort geschützt. Gültiges Passwort vor Ändern der Sollwert-Temperaturen eingeben. Siehe Passwort eingeben in diesem Abschnitt. 5. Eingabetaste drücken. Schläuche bzw. Auftragsköpfe beginnen mit dem Aufheizen bzw. Senken auf die neue Sollwert-Temperatur. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Bedienung 4-23 Sollwert-Temperatur einer einzelnen Komponente einstellen 1. Taste Tank, Schlauch bzw. Auftragskopf drei Sekunden lang gedrückt halten. Wenn die Tanktaste gedrückt wurde, erscheint in der linken Anzeige eine 1 (blinkend). Wenn eine Schlauch- oder Auftragskopftaste gedrückt wurde, erscheint in der linken Anzeige die Nummer des ersten Schlauches oder Auftragskopfes (blinkend). In der rechten Anzeige erscheint dann die aktuelle Sollwert-Temperatur der links angezeigten Komponente. 2. Linke Anzeige bis zur Ziffer der gewünschten Komponente durchscrollen. In der rechten Anzeige erscheint die aktuelle Sollwert-Temperatur der in der linken Anzeige ausgewählten Komponente. 3. Eingabetaste drücken. Rechte Anzeige blinkt. 4. Eingabe der vom Hersteller des Materials empfohlenen Sollwert-Temperatur über Tastatur. Optimale Sollwert-Temperatur siehe Datenblatt des Materialherstellers. HINWEIS: Falls die Eingabe über Tastatur bzw. rechte Scrolltasten auf der rechten Anzeige keine Wirkung zeigen, ist das Schmelzgerät durch Passwort geschützt. Gültiges Passwort vor Ändern der SollwertTemperaturen eingeben. Siehe Passwort eingeben in diesem Abschnitt. 5. Eine der folgenden Aktionen ausführen: Eingabetaste zum Einstellen der neuen Sollwert-Temperatur und Ändern der Sollwert-Temperatur der nächsten Komponente drücken. Danach Schritte 4 und 5 wiederholen. Eintrag der neuen Sollwert-Temperatur und Rückkehr in den Normalbetrieb, weiter mit Schritt 6. 6. Beliebige Komponenten-Taste (Tank, Schlauch oder Auftragskopf) drücken. Gewählte Komponente heizt auf ihre neue Sollwert-Temperatur hoch oder kühlt sich auf sie ab. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 4-24 Bedienung Sollwert-Temperatur einer einzelnen Komponente einstellen (Forts.) Auf der rechten Anzeige zeigen sich drei Sekunden lang Striche (----) und danach die ursprüngliche Sollwert-Temperatur, wenn eine gültige Sollwert-Temperatur für einen Schlauch/Auftragskopf eingegeben wird, der nicht am Schmelzgerät angeschlossen ist bzw. wenn sie außerhalb des Sollwert-Temperaturbereiches liegt. Wenn die rechte Anzeige blinkt, kann die aktuelle Sollwert-Temperatur durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige schnell auf 0 Grad (aus) eingestellt werden. Nach dem Entfernen eines Schlauches oder eines Auftragskopfes nach der Methode ”Einzelne Komponenten” für die Einstellung der Sollwert-Temperatur vorgehen, um die Temperatur der Komponente auf Null Grad (aus) einzustellen. Dadurch wird ein F1-Fehler vermieden. Wird ein Schlauch oder Auftragskopf hinzugefügt, gewünschte Temperatur gemäß Methode ”Einzelne Komponenten” einstellen. Der Tank ist werkseitig auf eine Sollwert-Temperatur von 175 C (350 F) eingestellt. Die Sollwert-Temperaturen aller anderen Komponenten sind werkseitig auf Null Grad (aus) eingestellt. Sind die Temperaturen auf Grad Celsius eingestellt, beträgt die minimale bzw. maximale Sollwert-Temperatur 40 C bzw. 230 C. Sind die Temperaturen auf Grad Fahrenheit eingestellt, beträgt die minimale bzw. maximale Sollwert-Temperatur 100 F bzw. 450 F. Wenn mit den Scrolltasten der rechten Anzeige eine Sollwert-Temperatur eingestellt wird, springt die rechte Anzeige automatisch von 0 auf 175 bzw. 230 C oder von 0 auf 350 bzw. 450 F. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Bedienung 4-25 Sollwert-Temperatur einer einzelnen Komponente einstellen (Forts.) Wenn beim Ändern einer Sollwert-Temperatur ein Fehler passierte, aber die Eingabetaste noch nicht gedrückt wurde, die Taste Clear/ Reset drücken, um die rechte Anzeige auf die ursprüngliche Temperatur zurückzustellen. Zwei Minuten nach dem letzten Tastendruck kehrt das Schmelzgerät aus der Betriebsart Einrichten wieder in den Normalbetrieb zurück. Eine globale Sollwert-Temperatur von Null Grad (Celsius oder Fahrenheit) schaltet alle Komponenten ab. Beim Durchscrollen der Komponentenziffern in der linken Anzeige werden alle Komponentennummern übersprungen, denen eine unbenutzte Anschlussbuchse Schlauch/Auftragskopf zugeordnet ist. 2011 Nordson Corporation Das Schmelzgerät speichert eine Liste der zehn letzten Änderungen an den SollwertTemperaturen (und Betriebsparametern) in einem Änderungsprotokoll ab. Abschnitt 3, Installation, Änderungen der Parameter und Sollwert-Temperaturen überprüfen Änderungen der Sollwert-Temperaturen lassen sich durch gleichzeitiges Drücken der Tasten 1 und Einrichten speichern. Abschnitt 3, Installlation, SchmelzgeräteEinstellungen speichern und wiederherstellen DuraBlue P/N 397063J 4-26 Bedienung Passwort eingeben Bei einem Schmelzgerät mit Passwortschutz ist vor Änderung einer Sollwert-Temperatur oder eines Schmelzgeräte-Parameters zunächst ein gültiges Passwort einzugeben. Schmelzgeräte-Passwort eingeben 1. Einricht-Taste drücken. Die linke Anzeige zeigt Parameter 0 (blinkt), auf der rechten erscheint die 4000. 2. Eingabetaste drücken. Rechte Anzeige fängt zu blinken an. 3. Schmelzgeräte-Passwort über Tastatur eingeben. 4. Eingabetaste drücken. Danach passiert folgendes: Bei korrektem Passwort zeigt die linke Anzeige Parameter 1. Bei einem falschen Passwort bleibt die linke Anzeige auf der 0, während die rechte kurz Striche anzeigt (----) und dann auf 4000 zurückfällt. Passwort bei Falscheingabe erneut eingeben und anschließend Eingabetaste drücken. Zwei Minuten nach dem letzten Tastendruck (beliebige Taste) kehrt das Schmelzgerät automatisch wieder in die durch Passwort geschützte Betriebart zurück. Einricht-Taste zweimal drücken, um das Schmelzgerät vor Ablauf der zwei Minuten zurück in die durch Passwort geschützte Betriebsart zu zwingen. Das Passwort wird beim Einrichten des Systems erstellt und aktiviert/deaktiviert. P/N 397063J DuraBlue Schmelzgerät einrichten in Abschnitt 3, Installation 2011 Nordson Corporation Bedienung 4-27 Funktionstasten Am Bedienfeld stehen folgende Tasten für Standard bzw. spezielle Funktionen zu Verfügung: Standard-Funktionstasten Heizung Pumpe (1 und 2) Einrichten Spezielle Funktionstasten Wochenzeitschaltuhr Temperaturabsenkung VORSICHT: Unter Normalbedingungen kann unbeabsichtigtes Aktivieren von Funktionstasten unerwünschte Auswirkungen auf Schmelzgerät bzw. Produktionsprozess nach sich ziehen. Funktionstasten sollten ausschließlich von Personal bedient werden, das mit dem Einrichten des Schmelzgerätes und dessen Einbindung in den Produktionsprozess vertraut ist. Nicht ordnungsgemäßer Gebrauch der Funktionstasten kann zu Fehlfunktionen im Prozessverlauf oder Verletzungen führen. Taste Heizung Taste Heizung Mit der Heizungstaste können die Heizungen der Komponenten manuell ein- und ausgeschaltet werden. Durch Drücken der Heizungstaste wird die Heizungssteuerung über Wochenzeitschaltuhr oder einen externen Eingang umgangen. Die LED in der Heizungstaste leuchtet, wenn die Heizungen eingeschaltet sind. Bei Auftreten eines Fehlers (siehe Überwachung der Schmelzgerätefehler in diesem Abschnitt) schalten die Heizungen automatisch ab. Die Heizungstaste dient dazu, die Heizungen nach Beheben eines Fehlers wieder einzuschalten. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 4-28 Bedienung Pumpentasten 1 Pumpentaste 2 Um die jeweilige Pumpe freizugeben, zu starten oder zu stoppen, die Pumpentasten (1 bzw. 2) drücken. Die LED der jeweiligen Pumpentaste ist gelb, wenn die Pumpe freigeben ist (läuft noch nicht) und grün, wenn die Pumpe läuft. Ein- bzw. Ausschalten der Pumpe wirkt sich nicht auf die Heizungssteuerung aus. Die Pumpentaste dient bei Betriebsbereitschaft des Schmelzgerätes zum Einschalten der Pumpe, falls die automatische Pumpeneinschaltung (Parameter 8) deaktiviert wurde. Wenn einer der Eingänge für die Steuerungsoption Freigabe/Nicht-Freigabe konfiguriert wurde (Option 3 oder Option 11), läuft der Pumpenmotor nur an, wenn die Pumpe aktiviert ist und die korrekte Spannung an den Eingangskontakten anliegt. Wenn die Pumpe aktiviert ist, aber die Eingangsspannung nicht anliegt, blinkt die Pumpen-LED grün. Einricht-Taste Mittels Einricht-Taste wird das Schmelzgerät in die Betriebsart Einrichten versetzt oder aus ihr entlassen. In der Betriebsart Einrichten stoppt die automatische Abfrage. Linke und rechte Anzeige dienen dann zum Auswählen, Auslesen oder Editieren von Betriebsparametern. Einricht-Taste P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Bedienung 4-29 Taste Wochenzeitschaltuhr Die Taste Wochenzeitschaltuhr dient dazu, die Funktionen der Wochenzeitschaltuhr ein- und auszuschalten. Die Temperaturen aller beheizter Komponenten werden bei eingeschalteter Uhr auf der Grundlage benutzerdefinierter Programme automatisch geregelt. Taste Wochenzeitschaltuhr Zur Aufnahme täglicher Arbeitsschichten und arbeitsfreier Tage sind vier uhrgesteuerte Programme verfügbar. Programme 1, 2 und 3 spezifizieren die Ein- und Ausschaltzeiten der Heizungen, bzw. wann das Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus eintreten oder ihn verlassen soll. Programm 0 wird benutzt, um das Schmelzgerät im letzten von der Uhr vorgegebenen Zustand zu halten (Heizungen ein oder aus oder im Temperaturabsenkmodus). Schalten sich die Heizungen entsprechend der Programmvorgabe der Uhr ein, werden sie auf ihre zugewiesenen Sollwert-Temperaturen geregelt. Aktviert die Uhr den Temperaturabsenkmodus, werden alle Sollwert-Temperaturen vorübergehend um ein voreingestelltes Temperaturabsenk-Delta abgesenkt. Siehe Anhang B, Betriebsparameter zu Informationen über das Einrichten der Wochenzeitschaltuhr und des Temperaturabsenk-Delta. Wird das Schmelzgerät abgeschaltet, während die Uhr an ist, schaltet sie sich automatisch wieder ein, sobald das Schmelzgerät erneut eingeschaltet wird. Werden Heizungen während der Zeit manuell ausgeschaltet, in der die Programmvorgabe der Uhr eingeschaltete Heizungen verlangt, bleiben die Heizungen solange aus, bis die nächste Programmvorgabe der Uhr ihre Einschaltung aufruft. Die Uhr läuft bei einem Schmelzgerätefehler bzw. in Betriebsart Einrichten weiter. Wenn beim Drücken der Uhrtaste in der rechten Anzeige F4 erscheint, ist die interne Uhrfunktion ausgefallen. 2011 Nordson Corporation DuraBlue Abschnitt 7, Fehlersuche P/N 397063J 4-30 Bedienung Taste Temperaturabsenkung Absenk-Taste Das Schmelzgerät wird mit der Taste Temperaturabsenkung manuell in die Betriebsart ”Temperaturabsenkung” versetzt oder aus ihr entlassen. Den Temperaturabsenkmodus in einer Zeit auszunützen, in der das Schmelzgerät nicht Klebstoff fördert, heißt Energie sparen und lässt die beheizten Komponenten rasch wieder ihre Sollwert-Temperaturen erreichen, sobald das Schmelzgerät erneut benötigt wird. Wenn das Schmelzgerät in die Betriebsart ”Temperaturabsenkung” versetzt wird, werden die Temperaturen aller Komponenten von ihrer Sollwert-Temperatur um ein voreingestelltes Absenkungs-Delta reduziert. Das Schmelzgerät bleibt in der Betriebsart ”Temperaturabsenkung”, bis die Temperaturabsenk-Taste gedrückt wird oder bis die Funktion eines der Betriebsparameter das Schmelzgerät aus der Betriebsart ”Temperaturabsenkung” holt. Drücken der Taste versetzt das Schmelzgerät entsprechend dem vom Zeitsteuergerät spezifizierten Zeitintervall in den Temperaturabsenkmodus, falls das Schmelzgerät auf Einsatz des manuellen TemperaturabsenkZeitsteuergerätes (Parameter 26) eingerichtet wurde. Nach Ablauf der manuellen Temperaturabsenkungszeit beginnt das Schmelzgerät wieder alle Komponenten auf ihre zugewiesenen Sollwert-Temperaturen aufzuheizen. Drücken der Absenk-Taste umgeht die Schmelzgerätesteuerung (ein oder aus) durch die Wochenzeitschaltuhr oder einen externen Eingang. Informationen zum Einstellen des Absenk-Deltas und der Absenk-Zeitsteuerung siehe Schmelzgerät einrichten in Abschnitt 3, Installation sowie Anhang B, Betriebsparameter. P/N 397063J Das Schmelzgerät lässt sich über eine Vielzahl von Parametern auf automatischen Eintritt in den Temperaturabsenkmodus einrichten. Anhang B, Parameter 25, 26, 30–33, 57, 62 und 67 Bei Aktivierung der manuellen Temperaturabsenkung blinkt die LED der Taste Temperaturabsenkung. Anhang B, Parameter 26 DuraBlue 2011 Nordson Corporation Bedienung 4-31 Schmelzgerät ausschalten Schmelzgerät abschalten, wenn es für längere Zeit nicht genutzt wird. Schmelzgerät abschalten 1. Hauptschalter in Stellung 0/OFF schalten. 2. Auftragsköpfe folgendermaßen deaktivieren: Pneumatische Auftragsköpfe: Luftzufuhr zu den Auftragsköpfen abstellen. Elektrische Auftragsköpfe: Auftragskopf-Schaltverstärker, Streckensteuersystem bzw Zeitsteuergerät abschalten. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 4-32 Bedienung Einstellprotokoll Angaben zur Produktion: Hersteller Material: Verarbeitungstemperatur Viskosität Hersteller Reinigungsmittel: Flammpunkt Hauptschmelz (werkseitig eingestellt) Führungskanal: Verarbeitungstemperaturen (Sollwerttemperaturen): Vorschmelz Hauptschmelz Schlauch (Zubehör) 1) 2) 3) 4) 5) 6) Auftragskopf (Zubehör) 1) 2) 3) 4) 5) 6) Lufterhitzer (Zubehör) 1) 2) 3) 4) 5) 6) Pumpendrehzahlen: Pumpe 1) 2) Luftdrücke am Auftragskopf (Zubehör): Steuerluft 1) 2) 3) 4) 5) 6) Sprühluft 1) 2) 3) 4) 5) 6) Notizen: Name P/N 397063J Datum DuraBlue 2011 Nordson Corporation Wartung 5-1 Abschnitt 5 Wartung ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen. HINWEIS: Die Wartung ist eine wichtige, vorbeugende Maßnahme zur Erhaltung der Betriebssicherheit und der Verlängerung der Lebensdauer. Sie sollte keinesfalls vernachlässigt werden. Verbrennungsgefahr ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Geeignete Schutzausrüstung tragen. Einige Wartungsarbeiten können nur durchgeführt werden, wenn das Schmelzgerät zuvor aufgeheizt wurde. Druck entlasten ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben von Schläuchen, Auftragsköpfen und Montagepistolen, System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen. 1. Motor(en) ausschalten (siehe Abschnitt Bedienung). 2. Behälter unter die Düse(n) von Auftragskopf/Montagepistole stellen. 3. Magnetventil(e) elektrisch ansteuern oder von Hand betätigen; bei Montagepistolen den Abzug betätigen. Diesen Vorgang solange ausführen, bis kein Material mehr austritt. 4. Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 5-2 Wartung Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln beachten Nur vom Materialhersteller empfohlenes Reinigungsmittel verwenden. Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittels beachten. Reinigungsmittel gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. Hilfsstoffe Benennung Bestellnummer Verwendungszweck Hochtemperaturfett Dose 10 g P/N 394769 Tube 250 g P/N 783959 Kartusche 400 g P/N 402238 Zum Auftragen auf O-Ringe und Gewinde HINWEIS: Das Fett ist nicht mit anderen Schmierstoffen mischbar. Vor Anwendung müssen ölige/fettige Teile gereinigt werden. Dichtpaste Stucarit 203 Tube 100 ml Wird auf Dichtflächen aufgetragen P/N 255369 Temperaturbeständiger Klebstoff Loctite 640 50 ml Sichern von Schraubverbindungen P/N 230359 Wärmeleitpaste NTE303 1g P/N 397063J Für Temperatursensoren zur besseren Wärmeübertragung P/N 1023441 DuraBlue 2011 Nordson Corporation Wartung 5-3 Vorbeugende Wartung Die Intervalle sind nur allgemeine Erfahrungswerte. Abhängig vom den Umgebungsbedingungen, Produktionsbedingungen und Laufzeiten des Schmelzgerätes können ggf. andere Wartungsintervalle erforderlich sein. Schmelzgeräteteil Schmelzgerät komplett Tätigkeit Intervall Täglich 5-4 Sichtkontrolle auf äußere Täglich Beschädigungen 5-4 Mit Reinigungsmittel spülen Beim Wechseln der Materialsorte 5-5 Lüfter und Luftfilter Filter kontrollieren, ggf. reinigen oder wechseln Lüftergitter reinigen Je nach Staubanfall; ggf. täglich 5-6 Anschlusskabel Sichtkontrolle auf Beschädigungen Bei jeder Wartung des Schmelzgerätes − Luftleitungen Sichtkontrolle auf Beschädigungen Bei jeder Wartung des Schmelzgerätes − Pumpe (ab 12/2008 Ausführung mit Variseal Dichtung) Bei Pumpen mit Stopfbuchse Kontrolle der Dichtigkeit, ggf. Stopfbuchse nachziehen Abhängig von den Betriebsstunden, der Pumpendrehzahl und der Pumpentemperatur Empfehlung: monatlich Befestigungsschrauben nachziehen Alle 500 Betriebsstunden Lüfterkappe reinigen Je nach Staubanfall; ggf. täglich − Schmierstoff wechseln Alle 15 000 Betriebsstunden bzw. alle 4 Jahre 5-8 Druckregelventil Zerlegen und reinigen Halbjährlich 5-9 Filterpatrone Filterpatrone wechseln Filterpatrone zerlegen und reinigen Abhängig vom Verschmutzungsgrad des Materials Empfehlung: Alle 1000 Betriebsstunden 5-10 Tank Tank von Hand reinigen Bei Materialablagerungen im Tank 5-12 Befestigungsschrauben nachziehen Alle 500 Betriebsstunden Kolben zwangsbetätigen Monatlich Motor / Getriebe Sicherheitsventil Äußere Reinigung Siehe Seite 5-7 5-13 HINWEIS: Kupplung und Frequenzumrichter sind wartungsfrei. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 5-4 Wartung Äußere Reinigung Die äußere Reinigung verhindert, dass durch produktionsbedingte Verunreinigungen Betriebsstörungen des Schmelzgerätes entstehen. VORSICHT: Beim Reinigen die Schutzart beachten (siehe Abschnitt Technische Daten). VORSICHT: Warnschilder nicht beschädigen oder entfernen. Beschädigte oder entfernte Warnschilder müssen durch neue ersetzt werden. Materialrückstände nur mit einem vom Materialhersteller empfohlenen Reinigungsmittel entfernen. Gegebenenfalls vorher mit einem Heißluftgebläse erwärmen. Stäube, Flocken usw. absaugen oder mit einem weichen Lappen entfernen. Nordson empfiehlt als Reinigungsmittel den Orangenreiniger P/N 771192 (12 Sprayflaschen à 0,5 l). Sichtkontrolle auf äußere Beschädigungen ACHTUNG: Wenn beschädigte Teile die Betriebssicherheit und/oder die Sicherheit des Personals gefährden, Schmelzgerät ausschalten und die beschädigten Teile von qualifiziertem Personal auswechseln lassen. Nur Original Nordson Ersatzteile verwenden. Materialsorte wechseln 1. Das Schmelzgerät leerfördern. 2. Klären, ob das neue Material mit dem alten vermischt werden darf. Darf vermischt werden: Reste des alten Materials können mit dem neuen Material herausgepült werden. Darf nicht vermischt werden: Mit einem vom Materialhersteller empfohlenen Reinigungsmittel gründlich spülen. HINWEIS: Altes Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Wartung 5-5 Mit Reinigungsmittel spülen VORSICHT: Nur vom Materialhersteller empfohlenes Reinigungsmittel verwenden. Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittels beachten. Reste des Reinigungsmittels vor Beginn der neuen Produktion durch das neue Material herausspülen. HINWEIS: Reinigungsmittel gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. Schutzkassetten abnehmen Die Schutzkassetten mit Inbus-Schlüsselgröße 4 öffnen. Innenseite Abb. 5-1 Wärmeschutz abnehmen 1. Klettverschlüsse und Schnallen lösen. 2. Wärmeschutz aus den Haken nehmen. 2 1 Abb. 5-2 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 5-6 Wartung Lüfter und Luftfilter Die Luftfilter müssen je nach Staubanfall gereinigt (ausgeklopft) oder ausgewechselt werden. Filter-Bestellnummern siehe Abschnitt Ersatzteile. 2 1 Abb. 5-3 1 Lüfter mit Filter P/N 397063J 2 Luftfilter, Luftaustritt DuraBlue 2011 Nordson Corporation Wartung 5-7 Pumpe Ab Dezember 2008 werden die Schmelzgeräte standardmäßig mit Pumpen, die eine Variseal Dichtung statt einer Stopfbuchse haben, ausgeliefert. Kontrolle der Dichtigkeit Die Pumpe ist mit einer Wellendichtung ausgestattet. In nicht genau zu bestimmenden Abständen kann Material an der Welle austreten. Bei Variseal Pumpen: Pumpenwellendichtung austauschen Bei Pumpen mit Stopfbuchse: Stopfbuchse nachziehen. Stopfbuchse nachziehen HINWEIS: Nur bei warmem Schmelzgerät nachziehen. Stopfbuchse ca. ¼ Umdrehung in Laufrichtung der Pumpe nachziehen. Ist das Nachziehen nicht mehr möglich, muss die Zahnradpumpe ausgewechselt werden. Abb. 5-4 Pumpenwellendichtung austauschen Wenn die Pumpenwellendichtung ausgetauscht werden muss, empfiehlt Nordson die Pumpe auszuwechseln und zur Reparatur einzuschicken. Nur geschultes Personal kann die Pumpenwellendichtung austauschen. Befestigungsschrauben nachziehen Bedingt durch wärmemechanische Spannungen (erwärmen/abkühlen) können sich die Befestigungsschrauben lockern. HINWEIS: Die Befestigungsschrauben nur bei kaltem Schmelzgerät und nur mit einem Drehmomentschlüssel (25 Nm / 220 lbin) nachziehen. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 5-8 Wartung Motor / Getriebe Die Wartungstätigkeit beschränkt sich beim Motor darauf, die Lüfterkappe zu reinigen. Schmierstoff wechseln HINWEIS: Nur den aufgeführten oder nachweisbar gleichwertigen Schmierstoff verwenden (siehe Schmierstoff-Auswahl ). Die Verwendung eines anderen Schmierstoffes kann zum vorzeitigen Verschleiß und/oder zu Schäden am Getriebe führen. HINWEIS: Schmierstoff im warmen Zustand ablassen. Zum Schmierstoffwechsel das Getriebe vom Motor abschrauben. Gehäuse mit geeignetem Reinigungsmittel sauber auswaschen und Schmierstoffrückstände entfernen. HINWEIS: Alten Schmierstoff gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. Schmierstoffwechsel-Intervall Betriebstemperatur < 100° C / 212° F: nach 15 000 Betriebsstunden, bzw. alle 4 Jahre. Füllmenge Die Schmierstoffmenge ist auf dem Leistungsschild angegeben. Es ist darauf zu achten, dass die oben liegenden Zahnräder und Wälzlager sicher geschmiert werden. HINWEIS: Keinesfalls verschiedene Schmierstoffe miteinander mischen. Schmierstoff-Auswahl Schmierstoffhersteller Mineralöl CLP 220 AGIP Blasia 220 ARAL Degol BMB 220 oder Degol BG 220 BP Energol GR-XP 220 DEA Falcon CLP 220 ESSO Spartan EP 220 oder GP 90 KLÜBER Klüberoil GEM 1-220 OPTIMOL Optigear 220 SHELL Omala Oil 220 TEXACO Geartex EP-A SAE 85 W-90 P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation 5-9 Wartung Druckregelventil Zerlegen und reinigen ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Geeignete Schutzausrüstung tragen. ACHTUNG: System und Material unter Druck. System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen. Die Einschraubtiefe (Maß X) der Einstellschraube messen und notieren. So kann nach der Wiedermontage die Einschraubtiefe reproduziert werden. Abb. 5-5 X Abb. 5-6 Druckregelventil HINWEIS: Nur einschrauben, wenn das Ventil und die Pumpe warm sind und das Material weich ist. 1. Hochtemperaturfett auf alle Gewinde und auf die O-Ringe auftragen. Hochtemperaturfett siehe Hilfsstoffe. 2. Ventil in die Bohrung schieben und mit Drehmomentschlüssel (15 Nm / 133 lbin) festziehen. 3. Einstellschraube auf das notierte Maß X einstellen. − + Rechtsdrehen erhöht den Materialdruck Linksdrehen verringert den Materialdruck. Abb. 5-7 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 5-10 Wartung Filterpatrone Filterpatrone auswechseln ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Geeignete Schutzausrüstung tragen. ACHTUNG: System und Material unter Druck. System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen. Filterpatrone ausbauen HINWEIS: Filterpatrone nur bei heißem und bei drucklosem Schmelzgerät ausbauen. M10 SW 24 Abb. 5-8 Filterpatrone einbauen HINWEIS: Filterpatrone nur bei heißem Schmelzgerät einbauen. 1. Hochtemperaturfett auf alle Gewinde und O-Ringe auftragen. Siehe Hilfsstoffe. 2. Filterpatrone einführen und leicht anziehen (ca. 1 Nm). 3. Durch Laufenlassen der Pumpe so lange Material fördern, bis es blasenfrei aus dem Schlauchanschluss bzw. dem Auftragskopf austritt. 4. Material gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. Abb. 5-9 P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Wartung 5-11 Service Kit installieren Jedes Kit enthält drei O-Ringe, Filterkorb, Filtergewebe und Hochtemperaturfett. Abb. 5-10 Service Kit P/N: 394590 Erforderliches Werkzeug: Maulschlüssel SW24 und SW13 SW24 1. Filterpatrone im heißen Zustand zerlegen. 2. Filterkorb (1) O-Ringe (2) und Filtergewebe (3) auswechseln. 3. Alle anderen Teile reinigen. 4. Fett auf alle Gewinde und auf die O-Ringe auftragen. 2 2 1 3 SW13 2 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 5-12 Wartung Tank Material ablassen Das Material durch Leerfördern aus dem Schmelzgerät entfernen. VORSICHT: Vercracktes Material nicht durch den Auftragskopf fördern. Partikel könnten sich darin festsetzen. Statt dessen Schlauch abschrauben (siehe Abschnitt Installation). Tank von Hand reinigen Normalerweise lässt sich erkaltetes Material von den Tankwänden abziehen (Abb. 5-11). Tank ggf. vorher auf Erweichungstemperatur des Materials, i.d.R. ca. 70 ° C/158 ° F, aufheizen. HINWEIS: Der Tank ist innen antihaftbeschichtet. Nicht mit metallischen Werkzeugen reinigen. Keine Drahtbürsten verwenden! Die Antihaftbeschichtung könnte dadurch beschädigt werden. MXTK007S050A0495 Abb. 5-11 Befestigungsschrauben nachziehen Bedingt durch das Aufheizen und Abkühlen im Rahmen der täglichen Bedienung können sich die Befestigungsschrauben lockern. Die Schrauben gemäß Tabelle nachziehen. HINWEIS: Befestigungsschrauben nur bei kaltem Schmelzgerät und nur mit einem Drehmomentschlüssel nachziehen. Abb. 5-12 Befestigung Gewinde Anzugsdrehmoment Tank / Schmelzgerätechassis M8 25 Nm / 220 lbin Vorschmelz / Hauptschmelz M8 20 Nm / 177 lbin P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Wartung 5-13 Sicherheitsventil Kolben des Sicherheitsventils zwangsbetätigen. Dadurch wird das Festsetzen von Material weitgehend verhindert. Vorgehensweise: 1. Druck entlasten wie im Abschnitt Installation beschrieben. 2. Alle Schläuche abschrauben. 3. Schlauchanschlüsse mit passenden Nordson Stopfen (Abb. 5-13) zuschrauben. Abb. 5-13 X 4. Mechanische Druckregelventile: Die Einschraubtiefe (Abb. 5-14: Maß X) der Einstellschraube messen und notieren. So kann die Einschraubtiefe reproduziert werden. Dann das Druckregelventil zudrehen. Pneumatische Druckregelventile: Druckluft auf 6 bar stellen. 5. Schmelzgerät mit verschlossenen Schlauchanschlüssen und mit maximaler Motordrehzahl betreiben. Den Motor dabei mehrfach ein-/ausschalten. Abb. 5-14 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 5-14 Wartung Pneumatisches Sicherheitsventil (Option) Die werkseitig eingestellten und verplombten Sicherheitsventile verhindern eine unzulässig hohe Druckbeaufschlagung der nachgeschalteten pneumatischen Komponenten. Bei Überschreiten der werkseitig eingestellten Werte wird die Druckluft hörbar abgelassen. HINWEIS: Die Sicherheitsventile für die pneumatischen Optionen befinden sich in der Säule des Schmelzgerätes. Funktionsprüfung ÂÂ Die Funktion des Sicherheitsventils sollte ca. halbjährlich geprüft werden. Dazu die Rändelschraube solange drehen, bis Druckluft hörbar abgelassen wird. Bei nicht einwandfreier Funktion sollte das Sicherheitsventil erst einmal gereinigt werden. Ist es danach immer noch außer Funktion, muss es gewechselt werden. HINWEIS: Ein nicht funktionsfähiges Sicherheitsventil darf nur durch ein Original-Ersatzteil ersetzt werden. Reparaturen am Sicherheitsventil dürfen nur vom Hersteller ausgeführt werden! Reinigung ÂÂ P/N 397063J Sitzflächen und Dichtkegel können durch Abschrauben des gesamten Oberteils − ohne Änderung des Ansprechdruckes − von eingedrungenen Verunreinigungen gesäubert werden. Zum Abschrauben einen Hakenschlüssel verwenden. DuraBlue 2011 Nordson Corporation Wartung 5-15 Wartungsprotokoll Schmelzgeräteteil Datum / Name Datum / Name Datum / Name Pumpe Motor / Getriebe Befestigungsschrauben von Pumpe und Tank Luftfilter 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 5-16 Wartung Wartungsprotokoll Schmelzgeräteteil (Forts.) Datum / Name Datum / Name Datum / Name Tank Druckregelventil Filterpatrone Pneumatisches Sicherheitsventil (Option) P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Fehlersuche 6-1 Abschnitt 6 Fehlersuche ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen. ACHTUNG: Fehlersuche muss u. U. bei unter Spannung stehendem Schmelzgerät durchgeführt werden. Alle Sicherheitsvorschriften über Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen (aktive Teile) beachten. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Einige Tipps zuvor Bevor mit der systematischen Fehlersuche begonnen wird, sollte Folgendes geprüft werden: Wochenzeitschaltuhr richtig eingestellt? Sind alle Parameter richtig eingestellt? Ist die Schnittstelle richtig beschaltet? Haben alle Steckverbindungen einwandfreien Kontakt? Haben Sicherungen ausgelöst? Könnte der Fehler durch eine externe SPS verursacht sein? Externe induktive Lasten (z. B. Magnetventile) mit Freilaufdioden ausstatten. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 6-2 Fehlersuche Fehlersuchtabellen Schmelzgerät funktioniert nicht Mögliche Ursache Möglicher Fehler / Fehlersuche Abhilfe 1. Keine Netzspannung − Netzspannungsversorgung herstellen 2. Hauptschalter nicht eingeschaltet − Hauptschalter einschalten 3. Hauptschalter defekt − Hauptschalter auswechseln 4. Hauptsicherung hat ausgelöst − Hauptsicherung einschalten 5. Hauptsicherung löst erneut aus Prüfen, ob ein Kurzschluss im Schmelzgerät oder im Zubehör vorliegt − 6. 24 VDC Netzteil defekt − Auswechseln 7. Häufige Abschaltung des Schmelzgerätes EMV-Störungen Netzfilter Kit nachrüsten Ein Kanal (Heizzone) heizt nicht Mögliche Ursache 1. Kanal ist deaktiviert / ausgeschaltet Möglicher Fehler / Fehlersuche − Abhilfe Aktivieren / einschalten Bedienfeld funktioniert nicht Problem 1. Display ist leer P/N 397063J Mögliche Ursache SPS-Breitbandkabel nicht angeschlossen DuraBlue Abhilfe Anschliessen 2011 Nordson Corporation Fehlersuche 6-3 Kein Material (Motor dreht nicht) Mögliche Ursache Möglicher Fehler / Fehlersuche Abhilfe 1. Schmelzgerät noch nicht betriebsbereit (Aufheizphase) − Abwarten, bis das Schmelzgerät aufgeheizt hat und der grüne Leuchtmelder leuchtet 2. Schmelzgerät zur Zeit nicht betriebsbereit (Untertemperatur während des Betriebes) Es wurde Material nachgefüllt Abwarten, bis das Schmelzgerät aufgeheizt hat und der grüne Leuchtmelder leuchtet 3. Motor nicht eingeschaltet − Motor einschalten 4. Drehzahl nicht eingestellt − Drehzahl einstellen 5. TemperaturAbsenkung ist eingeschaltet − Ausschalten oder abwarten, bis die Absenkzeit abgelaufen ist 6. Motor überhitzt Umgebungstemperatur zu hoch Umgebungstemperatur durch Lüften oder Kühlen senken Lüfterkappe verschmutzt Reinigen Pumpe durch Fremdkörper blockiert Pumpe auswechseln Pumpe zu schwergängig Pumpe auswechseln Material zu kalt Temperatur entsprechend einstellen 7. Motor defekt − Auswechseln 8. Motor wird nicht mit Spannung versorgt − Fehler messtechnisch ermitteln 9. Fehler am Frequenzumrichter − Schmelzgerät am Hauptschalter ausund wieder einschalten Motor überhitzt Siehe oben. Frequenzumrichter überhitzt Umgebungstemperatur durch Lüften oder Kühlen senken Kühlkörper des Frequenzumrichters reinigen 10. Frequenzumrichter defekt 2011 Nordson Corporation Kurzschluss Motorleitung prüfen Überlast (Pumpe durch Fremdkörper blockiert, Pumpe zu schwergängig, Material zu kalt) Siehe 6. − Auswechseln DuraBlue P/N 397063J 6-4 Fehlersuche Kein Material (Motor dreht) Mögliche Ursache Möglicher Fehler / Fehlersuche Abhilfe 1. Tank leer − Tank auffüllen 2. Filterpatrone verstopft − Reinigen bzw. Filtergewebe auswechseln 3. MaterialZulaufbohrung zur Pumpe oder Saugbohrung der Pumpe verstopft − Pumpe abschrauben und Zulaufbohrung bzw. Saugbohrung reinigen Zu wenig Material Mögliche Ursache Möglicher Fehler / Fehlersuche Abhilfe 1. MaterialZulaufbohrung zur Pumpe oder Saugbohrung der Pumpe teilweise verstopft − Pumpe abschrauben und Zulaufbohrung bzw. Saugbohrung reinigen 2. Filterpatrone teilweise verstopft − Reinigen bzw. Filtergewebe auswechseln 3. Druckregelventil defekt − Reinigen oder auswechseln 4. Verarbeitungstemperatur zu niedrig eingestellt − Temperatureinstellung korrigieren 5. Pumpenblock verschlissen − Pumpe auswechseln P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Fehlersuche 6-5 Materialdruck zu hoch Mögliche Ursache Möglicher Fehler / Fehlersuche Abhilfe 1. Sicherheits- oder Druckregelventil verschmutzt und dadurch blockiert − Zerlegen und reinigen oder auswechseln 2. Sicherheits- oder Druckregelventil defekt − Auswechseln 3. Druckregelventil verstellt − Auf Werkeinstellung einstellen Materialdruck zu niedrig Mögliche Ursache Möglicher Fehler / Fehlersuche Abhilfe 1. Pumpe ist verschlissen − Pumpe auswechseln 2. Sicherheitsventil schließt nicht mehr − Auswechseln 3. Druckregelventil verschmutzt und dadurch blockiert − Zerlegen und reinigen oder auswechseln 4. Druckregelventil defekt − Auswechseln 5. Druckregelventil verstellt − Auf Werkeinstellung einstellen Materialablagerungen im Tank Mögliche Ursache 1. Tank-Sollwerttemperatur zu hoch eingestellt 2011 Nordson Corporation Möglicher Fehler / Fehlersuche Abhilfe − Temperatureinstellung korrigieren Minderwertiges Material, bzw. nicht zur Anwendung passend (Temperaturbeständigkeit schlecht) Materialhersteller zu Rate ziehen DuraBlue P/N 397063J 6-6 Fehlersuche Material härtet im Tank aus Mögliche Ursache 1. Tank-Sollwerttemperatur zu hoch eingestellt Möglicher Fehler / Fehlersuche − Abhilfe Temperatureinstellung korrigieren Diverses Problem Mögliche Ursache Abhilfe 1. Leckage an der Pumpenwellendichtung Pumpenwellendichtung ist abgenutzt Bei Pumpen mit Stopfbuchse, diese nachziehen − Pumpe auswechseln 2. Materialdruck zu niedrig, Fördermenge zu gering Pumpe ist verschlissen Pumpe auswechseln 3. Pumpe blockiert Verarbeitetes Material ist zu kalt Temperatureinstellung korrigieren (Datenblatt des Materialherstellers beachten) Fremdmaterial in der Pumpe Pumpe auswechseln Sicherheitsventil öffnet nicht (Expansionsdruck) Sicherheitsventil auswechseln 4. Leckage am Auftragskopf während der Aufheizphase P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Fehlersuche 6-7 LEDs des Frequenzumrichters Im Betrieb wird der Betriebszustand des Frequenzumrichters mit zwei Leuchtdioden auf der Vorderseite angezeigt. Abb. 6-15 Leuchtdioden LED Anzeige Grün Betriebszustand Rot Ein Aus Frequenzumrichter freigegeben Ein Ein Netzeinschaltung und automatischer Start gesperrt Blinkend Aus Frequenzumrichter gesperrt Aus Blinkend (1 s-Takt) Fehlermeldung Aus Blinkend (0,4 s-Takt) Über- oder Unterspannungsabschaltung Aus Aus Fehlende Versorgungsspannung 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 6-8 Fehlersuche P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Reparatur 7-1 Abschnitt 7 Reparatur ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier und in der gesamten Dokumentation befolgen. Verbrennungsgefahr ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Geeignete Schutzausrüstung tragen. Einige Schmelzgerätekomponenten können nur abgebaut werden, wenn das Schmelzgerät zuvor aufgeheizt wurde. Vor Reparaturarbeiten zu beachten ACHTUNG: Gefährliche elektrische Spannung. Nichtbeachtung kann zu Verletzung, Tod und/oder zur Beschädigung des Schmelzgerätes und von Zubehör führen. ACHTUNG: Vor allen Reparaturarbeiten das Schmelzgerät von der Netzspannung trennen. Druck entlasten ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor Abschrauben von Schläuchen System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen. 1. Motor(en) ausschalten (siehe Abschnitt Bedienung). 2. Behälter unter die Düse(n) von Auftragskopf/Montagepistole stellen. 3. Magnetventil(e) elektrisch ansteuern oder von Hand betätigen; bei Montagepistolen den Abzug betätigen. Diesen Vorgang solange ausführen, bis kein Material mehr austritt. 4. Material wiederverwenden oder gemäß den gültigen Bestimmungen sachgerecht entsorgen. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 7-2 Reparatur Frequenzumrichter auswechseln VORSICHT: Die Anschlussklemmen nur aufstecken oder abziehen, wenn das Schmelzgerät spannungslos ist. Nach dem Ausschalten steht der Frequenzumrichter noch unter Spannung. Vor Beginn der Tätigkeiten 3 Minuten warten! Nur Original Nordson Frequenzumrichter verwenden. Sie sind parametriert und gewährleisten die geforderte Funktion. Standard I/O Modul des Frequenzumrichters auswechseln 1. Frequenzumrichter vom Netz trennen und mindestens 3 Minuten warten. 2. Anschlüsse des Standard I/O lösen. 3. Mit einem Schraubendreher erst die Stiftleiste (1) und danach das Standard I/O Modul (2) abhebeln. 4. Schutzkappe (3) des neuen Standard I/O Moduls entfernen. 5. Standard I/O Modul auf die Schnittstelle des Frequenzumrichters stecken. 6. Stiftleiste bis zum Einrasten in die Kontaktleiste des Standard I/O Moduls stecken. 7. Standard I/O Modul anschließen gemäß Beschriftung der Kabel. HINWEIS: Der DIP-Schalter des Standard I/O Moduls ist werkseitig eingestellt und muss nicht verändert werden. 3 1 1 2 Abb. 7-1 P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Reparatur 7-3 Pumpe Nordson empfiehlt, die Pumpe auszuwechseln und zur Reparatur einzuschicken. Pumpe auswechseln ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Geeignete Schutzausrüstung tragen. Absperrventil Tankseite HINWEIS: Das Absperrventil nur betätigen, wenn das Schmelzgerät auf Betriebstemperatur ist. Pin auf Position 0: Geschlossen Pin auf Position 1: Offen 0 1 Pumpenseite Abb. 7-2 Pumpe abschrauben HINWEIS: Die Pumpe nur abschrauben, wenn das Material weich ist (ca. 70 ° C/158 ° F, abhängig vom Material) ACHTUNG: Der Motor ist genau ausgerichtet und darf nicht mit dem Winkel zusammen im Langloch zurückgeschoben werden. Abb. 7-3 1. Schutzkassette abnehmen. 2. Kupplung drehen, bis die Schrauben der Kupplungshalbschalen in zugänglicher Position liegen. 3. Pumpenseitig die Schrauben (2) der Kupplungshalbschalen lösen. 4. Die pumpenseitige Kupplungshälfte vorsichtig abnehmen, um ein Auseinanderfallen der Kupplung zu verhindern. 2 Abb. 7-4 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 7-4 Reparatur Pumpe abschrauben (Forts.) 5. Behälter unter die Pumpe (3) stellen, um Materialreste aufzufangen. 3 6. Kupplungsteil von der Pumpenwelle schieben. 7. Pumpe abschrauben. 8. Dichtfläche an der Platte (4) reinigen. Materialreste ggf. mit einem Heißluftgebläse erwärmen und anschließend entfernen. 9. Schmelzgerät auf Raumtemperatur abkühlen lassen. 4 Abb. 7-5 Pumpe anschrauben 1 HINWEIS: Die Pumpe nur bei kaltem Schmelzgerät wieder anschrauben. 1 HINWEIS: Die Dichtflächen von Platte und Pumpe müssen sauber sein. O-Ring(e) grundsätzlich mit auswechseln. 1. Dichtpaste (siehe Abschnitt Wartung, Hilfsstoffe) auf die neue Pumpe auftragen. 2. Befestigungsschrauben der Pumpe mit Hochtemperaturfett bestreichen und nur bei kaltem Tank mit Drehmomentschlüssel über Kreuz anziehen. Drehmoment: 25 Nm / 220 lbin 2 3. Siehe Bei der Kupplung zu beachten. 4 3 Der Axialversatz, d.h. die Summe der vier Spalte (4, Abb. 7-6) muss mindestens 2 mm (0.08 in) Luft ergeben, um die Wärmeausdehnung während des Betriebes zu berücksichtigen. Zulässiger Radialversatz: 1 mm (0.04 in) Zulässiger Winkelversatz: 1 ° 4. Kupplungshälfte auf die Welle der neuen Pumpe schieben. 1 2 Abb. 7-6 P/N 397063J 1 5. Kupplungsscheiben (1) zentrisch zueinander ausrichten und Kupplungsglieder (2) senkrecht hängen lassen (siehe Abb. 7-6). Die Kupplungshälfte auf Motorwelle per Hand in Position drehen. 6. Kupplungsschrauben (3) festziehen. 7. Schmelzgerät auf Betriebstemperatur aufheizen und Absperrventil wieder öffnen. DuraBlue 2011 Nordson Corporation Reparatur 7-5 Bei der Kupplung zu beachten = 1 1 1 2 1 = Abb. 7-7 Die Kupplungshalbschalen (1) so drehen, dass die Schrägen der Pumpenwelle (2) und die Schrägen der Kupplungshalbschale aufeinanderliegen (siehe Abb. 7-7). Die Kupplungshalbschalen müssen so festgezogen werden, dass die Spaltbreiten gleich sind (siehe Abb. 7-7). Auszug aus der Einbau- und Betriebsanweisung des Herstellers: An- und Abtriebswellen sollten möglichst genau parallel* liegen. Neigungen der Achsen zueinander bewirken Kantenbelastungen der Lager und damit vorzeitigen Verschleiß. Die Kupplung darf nicht axial verspannt werden. Die Mittelscheibe muss fühlbar Luft haben. Die Kupplung sollte nicht zerlegt werden, da durch vertauschte Kupplungsglieder und -scheiben, beschädigte Dichtungsringe, verschmutzte Lager usw. vorzeitiger Ausfall erfolgen kann. Alle drei Kupplungsscheiben müssen bis auf das Maß** des Wellenversatzes fluchten. Falls die Mittelscheibe extrem ausgeschwenkt ist, d.h. die Kupplungsglieder nicht mehr parallel liegen, kann die Kupplung bei Inbetriebnahme sofort zerstört werden. * = achsial fluchtend ** = innerhalb des zulässigen Wellenversatzes 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 7-6 Reparatur Variseal-Dichtung auswechseln HINWEIS: Wenn die Pumpenwellendichtung ausgetauscht werden muss, empfiehlt Nordson die Pumpe auszuwechseln und zur Reparatur einzuschicken. Nur geschultes Personal kann die Pumpenwellendichtung austauschen. HINWEIS: Nordson kann für eine selbst-getauschte Variseal-Dichtung keine Garantie übernehmen. 1. Zahnradpumpe nur aus dem Schmelzgerät ausbauen; Zahnradpumpe nicht zerlegen! Siehe Pumpe auswechseln in diesem Abschnitt. 2. Neue Dichtung und passendes Montagewerkzeug bereitlegen. Montagewerkzeug verwenden Das Montagewerkzeug dient dazu, neue Dichtungen unbeschädigt über den Wellenzapfen und die Passfedernut der Pumpenwelle zu schieben. VORSICHT: Die Montage der Dichtung ohne das Montagewerkzeug ist ohne eine Zerstörung der Dichtung nicht möglich! 1. Die Benutzerhinweise Montagewerkzeuge für Dichtungssätze mit Variseal-Dichtungen (P/N 7146229) für die weiteren Arbeiten beachten. 2. Zahnradpumpe wieder montieren. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Reparatur 7-7 Motor auswechseln HINWEIS: Die Arbeiten nur durchführen, wenn das Material weich ist (ca. 70 ° C/158 ° F, abhängig vom Material), da sich sonst die Kupplung nicht drehen lässt. 1. Anschlusskabel des Motors im Schaltschrank abklemmen. 2. Steckverbinder vom Frequenzumrichter abziehen. 3. Kupplung drehen, bis die Schrauben der Kupplungshalbschalen in zugänglicher Position liegen. 4. Motorseitig die Schrauben der Kupplungshalbschalen lösen. 5. Die motorseitige Kupplungshälfte vorsichtig abnehmen, um ein Auseinanderfallen der Kupplung zu verhindern. ACHTUNG: Der Haltewinkel darf nicht im Langloch zurückgeschoben oder abgeschraubt werden. 6. Motor vom Haltewinkel (1) abschrauben. 7. Ggf. den auf der Welle des neuen Motors befindlichen Schutzlack entfernen. 8. Die Kupplung ohne Gewaltanwendung (keine Stöße oder Schläge) auf die Welle aufbringen. Bei Schwergängigkeit müssen die Passfeder und die Welle u. U. etwas mit feinem Schmirgelleinen abgeschmirgelt werden. Passfeder und Welle ggf. etwas einfetten. 1 Abb. 7-8 9. Den neuen Motor am Haltewinkel montieren. 10. Kupplung montieren (siehe Bei der Kupplung zu beachten) Motor elektrisch wieder anschließen. 11. Anschlusskabel mit Zugentlastung sichern. Dabei auf Kontakt der Kabelabschirmung mit der Schelle achten. 12. Sicherstellen, dass der Anschluss die gewünschte Drehrichtung (siehe Pfeil) bewirkt. Abb. 7-9 Drehrichtung der Pumpe 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 7-8 Reparatur Filterpatrone auswechseln Beim Auswechseln der Filterpatrone ist vorzugehen, wie im Kapitel Wartung beschrieben. Sicherheitsventil auswechseln ACHTUNG: Heiß! Verbrennungsgefahr. Geeignete Schutzausrüstung tragen. ACHTUNG: System und Material unter Druck. Vor dem Auschrauben des Sicherheitsventils das System vom Druck entlasten. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen führen. HINWEIS: Nur aus-/einschrauben, wenn das Ventil (1) und die Pumpe warm sind und das Material weich ist (ca. 70 ° C, abhängig vom Material). 1. Altes Ventil ausschrauben. 2. Neues Ventil: Montagepaste auf alle Gewinde und auf die O-Ringe auftragen. 1 3. Neues Ventil bei warmem Schmelzgerät vorsichtig in die Bohrung einführen, um zu vermeiden, dass die O-Ringe beschädigt werden. 4. Ventil mit dem Drehmomentschlüssel festziehen. Drehmoment: 15 Nm (133 lbin) Abb. 7-10 Tank ACHTUNG: Die Elektroabdeckung (1) der Heizungsanschlüsse ist an Schutzleiter angeschlossen. Der Schutzleiteranschluss (2) muss nach jeder Reparatur wieder angeschlossen werden. 2 1 Abb. 7-11 P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Reparatur 7-9 Isolierung der Heizungsanschlüsse auswechseln ACHTUNG: Ohne sachgerecht isolierte Heizungsanschlüsse darf das Schmelzgerät nicht betrieben werden. Zur Isolierung nur Nordson Ersatzteile verwenden. Bei Wartungs- und/oder Reparaturarbeiten können die Isolierungen der Heizungsanschlüsse beschädigt werden. Abbildung 7-13 zeigt das Nordson Ersatzteilkit zum Isolieren der Heizungsanschlüsse und eine sachgerecht montierte Heizungsisolierung. Ersatzteilkit-Bestell-Nr.: P/N 263274 1. Muttern (4), Scheiben (3 und 5) und Isolierzylinder (2) entfernen. 2. Keramikpulver aus dem Heizungsanschluss restlos entfernen. Abb. 7-12 3. Neuen Isolierzylinder (1) in den Heizungsanschluss einführen. 4. Neuen Isolierzylinder (2), Scheibe (3) und Mutter (4) montieren. Mutter vorsichtig anziehen, bis Isolierzylinder (2) mit dem Heizungsanschluss Kontakt hat und festsitzt. 5. Heizungskabel, Federscheibe (5) und Mutter (4) montieren und die Mutter anziehen. 5 3 4 2 1 MCTK020L050A0497 Abb. 7-13 Ersatzteilkit 1 Isolierzylinder, klein 2 Isolierzylinder, groß 2011 Nordson Corporation 3 Scheibe 4 Sechskantmutter DuraBlue 5 Federscheibe P/N 397063J 7-10 Reparatur Temperatursensor auswechseln Service Kit installieren Das Kit enthält einen Temperaturfühler und Wärmeleitpaste. Service Kit P/N: 394597 (Ni120) Erforderliches Werkzeug: Zange Seitenschneider 1. Elektroabdeckung entfernen. 2. Anschlussdrähte lösen und alten Temperatursensor an den Anschlussdrähten oder mit Hilfe einer Zange herausziehen. P/N 397063J 3. Neuen Sensor mit Wärmeleitpaste einschmieren. 4. Sensor einführen und elektrisch wieder anschließen. 5. Elektroabdeckung wieder montieren. DuraBlue 2011 Nordson Corporation Reparatur 7-11 Thermostat auswechseln 1. Elektroabdeckung entfernen. 2. Befestigungsschrauben lösen und Thermostat entfernen. 3. Anschlussdrähte mit dem neuen Thermostaten verbinden. 4. Den Boden des Thermostaten mit Wärmeleitpaste (siehe Abschnitt Wartung, Hilfsstoffe) bestreichen und diesen wieder am Tank befestigen. 5. Elektroabdeckung wieder montieren. Abb. 7-14 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 7-12 Reparatur P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Ersatzteile 8-1 Abschnitt 8 Ersatzteile Verwendung der illustrierten Ersatzteilliste Die Ersatzteillisten im separaten Dokument Parts List sind in folgende Spalten gegliedert: Item— Identifiziert abgebildete Teile, die von Nordson erhältlich sind. P/N— Nordson Ersatzteilnummer für jedes in der Abbildung gezeigte erhältliche Ersatzteil. Eine Serie von Strichen in der Spalte Part (- - - - -) bedeutet, dass das Teil nicht separat bestellt werden kann. Description— Diese Spalte enthält den Namen des Ersatzteils und gegebenenfalls seine Abmessungen und sonstige Eigenschaften. Die Punkte in der Spalte Description zeigen den Zusammenhang zwischen Baugruppen, Unterbaugruppen und Einzelteilen. Quantity— Die pro Gerät, Baugruppe oder Unterbaugruppe erforderliche Menge. Die Abkürzung AR (nach Bedarf) wird verwendet, wenn es sich bei dem Posten um Gebindegrößen handelt oder die Anzahl pro Baugruppe von der Produktversion oder vom Modell abhängt. Unit — Identifiziert das Gerät, von welchem das Ersatzteil ein Bestandteil ist. HINWEIS: Die Texte sind nur in englischer Sprache verfügbar. Siehe separates Dokument Parts List mit der P/N 7146820 oder 7156101. Befestigungselemente Befestigungselemente werden in jeder Abbildung nach der Konvention Fx angegeben, wobei ”x” die Nummer des Befestigungselementes aus der Liste Schedule of Fasteners am Ende des separaten Dokuments Parts List ist. Betriebsmittelkennzeichnung Die elektrischen Komponenten sind entsprechend DIN 40719, Teil 2 gekennzeichnet. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 8-2 Ersatzteile P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Technische Daten 9-1 Abschnitt 9 Technische Daten Allgemeine Daten Typenbezeichnung Lagertemperatur Max. Betriebshöhe Art der Beheizung Temperatursensor − Messgenauigkeit Materialdruck Schmelzleistung Schutzart Geräuschemission Motortyp Getriebetyp Motor-/Pumpendrehzahlen Aufheizzeit D25 − 45° C bis + 75 ° C D25H D50 D100 − 49 ° F bis + 167 ° F 3000 m 9840 ft Eingegossene, elektrische Widerstandsheizelemente Ni120 " 1 ° C 5 bis 85 bar 0,5 bis 8,5 MPa 72,5 bis 1 233 psi Das Druckregelventil ist werkseitig eingestellt. Werkeinstellung: 35 bar 3,5 MPa 508 psi 1 Tankfüllung pro Stunde IP 54 1 Motor: 60 dBA − − 2 Motoren: 62 dBA Drehstrommotor Stirnradgetriebe 50 min-1, 65 min-1, 129 min-1 < 45 min Temperaturen Min. Umgebungstemperatur Max. Umgebungstemperatur Luftfeuchtigkeit Min. Betriebstemperatur (Sollwert) Max. Betriebstemperaturen Übertemperaturabschaltung durch Thermostat 2011 Nordson Corporation - 5 °C 40 ° C 10 bis 95 %, nicht kondensierend 40 ° C 23 °F 104 °F 230 ° C 260 ° C 450 °F 500 °F DuraBlue 100 °F P/N 397063J 9-2 Technische Daten Elektrische Daten ACHTUNG: Das Gerät ist nur für eine Betriebsspannung ausgelegt. Nur mit der Betriebsspannung betreiben, die auf dem Typenschild angegeben ist. Mögliche Betriebsspannungen Netzfilter 200 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter (Dreieckschaltung − Delta) 230 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter (Dreieckschaltung − Delta) 400 VAC 3 Phasen mit Nullleiter (Sternschaltung − WYE) 400 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter (Dreieckschaltung − Delta) 480 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter (Dreieckschaltung − Delta) P/N 394908 für 200 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter 230 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter P/N 394907 für 400 VAC 3 Phasen mit Nullleiter 400 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter 480 VAC 3 Phasen ohne Nullleiter Frequenz der Betriebsspannung 50/60 Hz Geräteabsicherung Siehe Typenschild Max. Anschlussleistung pro Schlauchanschlussbuchse (2 Kanäle) P/N 397063J 1 000 W je einzelner Schlauch oder Auftragskopf 1 200 W je Paar Schlauch/Auftragskopf 2 000 W Summe von Schlauch/Auftragskopf-Paaren 1 und 2 2 000 W Summe von Schlauch/Auftragskopf-Paaren 3 und 4 2 000 W Summe von Schlauch/Auftragskopf-Paaren 5 und 6 DuraBlue 2011 Nordson Corporation Technische Daten 9-3 Mechanische Daten Typenbezeichnung D25 D25H Gewicht Siehe Frachtpapiere Tanköffnung [mm] 242 x 284 D50 D100 306 x 685 Länge x Breite Tankvolumen [Liter] Ca. 25 Ca. 45 Ca. 50 Ca. 100 Maximale Anzahl der Einzelstrom-Pumpen 1 1 2 2 Anzahl der Schlauchanschlüsse Eine Pumpe: 6 Stück Zwei Pumpen: 3 Stück/Pumpe Zwei Pumpen: 3 Stück/Pumpe − − Zuordnung der Schlauchanschlüsse bei zwei Pumpen P1 Pumpe 2 (P2) 2.1 2.2 2.3 Pumpe 1 (P1) 1.1 1.2 1.3 P2 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J 9-4 Technische Daten 1382 1711 Abmessungen 1382 1361 D25H D25 1270 *) 174,5 400 452 245 835 582 121 366 210 1224 885 Abb. 9-1 *) Mindest-Biegeradius siehe Betriebsanleitung des Schlauches P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Technische Daten 1661 (Forts.) 1381 Abmessungen 9-5 D50 1585 *) 658 175 245 1000 1129 600 782 121 543 212 1516 Abb. 9-2 *) Mindest-Biegeradius siehe Betriebsanleitung des Schlauches 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J Technische Daten (Forts.) 1381 Abmessungen 1585 9-6 D100 *) 1935 1837 121 212 751 245 1306 1246 911 175 1101 Abb. 9-3 *) Mindest-Biegeradius siehe Betriebsanleitung des Schlauches P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Auftragsmaterialien A-1 Anhang A Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Auftragsmaterialien Begriffsbestimmung Auftragsmaterialien sind hier z. B. thermoplastische Schmelzklebstoffe, Klebstoffe, Dichtstoffe, Kaltleime und ähnliche Auftragsmaterialien, die im weiteren Text auch als Materialien bezeichnet werden. HINWEIS: Welche Materialien mit Ihrem Nordson Produkt verarbeitet werden dürfen, ist in der Betriebsanleitung unter Bestimmungsgemäße und Nichtbestimmungsgemäße Verwendung beschrieben. In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an Ihre Nordson Vertretung. Hersteller-Informationen Materialien dürfen nur unter Beachtung der Produktbeschreibungen und Sicherheitsdatenblätter der Hersteller verarbeitet werden. Sie informieren unter anderem über die richtige Verarbeitung des Produktes, über Transport, Lagerung und Entsorgung. Auch Informationen über Reaktivität und evtl. gefährliche Zersetzungsprodukte, toxische Eigenschaften, Flammpunkte, etc. können dort entnommen werden. Haftung Nordson haftet nicht für Gefahren oder Schäden, die durch Materialien entstehen. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J A-2 Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Auftragsmaterialien Verbrennungsgefahr Beim Umgang mit erhitzten Materialien besteht Verbrennungsgefahr. Vorsichtig arbeiten und geeignete Schutzausrüstung tragen. Dämpfe und Gase Sicherstellen, daß Dämpfe und Gase die vorgeschriebenen Grenzwerte nicht überschreiten. Dämpfe und Gase ggf. durch geeignete Vorrichtungen absaugen und/oder für eine ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes sorgen. Substrat Das Substrat sollte frei von Staub, Fett und Feuchtigkeit sein. Durch Versuche das geeignete Material auswählen, die optimalen Arbeitsbedingungen feststellen und die eventuell für das Substrat erforderlichen Vorbehandlungen ermitteln. Verarbeitungstemperatur Bei temperierten Materialien ist für die Qualität des Auftrages das Einhalten der vorgeschriebenen Verarbeitungstemperatur entscheidend. Sie darf nicht überschritten werden! Überhitzen kann zur Verkokung bzw. Vercrackung des Materials führen, was Betriebsstörungen oder Geräteausfall zur Folge hätte. Grundsätzlich sollte Material schonend geschmolzen werden. Eine längere, unnötige Temperaturbelastung ist zu vermeiden. Bei Arbeitsunterbrechungen sollte die Temperatur abgesenkt werden. Die Temperatur im Tank des Gerätes sollte auf den Materialverbrauch abgestimmt sein. Sie ist deshalb bei hohem Materialverbrauch nahe der vorgeschriebenen Verarbeitungstemperatur, bei geringem Verbrauch entsprechend niedriger einzustellen. Bei Kaltverarbeitung von Materialien den Einfluß von Scherwärme und Umgebungstemperatur berücksichtigen, ggf. kühlen. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Betriebsparameter B-1 Anhang B Betriebsparameter Die Betriebsparameter sind in diesem Anhang entsprechend den logischen Gruppen in Tabelle B-1 organisiert. Informationen zum Auswählen und Editieren von Betriebsparameter siehe Schmelzgerät konfigurieren in Abschnitt 3, Installation. HINWEIS: Reservierte oder nicht genutzte Parameternummern erscheinen nicht in diesem Anhang. Tab. B-1 Parametergruppen Gruppe Standard 0 bis 8 und 10 bis 14 Beschreibung Häufig verwendete Parameter Druckregelung 15 bis 17 Konfiguriert die Druckeinstellungen Temperaturregelung 20 bis 29 Steuern Heizungsfunktion Eingänge einrichten 30 bis 39 Konfiguriert die Eingänge Ausgänge einrichten 40 bis 46 Konfiguriert die Ausgänge Wochenzeitschaltuhr 50 bis 77 Einrichten der Uhrenfunktion Automatic Fill Zeitgeber 78 PID Auswahl 2011 Nordson Corporation Parameter 80 bis 91 DuraBlue Externen Motorsteuerschalter konfigurieren Ändern die voreingestellten PID-Einstellungen P/N 397063J B-2 Betriebsparameter Standard 0 Passwort eingeben Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Benutzerdefiniertes Passwort, das unberechtigte Änderungen an Sollwert-Temperaturen und Betriebsparametern verhindert. 0 bis 9999 1 4000 — Dieser Parameter erscheint nur, wenn ein Passwort über Parameter 11 erstellt und anschließend über Parameter 10 aktiviert wird. HINWEIS: Das Schmelzgerät bleibt zwei Minuten nach dem letzten Tastendruck in der durch Passwort geschützten Betriebsart. Nach Verlassen der Betriebsart Einrichten erfordert der Versuch, erneut in die Betriebsart Einrichten zu gelangen, selbst vor Ablauf der zwei Minuten, die erneute Eingabe des Passwortes. 1 Gesamtzahl der Heizungs-Betriebsstunden (nicht editierbar) Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: P/N 397063J Nicht editierbarer Wert. Zeigt Gesamtstundenzahl an, in denen die Heizungen eingeschaltet waren. 999,999 (siehe unten Verwendung) 1 Stunde 0 — Die rechte Anzeige zeigt bis zu 9999 Heizungsbetriebsstunden an. Wenn die Heizungsstunden 10.000 erreicht haben, wechselt die Anzeige alle zwei Sekunden zwischen den drei linken Zeichen (Tausender) und den drei rechten Zeichen (Hunderter). 10.001 Stunden würden z.B. zwei Sekunden lang als “10.” und zwei Sekunden als “001” angezeigt. Wenn für Parameter 20 (Temperatureinheiten) Fahrenheit gewählt wurde, erscheint ein Komma. Wenn für Parameter 20 Celsius gewählt wurde, erscheint ein Punkt. DuraBlue 2011 Nordson Corporation Betriebsparameter 2 Fehlerprotokoll (nicht editierbar) Beschreibung: Wert: — — Format: Verwendung: _−F0 (nicht verwendeter Protokolleintrag) F1, F2, F3 und F4 Scrolltasten an rechter Anzeige zum Überprüfen der letzten zehn Fehler im Protokoll drücken. Leere Protokolleinträge werden mit ”_ −F0” angezeigt. Siehe Schmelzgerät überwachen in Abschnitt 4, Bedienung. Änderungsprotokoll Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 2011 Nordson Corporation Speichert ein Protokoll der letzten zehn Fehler. Auflösung: Werkeinstellung: 3 B-3 (nicht editierbar) Zeichnet die letzten zehn Änderungen an den Sollwert-Temperaturen oder Betriebsparametern auf. — — P-_ (nicht verwendeter Protokolleintrag) Siehe Änderungen der Parameter und Sollwert-Temperaturen überprüfen in Abschnitt 3, Installation Scrolltaste an rechter Anzeige zum Überprüfen der zehn letzten Änderungen an den Betriebsparametern oder Sollwert-Temperaturen verwenden. Leere Protokolleinträge werden mit ”P-_” angezeigt. DuraBlue P/N 397063J B-4 Betriebsparameter Standard (Forts.) 4 Betriebsbereitschaftsverzögerung Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Zeitablauf, nachdem alle Komponenten ihre Sollwert-Temperatur erreicht haben, bevor die LED betriebsbereit aufleuchtet. Die Betriebsbereitschaftsverzögerung funktioniert nur, wenn die Tanktemperatur zu dem Zeitpunkt, an dem das Schmelzgerät eingeschaltet wird, 27 °C (50 °F) oder mehr unter der vorgegebenen Sollwert-Temperatur liegt. Die Bereitschaftsverzögerung beginnt, wenn alle Komponenten innerhalb von 3 °C (5 °F) Abweichung von der jeweiligen SollwertTemperatur liegen 0 bis 60 Minuten 1 Minute 0 Minuten Linke Anzeige “rd” (betriebsbereit). Rechte Anzeige, verbleibende Minuten bzw. Sekunden. Betriebsbereitschaftsverzögerung gibt dem Tank zusätzliche Zeit zum Aufheizen, bevor die Pumpe anläuft. HINWEIS: In der rechten Anzeige erscheint am Ende eines jeden automatischen Abfragezyklus die verbleibende Zeit bis zum Ablauf der Betriebsbereitschaftsverzögerung in Minuten. Bei einer Verzögerungszeit von einer Minute wird die verbleibende Zeit in Sekunden angezeigt. 5 Wartungsintervall Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: P/N 397063J Anzahl der Heizungs-Betriebsstunden, die abgelaufen sein müssen, bevor die Wartungs-LED aufleuchtet. 0 Stunden (deaktiviert) bis 8736 (ein Jahr) 1 Stunde 500 Stunden — Wartungsintervall für benutzerdefinierten Service Check oder Wartungsvorgang, wie z.B. Filterwechsel, einstellen. Nach Ablauf einer voreingestellten Zeit leuchtet die Wartungs-LED auf. Bei Schmelzgerät im Normalbetrieb die Taste Clear/Reset zum Ausschalten der Wartungs-LED und Rücksetzen der Zeit drücken. DuraBlue 2011 Nordson Corporation Betriebsparameter 6 B-5 Wartungs-LED für Heizungs-Betriebsstunden Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Ein Zeitgeber zeigt an, wieviel Stunden die Heizungen noch eingeschaltet sein müssen, bis die Wartungs-LED aufleuchtet (Wartung erforderlich). 0 (deaktiviert) bis 9999 Stunden 1 Stunde 0 — Wartungsintervall (Parameter 5) aktivieren, damit dieser Parameter wirksam wird. Hinweis: Heizungsstunden werden gezählt, wann immer die Heizungs-LED leuchtet. 7 Verzögerung der Motorabschaltung Beschreibung: Wert: Zeit, für die der Motor noch läuft, nachdem das steuernde Gerät ausgeschaltet wurde. 0 bis 360 Sekunden ODER - - - - (unendlich) Auflösung: Werkseinstellung: Format: Verwendung: 8 Sekunden 0 Sekunden — Dieser Parameter funktioniert nur, wenn ein steuerndes Gerät (Handauftragskopf mit Schalter, Fußschalter, usw.) an der Steuerkabelsteckbuchse angeschlossen ist. Pumpe automatisch Ein Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Legt fest, ob die Pumpe sich automatisch einschaltet, wenn das Schmelzgerät betriebsbereit ist. 0 = (deaktiviert) oder 1 = (aktiviert) — 1 (aktiviert) — Wenn deaktiviert, muss die Pumpe durch Drücken der Pumpentaste(n) gestartet werden, nachdem das Schmelzgerät betriebsbereit ist. HINWEIS: Wird die auf Automatik geschaltete Pumpe im eingeschalteten Zustand deaktiviert (0), läuft sie solange weiter, bis die Pumpentaste gedrückt wird. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J B-6 Betriebsparameter Standard (Forts.) 10 Passwort aktivieren oder deaktivieren Beschreibung: Wert: Aktiviert bzw. deaktiviert Schmelzgeräte-Passwort. Sollwert-Temperaturen der Komponente bzw. die Betriebsparameter des Schmelzgerätes lassen sich bei aktiviertem Passwortschutz ohne Eingabe eines gültigen Passwortes unter Verwendung von Parameter 0 nicht ändern. 0 (deaktiviert) 1 (aktiviert) Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 11 — 0 — Zunächst Passwort über Parameter 11 erstellen, bevor es sich über Parameter 10 aktivieren oder deaktivieren lässt. Passwort erstellen Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Benutzerdefiniertes Passwort, das unberechtigte Änderungen an Betriebsparametern oder Sollwert-Temperaturen verhindert. 0 bis 9999 1 5000 — Siehe Abschnitt 4, Bedienung, Passwort eingeben. HINWEIS: Wenn das Passwort erstellt und aktiviert wird, erscheint in rechter Anzeige Parameter 10 erst nach Passworteingabe wieder. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Betriebsparameter 12 B-7 Ausgang Schlauch 1 ändern auf Aktivierung elektr. Auftragskopf Beschreibung: Wert: Wechselt die ungeregelte 240 VAC für Schlauchheizung 1 auf geregelte 240 VAC Schaltspannung zur Aktivierung eines auf einem Verteilerblock montierten elektrischen Auftragskopfes. 0 (deaktiviert) 1 (aktiviert) Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 13 — 0 (deaktiviert) — Nur verwenden, wenn ein von Nordson gelieferter elektrischer Auftragskopf installiert ist und ein steuerndes Gerät an die Steuerkabelsteckbuchse des Schmelzgerätes angeschlossen ist. Zu Informationen über Montage und Verwendung des Auftragskopfes siehe Betriebsanleitung des elektrischen Auftragskopfes. Ausgang Schlauch 2 ändern auf Aktivierung elektr. Auftragskopf Beschreibung: Wert: Wechselt die ungeregelte 240 VAC für Schlauchheizung 2 auf geregelte 240 VAC Schaltspannung zur Aktivierung eines auf einem Verteilerblock montierten elektrischen Auftragskopfes. 0 (deaktiviert) 1 (aktiviert) Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 2011 Nordson Corporation — 0 (deaktiviert) — Nur verwenden, wenn ein von Nordson gelieferter elektrischer Auftragskopf installiert ist und ein steuerndes Gerät an die Steuerkabelsteckbuchse des Schmelzgerätes angeschlossen ist. Zu Informationen über Montage und Verwendung des Auftragskopfes siehe Betriebsanleitung des elektrischen Auftragskopfes. DuraBlue P/N 397063J B-8 Betriebsparameter Standard (Forts.) 14 Verriegelung der externen Kommunikation Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 15 Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: — 0 (deaktiviert) — Vor Beginn der Wartungsarbeiten am Schmelzgerät Parameter auf 1 (aktiviert) setzen. Die komplette externe Steuerung des Schmelzgerätes ist solange ausgeschaltet bis der Parameter wieder auf 0 (deaktivert) gesetzt wird. Dient dazu, einen Prozentwert des maximalen Ausgangsdruck einzustellen (von 0 − 100 %). 0 bis 100 (Prozent) — 0 (deaktiviert) — Dieser Parameter steht nur dann zur Verfügung, wenn das analoge I/O Modul im Schmelzgerät installiert ist. Der Druck wird nach der letzten Auftragskopf-Temperatur angezeigt: Auf der linken Anzeige steht P (P = pressure / Druck), und die rechte Anzeige gibt den Druckwert an. Überdruck-Sollwert Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: P/N 397063J 0 (deaktiviert) oder 1 (aktiviert) Druck-Sollwert Beschreibung: 16 Dient bei Wartungsarbeiten am Schmelzgerät als Sicherheitsverriegelung. Verhindert externe Steuerung des Schmelzgerätes über Standard− bzw. optionale Ein-/Ausgänge (optional). Wenn der Druck im System über den Wert dieser Einstellung steigt, wird ein Überdruck-Alarm ausgelöst. 0 bis 50 (Prozent) über dem Druck-Sollwert (Parameter 15) — 0 (deaktiviert) — Dieser Parameter steht nur dann zur Verfügung, wenn das analoge I/O Modul im Schmelzgerät installiert ist. DuraBlue 2011 Nordson Corporation Betriebsparameter 17 Niedrigdruck-Sollwert Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 20 Wenn der Druck im System unter den Wert dieser Einstellung fällt, wird ein Niedrigdruck-Alarm ausgelöst. 0 bis 50 (Prozent) unter dem Druck-Sollwert (Parameter 15) — 0 — Dieser Parameter steht nur dann zur Verfügung, wenn das analoge I/O Modul im Schmelzgerät installiert ist. Temperatureinheiten Beschreibung: Wert: Auflösung: 21 B-9 Setzt die Einheiten der Temperaturanzeige. C (Grad Celsius) oder F (Grad Fahrenheit) 1 Grad Werkeinstellung: C Format: — Verwendung: — Delta Übertemperatur Beschreibung: Wert: Auflösung: Gradzahl, um die eine Komponenten-Temperatur über ihre zugewiesene Sollwert-Temperatur ansteigen kann, bevor ein Übertemperaturfehler (F3) eintritt. 5 C (10 F) bis 60 C (110 F) 1C 1F Werkeinstellung: 2011 Nordson Corporation 15 C (25F) Format: — Verwendung: — DuraBlue P/N 397063J B-10 Betriebsparameter Standard (Forts.) 22 Delta Untertemperatur Beschreibung: Wert: Auflösung: Gradzahl, um die eine Komponenten-Temperatur unter ihre SollwertTemperatur sinken kann, bevor ein Untertemperaturfehler (F2) auftritt. 5 C (10 F) bis 60 C (110 F) 1C 1F Werkeinstellung: 23 25 C (50F) Format: — Verwendung: — Delta Temperaturabsenkung Beschreibung: Wert: Auflösung: Gradzahl, um die alle beheizten Komponenten abgesenkt werden, wenn das Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus versetzt wird. 25C bis 190C (50F bis 350F) 1C 1F Werkeinstellung: Format: Verwendung: 50 C (100F) — Ein ”Delta Absenkung” (= Temperaturabsenkungs-Differenzwert) sollte so gewählt werden, dass ein Gleichgewicht gefunden wird zwischen Energiesparen während inaktiver Zeiten des Schmelzgerätes, Zeitraum und benötigter Energie zum erneuten Hochheizen des Schmelzgerätes auf seine Sollwert-Temperatur und einer Temperatur, bei der sich Schmelzklebstoff während eines längeren Zeitraums im Tank ohne zu verkoken bevorraten lässt. Siehe Abschnitt 4, Bedienung, Funktionstasten verwenden. HINWEIS: Delta Absenkung beeinflusst nicht Delta Untertemperatur (Parameter 22). P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Betriebsparameter 24 B-11 Zeitlimit automatische Temperaturabsenkung Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Zeitdauer, die nach Absetzen des letzten Signals (Auftragskopf-Impulsverstärker) an Eingang 1 verstreichen muss, bevor das Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus übergeht. Die automatische Funktion ”Zeitlimit automatische Temperaturabsenkung” spart Energie, indem sie das Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus versetzt, sobald seine Auftragsköpfe kein Material mehr auftragen. 0 bis 1440 Minuten (24 Stunden) 1 Minute 0 (deaktiviert) — 1. Bei Bedarf Parameter 23 ändern. 2. Steuerungsoption für Parameter 30 (Eingang 1) auf Option 10 (Automatische Temperaturabsenkung) setzen HINWEIS: Parameter 24 nur dann aktivieren, wenn an Eingang 1 eine Signalspannung von 24 VDC ansteht. Sind die Eingangskontakte bei Betriebsbereitschaft des Schmelzgerätes spannungslos, geht es nach Ablauf des Zeitlimits für automatische Temperaturabsenkung in den Temperaturabsenkmodus über. 25 Zeitlimit Heizungen automatisch AUS Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 2011 Nordson Corporation Zeitdauer, die nach Ablauf des automatischen TemperaturabsenkZeitlimits vergehen muss (Parameter 24), bis die Heizungen abschalten. 0 bis 1440 Minuten (24 Stunden) 1 Minute 0 (deaktiviert) — Parameter 24 (Zeitlimit automatische Temperaturabsenkung) vor Einstellen von Parameter 25 auf gewünschten Wert setzen. DuraBlue P/N 397063J B-12 Betriebsparameter Standard (Forts.) 26 Manuelle Temperaturabsenkzeit Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Zeitdauer, während der das Schmelzgerät im Temperaturabsenkmodus bleibt, nachdem die Absenk-Taste gedrückt wurde. 0 bis 180 Minuten 1 Minute 0 — Temperaturabsenkzeit setzen, falls Bediener das Schmelzgerät für eine begrenzte Zeitspanne (Pause, Mittagszeit usw.) in den Temperaturabsenkmodus versetzen soll. Bei Aktivierung der manuellen Temperaturabsenkung (Wert größer als 0 Minuten) blinkt die AbsenkLED. Delta Temperaturabsenkung (Parameter 23) vor Einstellen von Parameter 26 auf den gewünschten Wert einstellen. Hinweis: Wenn eine Zeit von einer Minute oder mehr eingegeben wurde, blinkt die LED der Taste Temperaturabsenkung und zeigt damit an, dass der manuelle Absenk-Zeitgeber rückwärts läuft. 27 Delta Temperaturabsenkung (alle Schläuche) ab Software Version 2.023 Beschreibung: Ein Temperaturabsenkwert, der nur für die Schläuche gilt. Wert: 1C bis 190C (1F bis 350F) Auflösung: 1C 1F Werkeinstellung: 0 (deaktiviert) Format: — Verwendung: Ist dieser Parameter deaktiviert, gilt stattdessen der Temperaturabsenkwert von Parameter 23 Delta Temperaturabsenkung (global). HINWEIS: Die Tankverlängerung ist regelungstechnisch Schlauch 5. 28 Delta Temperaturabsenkung (alle Auftragsköpfe) ab Software Version 2.023 Beschreibung: Ein Temperaturabsenkwert, der nur für die Auftragsköpfe gilt. Wert: 1C bis 190C (1F bis 350F) Auflösung: 1C 1F Werkeinstellung: 0 (deaktiviert) Format: — Verwendung: Ist dieser Parameter deaktiviert, gilt stattdessen der Temperaturabsenkwert von Parameter 23 Delta Temperaturabsenkung (global). P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Betriebsparameter 29 B-13 Temperatur-Offset ab Software Version 2.023 Beschreibung: Vor- und Hauptschmelz können unterschiedliche Temperatur-Sollwerte erhalten. Die am Bedienfeld eingegebene Sollwert-Temperatur ist die des Hauptschmelz. Die Sollwert-Temperatur des Vorschmelz wird intern um den hier eingestellten Wert verringert. Wert: 0C bis −15C (0F bis −30F) Auflösung: 1C 1F Werkeinstellung: 0 Format: — Verwendung: Falls unterschiedliche Temperaturen von Vor- und Hauptschmelz erforderlich sind. Sollwert Hauptschmelz + Temperatur-Offset= Sollwert Vorschmelz Beispiel: 150 C + (−15 C) = 135 C HINWEIS: Die Tankverlängerung ist regelungstechnisch Schlauch 5. Um eine kontinuierliche Temperaturerhöhung Tankverlängerung − Vorschmelz − Hauptschmelz zu erhalten, muss dessen Sollwert-Temperatur bei der Einstellung des Temperatur-Offsets berücksichtigt werden. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J B-14 Betriebsparameter Eingänge konfigurieren 30 Eingang 1 Beschreibung: Wert: Steuerungsoptionen, welche die Funktion von Eingang 1 festlegen. 0 − Eingang deaktiviert 1 – Temperaturabsenkung Ein/Aus 2 – Heizungen Ein/Aus 3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert 4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert 5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert 6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert 7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert 8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert 9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert 10 – Automatische Temperaturabsenkung 11 − Motor 2 aktiviert/deaktiviert (nur bei DuraBlue D50 und D100) 13 − Automatic Fill Zeitgeber 1 14 − Automatic Fill Zeitgeber 2 (nur bei DuraBlue D50 und D100) Auflösung: Werkeinstellung: 1 10 Format: Verwendung: Mehrere Eingänge können auf den gleichen Eingangswert eingestellt werden. Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft). HINWEIS: Um Option 13 oder 14 zu nutzen, muss Parameter 78 (Automatic Fill Zeitgeber) auf den Wert 1 oder größer gesetzt werden. Ausgangsoption 6 (Alarm) kann als Signal genutzt werden, wenn der Zeitgeber abgelaufen ist. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Betriebsparameter 31 B-15 Eingang 2 Beschreibung: Wert: Steuerungsoptionen, welche die Funktion von Eingang 2 festlegen. 0 − Eingang deaktiviert 1 – Temperaturabsenkung Ein/Aus 2 – Heizungen Ein/Aus 3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert 4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert 5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert 6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert 7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert 8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert 9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert 11 − Motor 2 aktiviert/deaktiviert (nur bei DuraBlue D50 und D100) 13 − Automatic Fill Zeitgeber 1 14 − Automatic Fill Zeitgeber 2 (nur bei DuraBlue D50 und D100) Auflösung: 1 Werkeinstellung: 1 Format: Verwendung: — Mehrere Eingänge können auf den gleichen Eingangswert eingestellt werden. Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft). HINWEIS: Um Option 13 oder 14 zu nutzen, muss Parameter 78 (Automatic Fill Zeitgeber) auf den Wert 1 oder größer gesetzt werden. Ausgangsoption 6 (Alarm) kann als Signal genutzt werden, wenn der Zeitgeber abgelaufen ist. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J B-16 Betriebsparameter Eingänge konfigurieren 32 (Forts.) Eingang 3 Beschreibung: Wert: Steuerungsoptionen, welche die Funktion von Eingang 3 festlegen. 0 − Eingang deaktiviert 1 –Temperaturabsenkung Ein/Aus 2 – Heizungen Ein/Aus 3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert 4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert 5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert 6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert 7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert 8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert 9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert 11 − Motor 2 aktiviert/deaktiviert (nur bei DuraBlue D50 und D100) 13 − Automatic Fill Zeitgeber 1 14 − Automatic Fill Zeitgeber 2 (nur bei DuraBlue D50 und D100) Auflösung: 1 Werkeinstellung: 2 Format: Verwendung: — Mehrere Eingänge können auf den gleichen Eingangswert eingestellt werden. Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft). HINWEIS: Um Option 13 oder 14 zu nutzen, muss Parameter 78 (Automatic Fill Zeitgeber) auf den Wert 1 oder größer gesetzt werden. Ausgangsoption 6 (Alarm) kann als Signal genutzt werden, wenn der Zeitgeber abgelaufen ist. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Betriebsparameter 33 B-17 Eingang 4 Beschreibung: Wert: Steuerungsoptionen, welche die Funktion von Eingang 4 festlegen. 0 − Eingang deaktiviert 1 – Temperaturabsenkung Ein/Aus 2 – Heizungen Ein/Aus 3 – Motor 1 aktiviert/deaktiviert 4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert 5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert 6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert 7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert 8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert 9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert 11 − Motor 2 aktiviert/deaktiviert (nur bei DuraBlue D50 und D100) 13 − Automatic Fill Zeitgeber 1 14 − Automatic Fill Zeitgeber 2 (nur bei DuraBlue D50 und D100) Auflösung: 1 Werkeinstellung: 4 Format: Verwendung: — Mehrere Eingänge können auf den gleichen Eingangswert eingestellt werden. Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft). HINWEIS: Um Option 13 oder 14 zu nutzen, muss Parameter 78 (Automatic Fill Zeitgeber) auf den Wert 1 oder größer gesetzt werden. Ausgangsoption 6 (Alarm) kann als Signal genutzt werden, wenn der Zeitgeber abgelaufen ist. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J B-18 Betriebsparameter Eingänge konfigurieren 34 – 3 9 (Forts.) Optionale Eingänge 5, 6, 7, 8, 9 und 10 Beschreibung: Steuerungsoptionen, welche die Funktionen der zwei optionalen Eingänge festlegen, vorausgesetzt, die optionale I/O-Erweiterungskarte ist auf der Hauptplatine installiert. HINWEIS: Geräte, die mit einer Ethernetkarte ausgestattet sind, können nicht mit der optionalen I/O Erweiterungskerte ausgerüstet werden. Wert: 0 − Eingang deaktiviert 1 – Temperaturabsenkung Ein/Aus 2 – Heizungen Ein/Aus 3 – Pumpe 1 aktiviert/deaktiviert 4 – Schlauch/Auftragskopf 1 aktiviert/deaktiviert 5 – Schlauch/Auftragskopf 2 aktiviert/deaktiviert 6 – Schlauch/Auftragskopf 3 aktiviert/deaktiviert 7 – Schlauch/Auftragskopf 4 aktiviert/deaktiviert 8 – Schlauch/Auftragskopf 5 aktiviert/deaktiviert 9 – Schlauch/Auftragskopf 6 aktiviert/deaktiviert 11 − Motor 2 aktiviert/deaktiviert (nur bei DuraBlue D50 und D100) 13 − Automatic Fill Zeitgeber 1 14 − Automatic Fill Zeitgeber 2 (nur bei DuraBlue D50 und D100) Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 1 0 (deaktiviert) — Mehrere Eingänge können auf den gleichen Eingangswert eingestellt werden. Wenn einer oder mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert aktiviert wurden, gilt die Eingangsfunktion solange nicht als deaktiviert (aus), bevor nicht alle Eingänge mit dem gleichen Eingangswert deaktiviert wurden (Mehrere Eingänge mit dem gleichen Eingangswert gelten logisch als durch ODER verknüpft). HINWEIS: Um Option 13 oder 14 zu nutzen, muss Parameter 78 (Automatic Fill Zeitgeber) auf den Wert 1 oder größer gesetzt werden. Ausgangsoption 6 (Alarm) kann als Signal genutzt werden, wenn der Zeitgeber abgelaufen ist. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Betriebsparameter B-19 Ausgänge konfigurieren 40 − 42 Ausgänge 1, 2 und 3 Beschreibung: Wert: Bestimmt die Funktion des Ausganges. 0 = Ausgang deaktiviert 1 = Betriebsbereit 2 = Betriebsbereit und Pumpe an 3 = Fehler 4 = Niedriger Füllstand (nicht verfügbar) 5 = Wartungs-LED leuchtet 6 = Alarm Auflösung: Werkeinstellung: 1 Ausgang 1 = 1 Ausgang 2 = 3 Ausgang 3 = 4 Format: Verwendung: — Informationen über das Konfigurieren von Ausgängen siehe Schmelzgeräte-Ausgänge installieren in Abschnitt 3, Installation. Wenn Steurungsoption 6, Alarm gewählt wurde, ist der Ausgang aktiv, sobald das Schmelzgerät in die zweiminütige Fehlerüberwachungsphase schaltet. Wenn der mögliche Fehler vor Ablauf der 2 Minuten beseitigt ist, endet das Ausgangs-Signal. Informationen zur Fehlerüberwachung siehe Überwachung der Schmelzgeräte-Fehler in Abschnitt 4, Bedienung. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J B-20 Betriebsparameter 43 Optionaler Ausgang 4 Beschreibung: Steuerungsoptionen, welche die Funktionen des optionalen Ausganges festlegen, vorausgesetzt, die optionale I/O-Erweiterungskarte ist auf der Hauptplatine installiert. HINWEIS: Geräte, die mit einer Ethernetkarte ausgestattet sind, können nicht mit der optionalen I/O Erweiterungskerte ausgerüstet werden. Wert: 0 = Ausgang deaktiviert 1 = Betriebsbereit 2 = Betriebsbereit und Motor Ein 3 = Fehler 4 = Pumpe an 5 = LED Service Ein 6 = Alarm Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 1 0 (alle optionale Ausgänge) — Zu Informationen über Verdrahtung und Einstellungen der optionalen Ausgänge, siehe Benutzerhinweise, die der optionalen I/O-Erweiterungskarte bzw. dem analogen I/O Modul beiliegen. Wenn Steuerungsoption 6, Alarm gewählt wurde, ist der Ausgang aktiv, sobald das Schmelzgerät in die zweiminütige Fehlerüberwachungsphase schaltet. Wenn der mögliche Fehler vor Ablauf der 2 Minuten beseitigt ist, endet das Ausgangs-Signal. Informationen zur Fehlerüberwachung siehe Überwachung der Schmelzgeräte-Fehler in Abschnitt 4, Bedienung. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Betriebsparameter Ausgänge konfigurieren 44 - 46 B-21 (Forts.) Optionale Ausgänge 5, 6 und 7 Beschreibung: Steuerungsoptionen, welche die Funktionen der drei optionalen Ausgänge festlegen, vorausgesetzt, die optionale I/O-Erweiterungskarte ist auf der Hauptplatine installiert. HINWEIS: Geräte, die mit einer Ethernetkarte ausgestattet sind, können nicht mit der optionalen I/O Erweiterungskerte ausgerüstet werden. Wert: 0 = Ausgang deaktiviert 1 = Betriebsbereit 2 = Betriebsbereit und Motor Ein 3 = Fehler 4 = Pumpe an 5 = LED Service Ein 6 = Alarm Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 1 0 (alle optionale Ausgänge) — Zu Informationen über Verdrahtung und Einstellungen der optionalen Ausgänge, siehe Benutzerhinweise, die der optionalen I/O-Erweiterungskarte bzw. dem analogen I/O Modul beiliegen. Wenn Steuerungsoption 6, Alarm gewählt wurde, ist der Ausgang aktiv, sobald das Schmelzgerät in die zweiminütige Fehlerüberwachungsphase schaltet. Wenn der mögliche Fehler vor Ablauf der 2 Minuten beseitigt ist, endet das Ausgangs-Signal. Informationen zur Fehlerüberwachung siehe Überwachung der Schmelzgeräte-Fehler in Abschnitt 4, Bedienung. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J B-22 Betriebsparameter Wochenzeitschaltuhr Vor dem Einstellen der Uhr siehe Funktionstasten des Schmelzgerätes in Abschnitt 4, Bedienung, um sich mit Funktion und Verwendung der Uhrenfunktion vertraut zu machen. Siehe Abschnitt 3, Installation, Schmelzgerät einrichten, falls das Vorgehen für Zugriff und Editieren von Betriebsparametern nicht bekannt ist. Uhr einstellen 1. Eingabe des aktuellen Wochentages über Parameter 50. 2. Eingabe der aktuellen Tageszeit über Parameter 51. 3. Programm 1 erstellen: a. Parameter 55 und 56 auf die Uhrzeit einstellen, zu der die Heizungen ein- und ausschalten sollen. b. Parameter 57 und 58 auf die Uhrzeit einstellen, zu der das Schmelzgerät in den Temperaturabsenkmodus gehen und ihn wieder verlassen soll. 4. Programme 2 und 3 über Parameter 60 bis 68 durch Wiederholen von Schritt 3 erstellen. 5. Parameter 71 bis 77 zur Festsetzung verwenden, welche der vier Programme für jeden Wochentag gelten sollen. Jedem Tag lassen sich bis zu drei Programme zuweisen (zum Abdecken von 3 Arbeitsschichten). Jede der acht über Parameter 71 bis 77 verfügbaren Steuerungsoptionen (0 bis 7) bietet eine andere Kombination der drei Programme. Option 0 wird dazu verwendet, das Schmelzgerät auf dem Status der letzten uhrgesteuerten Änderung bis zum Eintritt der nächsten zu halten. Für einen kontinuierlichen, uhrgesteuerten Wochenbetrieb muss jedem Wochentag ein gültiges Programm zugewiesen sein (Parameter 71 bis 77). Damit die Uhr nicht unbeabsichtigt aktiviert werden kann, ist die Standardvoreinstellung der Parameter 71 bis 77 das Programm 0 (ohne zugewiesene Zeitangaben). Wird die Uhr-Taste bei Standardvoreinstellung auf Programm 0 versehentlich gedrückt, hat das keine Auswirkung auf das Schmelzgerät. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Betriebsparameter Wochenzeitschaltuhr 50 Wert: Auflösung: Dient zum Einstellen des aktuellen Wochentages. 1 bis 7 (1 = Montag, 2 = Dienstag usw.) 1 Werkeinstellung: — Format: — Verwendung: Informationen über Verwendung und Auswirkung der Wochenzeitschaltuhr siehe Funktionstasten des Schmelzgerätes in Abschnitt 4, Bedienung. Aktuelle Uhrzeit Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 55 (Forts.) Aktueller Tag Beschreibung: 51 B-23 Dient zum Einstellen der aktuellen Tageszeit. 0000 bis 2359 (europäisches Zeitformat) 1 Minute (werkseitig gesetzte Zeit) Stunde, Stunde: Minute, Minute Einstellung nur einmal für alle Tagesprogramme erforderlich Programm 1 Heizungen Ein Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 1 einschalten soll. 0000 bis 2359, - - - 1 Minute 0600 Stunde, Stunde: Minute, Minute Gewünschte Zeit zum Einschalten der Heizungen setzen. Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen. 56 Programm 1 Heizungen Aus Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 1 ausschalten soll. 0000 bis 2359, - - - 1 Minute 1700 Stunde, Stunde: Minute, Minute Gewünschte Zeit zum Ausschalten der Heizung setzen. Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J B-24 Betriebsparameter 57 Programm 1 Temperaturabsenkung Ein Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann das Schmelzgerät in Programm 1 in den Temperaturabsenkmodus gehen soll. 0000 bis 2359, - - - 1 Minute ---Stunde, Stunde: Minute, Minute Zeit einstellen, wann das Schmelzgerät in Programm 1 in den Temperaturabsenkmodus gehen soll. Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen. Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Ein) außerhalb der durch das Programm definierten Ein- und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen kann das Schmelzgerät nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen. 58 Programm 1 Temperaturabsenkung Aus Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann das Schmelzgerät in Programm 1 den Temperaturabsenkmodus verlassen soll. 0000 bis 2359, - - - 1 Minute ---Stunde, Stunde: Minute, Minute Zeit einstellen, wann das Schmelzgerät in Programm 1 den Temperaturabsenkmodus verlassen soll. Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen. Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Aus) außerhalb der durch das Programm definierten Ein- und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen kann das Schmelzgerät nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen. 60 Programm 2 Heizungen Ein Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 2 einschalten soll. 0000 bis 2359, - - - 1 Minute ---Stunde, Stunde: Minute, Minute Gewünschte Zeit zum Einschalten der Heizungen setzen. Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Betriebsparameter Wochenzeitschaltuhr 61 B-25 (Forts.) Programm 2 Heizungen Aus Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 2 ausschalten soll. 0000 bis 2359, - - - 1 Minute ---Stunde, Stunde: Minute, Minute Gewünschte Zeit zum Ausschalten der Heizungen setzen. Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen. 62 Programm 2 Temperaturabsenkung Ein Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann das Schmelzgerät in Programm 2 in den Temperaturabsenkmodus gehen soll. 0000 bis 2359, - - - 1 Minute ---Stunde, Stunde: Minute, Minute Zeit einstellen, wann das Schmelzgerät in Programm 2 in den Temperaturabsenkmodus gehen soll. Um diesen Parameter zu deaktivieren, den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen. Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Ein) außerhalb der durch das Programm definierten Ein- und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen kann das Schmelzgerät nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen. 63 Programm 2 Temperaturabsenkung Aus Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann das Schmelzgerät in Programm 2 den Temperaturabsenkmodus verlässt. 0000 bis 2359, - - - 1 Minute ---Stunde, Stunde: Minute, Minute Dient der Zeiteinstellung, wann das Schmelzgerät in Programm 2 den Temperaturabsenkmodus verlässt. Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen. Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Aus) außerhalb der durch das Programm definierten Ein- und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen kann das Schmelzgerät nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J B-26 Betriebsparameter 65 Programm 3 Heizungen Ein Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 3 einschalten soll. 0000 bis 2359, - - - 1 Minute ---Stunde, Stunde: Minute, Minute Gewünschte Zeit zum Einschalten der Heizungen setzen. Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen. 66 Programm 3 Heizungen Aus Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann die Uhr die Heizungen in Programm 3 ausschalten soll. 0000 bis 2359, - - - 1 Minute ---Stunde, Stunde: Minute, Minute Gewünschte Zeit zum Ausschalten der Heizungen setzen. Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen. 67 Programm 3 Temperaturabsenkung Ein Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann das Schmelzgerät in Programm 3 in den Temperaturabsenkmodus gehen soll. 0000 bis 2359, - - - 1 Minute ---Stunde, Stunde: Minute, Minute Zeit einstellen, wann das Schmelzgerät in Programm 3 in den Temperaturabsenkmodus gehen soll. Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - -” setzen. Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Ein) außerhalb der durch das Programm definierten Ein- und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen kann das Schmelzgerät nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Betriebsparameter Wochenzeitschaltuhr 68 B-27 (Forts.) Programm 3 Temperaturabsenkung Aus Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Dient der Zeiteinstellung, wann das Schmelzgerät in Programm 3 den Temperaturabsenkmodus verlassen soll. 0000 bis 2359, - - - 1 Minute ---Stunde, Stunde: Minute, Minute Zeit einstellen, wann das Schmelzgerät in Programm 3 den Temperaturabsenkmodus verlassen soll. Zum Deaktivieren dieses Parameters den Parameterwert durch gleichzeitiges Drücken beider Scrolltasten der rechten Anzeige auf ”- - - -” setzen. Hinweis: Keine Temperaturabsenkzeit (Temperaturabsenkung Aus) außerhalb der durch das Programm definierten Ein- und Ausschaltzeiten der Heizungen einstellen. Bei ausgeschalteten Heizungen kann das Schmelzgerät nicht in den Temperaturabsenkmodus gehen. 71 - 77 Programme für die einzelnen Wochentage Beschreibung: Wert: Auswahl, welche(s) Programm(e) an dem Wochentag laufen solle(n). 0 – Letzte uhrgesteuerte Änderung bleibt 1 – Nur Programm 1 verwenden 2 – Nur Programm 2 verwenden 3 – Nur Programm 3 verwenden 4 – Programm 1 und 2 verwenden 5 – Programm 2 und 3 verwenden 6 – Programm 1 und 3 verwenden 7 – Programm 1, 2 und 3 verwenden Auflösung: 1 Werkeinstellung: 0 Format: Verwendung: — Wählt die aktiven Programme für den Tag aus. HINWEISE: Wird Programm 0 verwendet, schalten die Heizungen solange nicht wieder ein, bis die nächste programmierte Zeit für Heizung Ein erreicht ist. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J B-28 Betriebsparameter 78 Automatic Fill Zeitgeber Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: Ein rückwärts laufender Zeitgeber, der mit einem an einen Eingang angeschlossenen Schalter verbunden werden kann. 0 bis 90 Sekunden 1 0 (deaktiviert) — Verwendung in Verbindung mit Eingangssteueroption 13 oder 14. Ausgangssteueroption 6, Alarm, aktivieren, um ein Signal zu senden, wenn der Zeitgeber abläuft. HINWEIS: Wenn der Befüllvorgang nicht innerhalb der vorgegeben Zeit beendet wird, läuft eine Meldung auf und das Schmelzgerät stoppt. In diesem Fall prüfen, warum der Befüllvorgang nicht beendet wurde und Ursache beheben. Danach die Clear/ Reset-Taste drücken, um das Schmelzgerät in den Normalbetrieb zurückzusetzen. PID Auswahl 80−87 PID-Auswahl für Anschlussbuchsen Schlauch/Auftragskopf 1, 2, 3 und 4 Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: P/N 397063J Ändert die voreingestellte PID-Auswahl. Mit Parameter 80 den Wert für Schlauch 1, mit Parameter 81 den Wert für Auftragskopf 1, usw., auswählen. 0 = Schlauch 1 = Standard Auftragskopf 2 = Großer Auftragskopf 3 = Lufterhitzer — 0 oder 1 je nach Kanaltyp (Schlauch oder Auftragskopf) — Vor dem Ändern der PID-Einstellungen Kontakt mit Nordson aufnehmen. DuraBlue 2011 Nordson Corporation Betriebsparameter PID Auswahl 88−91 (Forts.) PID-Auswahl für Anschlussbuchsen Schlauch/Auftragskopf 5 und 6 (nur bei DuraBlue D25, D50, und D100) Beschreibung: Wert: Auflösung: Werkeinstellung: Format: Verwendung: 2011 Nordson Corporation B-29 Ändert die voreingestellte PID-Auswahl. Mit Parameter 80 den Wert für Schlauch 1, mit Parameter 81 den Wert für Auftragskopf 1, usw., auswählen. 0 = Schlauch 1 = Standard Auftragskopf 2 = Großer Auftragskopf 3 = Lufterhitzer — 0 oder 1 je nach Kanaltyp (Schlauch oder Auftragskopf) — Vor dem Ändern der PID-Einstellungen Kontakt mit Nordson aufnehmen. DuraBlue P/N 397063J B-30 Betriebsparameter P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Glossar C-1 Anhang C Glossar Abbindezeit Die Zeitspanne, die ein Klebstoff vom Auftrag bis zum vollständigem Aushärten benötigt. Abfallverzögerung 1. Zeit zwischen Signal zum Ausschalten eines Auftragskopfes und Ende des Materialauftrags. 2. Zeit, die ein Verzögerungsrelais nach Abschalten noch angezogen bleibt. Antihaftbeschichtung Verhindert weitgehend das Festbrennen von Schmelzklebstoff und erleichtert das Reinigen der mit dem Klebstoff in Berührung kommenden Teile von Schmelzklebstoff-Auftragssystemen. Anzugverzögerung 1. Zeit zwischen Signal zum Einschalten eines Auftragskopfes und Beginn des Materialauftrags. 2. Zeit zwischen Spannungsbeaufschlagung und tatsächlichem Anziehen eines Verzögerungsrelais. Auftragsgewicht Das Gewicht (Grammage) des Auftragsmaterials, das pro Flächeneinheit auf das Substrat aufgetragen wird. Auftragsgewicht messen: Mit einem Kreisschneider schneidet man mehrere 100 mm2 große Kreise aus der unbeschichteten Warenbahn. Die Stellen der Probenentnahme sollen gleichmäßig über die Warenbahnbreite verteilt sein. Man misst das Gewicht der Proben auf 0,01 g genau und errechnet das durchschnittliche Gewicht. Ebenso verfährt man mit der beschichteten Warenbahn. Wieviele Proben zu entnehmen sind, richtet sich danach, wie stark das Gewicht der Proben voneinander abweicht. Das Auftragsgewicht wird errechnet als Gewichtsdifferenz der beschichteten und der unbeschichteten Warenbahn. Das Auftragsgewicht wird i. d. R. in g/m2 angegeben. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J C-2 Glossar Auftragskopf, SchmelzklebstoffSystemkomponente zum Auftragen von Material als Raupen-, Punkt,Flächen- oder Sprühauftrag. Auftragssystem, SchmelzklebstoffAnordnung von Geräten und Komponenten, die Schmelzklebstoff aufschmelzen, fördern, dosieren und auftragen, z. B. Fass-Schmelzanlage, Schmelzgerät, Dosierpumpeneinheit, Auftragskopf, Beschichtungsstand und beheizte Schläuche. bar Gesetzliche Einheit für Druck. Die SI-Einheit ist Pascal (Pa). Die in USA gebräuchliche Einheit ist psi. Siehe Umrechnungen. Bd (Baud) Einheit für die Datenübertragungsrate: Bit/s. Betriebsluftdruck In der Regel wird die kundenseitige Druckluft durch geräteinterne Druckregeleinheiten gemindert. Der Betriebsluftdruck ist der geminderte Druck, mit dem die pneumatischen Komponenten arbeiten. Betriebsspannung Die Spannung, mit der das Gerät betrieben wird. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild angegeben. Ggf. ist ein Transformator erforderlich, um das Schmelzgerät der kundenseitigen Netzspannung anzupassen. dB (A) Einheit für den Schalldruckpegel, gemessen nach der international genormten Bewertungskurve A, die den Schall ähnlich wie das menschliche Ohr bewertet. CAN-Bus Das Controller Area Network ist ein international genormtes serielles Bussystem. Bei Nordson Schmelzgeräten tauschen Steuerungskomponenten, wie z.B. Temperaturregler, Frequenzumrichter und Drucksensoren über den CAN Bus Daten mit dem IndustriePC aus. Der CAN Bus kommt als internes Netzwerk bei Nordson Gerätesteuerungen zum Einsatz und ist nicht als Schnittstelle für kundenseitige Steuerungen vorgesehen. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Glossar C-3 ControlNet International genormter serieller Feldbus mit Scanner- und Adapter-Teilnehmern. Nordson Schmelzgeräte (Adapter) mit ControlNet Schnittstelle können von einer kundenseitigen Steuerung (Scanner) fernbedient werden. Drehimpulsgeber Auch Encoder genannt. Der Drehimpulsgeber erfasst die Bahngeschwindigkeit der Muttermaschine. Er liefert je Umdrehung eine bestimmte Anzahl von elektrischen Impulsen. Die Frequenz ist ein Maß für die Bahngeschwindigkeit. Siehe auch Leitsignal. Düse Die Komponente, durch die das Material den Auftragskopf verlässt. Die Düse bestimmt Volumen, Form und Richtung des Materialaustritts. Eingegossenes Heizelement Ein Widerstands-Heizelement, das z. B. in einen Tank oder in eine Schmelzplatte eingegossen ist. Durch diese feste Verbindung wird die Wärme optimal übertragen. Engelshaar Feine Klebstoff-Fäden, entstehen bei inkorrektem Transfer von der Düse auf das Substrat. Ursache hierfür könnte z. B. ein schlechtes Abscherverhalten der Düse bei hochviskosem Klebstoff sein. Firmware Geräteinterne, dem Kunden unzugängliche, nicht änderbare Software. Fördermenge Das Materialvolumen, das die Pumpe fördert. Mengenangabe in z. B. cm3/min. Freilaufdiode Elektronisches Bauteil, das elektronische Baugruppen vor Spannungsspitzen schützt, die beim Abschalten von Relais oder Magnetventilen entstehen. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J C-4 Glossar Geräuschemission Schalldruckpegel, den ein Gerät unmittelbar an die umgebende Luft abgibt. Die Geräuschemission wird in dB (A) angegeben. Grammage Siehe Auftragsgewicht. Heizpatrone Ein auswechselbares, zylindrisches Widerstands-Heizelement. Es wird in eine Bohrung der zu beheizenden Komponente eingeschoben. Hopper Unbeheizte Tankverlängerung, um das Tankvolumen zu vergrößern. Host Übergeordnete Steuerung. Hot Melt Englisch für Schmelzklebstoff. Inertgas Siehe Schutzgas. Initiator Bauelement, das ein Signal erzeugt, wenn sich in einem bestimmten Bereich seiner Umgebung ein Objekt befindet. Mögliche Ausführungsformen sind z. B. Näherungsinitiator und Photozelle einer Lichtschranke. Intermittierender Betrieb Betriebsart von Auftragsköpfen. Dabei erfolgt der Materialauftrag nicht kontinuierlich, sondern mit Unterbrechungen, die zum gewünschten Auftragsmuster führen. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Glossar C-5 Komponente 1. Systemkomponente: Der Begriff bezeichnet ein einzelnes Gerät (z. B. Schmelzgerät), das Teil eines Auftragssystems ist. 2. Gerätekomponente: Der Begriff bezeichnet ein einzelnes Bauteil (z. B. Kupplung, Taster NOT-AUS) oder eine Gruppe von Bauteilen, die eine funktionale Einheit bilden (z. B. Schutzgasausstattung). LED Light Emitting Diode; Lumineszenzdiode. Leistungsaufnahme P Die elektrische Leistung (Watt), die das Gerät (Motor, Heizung und die im Schaltschrank vorhandenen elektrischen Betriebsmittel) aufnimmt. Leistungsaufnahme Pmax Die maximale elektrische Leistung (Watt), die das Gerät und das angeschlossene Zubehör aufnehmen. Sie errechnet sich als Produkt aus anliegender Spannung und dem maximal abgesicherten Strom. Leitsignal Ein von der Muttermaschine erzeugtes Signal (Spannung, Strom oder Frequenz), das zur Steuerung des Schmelzgerätes dient. Lösungsmittel Lösungsmittel sind flüssige organische Stoffe und deren Mischungen, die dazu eingesetzt werden können, Flächen von Klebstoffen zu reinigen. Lösungsmittel sind leicht flüchtig. Bei der Verwendung von Lösungsmitteln sind besondere Vorschriften zu beachten. In der Nordson Literatur handelt es sich grundsätzlich um das vom Schmelzklebstoffhersteller vorgeschriebene Mittel. Magnetventil In der Regel Bestandteil des Auftragskopfes. Steuerventil, das durch eine elektromagnetische Spule betätigt wird. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J C-6 Glossar Maschinenfreigabe Freigeben eines Steuergerätes durch Signal von einer Muttermaschine. Die Maschinenfreigabe wird in der Nordson Literatur auch als Parent Machine Interlock oder Security bezeichnet. Master-Slave Konfiguration zweier oder mehrerer Geräte, bei der eines als Master die Steuerung von einem oder mehreren Slaves übernimmt. Beispiel: Nordson Schmelzgeräte am PROFIBUS sind Slaves, die vom kundenseitigen Master gesteuert werden. Material Allgemeine Nordson Bezeichnung für Auftragsmaterialien wie z. B. thermoplastische Schmelzklebstoffe, Klebstoffe, Dichtstoffe, Kaltleime und Ähnliches. Menü Verzweigte Programmstruktur, in der der Bediener die gewünschten Funktionen auswählt. min −1 min−1 = 1/min. Umdrehungen pro Minute. Montagepistole Handbetätigte Systemkomponente zum Auftragen von Material als Raupen-, Punkt- oder Sprühauftrag. MSDS Material Safety Data Sheet (englische Bezeichnung für Sicherheitsdatenblatt). Muttermaschine Diejenige Maschine des Anwenders, die das Leitsignal für den signalgeführten Betrieb erzeugt. Siehe auch Leitsignal. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Glossar C-7 Nennluftmenge Angabe zum Absaugvolumen von Absaughauben. Der Druckverlust von der Absaughaube zum kundenseitigen Ventilator muss zusätzlich berücksichtigt werden. Nennstrom Der durch Normen oder Vereinbarung zwischen Hersteller und Kunde festgelegte Sollwert des Stroms für ein Gerät. Netzspannung Spannung im kundenseitigen Netz, muss ggf. durch einen Transformator in die Betriebsspannung umgewandelt werden. Ni 120 Kurzbezeichnung für einen Widerstandstemperaturfühler auf Nickelbasis, der bei einer Temperatur von 0° C einen elektrischen Widerstand von 120 W hat. Nm Newtonmeter, SI-Einheit für Energie und Drehmoment. Siehe Umrechnungen. Offene Zeit Die maximale Zeitspanne zwischen Auftrag des Klebstoffes auf das Substrat und Andrücken des zweiten Fügeteils, in der eine Verbindung zustande kommen kann. Faktoren wie Auftragstemperatur, Substrat, Klebstoffeigenschaften sowie Klebstoffmenge sind für die offene Zeit von Bedeutung. Parameter Variabel einstellbare Größe, deren Wert in ein Steuergerät, eine SPS-Steuerung oder das Kontrollsystem eingegeben werden muss. Pa Pascal, SI-Einheit für Druck. Siehe Umrechnungen. Pas Pascalsekunde, SI-Einheit für die dynamische Viskosität. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J C-8 Glossar PID-Regler Reglertyp, der unterschiedliche Regelverhalten der Proportional-, Integralund Differentialanteile kombiniert. Der Regler sollte so abgeglichen werden, dass Regelgröße (Ausgangsgröße) und Stellgröße (Eingangsgröße) möglichst wenig schwingen und die Zeit bis zur Stabilität der Stellgröße möglichst kurz ist. Polyamid Nordson Sprachgebrauch für auf Polyamid basierende Schmelzklebstoffe. Gebräuchliche Bezeichnungen sind auch Polyamidharz und Polyamid-Schmelzklebstoff. Polyurethan-Schmelzklebstoff Feuchtigkeitsvernetzender Schmelzklebstoff. Gebräuchliche Abkürzungen sind auch PU und PUR. Bei der Verarbeitung von Polyurethan-Klebstoff sind besondere Sicherheitshinweise zu beachten. PROFIBUS International genormter serieller Feldbus mit Master- und Slave-Teilnehmern. Nordson Schmelzgeräte (Slave) mit PROFIBUS DP Schnittstelle können von einer kundenseitigen Steuerung (Master) fernbedient werden. Proportionalventil Elektropneumatisches Bauteil, das die Steuerung eines pneumatischen Druckes durch eine elektrische Größe (meist eine Steuerspannung) ermöglicht. Pt 100 Kurzbezeichnung für einen Widerstandstemperaturfühler auf Platinbasis, der bei einer Temperatur von 0° C einen elektrischen Widerstand von 100 W hat. PUR Siehe Polyurethan-Schmelzklebstoff. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Glossar C-9 Raupenstärke Die Breite einer Materialraupe, die auf ein Substrat aufgetragen wird. Die Maßangabe bezieht sich auf die Raupe vor dem Zusammenpressen durch die Fügeteile. Restgefahren Gefahren, die trotz Beachtung aller einschlägigen Sicherheitsvorschriften bei der Herstellung eines Produktes und auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung noch ein Restrisiko für den Benutzer darstellen. Auf Restgefahren wird - soweit sie dem Hersteller bekannt sind - in der Betriebsanleitung und/oder durch Warnhinweise am Gerät hingewiesen. Reversierbetrieb Betrieb eines Pumpenmotors entgegen der Förderrichtung. Verhindert das Nachtropfen von Material. Rückschlagventil Ein Ventil, das nur in einer Richtung durchströmt werden kann. Bei umgekehrter Strömungsrichtung schließt es selbsttätig. Sachgerechte Entsorgung Beseitigen von Abfällen jeglicher Art unter Berücksichtigung aller gesetzlichen Vorschriften. Schmelzgerät Dient zum Aufschmelzen und Fördern von Schmelzklebstoffen o.ä. Materialien. Schmelzklebstoff Schmelzklebstoffe sind thermoplastische Kunststoffe. Sie werden im geschmolzenem Zustand verarbeitet. Das Abbinden erfolgt durch Aushärten. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J C-10 Glossar Schutzart Nach IEC 529/DIN 40 050. Die Schutzarten für den Schutz von elektrischen Betriebsmitteln durch entsprechende Kapselung werden durch ein Kurzzeichen, z. B. IP 54, angegeben. Die erste Ziffer gibt den Berührungs- und Fremdkörperschutz und die zweite Kennziffer den Wasserschutz an. Der Stoßschutz als dritte Kennziffer wird in der Regel nicht angegeben. 1. Stelle 2. Stelle 3. Stelle Berührungs- und Fremdkörperschutz Wasserschutz Stoßschutz Schutz gegen... Schutz gegen... Schutz gegen Stoßenergie bis... 0 − − 1 Fremdkörper > 50 mm senkrecht fallendes Tropfwasser 0,225 J = Aufprall von 150 g aus 15 cm Höhe 2 Fremdkörper > 12 mm schräg fallendes Tropfwasser 0,375 J = Aufprall von 250 g aus 15 cm Höhe 3 Fremdkörper > 2,5 mm Sprühwasser 0,5 J = Aufprall von 250 g aus 20 cm Höhe 4 Fremdkörper > 1 mm Spritzwasser − 5 Staubablagerung Strahlwasser 2,0 J = Aufprall von 500 g aus 40 cm Höhe 6 Staubeintritt bei Überflutung 7 − beim Eintauchen 8 − beim Untertauchen 9 − − IP − − 6,0 J = Aufprall von 1,5 kg aus 40 cm Höhe − 20 J = Aufprall von 5 kg aus 40 cm Höhe Schutzgas Gas (z. B. Stickstoff), das eingesetzt wird, um z. B. einen Klebstoff vor dem Kontakt mit Luftfeuchtigkeit und dadurch vor ungewollten Reaktionen zu schützen. Schutzgas wird auch als Inertgas bezeichnet. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Glossar C-11 Schutzklasse Für die elektrische Sicherheit von Geräten werden Schutzmaßnahmen gefordert, die verhindern, dass berührbare Metallteile im Fehlerfall Spannung führen können. Die Einteilung in Schutzklassen gibt Auskunft über die jeweiligen Maßnahmen. Schutzklasse Symbol Schutzvorkehrungen 1 Alle berührbaren Metallteile sind elektrisch leitend miteinander verbunden und werden mit dem Netz-Schutzleiter verbunden. 2 Das Gerät hat durch entsprechende Isolationen keine berührbaren Metallteile, die im Fehlerfall Spannung führen können. Ein Schutzleiter ist nicht vorhanden. 3 Das Gerät wird mit Kleinspannung bis 42 V betrieben, die von einem Sicherheitstrafo oder einer Batterie stammt. SI Système International d’ Unités (internationales Einheitensystem). Sicherheitsventil Ventil, das verhindert, dass der Materialdruck einen voreingestellten Wert überschreitet. Sicherheitsventilplatte Bauteil, in dem ein Material zirkuliert, wenn das eingebaute Sicherheitsventil geöffnet ist. SPS Speicherprogrammierbare Steuerung, engl. PLC. Solid State Relais Elektronische Baugruppe ohne mechanische Teile, aber mit der Funktion eines elektromechanischen Relais. Steuergerät Gerät zur Steuerung von Proportionalventilen (Drucksteuergerät) oder Magnetventilen bzw. Auftragsköpfen (Streckensteuergerät) in Abhängigkeit von der Geschwindigkeit der Muttermaschine. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J C-12 Glossar Steuerspannung Schaltschrank-interne Spannung für elektrische Betriebsmittel wie z. B. Temperaturregler, SPS etc.. Die Steuerspannung in Nordson Schaltschränken beträgt üblicherweise 230 VAC oder 24 VDC. Substrat Das Produkt, z. B. Textil, Folie, auf das ein Material aufgetragen wird. Tachogenerator Bauteil, das eine elektrische Spannung (Leitspannung) erzeugt. Diese Spannung ist proportional zur Drehzahl, mit der der Tachogenerator angetrieben wird. Temperatursensor Auch Temperaturfühler genannt. Das Teil eines Temperatur-Regelsystems, das die Temperatur erfasst und an das Regelsystem meldet. In Nordson Geräten werden Widerstandstemperaturfühler eingesetzt. Thermostat Bauteil zur Temperaturregelung. Meist als elektrischer Schalter ausgeführt, der bei Erreichen einer bestimmten oder einstellbaren Temperatur schaltet. Der Unterschied zwischen Einschalt- und Ausschalttemperatur wird als Hysterese bezeichnet. Transformator Spannungsumformer. In Nordson Geräten eingesetzt, um die kundenseitige Netzspannung in die Betriebsspannung umzuwandeln. U/min Andere Schreibweise für min−1 = 1/min = Umdrehungen pro Minute. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation Glossar C-13 Umrechnungen Angabe in mesh Angabe in mm Angabe in mesh Angabe in mm 2,5 8,0 50 0,30 3 6,73 60 0,25 5 4,0 80 0,18 8 2,38 100 0,149 10 2,0 140 0,105 14 1,41 170 0,088 18 1,0 200 0,074 20 0,84 270 0,053 30 0,59 325 0,044 40 0,42 400 0,037 Tabelle U.S. Bureau of Standards 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J C-14 Glossar Umrechnungen (Forts.) multipliziert mit Einheit ergibt SI-Einheit: [kg/m3] Dichte Kilogramm pro Kubikmeter kg/m3 1,0 x 10−3 Kilogramm pro Liter kg/l Kilogramm pro Kubikmeter kg/m3 8,35 x 10−3 Pfund pro Gallone (US) lb/gal Kilogramm pro Liter kg/l 8,35 Pfund pro Gallone (US) lb/gal Pfund pro Gallone (US) lb/gal 0,12 Kilogramm pro Liter kg/l SI-Einheit: [Nm] Drehmoment Newtonmeter Nm 8,85 Pfundzoll (US) lbin Newtonmeter Nm 0,74 Pfundfuß (US) lbft Pfundzoll (US) lbin 0,113 Newtonmeter Nm Pfundfuß (US) lbft 1,36 Newtonmeter Nm SI-Einheit: Pascal [Pa = N/m2] Druck Pascal Pa 1,0 x 10−5 Bar bar Pascal Pa 0,69 x 10−6 Pfund pro Quadratzoll (US) psi Bar bar 14,5 Pfund pro Quadratzoll (US) psi Pfund pro Quadratzoll (US) psi 0,069 Bar bar SI-Einheit: [m/s] Geschwindigkeit Meter pro Sekunde m/s 196,89 Fuß pro Minute ft/min Fuß pro Minute ft/min 5,1 x 10−3 Meter pro Sekunde m/s SI-Basiseinheit: Meter [m] Länge Meter m 3,2808 Fuß ft Fuß ft 0,3048 Meter m Zentimeter cm 0,3937 Zoll in Zoll in 2,54 Zentimeter cm P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation C-15 Glossar Umrechnungen (Forts.) multipliziert mit Einheit ergibt SI-Basiseinheit: Kilogramm [kg] Masse Kilogramm kg 2,2046 Pfund (US) lb Pfund (US) lb 0,4536 Kilogramm kg Gramm g 0,0353 Unze oz Unze oz 28,35 Gramm g SI-Basiseinheit: Kelvin [K] Temperatur Grad Celsius °C (° C x 1,8) + 32 Grad Fahrenheit °F Grad Fahrenheit °F (° F − 32) 1,8 Grad Celsius °C SI-Einheit: Pascalsekunde [Pas] Viskosität, dynamische Pascalsekunde Pas 1,0 x 103 ZentipoiseA cP ZentipoiseA cP 1,0 x 10−3 Pascalsekunde Pas SI-Einheit: [m2/s] Viskosität, kinematische Quadratmeter pro Sekunde m2/s 1,0 x 10−6 ZentistokeA cSt ZentistokeA cSt 1,0 x 106 Quadratmeter pro Sekunde m2/s SI-Einheit: [m3] Volumen Kubikmeter m3 1, 0 x 103 Liter l Kubikmeter m3 264,2 Gallone (US) gal Liter l 0,2642 Gallone (US) gal Gallone (US) gal 3,7853 Liter l HINWEIS: A: Seit 1986 keine gesetzliche Einheit mehr. 2011 Nordson Corporation DuraBlue P/N 397063J C-16 Glossar VAC Abkürzung für Alternating Current. Wechselspannung. VDC Abkürzung für Direct Current. Gleichspannung. Verarbeitungstemperatur Die Verarbeitungstemperatur wird von dem Hersteller des Materials vorgeschrieben bzw. empfohlen. Sie ist aus den Produktinformationen und/oder aus den Sicherheitsdatenblättern (MSDS) ersichtlich. Verkoken Zersetzung eines Kunststoffes, vornehmlich durch den Einfluss von Wärme. Mögliche Folge von zu hoher Verarbeitungstemperatur. Viskosität Zähigkeit; ist ein Maß dafür, welche Kraft aufgewendet werden muss, um eine Flüssigkeit zu bewegen: 1. Viskosität (auch Dynamische Viskosität). Einheit: Pas (siehe Umrechnungen). 2. Kinematische Viskosität (Dynamische Viskosität dividiert durch die Dichte des Stoffes). Einheit: m2/s (siehe Umrechnungen). Vorlaufstrecke Strecke zwischen Initiator und Auftragskopf. Widerstandstemperaturfühler Bauteil mit einem elektrischen Widerstand, dessen Wert sich temperaturabhängig in bestimmter Weise ändert. In Nordson Geräten werden die Ausführungen Pt 100 und Ni 120 verwendet. P/N 397063J DuraBlue 2011 Nordson Corporation