NASSFELD-PRESSEGGER SEE LESACHTAL WEISSENSEE

Transcription

NASSFELD-PRESSEGGER SEE LESACHTAL WEISSENSEE
TIPPs
Tips
Consigliati
• Seenbiken entlang der 31 km langen, großen Seerunde
am Weissensee.
• Helm, Wind- und Regenschutz, Reserve T-Shirt
• Helmet, wind and rain protection, spare shirt
• Casco, wind stopper, protezione per la pioggia, intimo di scorta
Lake biking along the 31 km long, circular trail around Lake Weissensee.
• Proviant/Getränke
Pedalate lungo il grande anello di 31 km intorno al lago Weissensee.
• Food/drinks
• Vivande/bevande
• Beim „Lift & Bike Giro“ geht es mit der modernen
Kabinenbahn Millennium-Express gemütlich auf 1.900 Höhenmeter.
Zurück ins Tal führt die längste Abfahrtsroute der Alpen.
• Notgeld
• Money for emergencies
• Spiccioli
At the “Lift & Bike Giro” you can take the modern Millennium-Express cable
cars in comfort to 1,900 metres above sea level. The longest downhill route in the
Alps will bring you back down to the valley.
• Mobiltelefon
• Mobile phone
• Cellulare
Con l’offerta “Lift & Bike Giro” potete salire a 1.900 metri d’altitudine
in tutta comodità con la moderna cabinovia Millennium-Express e scendere
poi a valle lungo la discesa più lunga delle Alpi.
VERHALTENSEMPFEHLUNGEN FÜR
MOUNTAINBIKER & RADFAHRER
CYCLING – RULES OF CONDUCT
REGOLE DI COMPORTAMENTO IN BICICLETTA
SICHER UNTERWEGS MIT DEM BIKE
BIKING SAFETY
IN BICICLETTA IN SICUREZZA
• Auf gekennzeichneten Wegen bleiben!
• Stay on signposted paths!
• Rimanere sui percorsi segnalati!
Checkliste vor jeder Biketour
Checklist before each bike tour
Lista di controllo prima di ogni giro
• Aufliegendes Kartenmaterial mit Tourbeschreibungen beachten!
• Study maps and tour descriptions before setting off!
• Prestare attenzione alle cartine con la descrizione dei percorsi!
• Auf befestigten Wegen bleiben – Querfeldeinfahren ist nicht nur
schädlich für die Umwelt, sondern kann auch gefährlich werden!
• Informieren Sie andere über Ihr Tagesprogramm
• Inform others of your plans
• Informate gli altri del vostro programma giornaliero
CARINTHIA’S MOST DIVERSE BIKING REGION
LA VARIEGATISSIMA REGIONE CICLISTICA DELLA CARINZIA
• Check the weather forecast (danger of thunderstorms)
• Informatevi sul meteo (pericolo di temporali)
• Check your equipment (brakes, tyres, gears, etc.)
• Controllate il materiale (freni, gomme, cambio, ecc.)
Bikestrecken mit wenig Höhenprofil führen entlang der Gail
oder rund um die glasklaren Seen. Wer Kraft in den „Wadeln“
hat, dem sei ein Ausflug auf eine der vielen bewirtschafteten
Almen empfohlen. Hier oben werden Sie mit angenehmen
Temperaturen und herzhaften regionalen Schmankerln für die
Mühen entlohnt. Absolutes Highlight sind die grenzüberschreitenden Touren nach Italien. Sogar eine Drei-Länder-Tagestour
nach Slowenien ist möglich. Lust aufs E-Biken macht
ein flächendeckendes Netz aus Verleih- und Akkuwechselstationen.
ANREISE
Feast your eyes on the views over the Carnic and Gailtal Alps from up high, dip your toes
in the cool lakes or enjoy the thrill of whizzing downhill: the mountain and lake districts of
the Nassfeld-Pressegger See, Lesachtal and Weissensee holiday regions are inspiring –
for leisure cyclists just as much as free-riders and mountain bikers.
There are 950 kilometres of first-class mountain bike routes and cycling
paths in the entire region.
Fairly flat bike routes lead along the Gail River or around the crystal clear lakes.
For bikers still with power in their legs, a trip to one of the many alpine dairy farms is
certainly recommended. At the top, your efforts will be rewarded with mild temperatures
and hearty regional delicacies. The cross-border tours to Italy are an absolute highlight.
Even a three-country tour to Slovenia is possible. A comprehensive network of hire
and battery exchange stations makes eBiking a real pleasure.
IT
Far vagare in alto lo sguardo sulle Alpi carniche e della Gailtal, rinfrescare i piedi nelle
fresche acque dei laghi o darsi all’action pura con il downhill: le montagne e i laghi della
regione di Nassfeld-Pressegger See, Lesachtal e Weissensee sono entusiasmanti. Per i
cicloturisti così come per i freerider e i mountain biker. La intera regione, infatti, offre
una fantastica rete di percorsi per Mountainbike e bicicletta di 950 chilometri.
Tratti con poca pendenza che corrono lungo il fiume Gail o intorno a laghi cristallini.
A chi ha potenza nelle gambe consigliamo una gita fino ad una delle numerose malghe.
Gli sforzi per arrivare fin quassù saranno ripagati con temperature piacevoli e gustose
prelibatezze regionali. Assolutamente da non perdere sono gli itinerari transfrontalieri
al confine con l’Italia. È anche possibile fare un itinerario giornaliero in tre Paesi fino
in Slovenia. Una rete capillare di negozi per il noleggio e stazioni di ricarica
invoglia a provare le e-bike.
HOW TO GET THERE / COME ARRIVARE
• Wanderer haben immer Vorrang gegenüber Mountainbikern!
• Hikers always have the right of way before mountain bikers!
• Gli escursionisti hanno sempre la precedenza sui ciclisti!
• Rucksack oder Fahrradtasche
• Rücksicht auf die Natur – Umwelt sauber halten, nicht lärmen!
• Rucksack or bike pannier
• Zaino o borsa per bici
• Be considerate to the environment – do not litter or be noisy!
• Rispettare la natura, mantenere pulito l’ambiente, non fare schiamazzi!
• Flickzeug oder Ersatzschlauch, Luftpumpe, kleines Werkzeug
BIKE TRANSPORT IN THE REGION / TRASPORTO BICI NELLA REGIONE
Bei einigen Touren in der Region ist es auch möglich, sein Bike transportieren zu lassen.
Genießen Sie die Vorteilsleistungen der GästeCards Basic sowie aller unserer InklusivCards
für Ihren Bike-Transport!
With some tours in the region it is also possible to have your bike transported on some sections.
Enjoy the advantages of the GuestCards Basic and of all our InclusiveCards for the transport of your bike!
Alcuni tour della regione offrono anche la possibilità di trasportare la propria bicicletta. GodeteVi le prestazioni
vantaggiose della tessera GästeCard Basic e delle nostre tessere InclusiveCards per il trasporto bici!
Nassfeld: Millennium-Express, Gartnerkofel 4er-Sesselbahn
Gailtal: ÖBB-Züge Gailtalbahn
Weissensee: Weissensee Bergbahn, Weissensee Schifffahrt
• Weidegatter und Tore immer schließen!
• First aid kit
• Kit di medicazione
Grenzenlose Freiheit am
Bike genießen – in Österreich
und in Italien
ENJOYING BORDERLESS FREEDOM BY BIKE – IN AUSTRIA AND ITALY
LIBERTÀ SENZA CONFINI IN SELLA ALLA BICI: IN AUSTRIA E ITALIA
Darauf fährt jeder ab: Inmitten der atemberaubenden Kulisse der
Karnischen Alpen und Gailtaler Alpen findet man ein grenzüberschreitendes Mountainbike- und Radwegenetz der Extraklasse. Hier finden
Sie Mountainbike-Strecken in der Summe von 750 km und 20.100 hm.
Abwechslungsreiche Touren können schon einmal mehrere Stunden
dauern und bis nach Italien führen, kurze und „bissige“ Touren sind ideal
für‘s Training. Bike-Einsteiger finden zahlreiche leichte Strecken und
Almen zum Einkehren.
Angenehme Touren auf dem Gailtal Radweg, dem See Radweg und auf
dem Gitschtal Radweg sind für all jene ideal geeignet, die ohne große
Anstrengung durch die Natur rollen möchten.
Unbedingt auszuprobieren in der Bike-Region Nassfeld-Pressegger See ist der „Lift & Bike Giro“: kostenlose Liftbenützung inkl.
Mountainbike Transport mit der „+Card PREMIUM“! Und nach dem Biken
erfrischt ein Sprung in den Pressegger See!
Techendorf – Naggler Alm
HP7 – „Lift & Bike Giro“ – Nassfeld
Transportmittel / Means of transport / Mezzo di trasporto:
Transportstrecke / Transport section / Tratto di trasporto:
Bergbahn Weissensee (Sessellift / chairlift / seggiovia)
Info: www.weissensee-bergbahn.at
Tröpolach – Bergstation Madritsche
Transportmittel / Means of transport / Mezzo di trasporto:
Kabinenbahn Millennium-Express (cable car / cabinovia)
Info: www.nassfeld.at/lift-bike-giro
Tour:
Tour:
W4 – Boden Alm mit Schifffahrt
SR5 – Seen watching
EB2 – Seenrundfahrt
R3 – Gailtalradweg
Transportstrecke / Transport section / Tratto di trasporto:
Transportstrecke / Transport section / Tratto di trasporto:
Techendorf – Ortsee (Ostufer / eastern shore / sponda est)
Hermagor – Kötschach-Mauthen, Villach – Hermagor
Transportmittel / Means of transport / Mezzo di trasporto:
Transportmittel / Means of transport / Mezzo di trasporto:
Zug / train / treno
Info: www.nassfeld.at/radweg-r3
MOUNTAINBIKE PRO
UWE HOCHENWARTER
ÜBER DIE REGION ...
E
Great for everybody: against the breath-taking backdrop of the Carnic Alps and Gailtal
Alps, there is a first-class, cross-border mountain bike and cycle path network covering
750 km of mountain bike trails and an altitude difference of 20,100 m. The varied tours
can take up to several hours and lead all the way to Italy, whilst short and sharp tours are
ideal for training. Beginner bikers will find plenty of easy routes and alpine meadows with
huts to stop at.
Pleasant tours along the Gailtal cycle path, the lake cycle path and the Gitschtal cycle
path are ideally suited for all those who want to roll through the countryside without much
effort.
In the Nassfeld-Pressegger See bike region, you really should try out the
“Lift & Bike Giro”: free use of the lift incl. mountain bike transport with the
“+Card PREMIUM”! After biking, a dip in Lake Pressegger See will refresh you!
IT Ideale per tutti: immersa nell’incredibile scenario delle Alpi carniche e della valle Gailtal
si trova una rete transfrontaliera d’eccellenza con percorsi ciclabili e per mountain bike.
Gli amanti della bici di montagna possono contare su una rete di ben 750 chilometri e
20.100 metri di dislivello. Tra variegati itinerari che possono durare diverse ore e arrivano
fino in Italia, percorsi brevi e “aggressivi” ideali per l’allenamento e numerosi percorsi
facili e rifugi per fare uno spuntino ce n’è davvero per tutti i gusti.
I piacevoli itinerari sulla ciclabile Gailtal Radweg, See Radweg e Gitschtal Radweg sono
adatti a tutti quelli che vogliono pedalare nella natura senza fare troppa fatica.
Assolutamente da provare nella regione ciclistica di Nassfeld-Pressegger
See è l’offerta “Lift & Bike Giro”: salita gratuita con gli impianti incluso trasporto
Mountainbike con la “+Card PREMIUM”! E dopo la fatica un bel tuffo nel Pressegger
See per rinfrescarsi!
• Always close gates and cattle guards!
• Chiudere sempre cancelli e recinzioni!
Lesachtal – Radeln im
naturbelassensten Tal Europas
MOUNTAIN BIKE PRO UWE HOCHENWARTER
TALKS ABOUT THE REGION ...
IL PROFESSIONISTA DELLA MOUNTAINBIKE
UWE HOCHENWARTER DICE DELLA REGIONE ...
THE CHALLENGE FOR RACING CYCLISTS
LA SFIDA PER I CICLISTI DI STRADA
Uwe Hochenwarter
Foto: www.go-sportconsulting.com
Für mich ist die Bikeregion Nassfeld-Pressegger See – Lesachtal –
Weissensee als meine Heimatregion, in der ich aufgewachsen bin,
der ideale Platz, um mir für meine Mountainbikerennen, in der Saisonvorbereitung als auch während der Rennen, die nötige Kraft zu holen.
Egal, ob es die langen Einheiten in der Ebene des Gailtals sind oder die
vielen Almen und Gipfel der Region. Einfach nur jedem Biker zu empfehlen.
The Nassfeld-Pressegger See – Lesachtal – Weissensee bike region, my home, where
I grew up, is the ideal place for me to build up my strength for my mountain bike races.
I do it both before the season starts and between races. It doesn’t matter if it’s a long tour
through the flats of the Gailtal valley or the many alpine pastures and summits in
the region. I can recommend it for all bikers.
Per me la regione ciclistica di Nassfeld-Pressegger See – Lesachtal – Weissensee è più
del luogo in cui sono cresciuto, è il luogo ideale per ricaricarmi per le gare in Mountainbike, sia durante il periodo di preparazione per la stagione sia durante le gare stesse. Non
importa che si tratti dei lunghi percorsi a valle della Gailtal o dei numerosi alpeggi e cime
della regione: li consiglio davvero a tutti.
Schiff / boat / barca
Info: www.weissenseeschifffahrt.at, www.schifffahrt-mueller.at
Your MTB Pro, Uwe Hochenwarter
Il vostro professionista MTB Uwe Hochenwarter
L3 – Huckepack Radtour Lesachtal
www.uwehochenwarter.com
Transportstrecke / Transport section / Tratto di trasporto:
Kötschach-Mauthen – Obertilliach
Transportmittel / Means of transport / Mezzo di trasporto:
Bus / bus / corriera
Info: www.fitundfun-outdoor.com
Beschnitt
Verkürzung
The Karnische Dolomitenstraße (Carnic Dolomite Road, KDS for short) is 300 km long,
with over 8,300 m in altitude difference, and is the most popular way to thread through
the Carnic Alps. The eastern end lies at the border crossing point of Arnoldstein.
The western end is in Innichen in South Tyrol.
The KDS is a beautiful, romantic, almost always quiet, scenic tourist route with numerous
viewpoints. Thanks to the two North-South connections, over the Nassfeld pass and the
Plöcken pass, it can also be split naturally into more than one stage (Tour SR6).
The people who live along the KDS have always been proud of their folklore and traditions. The very diverse food cultures along the way offer cyclists Carinthian, Tyrolean and
Italian culinary specialities.
The challenge for racing cyclists and touring cyclists is to choose the best daily
sections to suit them.
La Karnische Dolomitenstrasse (abbreviata in KDS) è lunga 300 chilometri e con oltre
8.300 metri di dislivello è la principale arteria di traffico intorno alle Alpi carniche.
L’estremità orientale termina nei pressi del valico di frontiera di Arnoldstein, mentre
quella occidentale si trova a San Candido in Alto Adige.
La KDS è una meravigliosa strada turistica, suggestiva e quasi senza eccezioni tranquilla
che offre numerosi punti panoramici. Grazie ai due collegamenti nord-sud del Passo di
Pramollo (Nassfeld Pass) e di Monte Croce Carnico (Plöckenpass) può essere percorsa
anche a tratti (Tour SR6).
Gli abitanti lungo la KDS curano molto da sempre i propri usi e tradizioni. Le diverse
abitudini alimentari offrono al buongustaio in bicicletta specialità culinarie carinziane,
tirolesi e italiane.
La sfida per i fan della bici su strada e del cicloturismo può anche essere suddivisa
in tappe giornaliere a scelta libera.
Euer MTB Pro Uwe Hochenwarter
Tour:
Die Karnische Dolomitenstraße (abgekürzt KDS) ist 300 km lang und
mit über 8.300 Höhenmetern die Hauptverkehrsverbindung um die
Karnischen Alpen. Das östliche Ende liegt beim Grenzübergang
Arnoldstein. Das westliche befindet sich bereits in Innichen in Südtirol.
Die KDS ist eine wunderschöne, romantische, fast ausnahmslos ruhige
touristische Ausflugsstraße mit zahlreichen Aussichtspunkten.
Sie kann dank der beiden Nord-Süd-Verbindungen Nassfeldpassund Plöckenpass auch abschnittsweise befahren werden (Tour SR6).
Die Bewohner der KDS pflegen seit alters her Volks- und Brauchtum.
Die unterschiedlichen Essgewohnheiten bieten dem Rad fahrenden
Feinschmecker kulinarische Spezialitäten auf kärntnerische, tirolerische
und italienische Art.
Die Herausforderung für die Rennradfahrer/innen und Tourenfahrer/innen
liegt in selbst zu wählenden Tagesetappen.
Uwe Hochenwarter
Foto: Bert Willer, birdyfoto.de
E
LESACHTAL – BIKING IN THE MOST UNSPOILT NATURE OF EUROPE
LESACHTAL – IN BICI O MOUNTAIN BIKE NELLA VALLE PIÙ NATURALE
Im Lesachtal gibt es viele kleine Nebenortschaften (Weiler), welche
zum Großteil traumhafte Panoramablicke bieten.
Jährlich findet durchs Lesachtal die Dolomitenradrundfahrt statt - ein
Highlight für Radsportfreunde! Ausgehend von der schönen Osttiroler
Hauptstadt Lienz gelangt man über den Gailberg nach Kötschach-Mauthen und von hier führt die kurvenreiche Straße durch das Lesachtal.
TIPP: Huckepack Radtour
Lernen Sie das Lesachtal einmal anders kennen: Mit dem Rad bergab
durch das Tal der Alpen. Von Obertilliach, wo wir Sie mit dem Kleinbus
hinbringen, geht es selbstständig gemütlich abwärts bis Kötschach Mauthen, wo Ihre Fahrzeuge geparkt sind. Tolle Natur und gemütliche
Gasthöfe zur Stärkung machen die Fahrt zu einem sportlichen und landschaftlichen Erlebnis. Jeder fährt in seinem eigenen Tempo, und gibt das
Rad in Mauthen wieder ab. Mehr Informationen zu den Zeiten und Tagen
finden Sie beim „Fit & Fun-Outdoor-Club“.
E-BIKEN – VOLL IM TREND
eBIKING – THE CURRENT TREND
LA MODA DELL’E-BIKE
Fahrerlebnis mit Genuss bieten E-Bikes und E-Mountainbikes. Dank der
Unterstützung der eigenen Tretleistung durch den Elektromotor, finden
immer mehr Personen Zugang zum Radfahren. Anstiege, die früher noch
unüberwindbar schienen, erledigen Sie mit dem E-Bike spielend. So erreichen auch weniger sportliche Radfahrer bequem und umweltschonend
ihre Ziele. Sollten Sie und Ihr Partner unterschiedliche Geschwindigkeiten
gewohnt sein, so stellt ein E-Bike ebenfalls eine perfekte Lösung für das
gemeinsame Radfahren dar. Selbst längere Touren sind mit dem E-Motor
kein Problem! Damit ihnen beziehungsweise ihrem E-Bike der Saft nicht
ausgeht, finden sie in den Regionskarten oder Online bei den Punkten mit
dem grünen Kreis und Stecker wieder Energie für ihr Bike.
eBikes and eMountain bikes make cycling a pure pleasure. Thanks to the boost of the
electric motor to your own pedal-power, more and more people are able to enjoy cycling.
Ascents, which used to seem impossible, are now easy to overcome with an eBike.
Now even less athletic cyclists can reach their destination comfortably and in an environmentally-friendly way. If you and your partner are used to going at different speeds,
then an eBike is the perfect solution for a joint cycling tour. Even longer tours are no
problem with an electric motor! So that your eBike doesn’t run out of “juice”, look for the
green spots with plug symbol in the map of the region or online, which indicate where
you can recharge your bike’s battery.
Pedalare in tutta comodità è possibile grazie alle e-bike e alle e-Mountainbike. La pedalata
assistita dal motore elettrico permette a sempre più persone di accedere al ciclismo.
Le salite che prima sembravano insuperabili ora con l’e-bike sono un gioco da ragazzi.
Così anche i ciclisti meno sportivi possono raggiungere la loro meta in modo confortevole
ed ecologico. Se voi e il vostro partner siete abituati a due diversi livelli di velocità, allora
l’e-bike è la soluzione perfetta per pedalare insieme. Con il motore elettrico anche gli
itinerari più lunghi non sono più un problema! Affinché voi o meglio la vostra e-bike
non esauriate le energie, sulle cartine della regione oppure online sono indicati con un
cerchietto verde e la spina i punti dove poter fare rifornimento di energia per la vostra bici.
Be it on a mountain bike on scenic forest paths covering 24 km and an altitude difference
of 995 m, or by eBike along a variety of roads, or with a road bike along the B111 through
the Lesachtal valley, cycling fans will find many sporting opportunities here in this unique,
natural countryside.
In the Lesachtal, there are many small mountain hamlets, most of which offer fabulous
panoramic views to the valley. Every year, the Dolomites Cycle Tour passes through the
Lesachtal valley – a highlight for cycling fans! Starting in the beautiful East Tyrolean
capital of Lienz, the route leads over the Gailberg to Kötschach-Mauthen and from there
up the bendy road through the Lesachtal valley.
Tip: Piggyback cycle tour
Ob mit dem Mountainbike auf schönen Forstwegen über 24 km und
995 hm, oder mit dem E-Bike entlang abwechslungsreicher Straßen
oder mit dem Straßenrad/Rennrad auf der B111 durchs Lesachtal.
Radfans finden hier viele Möglichkeiten sich sportlich in einer einzigartigen Naturlandschaft zu bewegen.
DIE HERAUSFORDERUNG FÜR
RENNRADFAHRER
W5 – Naggler Alm Runde „All mountain“ Tour Weissensee
Transportstrecke / Transport section / Tratto di trasporto:
• Be careful near forestry workers, etc. – obey notices!
• Fare attenzione nei pressi dei cantieri forestali, rispettare le indicazioni!
• Verbandszeug
Tour:
Tour:
• Vorsicht bei Waldarbeiten etc. – Beachten der Hinweise!
• Puncture repair kit or spare inner tube, air pump, small tool kit
• Kit per le forature o camera d’aria di ricambio, pompa, un piccolo kit di attrezzi
[email protected]
Tel.: +43 (0) 676 / 50 49 169
+43 (0) 676 / 50 29 172
BIKETRANSPORT IN DER REGION
• Adjust your riding style according to what you can see – do not take risks
in poor visibility – know your limits!
• Correre con criterio, entro i propri limiti, con coscienza critica delle proprie capacità!
Vergessen Sie nicht auf
Don’t forget
Non dimenticare
BIKEREGION
E
• Fahren auf Sicht – nicht über seine Verhältnisse fahren –
kritische Selbsteinschätzung!
• Prüfen Sie Ihr Material (Bremsen, Reifen, Schaltung, etc.)
KÄRNTENS VIELFÄLTIGSTE
Hoch oben den Blick über die Karnischen und Gailtaler Alpen
schweifen lassen, die Füße in den kühlen See tauchen oder
Action beim Downhill erleben – die Berg- und Seenwelt der
Erlebnisräume Nassfeld-Pressegger See, Lesachtal und
Weissensee begeistert. Genusssportler genauso wie Freerider
und Mountainbiker. Sie finden in der gesamten Region ein
950 km langes Mountainbike- und Radwegenetz der
Extraklasse.
• Stay on surfaced paths – cross-country cycling not only damages
the environment, it can also be dangerous!
• Rimanere sulle piste battute: uscire dal percorso non nuoce solo
all’ambiente ma può anche diventare pericoloso!
• Erkundigen Sie sich über die Wetterlage (Gewittergefahr)
Get to know the Lesachtal valley from a different perspective: downhill by bicycle through
the alpine valley. From Obertilliach, where we will take you by minibus, it’s downhill all the
way to Kötschach-Mauthen, where your car will be parked. Great countryside and friendly
inns to keep your energy up make the tour a sporty experience with great views. Everyone
can go as fast or as slow as they please, and can return the bike in Mauthen.
More information about times and dates can be found at the “Fit & Fun-Outdoor-Club”.
IT
Con la mountain bike su bellissimi sentieri forestali che si snodano per 24 chilometri
e 995 metri di dislivello, con l’e-bike lungo strade paesaggistiche o con la bici da corsa
sulla B111 lungo la Lesachtal: gli appassionati delle due ruote qui hanno diverse
possibilità per muoversi immersi in una fantastica natura.
• Nicht in der Dämmerung fahren (Tiere, Jagd)!
www.nlw.at
• Do not cycle at dusk (animals, hunters)!
• Non correre dopo il crepuscolo (animali, caccia)!
• Verpflichtung zur Erste-Hilfe-Leistung!
• First aid provision is obligatory!
• Obbligo di prestare il primo soccorso!
• Niemals ohne Sturzhelm fahren!
• Never cycle without a helmet!
• Non correre mai senza casco!
• Kein Alkohol – vermindertes Konzentrationsvermögen!
• No alcohol – it impairs concentration!
• Non bere alcolici perché la concentrazione diminuisce!
• Nicht ohne Klingel fahren!
• Don’t cycle without a bell!
• Non correre senza campanello!
• Den Schwierigkeitsgrad der Strecke beachten und die eigene
Erfahrung sowie das Können als Mountainbiker genau einschätzen!
• Take the difficulty level of the trail into consideration, as well as your personal
level of ability and experience as a mountain biker!
• Fare attenzione al livello di difficoltà del percorso e valutare bene la propria
esperienza e abilità in mountain bike!
UNSERE BITTE:
Bleiben Sie auf den ausgeschilderten Mountainbike- und Radwegen.
Gemeinsam mit Wegeigentümern haben wir uns überlegt, welche
Mountainbike- und Radwege für Sie interessant sein könnten.
Das Ergebnis: 41 gepflegte und markierte Wege, die wir Ihnen für
die Ausübung Ihres Hobbys anbieten. Wir sollten auch unsere Umwelt
respektieren und bitten Sie daher, diese Wege nicht zu verlassen
und keine anderen Strecken zu befahren.
Please stay on the signposted Mountainbike trails and cycle paths.
Working together with the local landowners, we have put together a wide range of
Mountainbike trails and cycle paths for you. The result is a choice of 41 well-maintained
and signposted paths for you to enjoy in your leisure time. However, we should respect
the environment, and we therefore ask you to stay on the marked paths and not to
cycle on any other routes.
Vi preghiamo di rimanere sui percorsi ciclabili e per mountain bike segnalati.
Insieme ai proprietari dei sentieri abbiamo individuato i percorsi più interessanti per voi.
Il risultato sono 41 sentieri curati e segnalati che vi offriamo per la pratica del vostro
hobby. Nel rispetto dell’ambiente, tuttavia, vi preghiamo di non abbandonare questi
sentieri e di non percorrere in bicicletta altri itinerari.
Keine Abfälle hinterlassen!
Do not drop litter!
Non disperdere immondizie nell’ambiente!
Mountainbiken im
Naturpark Weissensee
E
MOUNTAIN BIKING IN THE WEISSENSEE NATURE PARK
MOUNTAIN BIKE NEL PARCO NATURALE DEL WEISSENSEE
Biking across diverse terrain, with tough uphill sections and challenging downhills.
That’s a mountain bike tour at Lake Weissensee. Directly on the shores of the cleanest
bathing lake in the Alps, 10 mountain bike routes lead into the surrounding mountains,
with a total of 150 km in length, 4.200 hm and of all levels of difficulty.
All those who would rather reach the Naggler Alm without quite so much effort can use
an eBike or the Weissensee chairlift with Mountainbike transport seat, which will take
you and your bike up to the Naggler Alm in just 12 minutes, offering great views of
Lake Weissensee on the way up.
Biken durch abwechslungsreiches Gelände mit knackigen Anstiegen und
anspruchsvollen Downhills. Eine Mountainbiketour am Weissensee macht
An absolute highlight for road cyclists is the tour to Lake Weissensee,
es möglich. Direkt vom Ufer des reinsten Badesees der Alpen führen 10
including a trip across the lake by boat.
Mountainbikestrecken mit 150 km Länge, 4.200 hm und allen Schwierigkeitsgraden in die umliegende Bergwelt.
IT
Pedalare attraverso paesaggi variegati con fantastiche salite e impegnativi downhill.
In un ciclotour in Mountainbike sul lago Weissensee ciò è possibile. Dalla sponda del
Und wer die Naggler Alm lieber mit weniger Muskelkraft erreichen will,
lago balneabile più incontaminato delle Alpi partono 10 percorsi per Mountainbike sulle
für den stehen bei der Weissensee Bergbahn ein eigener Mountainbikemontagne circostanti di tutti i livelli di difficoltà per un totale di 150 chilometri, 4.200 hm.
Transportsessel (12 Minuten Fahrzeit) oder ein E-Bike bereit, mit dem Sie
Chi preferisce raggiungere il Naggler Alm facendo meno fatica, può noleggiare una
bei herrlicher Aussicht auf den Weissensee zur Naggler Alm gelangen.
Ein absolutes Highlight für die Rennradfahrer ist die Tour an den
Weissensee mit der Seeüberquerung per Schiff.
e-bike o approfittare del trasporto Mountainbike con la seggiovia del Weissensee per
raggiungere con la bici il Naggler Alm in soli 12 minuti e godersi così una fantastica
vista panoramica sul Weissensee.
Assolutamente da non perdere per gli appassionati della bici da corsa
è il tour del Weissensee con attraversamento del lago in barca.
Nella Lesachtal ci sono molti piccoli borghi, la maggior parte dei quali offre viste panoramiche da sogno sulla valle. Ogni anno la Lesachtal è attraversata dal Giro delle Dolomiti,
un appuntamento da non perdere per gli amanti del ciclismo! Partendo dal bel capoluogo
del Tirolo Orientale, la cittadina di Lienz, si oltrepassa il Gailberg per raggiungere
Kötschach-Mauthen e da qui si sale per la strada piena di curve attraverso la Lesachtal.
Consiglio: ciclotour con trasporto combinato
Scoprite la Lesachtal in modo diverso: con la bici attraverso la valle più bella delle Alpi. Da
Obertilliach, dove vi portiamo con un pulmino, procedete in autonomia e in lieve pendenza
fino a Kötschach-Mauthen, dove sono parcheggiate le vostre auto. Una natura da sogno
e ristori accoglienti fanno di questa gita un’avventura sportiva e paesaggistica allo stesso
tempo. Ognuno può andare alla velocità che vuole e restituire la bicicletta a Mauthen.
Maggiori informazioni sugli orari e i giorni presso il “Fit & Fun-Outdoor-Club”.
E
E
S
R
E
G
G
E
S
S
E
R
P
D
L
NASSFE
LESACHTAL
E
E
S
N
E
S
S
I
E
W
ren
u
o
T
e
k
i
b
n
i
a
t
≥ 33 Moun
n
e
r
u
o
T
d
a
r
s
≥ 3 Genus
n
e
r
u
o
T
e
k
i
B
4E
KE TOURS / 34
34 MOUNTAIN BI
CORSI PER MO
LE TOURS / 3 C
3 LEISURELY CYC
≥
4 eBIKE TOURS
UNTAIN BIKE
ICLOTOUR PER
TUTTI
/ 4 CORSI PER
E-BIKE
e
r
u
o
T
d
a
r
n
e
s
s
≥ 10 Stra
10 ROAD CYCLE
TOURS / 10 C
n
RADA
ICLOTOUR SU ST
www.nlw.at
SR9 Täler Runde
SR8
SR9
SR8 Natur pur Tour - Lesachtal
SR4 Der Regionsliebling: Kreuzberg - Gailberg
Region Weissensee
W2 Tschabitscher Runde
W6 Weiße Wand - Alm Hinterm Brunn
SR4
W10 Große Seerunde
W1 Wunderbaum Tour
KM1 Stelzling - Laas
GENUSSRAD TOUREN
ROAD CYCLE TOURS / CICLOTOUR SU STRADA
W4 Boden Alm mit Schifffahrt
STRASSENRAD TOUREN
MOUNTAIN BIKE TOURS / TOUR PER MOUNTAIN BIKE
W3 Rauna - Alte Mühle
SR9
EB2 Seenrundfahrt: Weissensee - Frachtnersee - Pressegger See
MOUNTAINBIKE TOUREN
SR6 Karnische Alpenrunde
K2 Reisach - Joch Alm
KM3 Vorhegg - Ödenhütte
W11 Durch die Sonnseit‘n
SR4
W7 Rund um die Gatschacher Weide
HP8 Mösel Alm - Stöfflerberg
W5 Naggler Alm Runde
KM2 Ploner Alm
LEISURELY CYCLE TOURS / CICLOTOUR PER TUTTI
KM4 Strajach - Mussenweg
E-BIKE TOUREN
L3 Huckepack Radtour Lesachtal
SR8
W8 Techendorfer Alm
eBIKE TOURS / TOUR PER E-BIKE
SR8
EMB2 Almen hüpfen
R3b
SR9
SR5
SR2 Warm Up Tour - Hermagor
K3 Stöffler- und Staudachberg
EB1 Pressegger See Rundfahrt
HP1 Hermagor - Guggenberg
Kreuth - Hermagor
R3
HP4 Hermagor - Radniger Alm - Hermagor
SR1 Rund um den Pressegger See
L2 St. Lorenzen - Frohntal Ingridhütte
SR5 Seen watching
ST1 Matschiedl - Rauterbauer
SR9
L1 Birnbaum - Wolayertal - Hubertuskapelle
R3
SR3
KM5 Weidenburg - Bischof Alm
SR4
CARINTHIA’S MOST DIVERSE BIKING REGION
LA VARIEGATISSIMA REGIONE CICLISTICA
DELLA CARINZIA
KÄRNTENS VIELFÄLTIGSTE
BIKEREGION
K1 Straniger Alm - Pontebba
Region Lesachtal
R3
SR7
R3a
SR6 Karnische Alpenrunde
R3
SR6
HP7 Lift Bike Giro Nassfeld
SR3 Zu den Hügeldörfern
EMB1 3 Almen sammeln
R3 Gailtalradweg: Kötschach-Mauthen - Villach
ST3 Vorderberg - Werbutz Alm - Vorderberg
HP2 Egger Alm - Poludnig Alm
SR6
K1A Straniger Alm - Pramosi Alm
ST2 Vorderberg- Koutschitz Alm - Dolinza Alm
HP6 Nassfeld - Garnitzen Alm - Ofen Alm - Nassfeld
HP5 Nassfeld - Ross Alm - Nassfeld
SR10
Region Nassfeld - Pressegger See
HP3 Rattendorfer Alm - Pontebba
SR7 3 Länder Tour
INFORMATION / INFORMAZIONI:
SR10
SR7 3 Länder Tour
Nassfeld-Pressegger See
Wulfeniaplatz 1, 9620 Hermagor, Austria
Tel.: +43 (0) 4285/8241
[email protected]
www.nassfeld.at
Lesachtal
SR10
Liesing 29, 9653 Liesing/Lesachtal, Austria
Tel.: +43 (0) 4716/242-12
[email protected]
www.lesachtal.com
SR10 Italien Tour - Sella Nevea
Weissensee
9762 Weissensee, Techendorf 78, Austria
Tel.: +43 (0) 4713/2220-0
[email protected]
www.weissensee.com
I
Maßstab 1 : 120.000
Mountainbike Touren
L3
Mountain bike tours
Tour per mountain bike
W1
M
W2
L
W3
L
W4
S
W5
S
W6
S
M
ST1
Wunderbaum Runde
9,4 km
L
129 hm
Weissensee
Tschabitscher Runde
11,5 km
218 hm
L
Weissensee
145 hm
Weissensee
19,1 km
350 hm
Weissensee
410 hm
Weissensee
760 hm
K3
M
Weiße Wand - Alm Hinterm Brunn
22,1 km
K2
M
Naggler Alm Runde
15,2 km
HP8
M
Boden Alm mit Schifffahrt
Weissensee
M
Rund um die Gatschacher Weide
10,3 km
239 hm
Weissensee
S
Techendorfer Alm
8,1 km
704 hm
Weissensee
W10 Große Seerunde
S
30,9 km
783 hm
Weissensee
W11 Durch die Sonnseit´n
S
L1
L
L2
M
12,6 km
470 hm
Weissensee
Birnbaum – Wolayertal – Hubertuskapelle
7,5 km
332 hm
673 hm
16 km
465 hm
Nassfeld-Pressegger See
400 hm
27 km
650 hm
Nassfeld-Pressegger See
Nassfeld-Pressegger See
921 hm
Nassfeld-Pressegger See
24,2 km
HP6
M
HP7
M
ST2
S
11,4 km
1.013 hm
Nassfeld-Pressegger See
565 hm
Nassfeld-Pressegger See
860 hm
Nassfeld-Pressegger See
605 hm
Nassfeld-Pressegger See
400 hm
Nassfeld-Pressegger See
„Lift & Bike Giro“ – Nassfeld
10,7 km
140 hm
Nassfeld-Pressegger See
Vorderberg - Koutschitz Alm - Dolinza Alm
19,7 km
S
20,1 km
1.100 hm
Nassfeld-Pressegger See
1.039 hm
Nassfeld-Pressegger See
KM1 Stelzling – Laas
Lesachtal
S
17,4 km
S
886 hm
K1A
S
Nassfeld – Garnitzen Alm – Ofen Alm – Nassfeld
15 km
S
S
Stöffler- und Staudachberg
13,1 km
HP3
HP4
Reisach - Joch Alm
18,1 km
S
K1
Mösel Alm - Stöfflerberg
17 km
S
Egger Alm – Poludnig Alm
41,2 km
1.230 hm
Nassfeld-Pressegger See
Vorderberg – Werbutz Alm – Vorderberg
13 km
918 hm
Nassfeld-Pressegger See
Genussrad Touren
Strassenrad Touren
Leisurely cycle tours
Ciclotour per tutti
Road cycle tours
Ciclotour su strada
R3
SR1
Nassfeld-Pressegger See
22,8 km
1.107 hm
Nassfeld-Pressegger See
Rattendorfer Alm – Pontebba
56,7 km
2.345 hm
R3a
2.105 hm
23,90 km
Nassfeld-Pressegger See
R3b
955 hm
3.265 hm
Karnischer Radweg: Gitschtal – Hermagor – Weissbriach
13,56 km
Nassfeld-Pressegger See
348 hm
E-Bike Touren
Straniger Alm – Pramosi Alm
69,6 km
123 hm
L
SR2
L
Nassfeld-Pressegger See
INTERAKTIVER TOURENGUIDE
M
INTERACTIVE TOUR GUIDE
GUIDA INTERATTIVA DEI PERCORSI
Ob für die Planung von zu Hause aus oder als Wegweiser vor Ort,
finden Sie den interaktiven Tourenguide mit allen Detailinfos, GPS-Daten,
Fotos und Beschreibungen auf:
When you’re planning your trip from home or as a guide once you’ve already set off,
you can find the interactive tour guide with detailed information, GPS data, photos
and descriptions at:
Per la programmazione da casa o come guida in loco, trovate la guida interattiva agli
itinerari con tutte le informazioni dettagliate, coordinate GPS, foto e descrizioni su:
www.nassfeld.at/bike
www.weissensee.com/bike
www.lesachtal.com/bike
IMPRESSUM: Herausgeber und für den Inhalt verantwortlich: NLW Tourismus Marketing GmbH, Wulfeniaplatz 1, 9620 Hermagor,
Tel.: +43 (0) 4282/3131, E-Mail: [email protected]; Gesamtkonzeption/Grafik/Satz: Strafinger Tourismuswerkstatt, 9523 Landskron/
Villach; Druck: Samson Druck GmbH, 5581 St. Margarethen 171; Bildmaterial: Martin Steinthaler | tinefoto.com, © Marco Felgenhauer,
Weissensee Information, © Kärnten Werbung, Edward Gröger, Franz Gerdl; Kartengrundlage: © arbeitsgemeinschaft kartographie –
Mag Herwig Moser; Alle Angaben trotz sorgfältiger Bearbeitung ohne Gewähr. Stand: Mai 2015
SR4
Pressegger See-Rundfahrt
M
40,7 km
EB2
767 hm
Seenrundfahrt: Weissensee – Farchtnersee – Pressegger See
SR6
S
74,0 km
1.178 hm
SR7
S
SR8
eMountain bike tours
Tour per e-mountain bike
S
Perfekte Tour für „neue“ E Mountainbiker.
55,66 km
1.323 hm
EMB2 Almen hüpfen: Naggler Alm – Alm Hinterm Brunn
Ideale Tour mit verschiedenen Blicken auf den Weissensee.
36,63 km
1.425 hm
SR9
S
703 hm
1.464 hm
L
Seen watching
Ein unbedingtes Highlight für Naturgenießer.
1.154 hm
Karnische Alpenrunde
Die Runde für Höhenmetersammler.
3.796 hm
M
3 Ländertour
3 Länder an einem Tag – einzigartig.
2.214 hm
Natur pur Tour – Lesachtal
Auf den Spuren der Dolomitenrundfahrt.
1.988 hm
Täler Runde
Für die begeisterten Ausdauersportler.
143,5 km
2.015 hm
SR10 Italientour – Sella Nevea
S
Länge (in km)
Duration
Lunghezza
Strassenrad Touren
Road cycle tours
Ciclotour su strada
Höhenmeter
Altitude covered
Dislivello
Autobahn mit Nummer
Motorway with number
Autostrada con numero
Sonstige Strassen
Other roads
Altre strade
Bundesstraße mit Nummer
Federal road with number
Strada statale con numero
Hauptbahn
Main railway
Ferrovia principale
Es gibt zwei mal „Bergpunkte“ zu holen.
111,3 km
EMB1 3 Almen sammeln
Genussrad Touren
Leisurely cycle tours
Ciclotour per tutti
Der Regionsliebling: Kreuzberg – Gailberg
120,3 km
E-Mountainbike Touren
904 hm
Alles dabei für den sportlichen Rennradfahrer.
120,0 km
Die Tagesetappe zu den 3 Seen der Region.
426 hm
Zu den Hügeldörfern
71,2 km
Die perfekte Runde für E-Bike Neulinge.
Tourismusinformation
Tourist information
Informazione turistica
Rund um Hermagor die perfekte Genusstour durch 2 Täler.
94,1 km
SR5
E-Bike Touren
eBike tours
Tour per e-bike
Warm up Tour – Hermagor
50,2 km
M
eBike tours
Tour per e-bike
EB1
Rund um den Pressegger See
69,9 km
SR3
SERVICE – VERLEIH – VERKAUF:
Mountainbike Touren
Mountain bike tours
Tour per mountain bike
Für den Rennradneuling die ideale Einsteigertour.
28,1 km
Wildromantischer Ableger des R3 durch das Gitschtal.
Hermagor – Radniger Alm – Hermagor
26 km
Karnischer Radweg: Möderndorf – Görtschach – Pressegger See
Die Runde für Familien am Radweg R3. Rund um den Pressegger See.
Nassfeld-Pressegger See
Straniger Alm – Pontebba
58,3 km
Gailtalradweg: Kötschach Mauthen – Villach
Genussvoll Radeln, parallel zur italienischen Grenze
und teilweise entlang der Gail.
80,40 km
90 hm
KM2 Ploner Alm
Nassfeld – Ross Alm – Nassfeld
15 km
S
ST3
Matschiedel - Rauterbauer
KM5 Kötschach-Mauthen – Weidenburg – Bischof Alm
Lesachtal
St. Lorenzen – Frohntal Ingridhütte
16,1 km
Lesachtal
KM3 Vorhegg – Ödenhütte
M
W8
572 hm
KM4 Strajach Mussenweg
M
W7
37,5 km
HP 1 Hermagor - Guggenberg - Kreuth - Hermagor
M
Rauna – Alte Mühle
8,7 km
HP5
HP2
Huckepack Radtour Lesachtal
Die Königsetappe für Jedermann/frau.
124,7 km
2.289 hm
S
blau / blue / Blu – Leicht / Easy / Facile
Leichte Strecke – Flaches Gelände oder leicht steigende Rampen.
Untergrund ist meist fest und griffig (Schotter fest oder Asphalt).
Easy route – flat terrain or very gentle climb.
Mostly solid road surface with a good grip (firm gravel or asphalt).
Percorso facile: terreno pianeggiante o salite con pendenze lievi.
Fondo in prevalenza compatto e sicuro (sterrato compatto o asfalto).
rot / red / Rosso – Mittel / Medium / Medio
Mittelschwere Strecke mit mäßigen Anstiegen und Abfahrten auf Waldböden, Wiesen,
Schotter und Asphalt. Die Höhenunterschiede können bis zu 1.000 Höhenmeter aufweisen.
Medium route with moderate ascents and descents on forest tracks, meadows, gravel and
asphalt. There can be differences in altitude of up to 1,000 metres.
Percorso di media difficoltà con sali scendi moderati su piste forestali, prati, sterrato e
asfalto. I dislivelli possono raggiungere al massimo i 1.000 metri.
schwarz / black / Nero – Schwer / Difficult / Difficile
Schwere Strecke mit längeren steilen Auf- und Abfahrten, eventuellen Singlepassagen
und Trails sowie losen Untergründen (Kies, Wurzelpassagen). Höhenunterschiede bis 2.000
Höhenmeter und mehr. Fahrzeiten über mehrere Stunden.
Difficult route with longer, steep ascents and descents, possibly narrow passages and trails,
as well as loose surfaces (grit, root passages). Differences in altitude of 2,000 metres and
more. Riding duration of several hours.
Percorso difficile con lunghe salite e discese ripide, eventuali passaggi di single trail e
fondi sdrucciolevoli (ghiaia, passaggi su radici). Dislivelli fino a 2.000 metri e oltre. Tempi di
percorrenza di diverse ore.
SERVICE – RENTAL – SELL
ASSISTENZA – NOLEGGIO – VENDITA
EMERGENCY NUMBERS
NUMERI DI EMERGENZA
NTC Sport Sölle
Talstation Millennium-Express
9631 Tröpolach
Tel.: +43 (0) 4285 / 7100
[email protected]
www.soelle.at
Bike Paradies Hermagor
Obervellach 48
9620 Hermagor
Tel.: +43 (0) 4282 / 2010
[email protected]
www.bikeparadies.zeg.de
Alpencamp Kötschach-Mauthen
Familie Sepp Kolbitsch
9640 Kötschach-Mauthen
Tel.: +43 (0) 4715 / 429
[email protected]
Autowerkstätte Schwarzenbacher
Kötschach 181
9640 Kötschach-Mauthen
Tel.: +43 (0) 4715 / 343
Fit & Fun Rafting Club
St. Lorenzen 13
9654 St. Lorenzen (Lesachtal)
Tel.: +43 (0) 676 / 50 49 169
Tel.: +43 (0) 676 / 50 29 172
[email protected]
Autohaus Piber
Leifling 25
9635 Dellach im Gailtal
Tel.: +43 (0) 4718 / 215
www.auto-piber.at
Hotel Marko
Nötsch 15
9611 Nötsch im Gailtal
Tel.: +43 (0) 4256 / 2142
[email protected]
AUTO DIENST Schnabl
KFZ-Werkstätte u. Autohandel
Nötsch 85
9611 Nötsch im Gailtal
Tel.: +43 (0) 4256 / 2136
[email protected]
ENI Tankstelle Raimund Pipp
Feistritz an der Gail 159
9613 Feistritz
Tel.: +43 (0) 4256 / 2550
Erlebnisschwimmbad Gitschtal
9622 Weißbriach
Tel.: +43 (0) 4286 / 219
[email protected]
Tankstelle Weissbriach
9622 Weißbriach
Tel.: +43 (0) 4286 / 289
Alpensport Weissensee
Techendorf 55
9762 Weissensee
Tel.: +43 (0) 4713 / 25943
[email protected]
Pension Lesachtalerhof
Detlef Volkner & Monika Ziegert
Liesing 40
9653 Liesing im Lesachtal
Tel.: +43 (0) 4716 / 20 00 9
Fax: +49 (0) 1575 / 06 09 160
[email protected]
www.Lesachtalerhof.at
BIKES, GUIDES UND BIKESCHULEN:
BIKE SHOPS & WORKSHOPS
BICICLETTE, GUIDE E SCUOLE BICI
Nassfeld-Pressegger See:
NTC – Sport Sölle
Talstation Millennium-Express
Tröpolach 155
9613 Jenig
Beschnitt
Verkürzung
Tel.: +43 (0) 4285 / 7100
[email protected]
www.soelle.at
Fit&Fun Outdoor
9654 St. Lorenzen 13
Tel.: +43 (0) 676 / 50 49 169
Tel.: +43 (0) 676 / 50 29 172
info@fi tundfun-outdoor.com
Weissensee:
Tel.: +43 (0) 4713 / 2280
Lesachtal:
Mountainbikeschule Schwarzenbacher
9762 Weissensee, Gatschach
NOTRUF-NUMMERN
Bergrettung / Mountain Rescue / Soccorso alpino
140
Euro-Notruf / Euro-Emergency / Emergenza europea
112
Feuerwehr / Fire Brigade / Vigili del fuoco
122
Polizei / Police / Polizia
133
Rettung / Emergency Ambulance / Ambulanza
144
NEU
E
D
I
U
BIKEG
BIKEGUIDE
MIT ALLEN STRECKENDETAILS:
NEW BIKE GUIDE WITH ALL TOUR DETAILS:
NOVITÀ: CICLOGUIDA CON TUTTI I DETTAGLI DEI PERCORSI
Um Ihnen die detalllierte Planung Ihrer Bike- oder Radtour zu
erleichtern, haben wir einen neuen Bikeguide aufgelegt. Darin finden
Sie alle Informationen zur jeweiligen Tour wie Wegbeschreibung,
Streckendaten sowie je Tour eine herausnehmbare Karte für unterwegs.
Dieser umfassende Bikeguide ist in den Tourismusbüros
der Region sowie in den Beherbergungsbetrieben und
Bikegeschäften käuflich zu erwerben.
To make detailed planning of your bike or cycling tour easier, we have put together
a new bike guide. There you can find all the information you need for each tour
with a description of the route, details of the various stretches and, for each tour,
a pull-out map to take with you. This comprehensive bike guide can be
purchased from the tourist offices in the region as well as from
accommodation providers and in bike shops.
Per aiutarvi a pianificare in modo preciso il vostro giro in bicicletta o Mountainbike
abbiamo predisposto una nuova cicloguida. In essa trovate tutte le informazioni sui
relativi itinerari con descrizione del percorso, dati e una cartina staccabile da portare
in ogni uscita. Potete acquistare questa cicloguida completa presso gli uffici
turistici della regione, le strutture ricettive e i negozi di biciclette.