DAAD - Universidad de Bogotá Jorge Tadeo Lozano

Transcription

DAAD - Universidad de Bogotá Jorge Tadeo Lozano
www.daad.co
Becas para cursos de invierno en
lengua y civilización alemanas
CONVOCATORIA Colombia 2013
DESCRIPCIÓN DEL PROGRAMA
! Esta modalidad de beca parcial ofrece a estudiantes inscritos en una universidad colombiana (Pregrado,
Maestría y Doctorado) la posibilidad de realizar un curso de lengua y civilización alemanas en
universidades en Alemania. Los recién graduados de Pregrado tienen derecho a solicitar la beca si
inmediatamente después de obtener el título de Pregrado tienen previsto cursar una Maestría (se tiene
que adjuntar admisión a la Maestría).
! El programa de beca se destina a una lista específica de cursos. Los cursos se llevarán a cabo entre los
meses de enero y febrero del 2014 en cooperación con las universidades en Aachen, Berlín, Düsseldorf,
Duisburg-Essen, Freiburg, Kassel, Köln, Leipzig (ver lista de cursos disponibles en el anexo 1 de esta
convocatoria).
OBJETIVO
! El DAAD ofrece las Becas para cursos de invierno de lengua y civilización alemanas con el propósito de
apoyar a estudiantes colombianos en el perfeccionamiento de su nivel de alemán. El programa se dirige a
estudiantes de todas las disciplinas que certifiquen un nivel intermedio de alemán (B1 – Zertifikat Deutsch)
y que quieran mejorar su nivel de idioma con un curso intensivo en Alemania.
! Las becas son parciales y requieren una cofinanciación por parte del estudiante.
1
www.daad.co
DURACIÓN
! Los cursos tienen una duración de aproximada de hasta 6 semanas, y se ofrecen entre los meses de
enero y febrero de 2014.
DOTACIÓN Y GASTOS QUE CUBRE EL PROGRAMA
! Beca parcial de 975 ! para costos de gastos generales de alojamiento y alimentación. Por regla general,
el alojamiento se contratará a través del organizador del curso.
! Una cantidad fija de 750 ! para los derechos del curso.
! Monto global de 1275 ! para los gastos de viaje. Vuelos Colombia – Alemania – Colombia.
Nota
El postulante debe calcular (según los costos explicados en las ofertas de cursos, anexo 1 de esta
convocatoria) qué suma de la beca ofrecida por el DAAD destinará para el curso y el alojamiento y
cuánto le quedará para otros gastos (alimentación, transporte público etc.) durante la estadía en Alemania.
De esta manera el solicitante también debe calcular cuál es la suma que tiene que financiar con recursos
propios. El DAAD recomienda contar con mínimo 100 ! semanales adicionalmente a los costos del curso
y del alojamiento.
REQUISITOS PARA PARTICIPAR EN EL PROGRAMA
! Las becas pueden ser solicitadas por estudiantes de universidades colombianas inscritos en Pregrado,
Maestría o Doctorado (de cualquier disciplina) que hayan cursado al menos dos años de estudios
superiores al inicio de la beca. Los candidatos deben estar matriculados de forma permanente en una
universidad colombiana. Los graduados con un título de Pregrado sólo tienen derecho a solicitar la beca si
inmediatamente después de obtener el título tienen previsto cursar una Maestría (en ese caso es
indispensable adjuntar la admisión a la Maestría).
! Los solicitantes deben tener la nacionalidad colombiana y vivir en Colombia. (No se pueden postular
estudiantes colombianos que vivan en Alemania y/o que estén inscritos en una universidad alemana.)
! En el momento de la postulación, los candidatos deben acreditar un nivel mínimo de alemán de B1
culminado según el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER) por medio de un
examen oficial (se aceptan por ej. Zertifikat Deutsch/B1, OnDaf, TestDaF, Sprachdiplom).
El certificado de alemán debe ser actual (obtenido hace máximo 12 meses).
2
www.daad.co
Nota
Los siguientes exámenes pueden ser más antiguos de un año: Deutsches Sprachdiplom, deutsches Abitur,
TestDaF en el nivel C1 o mayor, Exámenes del Goethe Institut en el nivel C1 o mayor.
(Para ver una lista de los niveles de alemán según el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas
(MCER), ir al anexo 3 de esta convocatoria.)
! El postulante debe tener una edad mínima de 18 años en el momento del inicio de la beca.
! Los candidatos que previamente hayan obtenido una beca del DAAD para asistir a un curso de verano
(o de invierno) en un centro superior alemán no pueden volver a participar en la selección hasta
transcurridos tres años.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ALEMÁN
! Para los interesados que no cuenten con un examen oficial que certifique el nivel B1, se ofrecen
especialmente para esta convocatoria las siguientes posibilidades de hacerlo en Colombia. De acuerdo a la
ciudad que se escoja, en cualquier caso serán los oferentes quienes resuelvan las posibles dudas sobre los
exámenes (fechas, horarios, inscripción) y no el Centro de Información del DAAD en Bogotá.
Nota: Para presentarse a esta convocatoria son válidos los certificados de idioma que hayan sido
obtenidos en otras ocasiones (no más antiguos a 1 año al momento de cierre de la convocatoria) siempre
y cuando sean oficiales y certifiquen el nivel B1 de alemán.
Bogotá
! En cooperación con el Goethe-Institut Kolumbien, el DAAD en Bogotá ofrece el examen “Zertifikat
Deutsch” a un costo mucho menor de lo habitual exclusivamente a los solicitantes de la beca para los
cursos de invierno 2013. Existen dos opciones para presentar el examen en el Goethe-Institut en Bogotá
bajo estas condiciones especiales:
– 25 y 27 de junio (inscripción únicamente el 18 y 19 de junio de 8am - 1pm y de 2pm - 5pm)
– 3 y 5 de julio (inscripción 24 y 25 de junio de 8am - 1pm y de 2pm - 5pm)
La inscripción al examen se debe hacer directamente en la Secretaría Académica del Goethe-Institut en
Bogotá, ubicado en la Cra. 11A No. 93-52. (Sólo las personas que vivan fuera de Bogotá, pueden realizar
la inscripción por teléfono (Tel. +57 1 6018600, Ext. 10, únicamente en el horario mencionado arriba.)
! Hay sólo 24 cupos para cada fecha de examen (en total 48 cupos) a precio reducido, así que únicamente
las primeras 24 inscripciones serán tenidas en cuenta para cada examen.
! El candidato deberá confirmarle al Goethe-Institut su participación en la presente convocatoria del
DAAD al momento de la inscripción. El examen con precio reducido se ofrece únicamente a los
postulantes a los cursos de invierno del DAAD. Después de la fecha de cierre de la convocatoria el
DAAD y el Instituto Goethe compararán la lista de participación en el examen y las postulaciones
recibidas por el DAAD. ¡Si una persona presenta el examen al precio reducido, lo aprueba y no entrega
una postulación para los cursos de invierno del DAAD en la presente convocatoria (2013), será excluido
de futuras convocatorias del DAAD para cursos de verano e invierno!
3
www.daad.co
Medellín
! En Medellín se puede comprobar el nivel de alemán B1 a través de la prueba OnDaF que ofrece la
representante del DAAD, la Sra. Lissette Mächler (Lectora del DAAD, Datos de Contacto: Universidad
de Antioquia, Calle 67 No. 53 - 108, of. 12 - 423, Medellín, Horario de atención: Miércoles de 2:00 a 4:00
p.m.). El examen OnDaF se realizará el martes 18 de junio, en la sala de cómputo ubicada en el Edificio
"Antigua Escuela de Derecho" de la Universidad de Antioquia (Importante: No es en la Ciudad
Universitaria, sino en el centro de Medellín). Dirección: Calle 49 No. 42a - 39 (calles "Ayacucho" con
"Girardot"). Las personas interesadas en realizar dicho examen en Medellín, deben inscribirse al correo
electrónico [email protected] a más tardar el 16 de junio. Los cupos son limitados. Después de su
inscripción se les informará sobre la hora exacta y el lugar del examen. Es por esto que las personas
inscritas para este examen deben estar pendientes de cualquier comunicación que les envíe la
representante del DAAD. El OnDaF es un examen en línea con el que se comprueba el nivel de
conocimientos de alemán en el marco de la postulación a los programas de becas para cursos de verano y
de invierno. Para los que se postulen a dichas becas, el DAAD asume los costos del examen. Para mayor
información: www.ondaf.de
Cali
! En Cali se puede comprobar el nivel de alemán a través del examen OnDaF realizado por la
representante del DAAD en Cali, la Sra. Grietje Zimmermann (Lectora del DAAD, Universidad del Valle,
Escuela de Ciencias del Lenguaje, Ciudad Universitaria Meléndez, Calle 13 No. 100 - 00, edificio 315, Cali,
Email: [email protected]). El examen se realizará el viernes 21 de junio del 2013 a las 9:00 am en el Centro
Cultural Colombo Alemán de Cali, Carrera 35 A, No. 4A - 10, Barrio San Fernando, Cali. Las personas
interesadas en realizar el examen OnDaF deben inscribirse al correo electrónico [email protected] a más
tardar el lunes 17 de junio. Las personas inscritas para este examen deben estar pendientes de cualquier
comunicación que les envíe la representante del DAAD, la Sra. Grietje Zimmermann. El OnDaF es un
examen en línea que sirve para comprobar el nivel de conocimientos de alemán para la postulación a los
programas de becas para cursos de verano y de invierno. Para candidatos a dichas becas, el DAAD asume
los costos de este examen. Para mayor información: www.ondaf.de
CÓMO CONCURSAR/ DOCUMENTACIÓN REQUERIDA
! No se evalúan solicitudes que lleguen después de las fechas mencionadas o que estén incompletas.
! La postulación debe contener exclusivamente los documentos solicitados y en el orden mencionado
abajo.
! La documentación deberá estar separada por pestañas (post-it) que indiquen dónde se encuentra cada
documento (no se aceptan separadores de cartón o de plástico tamaño carta u oficio).
! La postulación debe ser entregada en una carpeta de cartón tamaño carta con hojas sueltas – no pueden
estar grapadas, ni anilladas, etc. No aceptará el uso de carpetas de plástico.
4
www.daad.co
Lista de la documentación requerida
1. Formulario de postulación en alemán
El formulario de postulación se encuentra en el anexo 2 de esta convocatoria. ¡El formulario debe ser
debidamente diligenciado en alemán, impreso y firmado! (Es indispensable revisar el Instructivo para el
formulario de solicitud más abajo.)
2. Hoja de vida en alemán
La hoja de vida debe ser completa e indicar todas las actividades académicas y profesionales desarrolladas
hasta la fecha de la postulación. También se debe indicar si ha estado en Alemania, durante cuánto tiempo
y qué actividad realizaba. Por favor indicar dirección postal, correo electrónico y teléfono (con
indicativos) en la hoja de vida. ¡La hoja de vida debe estar firmada por el postulante!
3. Carta de motivación en alemán
La carta debe explicar de forma detallada y concreta las razones por las cuales el postulante se interesa en
participar en este programa de beca y en el curso específico, además debe describir su vínculo con el
idioma alemán hasta la fecha. La carta tiene que ser escrita en alemán. La carta de motivación es uno de
los criterios más importantes en el proceso de selección de los becarios. (Ver también Preguntas frecuentes
abajo.) ¡La carta de motivación debe ser firmada por el postulante!
Nota: Es obligatorio que la carta sea redactada por el candidato y no por una persona que domine por
completo el idioma alemán.
4. Carta de recomendación académica de un profesor (alemán, inglés o español)
La carta debe ser escrita por un profesor de la respectiva carrera del solicitante, que proporcione
información sobre la aptitud científica/académica del candidato. Se debe indicar el grado académico y el
cargo de la persona que escribe la carta (si es posible, también con membrete de la universidad). La
recomendación es confidencial y debe ser adjuntada al formulario de solicitud en un sobre sellado por la
persona que las emitió (puede ser en alemán, inglés o español). La carta de recomendación debe ser
firmada por el profesor y debe estar dirigida al Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD).
5. Certificado de inscripción a la universidad colombiana
Se debe entregar una copia autenticada (ver nota abajo) o el original del certificado que compruebe que el
candidato se encuentra inscrito en una universidad colombiana (es posible entregar certificados de pago
de matrícula o un certificados de estudios).
6. Certificado de notas de al menos los dos últimos años de estudio
Se debe entregar una copia autenticada (ver nota abajo) o el certificado original. Los estudiantes de
maestría, deberán entregar notas de pregrado, para demostrar los dos años cursados (en caso de ser
necesario).
7. Certificado del nivel de alemán (mínimo B1)
Se debe entregar una copia autenticada (ver nota abajo) del certificado de alemán. (Ver arriba: Requisitos
para Participar en el Programa / Comprobación del Nivel de Alemán). En el caso de que se entregue un
5
www.daad.co
certificado original, es importante tener en cuenta que el DAAD bajo ninguna circunstacia podrá
devolverlo.
Para el caso específico del examen realizado por el Goethe-Institut: La fotocopia del examen de alemán
del Goethe-Institut puede ser autenticada también por el Centro de Información del DAAD, si se
presenta original y copia en el momento de la entrega de la postulación. (El DAAD no autentica ningún
otro documento diferente al certificado de idioma expedido por el Goethe-Institut en Bogotá en el
contexto del examen específico para los postulantes del programa Cursos de Invierno 2013.) En el Centro
de Información del DAAD esta fotocopia del examen únicamente se autenticará de lunes a miércoles de
9:00 a 11:00 am.
Nota
! Las fotocopias de los certificados que se piden en los numerales 5, 6 y 7, deben ser autenticadas por una
notaría, o por la Embajada de Alemania o los consulados alemanes en las diferentes ciudades. (No se
requiere el procedimiento de apostilla y traducción de los certificados.)
! Las autenticaciones en notaría son válidas exclusivamente para esta convocatoria de beca del DAAD.
! El proceso de autenticación en la Embajada de Alemania o consulados se realiza con los originales y las
fotocopias en la sección consular, presentándose en los horarios de atención establecidos.
Datos de contacto y horarios de atención de la Embajada en Bogotá: www.bogota.diplo.de
! En este momento en la Embajada Alemana en Bogotá se realizan autenticaciones sólo en el horario de
lunes y martes de 2:00 pm a 3:30 pm y la entrega de las fotocopias autenticadas se demora alrededor de
una semana. En otras ciudades se debe establecer contacto con el respectivo consulado alemán para
averiguar horarios de recepción y duración del trámite.
INSTRUCTIVO PARA EL FORMULARIO DE SOLICITUD
! El formulario de aplicación „Bewerbung für ein Hochschulwinterkursstipendium für ausländische
Studierende in Deutschland” (Solicitud de una beca para un curso de invierno) se encuentra como anexo
2 de esta convocatoria.
Instrucciones específicas por secciones para diligenciar el formulario
Se debe tener en cuenta que éste será el primer documento que será revisado por el DAAD, así que es
recomendable diligenciarlo de la manera más concisa posible. ¡UN FORMULARIO SIN FIRMA NO ES
VÁLIDO Y ANULARÁ LA POSTULACIÓN!
Si existen casos particulares en los cuales la información requerida en alguno de los apartados del
formulario no aplica, el espacio se debe dejar en blanco.
1. Angaben zur Person
! En “Postleitzahl, Ort” basta con indicar su ciudad de domicilio.
6
www.daad.co
! Telefon: El indicativo para llamar desde Alemania a Colombia es +57 . Para llamar a un teléfono fijo se
debe colocar el indicativo de la respectiva ciudad después del indicativo del país (por ejemplo: (+57 1)
6019418 en Bogotá.) Si se trata de un celular no se requiere el indicativo de la ciudad (por ejemplo: (+57)
315 xxxxxxx.).
! E-mail: Asegúrese de escribir correctamente su dirección de correo electrónico. El DAAD en Bonn
enviará la respuesta acerca de su solicitud de beca directamente a esta dirección y no por medio del
Centro de Información del DAAD en Bogotá.
2. Angaben zum bisherigen Werdegang
! „Schul- und Hochschulbesuch”: En “Jahre” se debe indicar el año de inicio y de culminación del
respectivo programa académico (colegio, pregrado, posgrado), en la columna „Name der Schule bzw.
Hochschule” el nombre de la institución y en la columna “Fach” indicar el nombre del programa de
estudios y si aplica el Nebenfach (en caso de estar realizando un doble programa académico).
! No olvide diligenciar la casilla “Voraussichtliches Ende des Studiums”.
! „Abgelegte Prüfungen”: Se refiere a los diferentes grados universitarios que se hayan podido realizar en
el marco de los estudios y de los que se posea algún certificado/título.
3. Angaben zu Deutschkenntnissen
! Deutschkenntnisse: tener buenos (gut) o muy buenos (sehr gut) conocimientos de alemán constituye
uno de los requisitos fundamentales para que su candidatura sea tenida en cuenta. En cualquier caso se
debe comprobar el nivel de alemán con un certificado oficial (ver arriba Requisitos).
4. Angaben zu dem gewünschten Sprachkurs
! Los candidatos deben indicar en qué curso desean participar (ver oferta de cursos en el anexo 1 de esta
convocatoria). Se deben indicar dos cursos diferentes. En la medida de lo posible, en el momento de la
asignación definitiva de los cursos, el DAAD intentará tener en cuenta los intereses de los candidatos. Sin
embargo, puesto que el número máximo de participantes en los cursos es limitado, el DAAD se reserva la
posibilidad de elegir un curso alternativo. Una vez entregada la postulación el candidato no podrá cambiar
la selección hecha.
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Haber sido becario en el programa de Becas para cursos de Invierno me impide postularme a otras becas del
DAAD?
! No, la obtención de una beca para participar en un curso de invierno no obstaculiza la postulación a
otros programas de becas del DAAD (por ejemplo de maestría o doctorado).
¿Qué debo escribir en la carta de motivación?
! La carta de motivación forma parte fundamental de la postulación. El postulante debe describir en
detalle su motivación para postularse a este programa de beca y al curso específico. Se debe hacer
7
www.daad.co
referencia a su formación académica, sus experiencias con la cultura y el idioma alemán, y sus futuros
planes académicos y profesionales. Recomendamos escribir mínimo de 1-2 páginas.
¿Qué importancia tiene la carta de recomendación académica del profesor?
! La carta de recomendación constituye una parte fundamental de la postulación. Por eso se recomienda
que quien expida dicha carta esté consciente de su importancia y ofrezca referencias de las capacidades
académicas del postulante y de toda la información que considere relevante para la solicitud del candidato.
La carta debe ser detallada y concreta explicando todos los argumentos específicos que califiquen al
candidato para ser becario del programa. (Por ej. no es suficiente si la carta sólo confirma que el
candidato tiene un buen promedio académico.) Recomendamos pedir cartas de mínimo una página.
! Se puede entregar una segunda carta de recomendación de otro profesor.
FECHA DE CIERRE DE LA CONVOCATORIA 2013
El plazo de entrega de la postulación es hasta el
Viernes 19 de julio de 2013, 11:00 am
! La solicitud debe entregarse directamente en el Centro de Información del DAAD en Bogotá (ver
dirección abajo). No es necesario entregar la solicitud personalmente.
! Es posible que deba esperar turno el día de entrega de la postulación. Por este motivo se debe disponer
del tiempo necesario. No obstante, recomendamos no entregar la solicitud el día de cierre de la
convocatoria para evitar demoras.
! También se puede enviar la postulación por correo postal. La postulación debe llegar a más tardar el 19
de julio al Centro de Información del DAAD en Bogotá.
! No se evalúan solicitudes que lleguen después de esta fecha o que estén incompletas.
CONTACTO
Le solicitamos leer cuidadosamente esta convocatoria. Las posibilidades de ser seleccionado se
incrementan en la medida en que cumpla con los requisitos y siga las instrucciones aquí consignadas. Las
postulaciones no deben estar acompañadas de documentos y recomendaciones diferentes a las solicitadas
en este instructivo. Con respecto a los requisitos y a la entrega de las postulaciones completas, el DAAD
no acepta ninguna excepción.
En caso de dudas los aspirantes podrán contactarse con nuestro Centro de Información. Se solicita que
antes de hacer preguntas el candidato haya estudiado en detalle esta convocatoria, ya que no se
8
www.daad.co
contestarán interrogantes que se puedan responder con la lectura detallada de la información consignada
en este documento.
DAAD – Servicio Alemán de Intercambio Académico
Centro de Información Colombia
Cra. 11A No. 93-52
Bogotá – Colombia
www.facebook.com/DAADColombia
www.twitter.com/DAADColombia
www.youtube.com/DAADColombia
www.daad.co
La información contenida en esta convocatoria fue compilada con la mayor diligencia posible. Sin embargo, esto no
es garantía de que no contenga algunos errores. Los datos aquí contenidos pueden estar sujetos a cambios. El texto
de esta convocatoria no implica ningún compromiso legal por parte del DAAD.
9
www.daad.co
ANEXO 1
(Lista de los cursos ofrecidos invierno 2013/14)
10
DAAD
Deutscher Akademischer Austauschdienst
German Academic Exchange Service
Referat 513: PROMOS, Sommerschulen,
Studienreisen und Gastdozentenprogramm
Hochschulwinterkurse 2013/2014
Stand: 23.05.2013/IR
DAAD
Deutscher Akademischer Austauschdienst
German Academic Exchange Service
Referat 513: PROMOS, Sommerschulen,
Studienreisen und Gastdozentenprogramm
Übersicht der Hochschulwinterkursangebote 2013/2014
Für die Kursangebote der Kursanbieter übernimmt der DAAD keine Gewähr
Bewerbung um ein
DAAD-Hochschulwinterkursstipendium
für ausländische Studierende, die nicht in Deutschland immatrikuliert sind.
Sie möchten sich um ein DAAD-Hochschulwinterkursstipendium bewerben. Dazu bitten wir Sie,
vorab Informationen über die DAAD-Homepage einzuholen:
www.funding-guide.de
Erfüllen Sie alle Bewerbungsvoraussetzungen?
Dann rufen Sie bitte das Bewerbungsformular auf:
www.daad.de/deutschland/download
Im Punkt 4 des Antrags werden Sie um die Angabe der gewünschten Sprachkurse gebeten.
Informationen zu den Programminhalten und Leistungen der Kursveranstalter finden Sie auf den
folgenden Seiten:
Sprachkursanbieter
Kurslaufzeit
- Sprachenakademie Aachen/Sprachenzentrum an der FH Aachen
13.01. – 21.02.2013
- Institut für Internationale Kommunikation e. V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
06.01. – 14.02.2014
- Universität Duisburg-Essen – Fakultät für Geisteswissenschaften
01.01. – 08.02.2014
- Albert-Ludwigs-Universität Freiburg – SLI-SprachLehrInstitut
07.01. – 15.02.2014
- Institut für Sprachen (IfS) Kassel
13.01. – 21.02.2014
- Universität zu Köln – Akademisches Auslandsamt, Lehrbereich DaF
20.01. – 28.02.2014
- interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig
07.01. – 15.02.2014
Hinweise für vom DAAD ernannte Stipendiaten zum Besuch eines Hochschulwinterkurses:
Die nach der Auswahlentscheidung vom DAAD ernannten Stipendiaten erhalten ca. Ende Oktober
2013/Anfang November eine Stipendienzusage oder eine Absage oder ein Reserveschreiben.
- Wenn Sie eine Stipendienzusage erhalten, senden Sie die mitgelieferte Annahmeerklärung ausgefüllt
und unterschrieben an die dort angegebene E-Mail-Adresse des DAAD.
- Bitte geben Sie in der Korrespondenz immer die in der Stipendienzusage eingetragene PKZ
(Personalkennziffer A/0....) und Ihr Herkunftsland an.
Die DAAD-Hochschulwinterkursstipendien decken u. U. nicht alle Kosten. Bitte planen Sie dafür und für
Ihre privaten Bedürfnisse zusätzliche eigene Finanzierungsmittel ein.
Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in Deutschland.
Stand: 23.05.2013/IR
FH Aachen Winter Courses 13.01. ± 21.02.2014
Winterkurse in Aachen 2014
für DAAD-Stipendiaten
Deutsch sprechen, Europa fühlen!
Speak German, feel Europe!
6 Wochen intensiver Deutschunterricht
6-week intensive German course
Ein Landeskunde-Projekttag pro Woche
One regional studies project day per week
Grenzüberschreitende Exkursionen
Cross-border excursions
Kultur- und Freizeitprogramm inklusive
Cultural and leisure activities included
Gemeinsame Unterkunft für alle - mitten in Aachen
Centrally located accommodation for the whole course group
Daten und Preise / Dates and Fees
Kursdaten / Course dates
13.01. ± 21.02.2014
Anreisetag / Arrival day
Abreisetag / Departure day
12.01.2014
22.02.2014
Kursgebühr / Course fee
Inkl. Unterrichtsmaterial, großen Teilen des Freizeitprogramms & Bonn-Exkursion (exkl.
Wochenendexkursionen) / Incl. teaching material, large parts of the leisure programme & excursion
to Bonn (excl. weekend excursions)
675,- ¼
Einzelzimmer / Single room
525,- ¼
Bett in Doppelzimmer / Bed in twin room
435,- ¼
Bett in Mehrbettzimmer / Bed in dorm
360,- ¼
Kursbeschreibung / Course Description
Intensive Deutschkurse B1 - C2
Intensive German Courses B1 - C2
13.01. ± 21.02.2014
13.01. ± 21.02.2014
Die Aachener Winterkurse richten sich an
internationale Studierende, die die Niveaustufe B1
bereits erreicht haben und ihre Deutschkenntnisse nun
erweitern möchten ± und dies in Deutschland selbst!
Der intensive Unterricht konzentriert sich auf die vier
Schlüsselfertigkeiten Lesen, Sprechen, Hören und
Schreiben und bringt die Teilnehmer auf vielfältige
Weise mit der deutschen Sprache in Berührung.
The Aachen Winter Courses are designed for
international students who have already reached level
B1 and seek to improve their language skills ± in
Germany! The intensive course focuses on the 4 key
competencies of reading, speaking, listening and
writing and brings all participants in touch with the
German language in various ways.
In jeder der 6 Unterrichtswochen gibt es einen
Landeskunde-Projekttag, an dem die Kursteilnehmer
in einem frei gewählten Projekt mit landeskundlichem
Schwerpunkt zusammenarbeiten, um abends ihre
Ergebnisse zu präsentieren.
Zum Kursabschluss erhält jeder Teilnehmer ein
Zertifikat sowie mindestens 5 ECTS-Punkte.
Die Teilnahme am TestDaF ist gegen Aufpreis
möglich!
There will be a project day each week on which
participants can work in a project of their choice,
concentrating on cultural and regional studies. The
results will be presented on the evening of each
project day.
Upon completion of the course, each participant will
receive a certificate as well as at least 5 ECTS points.
It is possible to sit a TestDaF exam during the stay in
Aachen (subject to extra fees)!
______________________________________________________________________________
Auf einen Blick / At a Glance
6 Wochen Intensivkurs /
6-week intensive course
150 Unterrichtsstunden*
(5 pro Tag, 25 pro Woche) /
150 lessons*
(25 per week, 5 per day)
6 Landeskunde-Projekttage /
6 regional studies project days
Abschlusszertifikat /
Certificate
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Kursgebühr / Course fee: 675,- ¼
Inkl. Unterrichtsmaterial, großen Teilen des Freizeitprogramms & Bonn-Exkursion (exkl. weitere Wochenendexkursionen)
Incl. teaching material, large parts of the leisure programme & excursion to Bonn (excl. other weekend excursions)
* 1 Unterrichtsstunde = 45 Minuten / 1 lesson = 45 minutes
Der Unterricht findet entsprechend dem vom Veranstalter festgelegten Stundenplan entweder vormittags oder nachmittags statt.
According to the schedule published by the organiser, classes will take place either in the morning or in the afternoon.
Kultur- und Freizeitprogramm /
Cultural and Leisure Activities
Die Winterkurse beinhalten ein sehr vielfältiges Freizeitprogramm, das den
Teilnehmern Aachen und seine Umgebung näherbringt. Da Aachen gleich an zwei
Nachbarländer grenzt, werden wir nicht nur das deutsche Umland gemeinsam
erkunden, sondern auch Ausflüge in die Niederlande und Belgien machen!
Große Teile des Freizeitprogramms sind in der Kursgebühr inbegriffen; die
Wochenendexkursionen sind optional und kostenpflichtig.
Our winter courses include multifaceted cultural and leisure activities in and around
Aachen. As Aachen borders two neighbouring countries, we will not only explore the
German side but also go on excursions to the Netherlands and Belgium!
Many activities are included in the course fee. The weekend excursions are optional
and will be charged extra.
Wochenendexkursionen /
Weekend Excursions
Weitere Aktivitäten* /
Further Activities*
Stadtführung / Guided city tour Aachen
Bonn (D)
inklusive/included
Köln (D)
20,- ¼
Willkommens- und Abschiedsabend /
Welcome and farewell events
Museumsbesuche / Visits to museums
Amsterdam (NL) 48,- ¼
Filmabende / Movie nights
Brüssel
Theaterbesuch / Visit to the theatre
(B)
40,- ¼
Maastricht (NL) 18,- ¼
AAadsgfsg beinhalten die
Alle Exkursionen
Anfahrt, eine Stadtführung und
nach Wunsch Zeit zur freien
Verfügung.
All excursions include
transportation, a guided city tour
and ± if wished ± time to explore
the city by yourself.
Ausflug ins mittelalterliche Monschau /
Excursion to a small town with
medieval flair
Ausflug zum Dreiländerpunkt
Deutschland/Belgien/Niederlande /
Visit to border triangle
Germany/Belgium/Netherlands
Bowling
Schlittschuhlaufen / Ice-Skating
Schneewanderung / Snow hike
* Im Preis inbegriffen (bis auf Eintrittskarten bei kursiv
gedruckten Aktivitäten). Beispielprogramm unter
Vorbehalt
* Included in course fee (except for entrance fees for
activities printed in italics). Schedule might be altered.
Unterkunft: Alle unter einem Dach, mitten in Aachen! /
Accommodation: Boarding House in the centre of Aachen!
Unser Boarding House ist ein modernes Hostel, das zentral in Aachen gelegen ist - direkt gegenüber dem
Hauptbahnhof. Es verfügt über viele helle Einzel-, Doppel- und Mehrbettzimmer sowie über drei
großzügige Küchen mit Esszimmer, die Platz für Gemeinschaft, Austausch und familiäre Atmosphäre
bieten. Die Zimmer sind möbliert mit einem Schreibtisch, einem Stuhl, einer Kommode, Rollos, einem Bett
sowie einem Kleiderschrank. Zu jedem Zimmer gehört ein eigenes Badezimmer.
Our Boarding House is a modern hostel located in the centre of Aachen ± just opposite the central station.
It has been newly renovated and refurnished ± there are many bright rooms (single, twin, dorm) and three
spacious kitchens including dining rooms where people can meet, chat and socialise. All rooms are
furnished with a bed, a desk, a chair, a dresser, blinds and a wardrobe. Each room includes its own
bathroom as well.
______________________________________________________________________________
Unterkunftsgebühren / Room Fees
Die Unterkünfte stehen den Teilnehmern vom 12. Januar bis zum 22. Februar zur Verfügung.
The rooms will be available for participants from January 12th until February 22nd.
Einzelzimmer / Single room
525,- ¼
Bett in Doppelzimmer / Bed in twin room
435,- ¼
Bett in Mehrbettzimmer / Bed in dorm
360,- ¼
Aachen ± Aix-la-Chapelle ± Aquisgrán
Historische Studentenstadt an der Grenze zu Belgien und den Niederlanden /
Historic University City bordering with the Netherlands and Belgium
Aachen liegt im Westen Deutschlands und grenzt direkt an die Niederlande
und Belgien. Viele kulturell und historisch bedeutsame Städte sind in direkter
Nähe angesiedelt: Köln, Düsseldorf, Essen, Dortmund, Duisburg, Trier,
Münster, Amsterdam (Niederlande), Brüssel und Brügge (Belgien) sind gut
erreichbar.
Elisenbrunnen: hot springs
Historic & modern architecture
Als eine von Deutschlands traditionellen Universitätsstädten beherbergt
Aachen insgesamt vier Hochschulen, an denen Studenten aus der ganzen
Welt studieren ± neben der FH Aachen auch die Exzellenzuniversität RWTH
Aachen.
Aachen ist nicht nur als Standort für
akademische Institutionen und
verschiedenste Unternehmen beliebt,
sondern hat auch eine Reihe von
Sehenswürdigkeiten zu bieten:
Die malerische Altstadt mit dem
Aachener Dom, in dem einst viele
Kaiser und Könige gekrönt wurden, ist
genauso sehenswert wie der
Elisenbrunnen mit seinen warmen
Quellen, die alten Stadttore, viele
weitere sehenswerte Gebäude sowie
$DFKHQ¶VWKHDWUH
die verschiedenen historischen und
modernen Museen. All diese Komponenten machen den Aufenthalt in Aachen
zu einem europäischen Erlebnis, das man so schnell nicht wieder vergisst.
Historic town hall
The Cathedral
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Aachen is located in western Germany and borders the Netherlands and
Belgium. Many culturally and historically important cities are nearby and easy
to reach, such as Cologne, Düsseldorf, Essen, Dortmund, Duisburg, Trier,
Münster, Amsterdam (the Netherlands), Brussels and Bruges (Belgium).
Many international students and four universities call Aachen their home,
among them FH Aachen and RWTH AachenRQHRI*HUPDQ\¶V³H[FHOOHQFH
XQLYHUVLWLHV´.
%XWLW¶VQRWRQO\WKHDFDGHPLFLQVWLWXWLRQVDQGVHYHUDOFRPSDQLHVWKDWPDNH
Aachen an interesting place to visit and live in. The city also offers a wide
range of sights: the picturesque Old Town and the Cathedral in which many
kings and emperors have been FURZQHGWKH³(OLVHQEUXQQHQ´ZLWKLWs hot
springs, the old city gates, many charming buildings and historic as well as
modern museums make a stay in Aachen a unique European experience.
How to let others know \RX¶UH
from Aachen: Raise your little
finger!
Sprachenakademie Aachen / Sprachenzentrum an der FH Aachen
Die Winterkurse werden von der Sprachenakademie
Aachen / Sprachenzentrum an der FH Aachen
veranstaltet.
The winter courses are organised by
Sprachenakademie Aachen / Sprachenzentrum an der
FH Aachen.
Seit 2001 bieten wir das ganze Jahr über intensive
Deutschkurse an ± hauptsächlich für internationale
Studienbewerber und Studierende. Als offizielles
Prüfungszentrum führen wir zudem regelmäßig diverse
standardisierte und international anerkannte
Sprachprüfungen wie DSH, TestDaF, telc-Prüfungen,
TOEFL, IELTS und TOEIC durch.
Since 2001 we have been offering intensive German
courses throughout the year, mainly for international
university applicants and students. Functioning as an
official test centre, we regularly offer standardised and
internationally recognised language exams such as
DSH, TestDaF, telc exams, TOEFL, IELTS and
TOEIC.
Unsere Deutschdozenten verfügen über langjährige
Unterrichtserfahrung und arbeiten in Teams, so dass
eine sowohl einheitliche als auch abwechslungsreiche
Unterrichtsgestaltung gewährleistet ist. Sie freuen sich
schon darauf, die Winterkursgruppen kennenzulernen!
Our German teachers are experienced and always
work in teams, which enables us to guarantee
coherent as well as multifaceted course programmes.
They are excited to meet the winter course groups!
______________________________________________________________________________
Unser Kursgebäude / Our course building:
Mitten in der Innenstadt / In the city centre
Unterrichtsräume auf 7 Etagen / Course rooms on 7
floors
Große Cafeteria / Large cafeteria
Viele Imbisse und Restaurants in der Nähe / Many
takeaways and restaurants nearby
Gute Busanbindung / Reachable by bus
__________________________________________________________
Kontakt / Contact
Ansprechpartnerin: Alexa Keldenich
Sprachenakademie Aachen / Sprachenzentrum an der FH Aachen
Buchkremerstr. 6
52062 Aachen
DEUTSCHLAND
T:
+49-(0)241-920 40 0
F:
+49-(0)241-920 40 18
@:
[email protected]
Web:
www.spraachen.org
INSTITUT FÜR INTERNATIONALE
KOMMUNIKATION E.V. (IIK)
IN DÜSSELDORF UND BERLIN
PARTNER DER HOCHSCHULEN. PARTNER DER WIRTSCHAFT.
BRIDGING THE ACADEMIC AND THE BUSINESS WORLD.
IIK Düsseldorf
Palmenstraße 25
40217 Düsseldorf
Deutschland
fon +49 (0)211 566 22-0
fax +49 (0)211 5 66 22-300
[email protected]
iik-duesseldorf.de
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
berlinerID
Ackerstraße 76
13355 Berlin
Deutschland
fon +49 (0)30 46 30 39 59
fax +49 (0)30 46 30 39 68
[email protected]
berlinerID.de
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
DÜSSELDORF
BERLIN
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
2
3
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
DAAD-WINTERKURS VOM 06. JANUAR
BIS ZUM 14. FEBRUAR 2014
DAAD-WINTERCOURSE FROM JANUARY 6
UNTIL FEBRUARY 14, 2014
INHALTSÜBERSICHT
SUMMARY
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
S. 4
IIK Düsseldorf
S. 5
berlinerID
S. 6
Auf einen Blick / At a glance
S. 7-8
Zeitplan / Schedule
S. 9
Freizeitaktivitäten Düsseldorf / Leisure Activities Düsseldorf
S. 10
Freizeitaktivitäten Berlin / Leisure Activities Berlin
S. 11
Preise / Prices
S. 12
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
4
Foto: johannawittig / photocase.com
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
ÜBER UNS
ABOUT US
Unter dem Leitsatz „Die Welt verstehen“ verbindet
das Institut für Internationale Kommunikation e.V. in
Düsseldorf und Berlin Internationalität und Weiterbildung. Als Ausgründung der Heinrich-Heine-Universität
Düsseldorf 1989 entstanden, ist das Institut eine NonProfit-Einrichtung und heute deutschlandweit einer der
erfolgreichsten hochschulnahen Bildungsanbieter.
IIK’s mission is best defined as „understanding the
world“. Since 1989, when the Institut für Internationale
Kommunikation e.V. in Düsseldorf und Berlin was established as a non-profit company by the German Linguistic
department of Heinrich-Heine University, it has become
one of Germany’s most successful providers of universityoriented language education and communication training.
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
5
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
Foto: himberry / photocase.com
IIK DÜSSELDORF
DEUTSCHLAND ERLEBEN,
DEUTSCH (ER)LEBEN
Bei uns erwartet Sie eine intensive Mischung aus
deutscher Sprache und Kultur, die nicht in der Sprachvermittlung im Unterricht endet, sondern im Austausch
mit uns und anderen Teilnehmern aus der ganzen Welt
auch nach dem Unterricht in einem attraktiven Freizeitprogramm ihre Fortsetzung findet. Zum Beispiel sind
Sie herzlich eingeladen, nach dem Kurs in Düsseldorf
zu den Internationalen Filmfestspielen zu fahren.
Haben Sie Lust, auch andere Städte kennen zu lernen? Wir bieten Ihnen an den Wochenenden ganztägige Exkursionen nach Köln, Bonn, Amsterdam
oder Brüssel an.
Natürlich trainieren wir im Kurs sämtliche Fertigkeiten, legen großen Wert auf Kommunikation und festigen die Grammatik. Aber wir bereiten auch auf das
Leben danach vor und begleiten Sie in Ihrer Freizeit
durch kulturelle und gesellige Höhepunkte der Stadt.
Erleben Sie mit uns ein ganz besonderes Freizeitprogramm im Düsseldorfer Winter mit Salsa-Abenden,
Stammtischen, Sportveranstaltungen und einem
Besuch des Japanischen Gartens. Interessieren Sie
sich für zeitgenössische Kunst? Freuen Sie sich auf
Ausstellungen der Kunstmuseen in Düsseldorf, Köln
und Umgebung!
EXPERIENCE LIFE AND
LIVE IN GERMANY
With us, look forward to an intensive mix of German
language and culture that continues after class in an
attractive free-time programme with participants from
around the world. For example, you are invited to go to
Berlin after the language programme in order to enjoy the
city during the Berlin International Film Festival.
In case you are interested in getting to know some of the
many surrounding cities, we also offer day-long field trips
to Cologne, Bonn, Amsterdam or Brussels on weekends.
Naturally, we train all skills in courses and place great
emphasis on communication and strengthening of grammar. In addition, we escort you in your free time through
cultural and social highlights in the city of Düsseldorf.
Experience Düsseldorf’s winter with us and take part in
our extensive planned extracurricular activities such as
Salsa nights, pub nights, sports events, and a trip to the
Japanese Garden. Are you an art enthusiast? Then you
can look forward to museums in Düsseldorf, Cologne and
other cities next to Düsseldorf!
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
6
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
berlinerID
EXPERIENCE LIFE AND
LIVE IN GERMANY!
DEUTSCH LERNEN –
KULTUR ERLEBEN
berlinerID (Berliner Internationaler Dialog) is the Berlin
representation of Institut für Internationale Kommunikation e.
V. We offer intensive language courses for all levels and offer
you the chance to immerse yourself in life in the German
capital. Our main focus is the intensive preparation for taking
up studies or work in Germany. The minimum age required
for our courses is 18 years.
Foto: cw-design / photocase.com
berlinerID (Berliner Internationaler Dialog) ist eine Einrichtung des Instituts für Internationale Kommunikation
e. V. Wir bieten attraktive Sprachkurse »Deutsch als
Fremdsprache« auf allen Niveaustufen und abwechslungsreiche Einblicke in das Leben in der Hauptstadt.
Unser Schwerpunkt ist die intensive sprachliche
Vorbereitung auf Studium und Beruf in Deutschland für
Erwachsene ab 18 Jahren.
In unseren Kursen legen wir – neben der Festigung
der Grammatik – großen Wert auf Kommunikation und
die Anwendung des Erlernten im Alltag. Dabei hilft
auch unser reichhaltiges Freizeitprogramm. Mit uns
können Sie in das abwechslungsreiche Leben der
Hauptstadt eintauchen, sei es ein Besuch im Bundestag (Reichstag), kulturelle Veranstaltungen, sportliche
Aktivitäten oder das spannende Nachtleben. Der
Berliner Standort des IIK ist ein junges Sprachinstitut
mit qualifizierten Lehrkräften und einem engagierten
Team. Unser Trainingszentrum befindet sich verkehrsgünstig in zentraler und universitätsnaher Lage direkt
an der ehemaligen Grenze und der »Gedenkstätte
Berliner Mauer«.
Naturally, we train all skills in courses and place great emphasis on communication and strengthening of grammar; in
addition, we escort you in your free time through the German
capital. Discover with us colourful cultural events, join a visit
to the Bundestag (Reichstag), sporting activities or a trip into
the city´s night life. The Berlin branch of IIK is a young institute with an enthusiastic team of highly qualified teachers and
friendly staff. Our school is located in the centre of the city,
easily accessible by local transport. Our courses are held on
a university campus, a stone’s throw from the former EastWest-Border and right beside the »Berlin Wall Memorial«.
Kommunikative Schnittstelle zwischen Ost und West,
Nord und Süd, dabei geistreich, gut gelaunt und voller
Ideen – dafür steht Berliner Internationaler Dialog. Lernen Sie mit uns schnell und effizient und erfahren Sie
mit uns mehr über die deutsche Sprache und unsere
Hauptstadt.
Connecting East and West, South and North »Berliner Internationaler Dialog« is witty, cheerful and full of good ideas.
You will quickly improve your language skills with us and
you will find out many exciting new things about the German
culture and one of the most exciting cities in the world, the
capital of Germany.
Herzlich willkommen!
Welcome to Berlin!
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
7
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
AUF EINEN BLICK
AT A GLANCE
KURSINHALT
Sprachliche Vorbereitung auf Studium und Beruf, niveaudifferenziertes Intensivtraining aller Fertigkeiten
in international zusammengesetzten Lernergruppen,
Hör- und Leseverstehen mit aktuellen Texten, Grammatiktraining und Verbesserung der Sprech- und
Schreibfähigkeit
Course content
Language training for academic studies and career. Intensive courses on various levels which train you on all subjects
like reading and listening, comprehensions as well as literacy with up-to-date material and improving speaking skills.
Der Kurs ist Teil eines ganzjährigen Sprachkursprogramms, Kursbeginn etwa alle 4 Wochen,
weitere Infos:
iik-duesseldorf.de/deutschkurse
berlinerid.de/de/deutschkurse
SPRACHNIVEAU
B1 – C1 nach dem Gemeinsamen Europäischen
Referenzrahmen
LEISTUNGEN
ca. 150 Unterrichtsstunden (Unterrichtsstunde = 45 Minuten), täglich von 9 – 13 Uhr oder von 14 – 18 Uhr (die
Kurszeit wird vom IIK festgelegt), inkl. Einstufungstest
SERVICE
Außerdem erhalten alle Teilnehmer einen kostenlosen Internetzugang (WLan) und die Möglichkeit,
mittags preiswert in der Mensa zu essen. Zusätzlich
vermitteln wir preiswerte Krankenversicherungen.
The course is part of a yearly programme,
the courses start every four weeks,
further information:
iik-duesseldorf.de/deutschkurse
berlinerid.de/de/deutschkurse
Linguistic level
Linguistic level: B1 – C1 according to the Common European Framework
Lesson amount
One term amounts to approx.150 lessons (lesson = 45
minutes). The classes take place either in the morning
or in the afternoon from 9 a.m –1 p.m. or 2 p.m – 6 p.m.
(schedule is given by the IIK), incl. placement test.
Service
In addition, all course participants are entitled to use the
on-campus computer facilities (WiFi), where students can
access the internet free of charge; at the University cafeteria students can eat an inexpensive lunch. Inexpensive
student health insurance is also available.
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
8
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
AUF EINEN BLICK
AT A GLANCE
ZIELGRUPPE
Deutschlerner (Studienbewerber,
Studierende und junge Berufstätige)
Target audience
Applicants for a university and young employees
TEILNEHMERZAHL
pro Gruppe 10 – 18
(insgesamt ca. 400 Teilnehmer)
LEITUNG IIK DÜSSELDORF
Olav Schröer
Pädagogischer Leiter Deutsch als Fremdsprache
LEITUNG berlinerID
Rainer Marek
Institutsleiter berlinerID
IIK UND berlinerID BEI FACEBOOK
Freunde treffen, Sprachpartner finden, viele
Informationen rund um das IIK, jede Menge
Fotos und unser aktuelles Freizeit- und
Kulturprogramm finden Sie hier:
facebook.com/iikduesseldorf
facebook.com/berlinerID
INTERNETSEITEN ÜBER DAS IIK
Flickr:
flickr.com/photos/tags/iik
Youtube:
youtube.com/watch?v=GfBGnJDItnY
SPORTMÖGLICHKEITEN IN DÜSSELDORF
Teilnahme am umfangreichen Uni-Sportprogramm
(gegen Gebühr):
uni-duesseldorf.de/hochschulsport
Class size
Each group consists of 10 – 18 students
(altogether ca. 400 participants)
Administration IIK Düsseldorf
Olav Schröer
Pedagogical Director, German as a Foreign Language
Administration berlinerID
Rainer Marek
Manager berlinerID
IIK and berlinerID on facebook
Meet friends and classmates, find tandem language
partners, get more information about the IIK, see pictures
of our activities and our actual spare time programme:
facebook.com/iikduesseldorf
facebook.com/berlinerID
Websites about the IIK
Flickr:
flickr.com/photos/tags/iik
Youtube:
youtube.com/watch?v=GfBGnJDItnY
Sporting activities in Düsseldorf
You can use the Sports facilities and participate in the
extensive University Sports Programme:
uni-duesseldorf.de/hochschulsport
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
9
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
ZEITPLAN
SCHEDULE
05.01.2014
Anreisetag, Auszahlung der Stipendien
05.01.2014
arrival, scholarships
06.01.2014
offizielle Begrüßung, Einstufungstest,
Campustour, Auszahlung der Stipendien
06.01.2014
welcome, placement test,
scholarships
06.01.2014 – 14.02.2014
ca. 150 Unterrichtsstunden (Unterrichtsstunde = 45
Minuten), täglich von 9 – 13 Uhr oder von
14 – 18 Uhr (die Kurszeit wird vom IIK festgelegt)
optional: Exkursionen und Ausflüge
06.01.2014 – 14.02.2014
approx. 150 lessons,
9 a.m – 1 p.m or 2 p.m – 6 p.m.,
(schedule is given by the IIK)
optional: excursions and trips
14.02.2014
Programmende
14.02.2014
end of the programme
15.02.2014
individuelle Abreise
15.02.2014
departure
oder
or
14.02. – 16.02.2014
optional: Berlin zur Berlinale
14.02. – 16.02.2014
optional: Berlin and the Berlin International Film Festival
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
10
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
FREIZEITAKTIVITÄTEN
DÜSSELDORF
LEISURE-ACTIVITIES
DÜSSELDORF
WOCHENEND-EXKURSIONEN (OPTIONAL)
> Köln
> Bonn
> Aachen
> Stadtwerke Düsseldorf Wintercup (Fußball)
Weekend-excursions (optional)
> Cologne
> Bonn
> Aachen
> Stadtwerke Düsseldorf Wintercup (soccer)
AUSFLÜGE UND EVENTS IN DÜSSELDORF
IN DER WOCHE (OPTIONAL)
> Stadtrundgang
> Japanischer Garten / Eko-Haus
> Kunstakademie-Rundgang
> WDR-Studio-Rundgang
> Deutsche Oper am Rhein
> Salsa-Abend
> IIK-Kochstudio
> Kino-Abend
> IIK-Stammtische
> IIK-Abschluss-Party
Trips and events in Düsseldorf
during the week (optional)
> guided city tour
> Japanese Garden / Eko-House
> Academy of Arts Düsseldorf
> Broadcasting WDR
> Deutsche Oper am Rhein
> Salsa-Night
> IIK-Cooking Class
> Movie
> IIK-Pub-Nights
> IIK-Farewell-Party
ZUSATZANGEBOTE
ADDITIONAL OFFERS
EXKURSIONEN INS AUSLAND (OPTIONAL)
> Amsterdam (1 Tag)
45 €
> Brüssel (1 Tag)
45 €
Excursions abroad (optional)
> Amsterdam (1 day)
> Brussels (1day)
BERLIN ZUR BERLINALE
(14.02.-16.02.2014)
inklusive:
einfache Bahnfahrt Düsseldorf-Berlin,
2 Übernachtungen im Hostel in Mehrbettzimmern,
Betreuung durch Tutor,
Nahverkehrsticket in Berlin,
Abreise ab Berlin selbst zu organisieren
200 €
Berlin and the Berlin International Film Festival
(Friday evening – Sunday)
inclusive:
one-way train journey Düsseldorf – Berlin,
2 overnight stays at a hostel in a shared room,
tutor as support, ticket for public transport in Berlin,
departure from Berlin to the hometown
has to be organized independently
200 €
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
optional, Änderungen vorbehalten / subject to alterations
45 €
45 €
FREIZEITAKTIVITÄTEN
BERLIN
LEISURE-ACTIVITIES
BERLIN
WOCHENEND-EXKURSIONEN (OPTIONAL)
> Dresden oder Leipzig
> Potsdam
Weekend-excursions (optional)
> Dresden or Leipzig
> Potsdam
AUSFLÜGE UND EVENTS
IN BERLIN IN DER WOCHE (OPTIONAL)
> Berliner Unterwelten
> Bundestag und Bundesrat
> Nachrichtenstudio Deutsche Welle
> TV-Studio
> Salsa-Abend
> Improvisationstheater
> Kino-Abend
> Stadtspaziergänge
> Stasi-Gefängnis
> Campus Tour an Berliner Unis
> IIK-Stammtische
> IIK-Abschluss-Party
Trips and events in Berlin
during the week (optional)
> Berlin Underworlds
> Bundestag and Bundesrat
> Newsroom Deutsche Welle
> TV studio
> Salsa-Night
> Improvisational Theatre
> Movie
> Walks about town
> Prison of East German Security
> Campus tour at Universities in Berlin
> IIK-Pub-Nights
> IIK-Farewell-Party
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
optional, Änderungen vorbehalten / subject to alterations
11
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
12
Institut für Internationale Kommunikation e.V. (IIK) in Düsseldorf und Berlin
PRICES
KURS
(06.01. – 14.02.2014)
> 6 Wochen / ca. 150 Unterrichtsstunden
(Unterrichtsstunde = 45 Minuten)
> 2 Wochenendexkursionen innerhalb Deutschlands
> 4 Ausflüge in Düsseldorf oder Berlin
765 €
Course
(06.01. – 14.02.2014)
> 6 weeks / approx. 150 lessons
(each consists of 45 minutes)
> 2 weekend-excursions within Germany
> 4 trips in Düsseldorf or Berlin
765 €
KURSBÜCHER
Kurs B1 (B1.1 & B1.2)
Aspekte 1 (Langenscheidt Verlag)
> Lehrbuch: 17,99 €*
> Arbeitsbuch: 12,99 €*
Textbooks
Course B1 (B1.1 & B1.2)
Aspekte 1 (Langenscheidt Verlag)
> Textbook: 17,99 €*
> Workbook: 12,99 €*
Kurs B2 (B2.1 & B2.2)
Aspekte 2 (Langenscheidt Verlag)
> Lehrbuch: 17,99 €*
> Arbeitsbuch: 14,45 €*
Course B2 (B2.1 & B2.2)
Aspekte 2 (Langenscheidt Verlag)
> Textbook: 17,99 €*
> Workbook: 14,45 €*
Kurs C1 (C1.1 & C1.2)
IIK-Kursmaterialien: 0 €
Course C1 (C1.1 & C1.2)
Course Materials by the IIK: 0 €
*Änderungen vorbehalten
*subject to change
UNTERKUNFT
(05.01. – 15.02.2014)
> ohne Verpflegung
> 6 Wochen / Doppelzimmer / pro Person
in Düsseldorf
475 €
Accomodation
(05.01. – 15.02.2014)
> without meals
> 6 weeks / double room / per person
in Düsseldorf
475 €
> 6 Wochen / Einzelzimmer in Düsseldorf oder Berlin
595 €
> 6 weeks / single room in Düsseldorf or Berlin
595 €
optional, Änderungen vorbehalten / subject to alterations
PREISE
Falls Sie Fragen haben, sprechen Sie uns an! — If you have any questions please do not hesitate to contact us!
IIK Düsseldorf
fon + 49 (0)211 – 566 22 0
[email protected]
iik-duesseldorf.de
berlinerID
fon + 49 (0)30 – 46 30 39 59
[email protected]
berlinerID.de
Hochschulwinterkurs 2014
Universität Duisburg-Essen
01.01.2014 ± 08.02.2014
2
Hochschulwinterkurs 2014
Universität Duisburg-Essen
01.01.2014 ± 08.02.2014
Erleben Sie Deutschland aktiv durch die Kombination von
Unterricht und vielfältigen Exkursionen zur Landeskunde im
Kultur- u. Wirtschaftsraum Rhein-Ruhr.
Experience Germany through a combination of German
Language Studies and a Cultural Immersion Program.
1. Name des Anbieters / Name of the Organizer .................................................................................... 2!
2. Terminübersicht / Main Schedule ........................................................................................................ 3!
3. Finanzen / Finances ............................................................................................................................ 3!
4. Unterkunft im Hotel / Accommodation (Hotel) ..................................................................................... 3!
5. Verpflegung / Catering......................................................................................................................... 5!
6. Unterricht / Lessons ............................................................................................................................. 5!
6.1 Teilnahmevoraussetzung / Target Group ...................................................................................... 5!
6.2. Unterrichts- und Verkehrssprache / Lingua franca and medium of instruction............................. 5!
6.3. Sprachunterricht / Language courses B1/B2 ................................................................................ 5!
6.4. Seminare/Workshops.................................................................................................................... 5!
7. Rahmenprogramm / Extra-curricular activities .................................................................................... 6!
8. Gastfamilienaufenthalt / Stay in a host familiy 08.02.14 ± 22.02.2014 ............................................... 8!
9. Informationen zur Stadt und Region / The city of Essen ..................................................................... 9!
1. Name des Anbieters / Name of the Organizer
Universität Duisburg-Essen
Fakultät für Geisteswissenschaften
Dekanat
Sektion Internationale Beziehungen
Universitätsstr. 12
45117 Essen
Tel./AB/Fax: +49 (0)201 183 3371
[email protected]
http://www.uni-due.de/geiwi/international
Ansprechpartnerinnen / Contact:
Frau Ramona Karatas
Frau Nicole Stelter
2. Terminübersicht / Main Schedule
01.01.2014
Anreise in Essen, selbständiger Check-in im Bildungshotel BFZ
Arrival in Essen; check in at Bildungshotel BFZ
02.01.2014
- Passkontrolle / Registration
- Kurseröffnung, Begrüßung/ Welcoming, orientation
- Sprachtest/ Language test
- Erste Orientierung / First orientation
03.01.2014
Auszahlung der Stipendien / grants
03.01.2014 ± 06.02.2014
mindestens 175 Std. / minimum 175 hrs:
1) Sprachunterricht / German language course (ca. 90 Std./hrs)
2) Seminare/Workshops/(ca.48 Std./hrs)
3) Landeskundliche Exkursionen / cultural programm
07.02.2014
Programmende, Verteilung der Zertifikate mit max. 12 ECTS-Punkten
End of programme, distribution of the certificates with 12 ECTS credit points max.
08.02.2014
Individuelle Abreise / Individual Departure
3. Finanzen / Finances
a) Kursgebühr/Course Fees: 650 EUR
Im Preis inbegriffen sind:
! Ticket für Öffentliche Verkehrsmittel in gesamt Nordrhein-Westfalen 02.01. ± 07.02.2014
! Unterricht, Unterrichtsmaterialien
! Rahmen-, Kulturprogramm
! Betreuung
! kostenloser Internet-Zugang an der Universität
! kostenlose Benutzung der Universitätsbibliothek
Included in the price are:
! ticket for public transport in the whole area of North Rhine - Westphalia 02.01. ± 07.02.2014
! lessons, teaching materials (copies)
! cultural programme
! access to contact person
! free internet access at the university
! free use of the university library
b) Hotelzimmermiete / Rent: 830 EUR
Das Einzelzimmer steht Ihnen zur Verfügung vom 01.01.2014 / 14 Uhr bis zum
08.02.2014 / 10.00 Uhr.
Jede weitere Nacht muss rechtzeitig angemeldet werden und wird mit 21,90 EUR berechnet.
The single rooms are available from 01.01.2014 2 p.m. to 08.02.2014 / 10h a.m.
If you need a room for a longer period, you will have to tell us before hand and it will cost
21,90 EUR per night.
4. Unterkunft im Hotel / Accommodation (Hotel)
Homepage Hotel: http://www.bildungshotel-essen.de
Die Teilnehmer wohnen ohne Verpflegung im möblierten Einzelzimmer (Doppelzimmer nicht verfügbar) im
Bildungshotel Essen (BFZ) ± 10 Minuten Fußweg vom Campus Essen entfernt:
! mit eigenem WC und Dusche
! TV und Internet
! 1x wöchentlich Badreinigung
! Bettwäsche, Handtücher und Kühlschrank auf dem Zimmer
! Küche auf jeder zweiten Etage
! Geschirr gegen Pfand ausleihbar
! Telefon auf dem Zimmer
! Bügeleisen, Staubsauger ausleihbar
! Cafeteria, Mensa vorhanden
! Waschmaschine und Trockner sind vorhanden
Das Zimmer ist automatisch für Sie reserviert. Wenn Sie sich selbst ein Zimmer suchen möchten, so müssen
Sie das Zimmer bei uns bis zum 31.10.2013 stornieren.
4
Participants will be accommodated in single rooms (double rooms are not available) at the Bildungshotel
Essen (BFZ) which is about a 10 minute walk from the University. Meals not included (accommodation only).
A single room at the Bildungshotel includes:
! private bathroom with shower and toilet
! TV and Internet
! the bathroom is cleaned once a week
! refrigerator
! you will have to pay for the use of the telephone in your room
! you can borrow a pressing iron for your clothes and a vacuum cleaner
! bed linen, a pillow and two towels will be provided
! access to kitchen (on every second floor)
! cooking/eating utensils can be borrowed
! you will find a cafeteria in the hotel
! washing machine and tumble dryer are available
The room will be reserved automatically. If you prefer to find your own accommodation, you have to cancel
st
the room by October 31 2013.
5
5. Verpflegung / Catering
Montag bis Freitag können Sie in der Mensa oder der Cafeteria der Universität zu Studentenpreisen essen.
Sie können im Bildungshotel die Küche benutzen und selbst kochen. Im Bildungshotel gibt es auch eine
Mensa.
You will be able to get lunch at the Mensa (canteen) and snacks in the cafeteria of the University at reduced
prices (student rates) during the week (Mondays to Fridays).
You have access to kitchens at the bildungshotel. You will find a cafeteria and mensa in the hotel as well.
6. Unterricht / Lessons
6.1 Teilnahmevoraussetzung / Target Group
Voraussetzung zur Teilnahme an dem Kurs ist, dass Sie mindestens auf der Niveaustufe B1, maximal B2
sind. The minimum requirement for the course for all participants is level B1, maximum B2.
6.2. Unterrichts- und Verkehrssprache / Lingua franca and medium of instruction
Deutsch, Hilfestellung in Englisch ist möglich./ German; assistance in English is possible.
6.3. Sprachunterricht / Language courses B1/B2
Der Kurs konzentriert sich auf die sprachlichen Bedürfnisse der Niveaustufe B1/B2. Mit dem Einstufungstest
am ersten Tag werden die Klassen bestimmt. Sie lernen Deutsch in einer Gruppe, die Ihren Vorkenntnissen
entspricht.
Sie erhalten eine intensive Lernwegberatung und Betreuung. Unsere Sprachlehrer haben eine hohe
fachliche und soziale Kompetenz. Sie sind erfahren im Umgang mit TeilnehmerInnnen aus unterschiedlichen
Kulturkreisen. Der Unterrichtsinhalt und die modernen Unterrichtsmethoden geben Ihnen die Möglichkeit,
Ihre Deutschkenntnisse in kurzer Zeit zu vertiefen.
Die universitäre Umgebung bringt Sie in Kontakt mit gleichaltrigen Studenten und der Jugendkultur.
The course will focus on the language level B1/B2. The placement test will determine different language
classes. You will learn German in a group that corresponds to your language level. In addition, you will get
advice and support for possible language-learning strategies. Our teachers are characterized by their high
level of academic and social abilities. They are also experienced in dealing with course participants from
different cultural backgrounds. The course content and state-of-the-art teaching methods give you the
opportunity to broaden your knowledge of German in a short time.
The academic environment puts you in touch with students and youth culture.
6.4. Seminare/Workshops
Änderungen vorbehalten! Subject to change!
In unseren Seminaren haben Sie die Gelegenheit, Ihre Sprachkenntnisse durch themenbezogene Lektüre
und Konversation zu vertiefen. Mögliche Themen:
- Landeskunde
- Interkulturelle Kommunikation
- Deutsche Literatur
- Workshop Übungen, Kurszeitung, Hausaufgaben und Exkursionen
Our seminars will give you the opportunity to improve your language skills through thematic readings and
conversation. Possible topics are:
x Regional studies
x Intercultural Communication
x German Literature
x Workshop: Exercise Course, tutorial, course-journal and preparation of the excursions
6
7.
Rahmenprogramm
/
Extra-curricular activities
Änderungen vorbehalten/ Subject to change without notice
Exkursionen und Führungen ergänzen das Unterrichtsprogramm und erlauben Ihnen kontrastreiche
Eindrücke von der Rhein-Ruhr-Region ]XJHZLQQHQ,P6LQQHÄHUOHEWHU³/DQGHVNunde und eines
erlebnisreichen Aufenthaltes werden Sie viel Interessantes erkunden und erfahren. An unterrichts- und
exkursionsfreien Tagen können Sie eigene Schwerpunkte setzen und Ihren persönlichen Interessen folgen.
Bei Kurseröffnung erhalten Sie ein Programm, das sie über die Exkursionen informiert.
‡6HKHQVZUGLJNHLWHQLQ(VVHQ]%
! Ruhr Museum (Sozial- und Industriegeschichte des Ruhrgebietes) auf dem Gelände der Zeche
Zollverein (Weltkulturerbe)
! Museum Folkwang (Kunst)
! Alte Synagoge (Museum)
‡6WlGWHWRXUHQim Rhein-Ruhrgebiet
! Altstadt in Hattingen
! Köln am Rhein
! Haus der Geschichte der BRD in Bonn am Rhein
! Düsseldorf am Rhein
! Münster in Westfalen
Eine Tagestour nach Amsterdam mit dem Besuch des Anne-Frank-Hauses ist geplant.
In addition to the lessons, excursions and guided tours will give you the opportunity to get contrasting
impressions of the Rhine-Ruhr region. For the purpose of Cultural Studies and an enjoyable stay, you will
discover a wealth of interesting impressions and facts. Days without lectures or excursions can be used for
your own purposes and personal interests
On arriving in Essen, you will be given a programme from which you can choose:
‡Attractions in Essen, for example:
! Ruhr Museum (Social and industrial history of the Ruhr region) situated at the Zeche Zollverein
(World Heritage Site)
! Folkwang Museum (Art)
! Old Synagogue (museum)
‡Day trips to cities in the Rhine-Ruhr region
! Hattingen, a small medieval town
! Cologne
! Bonn
! Düsseldorf
! Münster
A day trip to Amsterdam (Anne-Frank-House) is planned.
7
Zeche Zollverein und Ruhrmuseum
Köln
Münster
Hattingen
Amsterdam
8
8. Gastfamilienaufenthalt / Stay in a host familiy 08.02.14 ± 22.02.2014
TeilnehmerInnen des Winterkurses in Essen haben die Möglichkeit, nach KursENDE von Samstag,
08.02.14 bis Samstag 22.08.14 zwei Wochen bei einer deutschen Gastfamilie zu verbringen.
Wer sich anmeldet, muss Interesse daran haben, Menschen und ihren Alltag kennen zu lernen. Dabei muss
es Ihnen egal sein, ob Sie in eine Familie in Essen oder in Bayern kommen. Durch diesen Familienaufenthalt
können Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern, die Kultur, das Leben kennen lernen und neue Freunde
gewinnen.
Sie teilen zusammen den Alltag, indem Sie zum Beispiel
-
alle zusammen kochen und essen,
-
miteinander sprechen
-
Verwandte und Freunde besuchen
-
gemeinsam die Freizeit verbringen.
Sie müssen für diese 2 Wochen zirka 40 Euro bezahlen. Essen und Trinken bekommen Sie in der Familie.
Das Zugticket bekommen Sie von Experiment e.V.
Die Familien sind von Experiment e.V. geprüft.
EXPERIMENT e.V. wird mit Mitteln des Auswärtigen Amtes (Außenministerium) gefördert.
Weitere Informationen und Anmeldeunterlagen bekommen Sie, nachdem der DAAD Sie bei uns
angemeldet hat.
Participants of the Course in Essen get the opportunity to stay two weeks with a German family (after
the course 08.02.2014 ± 22.02.2014).
Those who register for that offer have to be interested in learning more about German people and their
everyday life. Therefore it is not important, if the family lives in Essen, Berlin or Bavaria. It is the experience
that counts.
You will
- improve your knowledge of the German language,
- learn more about the German culture
- learn more about life (in Germany)
- make new friends.
For example you will
- cook
- have dinner / lunch together
- have conversations
- meet family and friends of the host family
- spend leisure time together
For the two weeks you have to pay about 40 Euros. The host family will provide food. Experiment e.V. will
pay for the train tickets.
All families have been approved by Experiment e.V.
Experiment e.V. is sponsored by the German Ministry of Foreign Affairs.
You will receive more information as soon as you have been nominated for the Course by the DAAD.
9
9. Informationen zur Stadt und Region / The city of Essen
Essen ist seit 1972 Universitätsstadt. Mitten im Stadtzentrum gelegen prägt die Universität Duisburg-Essen
mit ihren insgesamt ca. 30.000 Studierenden das kulturelle Leben der Stadt. Essen hat etwa 580.000
Einwohner und ist damit die achtgrößte Stadt der Bundesrepublik Deutschland. Zunächst führend im
Steinkohlenbergbau und in der Stahlindustrie hat Essen in den vergangenen Jahrzehnten einen
einzigartigen Strukturwandel erlebt. Das einstige Industriegebiet präsentiert sich heute als bedeutendes
Handels- und Verwaltungszentrum mit hohem Freizeitwert. Kohlehalden und rußende Schornsteine gibt es
nicht mehr: Über 50% der Stadtfläche sind Grünanlagen. Essen verfügt über ein vielfältiges Kulturangebot.
Das Ruhrgebiet ist eine der am dichtesten besiedelten Stadtlandschaften der Welt. Die zahlreichen
Großstädte, die hier miteinander verbunden sind, ergeben einen wirtschaftlichen und kulturellen
Ballungsraum von internationaler Bedeutung.
Nirgendwo sonst finden sich so viele Theater, Museen, Bildungs- und Freizeiteinrichtungen. Das Ruhrgebiet
ist Kulturgebiet; Essen, seine größte Stadt, ein wichtiges Zentrum. 2010 war Essen Kulturhauptstadt
Europas.
In der Region Rhein-Ruhr gibt es weitere bedeutende deutsche Großstädte: das internationale
Handelszentrum Düsseldorf mit seinem Großflughafen, die historische Domstadt Köln am Rhein, schließlich
der ehemalige Regierungssitz der Bundesrepublik Deutschland Bonn. Sie alle sind nicht weit von Essen
entfernt und lassen sich leicht mit Bus und Eisenbahn erreichen. Die Kurse an der Universität DuisburgEssen bieten eine besonders gute Gelegenheit, einen landschaftlich, wirtschaftlich und kulturell
interessanten Teil Deutschlands kennen zu lernen und zu erleben.
The city of Essen is one of the 10 biggest cities in the Federal Republic of Germany with a population of
more than 580,000. Previously a leader in the coal mining and steel industries, the city is now an important
trade and administration centre with excellent recreational facilities today.
Essen has a multifaceted cultural scene ,Q *HUPDQ\¶V PRVW PRGHUQ RSHUD KRXVH RSHQHG KHUH ,Q
1972, the University of Essen, located very close to the city centre, was founded. With almost 33,000
students, the merged universities of Duisburg and Essen now the University of Duisburg-Essen, has a
significant impact on the cultural life of the city. In 2010 Essen was the European Capital of Culture.
The Ruhr Valley is one of the most densely populated metropolitan areas in the world. The numerous cities
are inter-connected and taken together form an internationally important economic centre. The Ruhr Valley is
unrivalled in terms of its many theatres, museums, educational and recreational facilities, making the Ruhr
Valley a true cultural capital with Essen as its centre.
The Rhine/Ruhr Region is the location of many other key centres. The trade centre Düsseldorf, with its
international airport, the old cathedral city of Cologne on the Rhine and Bonn, the former capital of the
Federal Republic; all these cities are close to Essen and easily reached by bus and train.
The courses at the University of Duisburg-Essen offer students a great opportunity to get to know different
aspects of this dynamic part of Germany.
10
Active learning in theRhineRuhr area in the city of Essen the heart of the European
Capital of Culture 2010.
Experience Germany through a
combination of German
Language Studies and a
Cultural Immersion Program
offered by the University of
Duisburg-Essen.
This former steel and coal
manufacturing region, in
*HUPDQ\¶VODUJHVW0HWURSROLV
has evolved into a modern,
vibrant cultural hub.
Erleben Sie Deutschland
aktiv durch die Kombination
von Unterricht und vielfältigen
Exkursionen zur Landeskunde
im Kultur- und Wirtschaftsraum
Rhein-Ruhr.
Die Universität Duisburg-Essen
bietet Deutschkurse und Kurse
zu Themen der Germanistik.
Die Stadt Essen liegt im Herzen
der Kulturhauptstadt Europas
Ruhr 2010. Ehemals
Industrieregion (Stahl und
Kohle) ist das Ruhrgebiet heute
Dienstleistungs- und
Kulturzentrum.
Universität Duisburg-Essen
University of Duisburg-Essen
Fakultät für Geisteswissenschaften, Dekanat
Faculty of Humanities
Sektion Internationale Beziehungen
International Relations Section
Universitätsstr. 12
Universitaetsstr. 12
45117 Essen
45117 Essen, Germany
Tel./Fax: +49 (0)201 183 3371
Phone / Fax +49 (0)201 183-3371
[email protected]
[email protected]
http://www.uni-due.de/geisteswissenschaften/internationale
SprachLehrInstitut . Universitätsstraße 5 . D-79098 Freiburg
Hochschulwinterkurs
für Stipendiatinnen und Stipendiaten
des DAAD
Albert-Ludwigs-Universität Freiburg
7. Januar - 15. Februar 2014
SLI
SprachLehrInstitut
Centre d'Etude des Langues
Language Teaching Centre
Freiburg und seine Universität
Die Universitätsstadt Freiburg hat viel zu bieten:
Die Schwarzwaldmetropole im Dreiländereck Deutschland-SchweizFrankreich, deren Geschichte bis ins 12. Jahrhundert zurückreicht, zählt mit
ihrer geschichtlichen Altstadt, dem gotischen Münster und der im 15.
Jahrhundert gegründeten Universität zu den traditionsreichsten Städten
Deutschlands. Gleichzeitig hat sich Freiburg durch eine moderne
Infrastruktur und eine innovative Umwelt- und Energiepolitik zu einer
zukunftsorientierten Großstadt entwickelt. Theater, Museen, Kinos und ein
breit gefächertes Konzertangebot geben kulturelle Anregungen, während der
Schwarzwald und das nahe Elsass zu Ausflügen in die Natur einladen.
Das Sprachlehrinstitut (SLI) gehört zur Philologischen Fakultät der
Universität Freiburg, die 1457 gegründet wurde und 11 Fakultäten umfasst.
Die Universität mit ihren über 20 000 Studierenden ist integraler Bestandteil
des kulturellen, sozialen und wirtschaftlichen Lebens der Stadt.
2
Kursangebot
Sprachkurs am Vormittag
Abwechslungsreiche Konversationsübungen und Diskussionen, aktuelle
Hör- und Lesetexte, eine an Ihren Interessen orientierte Themenauswahl in
Verbindung mit modernem und praxisbezogenem Grammatiktraining - so
können Sie unter der fachkundigen Anleitung unserer qualifizierten und
motivierten Dozentinnen und Dozenten Ihre mündlichen und schriftlichen
Deutschkenntnisse vertiefen und erweitern und in die deutschsprachige
Kultur eintauchen. Auch Studientechniken wie Lesestrategien oder Referate
werden geübt. Der Unterricht setzt die kommunikativen Ziele des
Europäischen Referenzrahmens für Sprachen auf unterhaltsame und
anregende Weise um und fördert Ihren eigenständigen Lernprozess.
Foto: Sebastian Bender
Deutschlandkundliche Seminare am Nachmittag
Aus jedem Themenbereich können Sie ein Seminar auswählen.
Themenbereich Kultur
Seminar A: Kulturgeschichte Deutschlands: Archäologie, Literatur,
Fotografie
Seminar B: Deutschland im 20. Jahrhundert: Bildende Kunst, Film, Literatur
Themenbereich Politik und Wirtschaft
Seminar A: 60 Jahre Bundesrepublik - politische und gesellschaftliche
Entwicklungen in der BRD
Seminar B: Der Wirtschaftsstandort Deutschland – Entwicklungen und
Herausforderungen
3
Rahmenprogramm Freizeit und Kultur
Erlebte Landeskunde wird in unseren Kursen nicht nur innerhalb des
Sprachunterrichts
vermittelt,
sondern
auch
außerhalb
des
Klassenzimmers im Freizeit- und Rahmenprogramm (in der
Kursgebühr enthalten):
ƒ Gemeinsames Willkommensessen
ƒ Stadt- und Universitätsführung
ƒ Informationsveranstaltung zu Studienmöglichkeiten und Promotion
(Erwerb des Doktortitels) in Deutschland
ƒ Vortrag zur Sprachenlandschaft und Sprachenpolitik Europas
ƒ Vortrag zur Europäischen Union
ƒ Vortrag und Führung zum Thema „Green City Freiburg“
ƒ Tagesexkursion zum Europäischen Parlament in Straßburg (Frankreich)
ƒ Tagesexkursion in den Schwarzwald
ƒ Tagesexkursion ins Elsass (Frankreich)
ƒ Theaterbesuch
ƒ Gemeinsames Abschiedsessen
Unsere studentischen Tutorinnen und Tutoren organisieren außerdem ein
optionales Freizeitprogramm, das es Ihnen ermöglicht, in kleinen Gruppen
Freiburg und die Region kennen zu lernen:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Museumsbesuche
Kinoabende
Kneipentouren
Wanderungen, Führungen und Ausflüge in die nähere Umgebung
4
Der Hochschulwinterkurs in Freiburg
auf einen Blick
Organisation:
Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, SLI – Sprachlehrinstitut
Kurstitel:
Deutsche Sprache und Kultur
Sprachniveau:
B1, B2, C1
Zielgruppe:
Stipendiatinnen und Stipendiaten des DAAD
Anmeldung:
Der DAAD teilt dem SLI die Kontaktdaten der Stipendiatinnen und
Stipendiaten mit. Dann erhalten die Kursteilnehmenden vom SLI die
Zulassungsdokumente sowie alle weiteren Informationen per Post und EMail.
Kursumfang:
20 Stunden Sprachkurs und 8 Stunden Seminar pro Woche
Gesamtvolumen 140 Stunden in 6 Wochen
Preise und Kosten:
Kursgebühr: ! 675
Zimmergebühr: ! 540 für die Dauer des Kurses
Für Essen, Getränke und persönliche Ausgaben sollten Sie etwa 50 ! pro
Woche einplanen.
Programm und Service (in der Kursgebühr enthalten):
ƒ Willkommens – und Abschiedsessen
ƒ Stadt- und Universitätsführung
ƒ 100 Stunden Sprachunterricht
ƒ zwei 20-stündige Seminare am Nachmittag
ƒ Möglichkeit zum Selbststudium in modern eingerichteten Sprachlaboren
ƒ Unterrichtsmaterial
ƒ Fahrkarte für alle öffentlichen Verkehrsmittel in Freiburg und Umgebung
ƒ Unicard (kostenlose PC-Nutzung und Internetzugang an der Universität,
Essen in der Mensa zu Studierendentarifen)
ƒ drei Tagesexkursionen inklusive Mittagessen
ƒ Informationen zu Studienmöglichkeiten und Promotion in Deutschland
ƒ drei Fachvorträge
ƒ Führung zum Thema „Green City Freiburg“
ƒ Theaterbesuch
ƒ Freizeitprogramm (außer Eintrittsgeldern)
5
Kurstermine:
Kursdauer: Dienstag, 7. Januar bis Samstag, 15. Februar 2014
Anreisetag: Dienstag, 7. Januar 2014
Sprachunterricht: Donnerstag, 9. Januar bis Freitag, 14. Februar 2014
Langes Wochenende
zur freien Verfügung: Freitag, 31. Januar bis Sonntag, 2. Februar 2014
Abreisetag: Samstag, 15. Februar 2014
Unterrichtszeiten:
Sprachunterricht montags bis freitags 9:00 bis 12:30 Uhr
Seminare dienstags und donnerstags 13:30 bis 17:00 Uhr
Dozentinnen und Dozenten:
Qualifizierte und motivierte
Unterrichtserfahrung
Hochschulfachkräfte
mit
langjähriger
Teilnehmendenzahl:
Maximal 15 Teilnehmende pro Kurs
Einstufungstest:
Schriftlicher Test (ca. 45 Min.) am 8. Januar 2014 für alle Teilnehmenden
zur Verteilung in die passenden Lerngruppen
Unterkunft:
Einzelzimmer in Studentenwohnheimen der Universität und
Wohngemeinschaften in der Nähe des Stadtzentrums
Anreisemöglichkeiten:
Flughafen Frankfurt am Main mit Zugverbindungen nach Freiburg
(www.bahn.de)
Euroairport Basel-Mulhouse-Freiburg mit Busverbindungen nach Freiburg
(www.freiburger-reisedienst.de)
Zeugnis:
Benotetes Zeugnis mit ECTS-Punkten (European Credit Transfer System)
und individuellem Abschlussniveau nach GER (Gemeinsamer Europäischer
Referenzrahmen für Sprachen)
6
Kontakt
SLI - Sprachlehrinstitut
Albert-Ludwigs-Universität Freiburg
Universitätsstraße 5
79098 Freiburg
Deutschland
Internet :
www.sli.uni-freiburg.de
Akademische Leitung:
Prof. Dr. Bernd Kortmann
Fachliche Leitung:
Astrid Nothen
Dorothea Rösch
Tel.: +49 (0)761-203-8978
+49 (0)761-203-8982
E-Mail: [email protected]
Programmänderungen sind nicht beabsichtigt, aber vorbehalten.
7
!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
"#$%&'()'*&+!"#$%&'!,-)'*&*!./01!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
! 23&4#565$7&8-%+!
23&9#56!:;;&'!
!!! "#$%&'!./01!
"#$!%&'!()*+),!-.%/!0!!
-%'!123,+),!-.%/!4!
!5,#$!%&67!()*+),89!-.%/!+*6:;!
-%<6!123,+),89!-.%/!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
! !
!
!
!
"#$$%&''()!#)!*+,,($!-!!"#$%&"'(%')*++"#,!!
!
!
!
!
"#$$%&!'$(!%')%!*'((%&+,-.%!/)'0%,$'(1($$(#2(!'*!3%)(,4*!5%4($67&#)2$8!#*!/9%,!2%$!
:&4$$%$! :4&2#! +%&%+%);! 5'%$%! <%+'-)! '$(! '2%#&! 4*! 5%4($67! =4! &%,)%)8! 2#! >%'! 4)$!
5%4($67! -7)%! 5'#&%?(! +%$@,-67%)! A',2;! "#$$%&! 4)2! 2'%! <%+'-)! B-,27%$$%)! >'%(%)!
%')%!+,-.%!C4$A#7&!#)!?4&(4,%&&%)!C((,#?('-)%)8!%')%!+,-.%!C4$A#7&!#)!D4$%%)!4)2!
"4)$(+#&%,'%)8! 0'%&%! E#,?$! *'(! ,-*#)('$67%)! F4,+%)! 4)2! G67&H$$%,)! $-A'%! %')%!
&%>7#9(%! D4$'?I! 4)2! J7%#(%,$=%)%;! K)! "#$$%&! A',$(! 24! 2'%! 2%4($67%! L%$67'67(%8!
"4&(4,!4)2!M%>%)$A%'$%!?%))%)!&%,)%)N!
!
!
!
!"##$%& '#& "& ($)'*(+#',$)& *-'.$/#'01& 023-& '-& 04$& 5$-0/$& 26& 7$/("-18& 2-& 04$& 9'.$/&
:*%)";&<4$&/$='2-&'#&')$"%&-%.'#"*./0/1&7$/("-8&#'-5$&>$2>%$&4$/$&#>$"?&04$'/&(204$/&
02-=*$&3'042*0&*/2')'"%$50;&!"##$%&"-)&'0#&+3..%3/40/1'/$='2-&266$/&"&@/2")&)'.$/#'01&
26& 5*%0*/"%& "00/"50'2-#8& #*54& "#& "-& $A0/"2/)'-"/1& #$%$50'2-& 26& (*#$*(#& "-)& "/0&
="%%$/'$#8&$A0$-#'.$&>"/?#&3'04&/2("-0'5&>"%"5$#&"-)&5"#0%$#&"#&3$%%&"#&"&%'.$%1&(*#'5&
"-)&04$"0/$&#5$-$;&B-&!"##$%&12*&3'%%&)'#52.$/&7$/("-&4'#02/18&5*%0*/$&"-)&%'6$#01%$C&
!
!
'
!
!
'
!
!
!
!
!
./0!1!"#)2(3%43,,5(6#+$!!-!5-6'7'68"$0*#'!0/(".'9%3.+"7!
5%4($67!&%,)%)!*'(!2%*!OP'**%&$$(Q,*%,R!4)2!2%)!F,Q2%,)!L,'**8!5%4($67&#)2!
%,&%>%)!=A'$67%)!O2-64*%)(#R8!J,#)$,#@'2!4)2!G-&#,%)%,+'%(%67)'?!S!2#$!K9G!')!"#$$%&!
>'%(%(!*%7,!#&$!%')!,%')%$!G@,#67&%,)@,-+,#**N!J7%*%)I!4)2!@,-T%?(>%=-+%)%,!
G@,#674)(%,,'67(!*'(!T17,&'67!A%67$%&)2%)!G67A%,@4)?(%)8!+%*%')$#*!*'(!G(42'%,%)2%)!
#4$!2%,!+#)=%)!U%&(8!*#67%)!2%)!G@,#67A')(%,!')!2%,!G(#2(!2%,!L1,(%)!4)2!G67&H$$%,!=4!
%')%*!4)0%,+%$$&'67%)!V,&%>)'$;!
D$"/-&7$/("-&3'04&04$&EF"-&3"%?'-=&02&04$&#?1G&"-)&04$&H/204$/#&7/'((;&IA>$/'$-5$&
7$/("-1&04/2*=4&04$&::;%$3&"/(*::&"/0&$A4'@'0'2-8&</"-#/">')&/"'%3"1&"-)&#2%"/&$-$/=1&
0$54-2%2=1;&<4$&B6J&'-&!"##$%&266$/#&(*54&(2/$&04"-&K*#0&"&%"-=*"=$&0/"'-'-=&>/2=/"(($C&
L/2K$50+/$%"0$)&%"-=*"=$&0*'0'2-8&2-&04$($#&04"0&."/1&6/2(&1$"/&02&1$"/8&"-)&32/?'-=&&3'04&
#0*)$-0#&6/2(&"%%&2.$/&04$&32/%)&3'%%&("?$&"&D"-=*"=$&M'-0$/&'-&04$&5'01&26&="/)$-#&"-)&
5"#0%$#&"-&*-62/=$00"@%$&$A>$/'$-5$C&
!
!
!
!
!
!"#$%&'()*+''
,-!./0%#-1&.2&344'5'!"#$$%&"'()*(+,,$'
!
'
6%7$8/0'9%&#%#':';<&3/0%='>3#?'7#?'>%7$%'
-$+(."/$(,+."0"1)2.3(45"-+.65"7$)'8$'
@7&8A%8/0&%"A7#2B!"#$%&'($#)&*()&#(&#!+,#-./0*(&##)./(!1)(!2&1!!
+./3&#,0*'(!4-*2&5'0*2&!6!1)2(&$"6$&9(:'3:).!"#$%&'()"%$*'+)',"
-.+/0./'")0*)*%+"1*)2"."3%(04"%+"$'/*%+.-"4)0,*'4!
C"%92&7<<%B!+(02)&#&*2&!-77&#!8-./#)./(0*9&*!1)(!&)*&1!:*(&#&55&!-*!
2&0(5./&#!;07(0#!0*2!4-*2&5'0*2&!<=&5./)./(&>!"$7)()'>!=&5&775./-?(@!!
6!;+(*$3"*()2'!"*+)'$+.)*%+.-"4)0,'+)4"3$%5".--",*4(*6-*+'4"1*)2".+"
*+)'$'4)"*+"7'$5.+"(0-)0$'".+,"$'/*%+.-"4)0,*'4"82*4)%$9:"6%-*)*(4:".+,"
4%(*')9;!
;<&3/0#"D%37B!AB!C!DE!6!-+.*2+*$"-$<$8!"<"=">"?"@"
!./0%#8$7#?%#B!EF!GH!<I!J$./&*!K!BFL!GH@!6!;2:3:)."'$("#$$%!"@A"
)'.(2*+/"0+*)4"8BC;"8"D"1''E4"F"=AG"BC;"
1&%"8B'IML>LL!N!O!G*(&#'0*?(!<H)*P&7P)11&#@Q!FLL>LL!N!67(:9$="DHG:GG"I"
J".((%55%,.)*%+"84*+/-'"$%%5;!"AGG:GG"I"
'
@7&8?37%&B'BRS!BS!ELBT!U!EBS!ES!ELBT!6!>2(+3:).")?"9)2(&$="=K)2"
L.+0.$9:"@G=K">""@=4)"M'N$0.$9:"@G=K"
O'$"P0$46$'*4""'+)2Q-)",*'"P%4)'+"3R$"S'2$5.)'$*.-T"B*(E')"3R$",'+"U33'+)-*(2'+"V.2W'$E'2$"*4)"+*(2)"
'+)2.-)'+"X"B2'")0*)*%+"3''4"*+(-0,'")'.(2*+/"5.)'$*.-4T"B*(E')"3%$"60N-*(")$.+46%$)"+%)"*+(-0,',T""
!
!
"#$%&'!()*+!!
,-"./0&$-1'.2'344!5!!"#$$%&"'()*(+,,$!
!
!
!!67'8#$039%:!
!"#$%#&#'$("#$)#*+,-.#'/$!0,$10-.#'$,"#$"'$".2#2$32#"4#"+/$5'$6#%-.#'$72+#'$80''$10'$
!
$
("#$$9#,-."-.+#:$;*%+*2$*'($<=20-.#$#2%#&#'$*'($>#2,+#.#'/$)"#,#$*'($0'(#2#$320?#'$
6#2(#'$"[email protected]#'$(#,$;*2,#,$A)#*+,-.$%#2'#'$B$<=20-.#:$C0'($*'($C#*+#A$&#0'+6D2+#+E$$
)#2$;*2,$8D1&"'"#2+$"'+#',">#'$)#*+,-.*'+#22"-.+$1"+$F2DG#8+02&#"+$*'($#"'#1$
0++208+">#'[email protected]#'=2D?2011E$$
5*,?#&"%(#+#$30-.82HI+#$IJ.2#'$(#'$<=20-.*'+#22"-.+$(*2-.E$)"#$K#"%'#.1#2$6#2(#'$
"'(">"(*#%%$*'($".2#'$;#''+'",,#'$#'+,=2#-.#'($#"'?#,+*I+E$L'$*',#2#'$<=20-.8*2,#'$
6#2(#'$0%%#$,=20-.%"-.#'$;D1=#+#'4#'$"'+#',">$+20"'"#2+$B$1"+$&#,D'(#2#1$3D8*,$0*I$
;D11*'"80+"D'E$C0'(#,8*'(%"-.#$K.#1#'$>#2+"#I#'$*'($IM2(#2'$(0,$N#2,+H'('",$(#2$
(#*+,-.,=20-."?#'$;*%+*2$*'($9#,-."-.+#E$$
[email protected]#'$#"'#,$&#+2#*+#'$F2DG#8+#,$O(2#"$F2DG#8+'0-.1"++0?#P$,#+4#'$,"-.$("#$
K#"%'#.1#2$"'$Q"'4#%B$D(#2$92*==#'02&#"+$1"+$#"'#1$,#%&,+$?#6H.%+#'$%0'(#,8*'(%"-.#'$
K.#10$0*,#"'0'(#2E$)"#$Q2I0.2*'?#'$6#2(#'$82#0+">$,-.2#"&#'($D(#2$ID+D?20I"#2#'($$
(D8*1#'+"#2+$*'($4*$;*2,#'(#$=2H,#'+"#2+E$)#2$;*2,$,-.%"#R+$1"+$#"'#2$<=20-.=2JI*'?$*'($
S#2+"I"80+,>#2?0&#$0&E$Q"'$0*,?#6H.%+#,$T#?%#"+0'?#&D+$#2?H'4+$(#'$;*2,E$!"2$>#2&"'(#'$
C#2'#':$32#"4#"+$*'($5%%+0?$*'($?#&#'$,=0''#'(#$Q"'&%"-8#$"'$("#$(#*+,-.#$C#&#',6#",#:$
9#,-."-.+#$*'($;*%+*2E$$
!
!
!
!
!
!
!$-).(&$"-)/0$/01"
!
@(,!1(!+$.45%;!#6A$B!C*5)!1(!)*$D!1(!6%!)*$6.!;E5.$!)64$B!C*$.$!5.$!)*$!'$;)!E#5?$;!)(!
$FE$.6$%?$!5%1!0%1$.;)5%1!+$.45%!*6;)(.D/!?0#)0.$!5%1!#5%&05&$B!G*$;$!H0$;)6(%;!<!5%1!
45%D!()*$.;!<!5.$!5%;,$.$1!6%!)*$!?(0.;$!IJ$5.%!+$.45%!6%!+$.45%DK!J5%&05&$/!L(0%).D!
5%1!M$(E#$I:!G*$!?(0.;$!?(4'6%$;!6%)$%;6A$!+$.45%!#5%&05&$!6%;).0?)6(%!,6)*!E.(>$?)!
,(.7!5%1!$%)$.)56%4$%):!G*$!#5%&05&$!).56%6%&!6;!?5..6$1!(0)!'D!H05#636$1!)$5?*$.;:!
M5.)6?6E5%);!5.$!6%16A6105##D!&.51$1!5??(.16%&!)(!)*$6.!#5%&05&$!E.(36?6$%?D:!"##!#6%&06;)6?!
;76##;!5.$!)50&*)!6%)$%;6A$#D!6%!(0.!#5%&05&$!?(0.;$;/!,6)*!5!E5.)6?0#5.!3(?0;!(%!
?(440%6?5)6(%:!!N)01$%);!&56%!5!'$))$.!0%1$.;)5%16%&!(3!)*$!?0#)0.$!5%1!*6;)(.D!(3!
+$.45%<;E$576%&!?(0%).6$;!)*.(0&*!)*$!6%?#0;6(%!(3!?0#)0.5#!5%1!;(?65#!6;;0$;!6%!)*$!?(0.;$!
?(%)$%):!"!;0E$.A6;$1!E.(>$?)!O?(%10?)$1!(A$.!)*.$$!E.(>$?)!53)$.%((%;P!5##(,;!
E5.)6?6E5%);!)(!)57$!5!?#(;$!5%1!1$)56#$1!#((7!6%16A6105##D!(.!6%!;45##!&.(0E;!5)!5!;0'>$?)!(3!
)*$6.!(,%!?*((;6%&!.$#5)6%&!)(!+$.45%D:!N)01$%);!E.$;$%)!,*5)!)*$D!*5A$!3(0%1!(0)!5)!
)*$!$%1!(3!)*$!?(0.;$/!$6)*$.!6%!)*$!3(.4!(3!5!E6$?$!(3!?.$5)6A$!,.6)6%&!(.!5;!5!E*()(&.5E*6?!
1(?04$%)5.D:!G*$!?(0.;$!6;!?(%?#01$1!,6)*!5!#5%&05&$!$F54!5%1!5,5.16%&!(3!?$.)636?5)$;:!
G*$!?(0.;$!6;!;0EE#$4$%)$1!,6)*!5!;$#$?)$1!5??(4E5%D6%&!E.(&.544$:!C$!?(%%$?)!
#$5.%6%&/!#$6;0.$!5%1!$A$.D15D!#63$!5%1!(33$.!6%)$.$;)6%&!6%;6&*);!6%)(!)*$!+$.45%!,5D!(3!
!
#63$/!*6;)(.D!5%1!?0#)0.$:!
!
!
!
!
!
!
!
! !
"##$!"%&$'()$!(*%$!+$,-*./!"%&$'()$!0%1!2%3(.45)6(%$%!78%%$%!9%1$.0%&$%!0%)$.,(.3$%!,$.1$%:!
!"##!(33$.;!5.$!%()<'6%16%&!5%1!,6)*(0)!('#6&5)6(%:!=33$.;!5%1!6%3(.45)6(%!46&*)!'$!;0'>$?)!)(!?*5%&$;:!
!
!
"#$%&'!()*+!!
,-"./0&$-1'.2'344!5!!"#$$%&"'()*(+,,$"
!
$
!!6$%&$7#8&'!9:'3/0;<'7!5!6$%&$7#8&!=3$2<32&!!
>'3#$#$2!
•
•
•
•
•
•
!"#$%&'())*+,'--'.&/(&$0"$%12-$3)4$54+,(&'678$!"#$%"&'()*"+,"-.)(/01".+22&'(.-)(/0"
)&()(+'"3$"&'()*"405"60078-9:"
9::($;*<(6.-'.=(&$<4&$>!$?*-$@AB$-;;";0/0;*",5+2"<#")+"=>$
C&'()&6'*4&6:(-$9D?*(&'($B$(')05'-)(+'-;"-)2+*4?050$$
9?-+,:.--E()'*=*F6'$B$,('-;".05)(,(.-)0"+,"-.?(0/020')$
G.-H'E:*+,(-$I4&<()-6'*4&-')6*&*&7$B$-88()(+'-;".+'/05*-)(+'")5-('('@$$
J3'*4&6:K$,6:?'H7*7()$54)-F-,43$E.$LM(=()*()(&$.&/$N)H-(&'*()(&O$0P#Q##$R$(S')68B$
+4)(+'-;A"B+57*?+4"+'"CD50*0')-)(+'E"3?-;,"8-91"-88()(+'-;"F%1%%"G::"
-.$"/0(&%)&1$2"0,3+&&$2"4"56$"10.1.)2"3$$&".27809$":"
!!?'&#@&#%:'.2'344!5!;$.&0($"+71.<.1.$&!
•
•
•
A<B%<'!0ET>T$U.-(.DQ$I.&-'76:()*(Q$V,(6'()Q$/4+.D(&'6WX36E*()76&78!5!70810(+8"
+71.<.1.$&"3*&.?"-*"/(*()('@"2&*0&2*1"-5)"@-;;05(0*1")?0-)50:"
9:.'%!<$C!D&E&2<$2!0ET>T$>4Y:*&7Q$1*-:6.=Q$56&/()&8$B!&')(1.2*"+71.<.1.$&"3*&.?"-*"
H+6;('@1"(.0I*7-)('@1"?(7('@:"
FG&$C:'.2'344!0ET>T$Z*:D6?(&/Q$X'6DD'*-+,Q$[*-+48$B$&)7.+8"+71.<.1.$&"3*&.?"-*",(;2"
0/0'('@1"J052-'"CK)-22)(*.?E1"8(*.+:"
!!HI;<'7#.$&$!5!=>70(&.)2&!!
•
•
•
•
?'3$;J<'%!34!K3#$$\$[(.'-+,:6&/-$Z*&6&EW$.&/$]6&/(:-D(')434:($0!$V678$B$J052-'9L*"
,('-'.(-;"-'8")5-80",-(5"20)5+4+;(*"3#"8-9:"
L3$$M!KN$C&$$\$$]*-'4)*-+,($Z6+,Y()F-'6/'$0!$;6+,D*''678$B$?(*)+5(.")+6'"6()?";+/0;9"
?-;,I)(2H0508"?+&*0*"3?-;,"8-9:"
9/0B.77!"#B0&B47%03B$\$M4F4FF4WX+,:4^$D*'$N6)F$.&/$56--()-3*(:(&$0!$;6+,D*''678$B$$
5+.+.+".-*);0"B(;?02*)?-;"6()?"()*"&'(M&0",+&')-('*"3?-;,"8-9:$!
D&'2:3';!"#B0&470O0&$\$1.)436-$7)_^'()$>()736)F$D*'$>6)4+F-+,:4--$0!$;6+,D*''678$
B$?(;;*(80"4-57"6()?"()*"H-5+M&0"4-;-.0"3?-;,"8-9:""
!
"#$%&$#'()*+#,&'-,!.!!"#$%&'()#&*"+%&!
/0123!.!
,--.!
!"#!$%&'
./012'3'#'
+,-$.//01'
;91267889:.!
40567889:.!
/012324!
56(-12002''
()*+),-'#'!"#$%&$"''()"*'
425678+)59'
• !-:>-,716+)5'#'=(-#$
"65:);<:-/6;<012<9'
-%7'$$
=;)<-+,+)5'#'
• =?*+6<;/)'4265@:6*'
./*2%3/4$
.;A12AB<1C12'#'
%'5"6(,"-(%6"*$
>?27',(%6$-%$:(**,(@/$
(,,7/,4$2%7',/$
8"'0$.(*:/3,:A:/'
8*"2/3/6-9$
• D6/E2*-:6F2;-'#'B'%C/2-$
!/7-,2:07',$;$
.%'0'
</'3"6$2*",,'
./012)2)>2'
LLL''
#'.//0/6@'
./012'M'#'
F6@$.//0&'
•
N2+-<01*+6<'#'
</'3"6$2*",,'
'
•
•
./012)2)>2'
LLL'
#'.//0/6@'
./012'U'#'
N'@$.//01'
•
N2+-<01*+6<'#'
</'3"6$2*",,'
•
•
'
'
'
9"3;<.!-7-2324!=)&>$),-'?!
•
•
•
=?*+6<;/)'
G:01O26*<-:>-'P:))&L
Q7)>2)'#'G'(8$-%$
H"661IJK6@/6$L(-:$(-,$
:"*&I-(3M/'/@$:%7,/,$
'
N/0+B2)-:L
!@:R;265:)5'#'
!%273/6-"$-%7''
4/OA;)5'
•
D6V<2)-:-;/)'
I!-+>;262)';)'
N2+<-01A:)>J'#'
B'/,/6-"-(%6$OH%L'-/'
<-+>K';)'W26B:)KXJ'
D6/E2*-:6F2;-'#'B'%C/2-$
.%'0'
=;<A:+,2)'#'P2/I,0"-(65'
•
•
•
•
'
G;AB:F2)>'#'D(*3$
/)/6(65$E@)@H'
I!-:BB-;<01J'
.;AA*/BB2)<@:6-K'#'
./*2%3/$B"'-#'
S/)T26<:-;/)<*+6<'#'
=%6)/',"-(%6"*$=*",,'
I!-:BB-;<01J'
N;<0/'
Y12:-26F2<+01'#'
>?27',(%6$G:/"-'/'
I!-:BB-;<01J'
!"#$%&%&'
*+&,-+.%/%0123/4"&(&+#$(53+&1623-()(&'(()%*+)",-'./01$)21)&.*$#3'.2)*4)5*0$(
%()(!""#"$%(
!"#$%(7()(
• 9&-%3&%$:%&/;%/2#$(
• D"&E%3/+-4"&/123/()(
627)!""#8(
;%4(<=>(
:1$H"./*201$*():(*//(
!%?-:+31-6@$3%&(
• F<-+::-4/#$G(
!%#$/%?34#$-%3(
• <+?/+(H4.$-(
<"?+3+&?+.%&()(:14;*$+) (
<0/02)=5>?)27")!1.(%@/)
A"*%0$B)=1(*.)C$".B+)
8%2-/#$123/()(
30.4(
9".4*$)-(*//(
• =2/%2:(6@3(
A%#$&41.%/#$4#$-%()(
5'/"'4)13)D"-7$0-*()
E0/21.+(
• B3"C%1-+3;%4-()(F.1G"-2)
!1.#(
!"#$%&%&'
(
%()(!""#"$%(
!"#$%(I()(
• K0123/4"&(<#$?"//(
• 54?:+;%&'()(&0(4)
I27)!""#J(
!4?$%?:/-$+?()(C,-'./01$)
"H"$0$B)L%H%O(
21).1-1-1)-*/2(")
• F<-+::-4/#$G(
!0(7"4/27*((
(
8%2-/#$123/()(
• L3@'%3M*34::M=2/%2:(
9".4*$)-(*//(
)(5'/"'4)13)27")
J.127"./)9.044?)K1.(%)
(
3*41'/)3*0.+)2*(")
-1(("-21./(
• L3+2%3%4;%/2#$()(<0/02)21)
9".4*$)J."K".N(
!"#$%&%&' *+&,-+.%/%0123/4"&(<-3+P%&1+3&%E+?()(&'(()%*+)",-'./01$M)9".4*$)=2.""2):*.$"H*()
%()(!""#"$%( (
!"#$%(Q()(
8%2-/#$123/R(
• K0123/4"&(D+3?/+2%(2&'(
• D"&E%3/+-4"&/123/()(
N27)!""#J(
>;/#$?2P-%/-S(
U3+&.%34%()(C,-'./01$)21)
:1$H"./*201$*():(*//(
T%3-4641+-/E%3.+;%
27")O*.(/*'"PF*.#)K027)
• >;/#$4%'/V+3-N()(
)(9".4*$)-(*//?)
02/)Q"*'203'()R.*$B".+(
&*."K"(();*.2+(
30$*()",*4?)
*K*.%0$B)13)
-".2030-*2"/(
<>)<>AJ((
>;3%4/%()(8+N("6('%V+3-23%(
)
)
!"##$%&'$(&)(4/-(&+#$('%:(8%2-/#$123/(E"&(WXJYY(Z(W7JYY(9$3J((!"#$%&-+./(1+&&('4%(=%&/+('%3(9&4E%3/4-[-(
.%&2-,-(\%3'%&(]B3%4/%^(#+J(_(XJYY(V3"(K//%&O(
!"#$%&'()*)0/)*32".)9".4*$)-(*//)3.14)SMTT)21)UMTT);48)+,"&)-.&'-/*&0**/1-.&2"#$%*3&(#&'%*&$-4*'*5(-)*2)27")
(1-*()'$0H"./02+)L-1/2M)*;;.8)V)W8TT);".)4"*(X8&
)
)
Y0"/".)Z"02;(*$)%0"$2)*(/)J"0/;0"()'$%)#*$$)Q0/)['4)O'./Q"B0$$)04)!0$2".)UTS6)$1-7)H".\$%".2&K".%"$8)])
D70/)204"2*Q(")0/)0(('/2.*20H"^)02)40B72)Q")/'QG"-2)21)-7*$B"/)*$%)41%030-*201$/)20(()K0$2".)UTS68)
*
*
!
0%1(.+,/%$)%)!2#(!34'5!'2!673!-'..%/!8!9!!!
! ! ! 9*:#!'2/!$#*(/./0!;#(<*/!*,!6'7!4*--#$8!!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
6)(%).#:!0%1(.+,!/%$)%)!=!>#*(/!;#(<*/!./,#/-.:#$1!
0%1(.+,%!-1/(1$!%$/%;%)!=!?@A#(.#/B#!;#(<*/!B2$,2(#!*,!'.(-,!3*/+!
0#%!0%1(.+,%!<=$+,%).($'..%!%)(*%+>%)!=!?@A$%(#!,3#!B*A.,*$!%'!,3#!
;#(<*/!C*.(1!D*$#!E%2,#!!
?$%1)*%!'1.!'//%$!"%/(!7#)*%)!=!F*&#!'(.#/+-!'(%<!*$$!%:#(!,3#!)%($+!
!
"#$!2'+,%)!*%#)%)!34$'+,'17%)(,'/(!#)!*%$!*@+12%)('A3('*(!-'..%/!B1!%#)%2!
%#)B#C'$(#C%)!D$/%;)#.8!
"#!).$$!,2(/!1%2(!$*/02*0#G$#*(/./0!:.-.,!,%!,3#!+%B2<#/,*!B.,1!%'!4*--#$!./,%!*!
2/.H2#!#@A#(.#/B#8!
!
!
"#$!%$&'$(%)!*#+,!,#%$!#)!-'..%/!
"#!$%%&!'%()*(+!,%!-##./0!1%2!3#(#!./!4*--#$!!
5!6'78!
!
"#$%&%'%!()*!+,*-./0#!1"(+2!3-$$04!
5&0!6*0&/0&%!78! 9!!!!5:;<77=!3-$$04!!!!9!!!>0*?-#@!
A/B#0C!D<8!EF7!GHF!II!GI!!!9!!!J?-&4C!&#(BK&($:L-$$04MN0!
/%%,COOPPPM&($:L-$$04MN0!
Internationale Kölner
Wintersprachkurse (IKW)
für deutsche Sprache und Kultur
20.Januar bis 28.Februar 2014
Der Lehrbereich „Deutsch als Fremdsprache“ der Universität zu Köln freut sich, Ihnen in
Zusammenarbeit mit dem DAAD die Internationalen Kölner Wintersprachkurse (IKW) im Januar und
Februar 2014 mit zwei Sprachkursen auf dem Niveau von
CEF B1 bis CEF C2 anzubieten:
Kursinhalt/Stufe:
a) 1 Intensivkurs zur Verbesserung der allgemeinsprachlichen
Fertigkeiten und der landeskundlichen Kenntnisse
Stufe: ab CEF B1
b) 1 Intensivkurs zur Verbesserung der allgemeinsprachlichen
Fertigkeiten und der landeskundlichen Kenntnisse
Stufe: ab CEF B2
In den Intensivkursen mit jeweils maximal 15 Teilnehmerinnen und Teilnehmern sollen die
allgemeinsprachlichen Fertigkeiten (Hörverstehen, Sprechen, Leseverstehen, Schreiben) verbessert
werden. Das geschieht unter anderem anhand von landeskundlichen Themen.
Die Intensivkurse umfassen 20 Wochenstunden. Der Unterricht findet täglich vormittags
(voraussichtlich) von 9.00 – 12.30 Uhr in den Unterrichtsräumen des Lehrbereichs „Deutsch als
Fremdsprache“ bzw. in anderen Räumlichkeiten statt.
Zusätzlich zu den Intensivkursen wird noch eine Arbeitsgemeinschaft angeboten, in der eine
bestimmte Fertigkeit besonders trainiert wird. Geplant ist eine Arbeitsgemeinschaft „Grammatik mit
Texten üben“ (ab B1) oder eine Arbeitsgemeinschaft „Hörverstehen“ (ab B1).
Die zusätzliche Arbeitsgemeinschaft umfasst 4 Stunden pro Woche.
Die Arbeitsgemeinschaft überschneidet sich nicht mit den Intensivkursen, sondern wird nachmittags angeboten. Die Teilnahme an der Arbeitsgemeinschaft ist obligatorisch. Die Teilnehmer/
innen des Winterkurses besuchen demzufolge zusätzlich zu den 20 Wochenstunden in den
Intensivkursen noch weitere 4 Stunden Unterricht in einer Arbeitsgemeinschaft – insgesamt also 24
Stunden pro Woche.
Die Arbeitsgemeinschaft wird für zwei Niveaus angeboten.
Wochenstunden:
jeweils 20 Stunden Intensivkurs + 4 Stunden zusätzlich eine Arbeitsgemeinschaft
1 Stunde = 45 Minuten
Teilnehmerkreis/Zielgruppe:
Studierende aller Fächer mit guten und sehr guten Mittelstufenkenntnissen
Teilnehmerzahl:
pro Intensivkurs jeweils maximal 15
Kursgebühren:
Jeweils 620,- EURO für Sprachkurs und Rahmenprogramm ohne Unterkunft und Verpflegung; in
der Kursgebühr sind die Lehrmittel und 50% der Straßenbahn- bzw. Buskarte für das Stadtgebiet
von Köln inbegriffen.
Prüfungen und Zertifikate:
Am Ende des Winterkurses findet eine schriftliche Abschlussprüfung statt. Bei Bestehen der
Abschlussprüfung und regelmäßiger Teilnahme am Unterricht wird eine ECTS-Bescheinigung
ausgestellt (9 ECTS-Punkte).
Wer nicht an der Abschlussprüfung teilnehmen möchte, erhält eine unbenotete
Teilnahmebescheinigung.
Unterkunft/Verpflegung:
a) Einzel- oder Doppelzimmer in Wohnheimen (ohne Verpflegung)
Preis: zwischen 560,- und 600,- EURO
Die Zimmer sind ausgestattet mit Internetanschluss, Küchen- und Badnutzung pro Wohneinheit
oder Etage. Bettwäsche kann gegen eine Kaution geliehen werden.
Die Anreise ist 1-2 Tag(e) vor Kursbeginn und die Abreise einen Tag nach Kursende.
b) Einzel- und Doppelzimmer in Gastfamilien
Preis: zwischen 600,- und 660,- €
Sie erhalten eine Verpflegung nach Absprache (Frühstück, Abendessen, Verpflegung am
Wochenende). Bettwäsche wird gestellt, eine flexiblere An- und Abreise ist möglich.
Mittagessen zu Studierendenpreisen in der Uni-Mensa
Rahmen- und Freizeitprogramm (in der
Kursgebühr enthalten):
- Begrüßungsabend
- Stadtrundgang
- Dom- und Rathausbesichtigung
- Konzert oder Theaterbesuch
- Exkursionen in die nähere Umgebung
! (Aachen, Bonn und Brühl),
- Betriebsbesichtigungen (Fordwerke, WDR! Radio- und Fernsehsender, Zeitungsverlag)
- Museen (Haus der Geschichte, Eau de
Cologne Museum, Römisch-Germanisches
Museum, Max-Ernst-Museum)
- Filmabend
- Abschiedsessen
Sonstige Informationen/ Hinweise:
a) Am 1. Tag des Winterkurses findet ein Einstufungstest statt, der über die Zuordnung zu den
Kursen entscheidet.
b) Mindestteilnehmerzahl pro Kurs/Arbeitsgemeinschaft: 8
c) Alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer erhalten am ersten Tag einen Internetzugang (WLan), der
auf dem Universitätsgelände genutzt werden kann.
Kontakt:
Universität zu Köln
Akademisches Auslandsamt
Lehrbereich "Deutsch als Fremdsprache"
Frau Astrid Hofer
Universitätsstraße 16b/ Eingang WilhelmWaldeyer-Str.
D-50937 Köln
Tel.: +49-221-470-2956
Fax: +49-221-470-6718
E-Mail : [email protected]
http://verwaltung.uni-koeln.de/international/
content/lehrbereich_deutsch_als_
fremdsprache/index_ger.html
Kurzer Überblick über die Universität zu Köln
Die Universität zu Köln ist eine international ausgerichtete
Universität mit langer Tradition, deren Attraktivität für Studierende
ungebrochen ist. Sie wurde 1388 gegründet; nach Prag (1348),
Wien (1365) und Heidelberg (1386) ist Köln die vierte
Universitätsgründung im spätmittelalterlichen Deutschen Reich.
Als Wunsch-Hochschule steht die Universität zu Köln im In- und
Ausland regelmäßig auf den ersten Plätzen. Rund zehn Prozent der
Studierenden kommen aus dem Ausland. Damit steht die Universität
zu Köln in der Spitzengruppe aller deutschen Hochschulen. Auch die
stetig wachsende Zahl ausländischer Gastprofessoren und
Wissenschaftler belegt die große Anziehungskraft der Universität zu
Köln.
Während viele andere Universitätsgründungen im
spätmittelalterlichen Deutschland ihre Entstehung der Initiative
bedeutender geistlicher und weltlicher Regenten verdankten, waren
es in Köln die Bürger, die die Universität errichteten.
So ist die Kölner Universität mit über 42.000
Studierenden noch heute eine Stadt-Universität im
doppelten Sinne: von den Bürgern der Stadt Köln
gegründet und als Campus-Universität mitten im
Stadtgebiet gelegen. Geographisch befindet sie
sich in unmittelbarer Nachbarschaft zu dem
nördlich gelegenen großen Wirtschafts- und
Industrieraum Rhein/Ruhr.
Die Stadt Köln
Köln ist die älteste der deutschen Großstädte. Der Name Köln
geht auf die römische Kaiserin Agrippina zurück, die als Frau
des Kaisers Augustus die „Colonia Claudia Ara Agrippinensium“
zur Stadt erheben ließ. Noch heute findet man überall in Köln
Spuren der Römer: das Dionysos-Mosaik im RömischGermanischen Museum, Teile der Stadtmauer und einer
Wasserleitung. Aus dem Mittelalter sind drei Stadttore erhalten.
Der Kölner Dom ist die größte gotische Kirche in Nordeuropa
und beherbergt den Schrein mit den angeblichen Reliquien der
Heiligen Drei Könige. Der Kölner Dom wurde 1996 zum
Weltkulturerbe erklärt und ist das bekannteste Wahrzeichen der
Stadt.
Köln ist mit über einer Million Einwohnern die größte Stadt in
Nordrhein-Westfalen, dem größten deutschen Bundesland, und
viertgrößte Stadt Deutschlands. Die dynamische Rhein-RuhrRegion ist einer der zentralen Standorte in Europa für Industrie,
Handel, Wirtschaft, Wissenschaft und Forschung. Köln ist
zentral gelegen, in der Nähe befinden sich andere interessante
Städte wie Bonn, Essen, Düsseldorf, Aachen und auch die
Nachbarländer Belgien und die Niederlande sind gut erreichbar.
Heute ist in Köln nach wie vor die Auto- und
Motorenindustrie angesiedelt, aber Köln ist
inzwischen auch eine Medienstadt und
kulturelle Metropole mit vielen Museen,
Kunstmessen sowie lebendigen Kunst- und
Musikszenen geworden.
Der Karneval in Köln ist ein wichtiges Ereignis, das die
Stadt in einen Ausnahmezustand versetzt.
interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig
Lumumbastraße 4
04105 Leipzig
Tel: +49 341 97-37500
Fax: +49 341 97-37549
E-Mail: [email protected]
Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf
„Mein Leipzig lob ich mir …“
Hochschulwinterkurs für DAAD-Stipendiaten
“I PRAISE MY LEIPZIG”
Winter Language Programme for DAAD Scholarship Holders
Adresse
address
interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig
Lumumbastraße 4
04105 Leipzig
Ansprechpartnerin
contact person
Frau Dr. Annette Kühn / Frau Dr. Anke Schmidt-Wächter
Telefon / phone: +49 (0)341 97-37500
Kontakt
contact
Fax / fax: +49 (0)341 97-37549
E-Mail / E-mail: [email protected]
Internet / internet: www.uni-leipzig.de/interdaf
Unser Hochschulwinterkurs * Our Winter Language Programme
Kurstitel
Title of the course
„Mein Leipzig lob‘ ich mir …“ “I praise my Leipzig ...”
Hochschulwinterkurs für DAAD- Winter language programme
Stipendiaten
for DAAD scholarship holders
Kurstermin
Course date
7. Januar – 15. Februar 2014
7th January – 15th February 2014
Kurssprache
Course Language
Deutsch / German
Sprachniveau
Language Levels
! A1
! A2
" B1 " B2 " C1
Wochenstunden
Lessons per week
ca. 30 / approx. 30
Teilnehmerzahl
Participants
ca. 12 Teilnehmer pro Gruppe /
approx. 12 participants per class
Kursgebühren
Course fees
990 €
(inkl. Lernmaterialien,
Kulturveranstaltungen,
zwei Exkursionen und
Straßenbahnkarte für den
Kurszeitraum)
1 von 6
! C2
€ 990
(including course materials,
cultural events, two excursions
and tram pass for the duration
of the course)
interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig
Lumumbastraße 4
04105 Leipzig
Tel: +49 341 97-37500
Fax: +49 341 97-37549
E-Mail: [email protected]
Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf
Kursbeschreibung / Kursinhalt *Course description / contents
Deutsch lernen
• kleine Gruppen
• Einstufungstest zu Kursbeginn
• sechs Wochen intensiver Spracherwerb auf verschiedenen Niveaustufen (Sprachunterricht,
phonetische Übungen, Vorträge, Vor-Ort-Recherchen und Gespräche in kleinen Gruppen)
• Entwicklung aller sprachlichen Fähigkeiten und Fertigkeiten
! Training der mündlichen und schriftlichen Kommunikationsfähigkeit
! intensive Wortschatz- und Grammatikarbeit
! Schulung des Hör- und Leseverstehens
• mündlicher und schriftlicher Abschlusstest – Erwerb von 9 ECTS-Punkten möglich
• Abschlusszertifikat mit Stundennachweis
Deutschland kennenlernen
• landeskundliches Rahmenprogramm – „erlebte Landeskunde“
• Informationen zur Landeskunde und zum Leben der Deutschen
• vielfältige Kultur- und Freizeitangebote
Learning German
• small groups
• a placement test at the beginning of the course
• six weeks of intensive language tuition at various levels (language and phonetics training,
lectures, on-site research and interviews in small groups)
• development of language competence and skills
! development of oral and written abilities in communication and expression
! intensive vocabulary and grammar work
! training of listening and reading comprehension
• written and oral final test - award of 9 ECTS
• final certificate stating the number of lessons
Getting to know Germany
• first-hand experience of German culture and
• information on culture and everyday life of Germans
• varied social programme
2 von 6
interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig
Lumumbastraße 4
04105 Leipzig
Tel: +49 341 97-37500
Fax: +49 341 97-37549
E-Mail: [email protected]
Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf
Rahmen- und Freizeitprogramm * Social activities
landeskundliches Rahmenprogramm (in den Kursgebühren enthalten):
•
•
•
•
•
•
zwei Exkursionen - nach Dresden und ins Erzgebirge
Eröffnungs- und Abschlussveranstaltung
Länderabend
Konzert im Leipziger Gewandhaus
Filmabend
Stammtisch
zusätzliche Exkursionsangebote (Eigenfinanzierung)
•
•
Ganztagsexkursion nach Weimar (Kosten: ca. 30 €)
dreitägige Exkursion nach Berlin (Kosten ca. 130 €)
German cultural studies programme (covered by the course fee):
•
•
•
•
•
•
two excursions- to Dresden and to the Erz Mountains
welcome and farewell parties
“Meeting the world” – country presentations
concert at the Leipzig Gewandhaus
movie night
Stammtisch (social night)
Options for additional excursions (extra charge)
•
•
full-day excursion to Weimar (costs: approx. € 30)
three-day excursion to Berlin (costs: approx. € 130)
3 von 6
interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig
Lumumbastraße 4
04105 Leipzig
Tel: +49 341 97-37500
Fax: +49 341 97-37549
E-Mail: [email protected]
Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf
Unterkunft und Verpflegung * Meals and accommodation
In den Kursgebühren sind die Kosten für die Unterbringung und die Verpflegung nicht enthalten.
Unser Kursbüro „Wohnen“ organisiert die Unterbringung unserer Kursteilnehmer. Wir vermitteln
Zimmer in Studentenwohnheimen oder in Privatquartieren, die bequem mit öffentlichen
Verkehrsmitteln erreichbar sind. Die Unterkunft steht jeweils ab dem Anreisetag zur Verfügung
und kostet 420 € für den gesamten Kurs.
Beschreibung der Unterkunft:
o meist Wohneinheiten mit mehreren Einzelzimmern, einer kleinen Küche und
Dusche/WC
o Internetanschluss im Zimmer
o Münzwaschautomaten
In der Nähe des Instituts gibt es verschiedene kleine Cafés und Restaurants.
Das Stadtzentrum mit seinem vielfältigen gastronomischen Angebot ist nicht weit entfernt. Als
unser Kursteilnehmer können Sie auch in der modernen „Mensa am Park“ essen.
Please note: The course fee does not cover the costs for accommodation and meals.
Our accommodation office arranges rooms for our course participants. We offer single rooms in
student dormitories or private accommodation which are situated within easy reach of public
transport. The rooms are available from the first day of the course and cost € 420 for the duration of the whole course.
Description of the rooms:
o small flats with several single rooms, a shared kitchen and a shared bathroom
o internet access in the rooms
o coin-operated washing machines
Close to our institute you will find a variety of little cafés and restaurants.
The city centre with its great gastronomic variety is not far away, either. As one of our
participants you may also eat at the modern student cafeteria “Mensa am Park“.
4 von 6
interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig
Lumumbastraße 4
04105 Leipzig
Tel: +49 341 97-37500
Fax: +49 341 97-37549
E-Mail: [email protected]
Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf
Unser Institut * Our institute
1992 aus dem Herder-Institut der Universität
Leipzig hervorgegangen, arbeitet interDaF
seitdem erfolgreich auf dem Gebiet Deutsch
als
Fremdsprache
und
organisiert
Sprachintensivkurse und Lehrerfortbildungen.
Bei uns unterrichten qualifizierte und
motivierte Deutschlehrer, die oft über
mehrjährige Auslandserfahrung verfügen. Die
Unterrichtssprache in unseren Kursen ist von
der ersten Stunde an Deutsch. Wir
unterrichten nach modernen, kommunikativ
orientierten Methoden. Hier verbinden wir die
Entwicklung und Ausbildung von Sprechen,
Hören, Schreiben und Lesen mit einer
systematischen Vermittlung der deutschen
Grammatik. Ein wichtiger Schwerpunkt sind
auch phonetische Übungen. Dabei geht es
uns nicht nur um das (Er-)Lernen der
deutschen Sprache, sondern auch um ihre
Anwendung in lebensnahen Situationen sowie
um das Kennenlernen und Verstehen des
Landes, seiner Vergangenheit, Gegenwart
und Zukunft.
Since having emerged from the HerderInstitute of the University of Leipzig in 1992,
interDaF has worked successfully in the
area of German as a foreign language. We
employ highly qualified and motivated
German teachers; the majority of them can
look back on several years of experience
abroad.
German is the language of instruction
starting right from the first lesson. By using
modern
communicative
methods
we
combine the development and training of
speaking, listening, writing and reading with
a systematic teaching of German grammar.
Phonetic exercises are an essential part of
our language tuition concept. It is not only
about learning the German language, but
also about using the language in real life
situations and getting to know and
understand the country, its past, present and
future.
Unsere beiden Unterrichtsgebäude befinden
sich in unmittelbarer Nähe der Leipziger
Innenstadt. Die Unterrichtszimmer sind
modern ausgestattet. Beide Häuser verfügen
über
einen
Computerpool
mit
je
20 Arbeitsplätzen.
Die Universitätsbibliothek und der Computerpool der Universität können ebenfalls
kostenfrei genutzt werden.
Our institute buildings are situated near the
city centre. You can easily reach them by
public transport. The classrooms have
modern equipment. Both buildings contain a
computer lab with 20 workstations.
Our course participants can use the
computer labs at the university and the
university library free of charge
5 von 6
interDaF e. V. am Herder-Institut der Universität Leipzig
Lumumbastraße 4
04105 Leipzig
Tel: +49 341 97-37500
Fax: +49 341 97-37549
E-Mail: [email protected]
Internet: www.uni-leipzig.de/interdaf
Die Stadt Leipzig * The city of Leipzig
„Mein Leipzig lob ich mir …“ - schon Johann
Wolfgang von Goethe wusste die Stadt
Leipzig und ihre Besonderheiten zu schätzen.
Seitdem hat die Stadt nichts von ihrer
Attraktivität eingebüßt. Sie ist bis heute
geprägt von ihrer mehr als 600 Jahre alten
Universität, den Buch- und Warenmessen
sowie ihrer großen Musiktradition von Johann
Sebastian Bach bis hin zu Kurt Masur und
Riccardo Chailly.
Die Nikolaikirche im Zentrum der Stadt wurde
zum Symbol der friedlichen Revolution im
Osten Deutschlands. In Leipzig begegnet man
auf Schritt und Tritt alter, neuer und neuester
Geschichte – es gibt viel zu entdecken, zu
erkunden und zu erleben. Die Leipziger sind
stolz auf ihre Stadt – sie sind gern bereit, ihre
Geschichte(n) zu erzählen.
Aufgrund seiner günstigen geographischen
Lage bietet sich Leipzig als Ausgangspunkt für
Exkursionen nach Dresden, Weimar oder
Berlin und zu vielen anderen reizvollen Zielen
wie den Harz oder das Erzgebirge an. Auch
europäische Städte wie Prag, Warschau oder
Wien sind von hier leicht zu erreichen.
“I praise my Leipzig …” - with these words Johann Wolfgang von Goethe appreciated the city of
Leipzig and its unique features.
The city has not lost a bit of its charm since then. Its 600 year old university, the book and trade
fairs and its great music tradition extending from Johann Sebastian Bach to Kurt Masur and
Riccardo Chailly create a special atmosphere.
Saint Nicholas Church in the city centre came to represent the peaceful revolution in the East of
Germany. In Leipzig there is much to discover, to explore and to experience. The people of
Leipzig are proud of their city – they will readily tell you Leipzig history and anecdotes.
Leipzig, with its favourable geographical location, is a good starting point for daytrips to Dresden,
Weimar or Berlin and to many other attractive destinations such as the Harz or the Erzgebirge
mountains. European cities such as Prague, Warsaw or Vienna are also within easy reach.
6 von 6
www.daad.co
ANEXO 2
(Formulario de postulación)
11
DAAD
Deutscher Akademischer Austausch Dienst
German Academic Exchange Service
Referat 513: PROMOS, Sommerschulen,
Studienreisen und Gastdozentenprogramm
Bewerbung für ein
Hochschulwinterkursstipendium für ausländische Studierende
in Deutschland
Name
Vorname
Land
Beizufügende Anlagen (Erläuterungen siehe nächste Seite)
a.
Bewerbungsformular (vollständig ausgefüllt)
b.
Lebenslauf auf Deutsch
c.
Ausführliche Begründung des Bewerbers auf Deutsch
d.
Empfehlungsschreiben des Fachprofessors
e.
Kopien der Examenszeugnisse und der Studiennachweise
f.
Sprachzeugnis
Bitte sortieren Sie die Unterlagen in der genannten Reihenfolge 3 a – f.
Verwenden Sie bitte keine Heftklammern und Folien.
Ich versichere die Richtigkeit der oben gemachten Angaben.
Änderungen werde ich dem DAAD umgehend mitteilen.
___________________________
________________________
Ort, Datum
Unterschrift
Stand: Januar 2013/IR
Hochschulwinterkursstipendium
1
DAAD
Deutscher Akademischer Austausch Dienst
German Academic Exchange Service
Referat 513: PROMOS, Sommerschulen,
Studienreisen und Gastdozentenprogramm
Bewerbung für ein
Hochschulwinterkursstipendium für ausländische Studierende
in Deutschland
1. Angaben zur Person (bitte deutlich schreiben)
Familienname
Geschlecht
Vorname
Geburtsdatum
Geburtsort
Straße, Hausnummer
Postleitzahl, Ort
Land
Staatsangehörigkeit
Telefon
(inkl. Länder- und Ortsvorwahl)
Telefax
E-Mail
Wen sollen wir im Notfall benachrichtigen?
Familienname
Vorname
Straße, Hausnummer
Postleitzahl, Ort
Land
Telefon
(inkl. Länder- und Ortsvorwahl)
Telefax
E-Mail
Stand: Januar 2013/IR
Hochschulwinterkursstipendium
2
DAAD
Deutscher Akademischer Austausch Dienst
German Academic Exchange Service
Referat 513: PROMOS, Sommerschulen,
Studienreisen und Gastdozentenprogramm
2. Angaben zum bisherigen Werdegang
Schul- und Hochschulbesuch; Studienfächer (Studiennachweis bitte beifügen)
Jahre
Name der Schule bzw. Hochschule
Fach: Hauptfach
Nebenfach
Voraussichtliches Studienende
Abgelegte Prüfungen (Nachweis bitte beifügen)
Studiendauer;
Semester
Hochschule, Ort
Fach
Examen
(Originalbezeichnung)
Datum der
Prüfung
Ergebnis,
Note
3. Förderungen
Derzeitige weitere Bewerbungen auf
DAAD- Stipendien
(Laufzeit, Art des Stipendiums/
Programmname bitte angeben)
Derzeitige weitere Bewerbungen auf
Stipendien bei anderen
Organisationen (Laufzeit, Art des Stipendiums/
Programmname bitte angeben)
Frühere DAAD-Stipendien
Frühere sonstige Stipendien
Stand: Januar 2013/IR
Jahr
Art d.Stip.
Jahr
Art d.Stip.
Jahr
Art d.Stip.
Jahr
Art d.Stip.
Hochschulwinterkursstipendium
3
DAAD
Deutscher Akademischer Austausch Dienst
German Academic Exchange Service
Referat 513: PROMOS, Sommerschulen,
Studienreisen und Gastdozentenprogramm
4. Angaben zu Deutschkenntnissen
Deutschkenntnisse; Stipendien (Sprachzeugnis bitte beifügen)
Deutschunterricht/-studium seit
Deutschstunden pro Woche
Deutschkenntnisse (bitte ankreuzen)
sehr gut
gut
ausreichend
keine
5. Angaben zum gewünschten Sprachkurs
Die angegebenen Kurswünsche sind verbindlich, nach Eingang Ihrer Bewerbung in Bonn
werden keine Kurswechsel mehr vorgenommen.
WICHTIG:
Bitte wählen Sie zwei verschiedene Kursorte aus. Die Kursangebote finden Sie im Anhang der
Ausschreibung.
Gewünschter Kursort
1.
Gewünschter Kursort
2.
Stand: Januar 2013/IR
Hochschulwinterkursstipendium
4
www.daad.co
ANEXO 3
(Niveles de alemán)
12
!