Architekten Broschüre - Storentechnik Loriol

Transcription

Architekten Broschüre - Storentechnik Loriol
Schiebeläden mit System
Sliding shutter systems
Ein Unternehmen der Schenker Storen Gruppe | A company of the Schenker Storen Group
2
Das Einfache ist immer genial – und das Geniale immer
einfach. Schiebeläden sind die simpelste und zugleich eleganteste Form, Schatten zu werfen.
Brilliant things are always simple – and simple things are
always brilliant. Sliding shutters are the simplest, most
elegant way of casting shadows.
3
Schiebeläden Sliding shutters
KITA, Chemnitz (DE) | Mod.: SUN-MAX15
VARIO-MAX28
MATRICO-MAX70
SUN-MAX37V
SL-MAX15 *
* mit Holzdekor- oder Echtholz-Lamellen möglich | * available with wood finish or real wood slats
Modelle Models
5
Hotel Central, Regensburg, (DE) | Mod.: PL-LO
Modelle Models
PARIS-MAX15
PL-LO
PLANO
CADROTEX
7
75
75
Rahmenprofile F rame profiles
32
32
45
AR75
12
48
R75
32
32
R48
SL
12
15
15
12
48
45
12
48
32
SL12
MAX15
28
48
12
37
48
15
48
48
MAX28
8
MAX37
75
30
25
40
65
70
70
MAX70
SUN-P70
19.5
18.8
75
61
24.8
32
48
SN75
AR61-se
27.1
61
61
22.6
32
32
ar61-b1
ar61-b2
9
Füllungen C
entres
Lamellen | Slats
15°
40
90
54
25°
12
10
26
JS
JZ
MS
55
60
60
60 / 80 / 100
35°
11
22
22
SL
PARIS
NATURE 22
33 –
18
15
80.5
70
40 / 60 / 80 / 100
80°
10
NATURE 15
54
18°
18
SUN L54
10
SUN P70
GE
Flächige Füllungen | Full-surface centres
PLANO
VARIO
MATRICO
PL
PL-LO
PL-N
PL-N2
TSW
CADROTEX
Silencio
LINEA
11
Maximalmaße Maximum dimensions
Breite max. (1)
Width max. (1)
Höhe max. (1)
Height max. (1)
GE/GE-SE
JS
JSV
MS
MSV
PARIS
SL-R75
SUN-R75
SUN-R75V
1200
1100
 800
1100
 800
1700
2100
2100
1200
2500
3000
1900
3000
1900
3000
3000
3000
1900
AR75
PL
PL
PL
PL-LO
1500
1500
TZR75
TIZO
TSW
TZ/TZO
TIZO
TSW
TZ/TZO
R48
GE/GE-SE
JS
JS
MS
MS
PARIS
SL
SUN L54
SUN L54
SL
Gewicht kg / m² (2)
Weight kg/m² (2)
Modellname
Model name
GE/GE-SE
JS
JS
MS
MS
PARIS
SL
SUN L54
SUN L54
untere Führung (5)
untere Führung (5)
Füllung
Centre
R75
mit Schraublamelle
with screw slat
Rahmen
Frame
Schiebeläden | Sliding shutters
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
10
 9
 9
 9
 9
 8
 9
 9
 9
3000
3000
Typ A/B
Typ A/B
 9
 9 (3)
1200
1200
1800
2500
2500
2500
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
13
13
12
GE/GE-SE
NICE
JSV
MS
MSV
PARIS
SL-R48
SUN-R48
SUN-R48V
1200
1100
 800
1100
 800
1700
2100
2100
1200
2500
3000
1900
3000
1900
3000
3000
3000
1900
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
10
 8
 8
 8
 8
 8
 9
 9
 9
SL
SL
2100
2500
Typ A/B
 9
SL12
nature 15
MATRICO
PLANO
VARIO
nature-sl12
MATRICO
PLANO
VARIO
2100
1250
1500
1500
3000
2500
3000
3000
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
15
 9 (3)
 9
 9 (3)
SUN-P70
SUN-P70
SUN-P70
2100
3000
sN75
Textil
CADROTEX
2300
AR61-se
Schallschutz
SILENCIO
AR61-B1
AR61-B2
PL
PL
PL-N Variante 1
PL-N Variante 2





Typ A/B/C
14
5000
Typ A/B/C
11
1500
3000
Typ A/B/C
12
1500
1500
3000
3000
Typ A/B/C
Typ A/B/C
 9
 9

lle Maße in mm | All dimensions in mm
A
Alle Gewichte wurden auf- oder abgerundet und sind nur Circa-Werte. | All weights are rounded either up or down and are only
approximate values.
(3)
Abhängig von Ausschnitt/Füllung | Depends on cut/centre
(5)
Weitere Varianten wie Typ B oder Kammrost möglich | Additional options, such as type B or comb grating possible
(1)
(2)
12
untere Führung (5)
untere Führung (5)
Gewicht kg / m² (2)
Weight kg/m² (2)
3500
1900
3500
1900
3500
3500
3500
1900
Typ A/B/C
Typ A/B
Typ A/B/C
Typ A/B
Typ A/B/C
Typ A/B/C
Typ A/B/C
Typ A/B/C
1100
1000
1500
1100
1700
1500
2100
1800
1500
5500
5500
5500
5500
5500
5500 (4)
5500
5500
5500 (4)
JS
JZ
NATURE 22
MATRICO
MS
PARIS
PLANO
SL
SUN L54
VARIO
JS-MAX15
JZN-MAX15
NATURE
MATRICO-MAX15
MS-MAX15
PARIS-MAX15
PLANO-MAX15
SL-MAX15
SUN-MAX15
VARIO-MAX15
1100
2000
2100
1250
1100
1700
1500
2100
1800
1500
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
3000
Max28
SRL13
MATRICO
PLANO
VARIO
linea
MATRICO-MAX28
PLANO-MAX28
VARIO-MAX28
1500
1250
1500
1500
Max37
JS
JS
MS
MS
PARIS
SL
SUN L54
SUN L54
JS-MAX37
JS-MAX37V
MS-MAX37
MS-MAX37V
PARIS-MAX37
SL-MAX37
SUN-MAX37
SUN-MAX37V
JS
JZ
MATRICO
MS
PARIS
PLANO
SL
SUN L54
VARIO
JS-MAX70
JZN-MAX70
MATRICO-MAX70
MS-MAX70
PARIS-MAX70
PLANO-MAX70
SL-MAX70
SUN-MAX70
VARIO-MAX70
Max70
mit Schraublamelle
with screw slat
1100
 800
1100
 800
1700
2100
1800
 800
Höhe max. (1)
Height max. (1)
14
10 (3)
10
10 (3)
Breite max. (1)
Width max. (1)
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Modellname
Model name
3000
3000
3000
3000
Füllung
Centre
11
12
16
10 (3)
11
11
10
12
12
10 (3)
Rahmen
Frame
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Typ A/B
Max15







Typ C
Typ C
Typ C
Typ C
Typ C
Typ C
Typ C
Typ C
Typ C
11
11
11
11
11
11
11
12
16
16
14 (3)
16
16
14
16
16
14 (3)
lle Maße in mm | All dimensions in mm
A
Alle Gewichte wurden auf- oder abgerundet und sind nur Circa-Werte. | All weights are rounded either up or down and are only
approximate values.
(3)
Abhängig von Ausschnitt/Füllung | Depends on cut/centre
(4)
Abhängig von Blechgröße | Depends on sheet size
(5)
Weitere Varianten wie Typ B oder Kammrost möglich | Additional options, such as type B or comb grating possible
(1)
(2)
Flügel mit größeren Maßen sind bei einigen Modellen durch Verwendung von Querfriesen, Längsfriesen oder
Stützprofilen nach technischer Klärung möglich.
After technical clarification, sashes in larger sizes are possible for some models by using horizontal cross-panels,
vertical cross-panels or support profiles.
13
Schachter, München/Munich (DE) | Mod.: SUN-R75V
Verbindungen J oints
Querfries Q 60
Horizontal cross-panel Q 60
Rechteckrohre
Rectangular tubes
R75 | AR75 | TZR75 | R48
MAX15 | MAX37
30 x 15 mm: MAX37 | MAX15
50 x 25 mm: MAX28 | MAX70
Längsfries
Vertical cross-panel
Stützprofil
Support profile
R75 | TZR75 | R48
MAX15 | MAX37 | MAX70
R75 | AR75 | R48
15
Beschläge F ittings
16
17
Anschlagschemen S
top diagrammes
1/R
1/L
2/LL
2/LL-R
3/LLL
3/RRR
3/LLL-RR
3/LL-RRR
18
1/L-R
2/RR
2/L-RR
2/LL-RR
3/LLL-R
3/L-RRR
3/LLL-RRR
Die Anschlagschemen werden von
innen betrachtet bezeichnet. Die
­
Bezeichnung 2/LL-R steht für 2 Laufschienen, 2 Flügel links (LL) und 1
Flügel rechts (R).
The stop diagrammes are sketched as if viewed
from the inside. The term 2/LL-R stands for 2 rails,
2 sashes left (LL) and 1 sash right (R).
19
Stade de Sion, Sion (CH) | Mod.: SUN-R75
Laufwagen Trolley
34
ECO 60 (0 – 60 kg)
32
Laufschiene ECO 60
Rail ECO 60
Laufwagen 60
Trolley 60
Laufwagenstopper L60
Trolley stopper L60
Laufwagen 100
Trolley 100
Laufwagenstopper L100
Trolley stopper L100
40
ECO 100 (61 – 100 kg)
35
Laufschiene ECO 100
Rail ECO 100
21
Aufhängungen oben S
uspensions, top
System A75
Trägerprofil
Carrier profile
System A105
Abdeckblende
Cover trim
Bügel
Bar
Laufschiene
Rail
Rahmen
Frame
System A148
22
System A195
Führungen unten Profile guides, bottom
Punktuelle Führung – Typ A „Profilführung“
Punctiform profile guide – Type A
gekröpft
offset
(1)
(2)
Durchgehende Führung – Typ B (1),Typ C (2) „Schiebeführung“
Continuous profile guide – Type B (1), Type C (2)
gerade
s traight
gekröpft
offset
gerade
s traight
yp B „Standard“ bis Flügelhöhe 3000 mm | Type B "standard" up to sash height of 3000 mm
T
Typ C „verstärkt“ ab Flügelhöhe 3000 mm | Type C "reinforced" from sash height of 3000 mm
23
System A75 S
ystem A75
Durchgehendes Trägerprofil und Profilblende. Die Blende wird mit Trägerbügeln unsichtbar befestigt.
Continuous carrier profile and profile cover. The cover is invisibly attached with carrier brackets.
System A75 | ECO 60 | BT 32 | Typ A
System A75 | ECO 60 | BT 32 | Type A
System 75 | ECO 60 | BT 48 | Typ A
System 75 | ECO 60 | BT 48 | Type A
75
75
67
48
18
159 (a)
30
30
18
120
97
33
34
137
67
34
33
97
69
120
159 (a)
137
36
28
32
12 (b)
PL | PL-N | PL-LO | PL-LO-N | AR61
R75 | AR75 | TZR75 | R48 | SL | SL12
3
10
30*
75
x
9
3
10
9
30
75
y
12 (b)
MAX15 | MAX28(1) | MAX 37(1) | SCREEN(1)
benötigte Einbauhöhe | Required installation height
Wandabstand | Wall clearance
(a)
(b)
Profilführungsrahmen Typ C ab 3000 mm Flügelhöhe verwenden | Use profile guide frame type C from 3000 mm sash
height
* 40 mm bei unterer Führung Typ C | 40 mm with lower guide type C
(1)
24
System 75 | ECO 100 | BT 32 | Typ B
System 75 | ECO 100 | BT 32 | Type B
System 75 | ECO 100 | BT 48 | Typ B
System 75 | ECO 100 | BT 48 | Type B
75
75
73
40
30
12
103
33
165 (a)
126
137
30
12
73
126
103
33
40
48
32
12 (b)
R75 | AR75 | TZR75 | R48 | SL | SL12
30*
3
17
5
3
17
5
x
30
75
y
12 (b)
75
165 (a)
137
36
28
MAX15 | MAX28(1) | MAX 37(1) | SCREEN(1)
Profilführungsrahmen Typ C ab 3000 mm Flügelhöhe verwenden | Use profile guide frame type C from 3000 mm sash
height
* 40 mm bei unterer Führung Typ C | 40 mm with lower guide type C
(1)
25
System A105 System A105
Durchgehendes Trägerprofil und Profilblende. Die Blende wird mit Trägerbügeln unsichtbar befestigt.
Continuous carrier profile and profile cover. The cover is invisibly attached with carrier brackets.
System A105 | ECO 60 | BT 32 | Typ A
System A105 | ECO 60 | BT 32 | Type A
System A105 | ECO 60 | BT 70 | 40er F
System A105 | ECO 60 | BT 70 | 40er F
105
137
67
34
12
33
30
18
120
97
67
34
69
33
32
159 (a)
50
137
44
30
120
97
159 (a)
28
105
70
32
12 (b)
15 (b)
R75 | AR75 | TZR75 | R48 | SL | SL12
(a)
(b)
10
3
30*
75
9
10
3
9
30
75
12
MAX70(1) | SUN-P70(1)
enötigte Einbauhöhe | Required installation height
b
Wandabstand | Wall clearance
Profilführungsrahmen Typ C ab 3000 mm Flügelhöhe verwenden | Use profile guide frame type C from 3000 mm sash
height
* 40 mm bei unterer Führung Typ C | 40 mm with lower guide type C
(1)
26
System A105 | ECO 100 | BT 32 | Typ B
System A105 | ECO 100 | BT 32 | Type B
System A105 | ECO 100 | BT 70 | 40er F
System A105 | ECO 100 | BT 70 | 40er F
105
105
73
40
33
12
70
30
12
165 (a)
126
103
137
73
40
33
30
103
32
137
50
44
32
12 (b)
15 (b)
30*
17
3
5
30
17
3
5
R75 | AR75 | TZR75 | R48 | SL | SL12
75
12
75
126
165 (a)
28
MAX70(1) | SUN-P70(1)
Profilführungsrahmen Typ C ab 3000 mm Flügelhöhe verwenden | Use profile guide frame type C from 3000 mm
(1)
sash height
* 40 mm bei unterer Führung Typ C | 40 mm with lower guide type C
27
System A148 System A148
Durchgehendes Trägerprofil und Profilblende. Die Blende wird mit Trägerbügeln unsichtbar befestigt.
Continuous carrier profile and profile cover. The cover is invisibly attached with carrier brackets.
System A148 | ECO 60 | BT 32 | Typ A
System A148 | ECO 60 | BT 32 | Type A
System A148 | ECO 60 | BT 48 | Typ A
System A148 | ECO 60 | BT 48 | Type A
148
32
85
34
30
18
33
130
97
18
33
30
69
97
67
130
32
60
158
36
180 (a)
44
158
44
34
180 (a)
28
148
32
48
48
12 (b)
12 (b)
12
(a)
(b)
30*
10
3
9
3
10
9
PL | PL-N | PL-LO | PL-LO-N | AR61
R75 | AR75 | TZR75 | R48 | SL | SL12
75
12
30
75
12
MAX15 | MAX28(1) | MAX 37(1) | SCREEN(1)
enötigte Einbauhöhe | Required installation height
b
Wandabstand | Wall clearance
Profilführungsrahmen Typ C ab 3000 mm Flügelhöhe verwenden | Use profile guide frame type C from 3000 mm sash
height
* 40 mm bei unterer Führung Typ C | 40 mm with lower guide type C
(1)
28
System A148 | ECO 100 | BT 32 | Typ B
System A148 | ECO 100 | BT 32 | Type B
System 148 | ECO 100 | BT 48 | 40er F
System 148 | ECO 100 | BT 48 | 40er F
148
44
33
73
40
158
60
32
30
32
12
12
126
103
73
40
30
186 (a)
36
158
44
103
33
32
48
48
12 (b)
12 (b)
12
12
12
30*
3
5
PL | PL-N | PL-LO | PL-LO-N | AR61
R75 | AR75 | TZR75 | R48 | SL | SL12
16
30
16
3
5
75
121
75
133
186 (a)
28
148
MAX15 | MAX28(1) | MAX 37(1) | SCREEN(1)
Profilführungsrahmen Typ C ab 3000 mm Flügelhöhe verwenden | Use profile guide frame type C from 3000 mm sash
(1)
height
* 40 mm bei unterer Führung Typ C | 40 mm with lower guide type C
29
System A195 S
ystem A195
Aufhängesystem mit Wand-Basisprofil und einzelnen Trägern zum Einhängen. Die geteilte Blende besteht aus zwei
Strangpressprofilen mit Steckverbindung. Die Blende wird mit Trägerbügeln unsichtbar befestigt.
Suspension system with basic wall profile and individual carriers for attachment. The divided cover consists of two
extruded profiles with plug connections. The cover is invisibly attached with carrier brackets.
System A195 | ECO 60 | BT 48 | Typ A
System A195 | ECO 60 | BT 48 | Type A
System A195 | ECO 60 | BT 70 | 40er F
System A195 | ECO 60 | BT 70 | 40er F
48
195
221 (a)
34
67
14
33
97
13
30
48
85
30
67
50
147
60
34
60
97
33
147
36
195
195
221 (a)
195
70
15 (b)
12 (b)
48
(a)
30*
10
4
8
30*
10
4
8
MAX15 | MAX28(1) | MAX 37(1) | SCREEN(1)
84
12
84
12
(b)
70
15
MAX70(1) | SUN-P70(1)
enötigte Einbauhöhe | Required installation height
b
Wandabstand | Wall clearance
(1)
Profilführungsrahmen Typ C ab 3000 mm Flügelhöhe verwenden | Use profile guide frame type C from 3000 mm sash height
* 40 mm bei unterer Führung Typ C | 40 mm with lower guide type C
30
System A195 | ECO 100 | BT 48 | Typ B
System A195 | ECO 100 | BT 48 | Type B
System A195 | ECO 100 | BT 70 | 40er F
System A195 | ECO 100 | BT 70 | 40er F
195
195
85
70
70
8
103
33
73
40
227 (a)
30
73
7.5
48
15
15
12 (b)
48
32
40*
16
4
5
30*
4
16
5
MAX15 | MAX28(1) | MAX 37(1) | SCREEN(1)
43
12
84
12
84
156
103
33
30
48
50
156
60
195
60
40
227 (a)
36
195
MAX70(1) | SUN-P70(1)
Profilführungsrahmen Typ C ab 3000 mm Flügelhöhe verwenden | Use profile guide frame type C from 3000 mm sash
height
* 40 mm bei unterer Führung Typ C | 40 mm with lower guide type C
(1)
31
Untere Führung Lower guide
Typ A – punktuelle Führung mit Ladeneinstand / Ladenüberstand
Type A – punctiform guide with shutter distance to reveal/shutter overhang
30
Lichte Höhe
Clear height
Flügelhöhe
Sash height
55
5
30
12
35
Lichte Höhe
Clear height
5
30
5
5
Ladeneinstand unten
Bottom shutter distance to reveal
Flügelhöhe
Sash height
12
35
Clear height
Lichte Höhe
12
Boden
Floor
Fensterbank bzw.
Brüstungskante
Window sill or balustrade edge
Fensterbankaufkantung
Window sill turned edge
Flügelhöhe
30
Sash height
49
Ladeneinstand unten
Bottom shutter distance to reveal
3
19
Lichte Höhe
Clear height
9.4
30
Typ A 030
Type A 030
32
Typ A 020
Type A 020
Flügelhöhe
Sash height
12
Ladeneinstand unten
Bottom shutter distance to reveal
Brüstung
Balustrade
Lichte Höhe
Clear height
Typ A 010
Type A 010
Bodenmontage
Floor installation
Typ A 025
Type A 025
Typ B 030
Type B 030
Typ C
Type C
Flügelhöhe
Sash height
Flügelhöhe
Sash height
55
30
Lichte Höhe
Flügelhöhe
Sash height
Clear height
Boden
Floor
Typ B 020
Type B 020
30
4
14
Flügelhöhe
30
Sash height
55
Ladeneinstand unten
Bottom shutter distance to reveal
Lichte Höhe
Clear height
Ladeneinstand unten
Bottom shutter distance to reveal
17
13
12
Ladeneinstand unten
Bottom shutter distance to reveal
45
55
30
Ladeneinstand unten
Bottom shutter distance to reveal
17
Lichte Höhe
Clear height
12
Lichte Höhe
Clear height
Typ B 010
Type B 010
Flügelhöhe
Sash height
Fensterbank bzw.
Brüstungskante
Window sill or balustrade edge
43
12
Flügelhöhe
Sash height
13
12
11
32
Lichte Höhe
Clear height
Brüstung
Balustrade
30
Ladeneinstand unten
Bottom shutter distance to reveal
Typ B und Typ C – durchgehende Führung mit mit Ladeneinstand / Ladenüberstand
Type B and type C– continuous guide with shutter distance to reveal/shutter overhang
Fensterbankaufkantung
Window sill turned edge
Typ B 025
Type B 025
Bodenmontage mit Winkel 30/30/4
Floor installation with angle 30/30/4
33
Basiswinkel Basic angle
ECO 60
44
8
28
60
44
34
30
33
135
97
157
8
60
12
PL | PL-N | PL-LO | PL-LO-N | AR61
R75 | AR75 | TZR75 | R48 | SL | SL12
10
8
53
60
60
MAX15 | MAX28 | MAX37 | SCREEN
34
MAX70 | SUN-P70
ECO 100
46
40
103
30
33
138
163
8
60
28
12
PL | PL-N | PL-LO | PL-LO-N | AR61
R75 | AR75 | TZR75 | R48 | SL | SL12
doppelläufig R75 mit ECO-100
Schiene
M1:2
MAX15 | MAX28 | MAX37 | SCREEN
doppelläufig R75 mit ECO-100
Schiene
M1:2
doppelläufig Max37 mit ECO-100
Schiene
M1:2
35
Deckenmontage Ceiling installation
55
55
33
56
55
11.5
12
33
33
56
33
11.5
11.5
12
12
11.5
143
35
R75
R75
140
5
5
33
7.5
7.5
33
56
56
30
3.5
3.5
12
15
155
MAX70
12
12
12
175
MAX37 | MAX28 | MAX15
Deckenmontagen erfolgen über Schienenkombinationen. Es stehen zwei Decken-Laufschienen mit Schienenbreiten von 33 und 55 mm zur Verfügung (Höhe: je 56 mm).
Shutters can be ceiling-mounted using rail combinations. Two ceiling rails with rail widths of
33 and 55 mm are available (height: 56 mm each).
36
Isolationsmontage Insulation installation
Fischerwerke
Dosteba
37
Beschläge und Zubehör Fittings and accessories
Durchgehende Führung | Continuous guide
4
Kammrost | Comb grating
bauseits
on site
Fensterbankführung | Window sill guide
38
Beschläge und Zubehör Fittings and accessories
Untere Führung abgedeckt | Lower guide covered
Laufschienenstopper Typ B, C | Trolley stopper type B, C
Laufschienenstopper Typ A | Trolley stopper type A
39
Beschläge und Zubehör Fittings and accessories
Kantriegel | Square bolt
Mittelverschluss | Middle closure
Schiebeladenriegel | Sliding shutter lock
40
41
Elektroantrieb Electric drive
42
Antrieb 230V | 230V drive
Verdeckter Antrieb | Hidden drive
Antrieb Solar 12V | 12V solar drive
Gefederter Seilzug | Spring-loaded cable pull
43
Faltschiebeläden Folding sliding shutters
44
Hotel National, Montreux (CH) | Mod.: AMS
Modelle Models
JS
PL-LO
PL
PARIS-R48
45
46
Seniorenzentrum, Konstanz (D) | Mod.: JS
Maximalmaße Maximum dimensions
Füllung
Centre
Modellname
Model name
Breite min. (1)
Width min. (1)
Höhe max. (1)
Height max. (1)
Gewicht kg / m² (2)
Weight kg/m² (2)
Rahmen
Frame
mit Schraublamelle
with screw slat
Faltschiebeläden | Folding sliding shutters
R75
GE/GE-SE
JS
MS
PARIS
SL
SUN L54
GE/GE-SE
JS
MS
PARIS
SL-R75
SUN-R75
 600
 600
 600
 600
 600
 600
2500
3000
3000
3000
3000
3000
AR75
PL
PL
PL
PL-LO
 600
 600
3000
3000
 9
 9 (3)
TZR75
TIZO
TSW
TZ/TZO
TIZO
TSW
TZ/TZO
 600
 600
 600
2500
2500
2500
13
13
12
R48
GE/GE-SE
JS
MS
PARIS
SL
SUN L54
GE/GE-SE-R48
JS-R48
MS-R48
PARIS-R48
SL-R48
SUN-R48
 600
 600
 600
 600
 600
 600
2500
3000
3000
3000
3000
3000
10
 8
 8
 8
 9
 9
SL
SL
SL
 600
2500
 9
SL12
MATRICO
PLANO
VARIO
MATRICO
PLANO
VARIO
 600
 600
 600
2500
3000
3000
 9 (3)
 9
 9 (3)






10
 9
 9
 8
 9
 9
lle Maße in mm | All dimensions in mm
A
Alle Gewichte wurden auf- oder abgerundet und sind nur Circa-Werte. | All weights are rounded either up or down and are only
approximate values.
(3)
Abhängig von Ausschnitt/Füllung | Depends on cut/centre
(1)
(2)
Flügel mit größeren Maßen sind bei einigen Modellen durch Verwendung von Querfriesen nach technischer
Klärung möglich.
After technical clarification, sashes in larger sizes are possible for some models by using horizontal cross-panels.
47
Faltung F olding
Nach außen faltend | Folds outwards
Fenster | Window
Nach innen faltend | Folds inwards
Fenster | Window
48
Flügelaufteilung Sash distribution
2 Flügel | 2 sashes
3 Flügel | 3 sashes
4 Flügel | 4 sashes
4 Flügel | 4 sashes
8 Flügel | 8 sashes
Ausführungen mit gerader oder ungerader Anzahl sind möglich.
Even or odd numbered versions are possible.
49
ROB Ladenführungen ROB shutter guides
Beschläge für Faltschiebeläden max. 20 kg/Flügel
Fittings for folding sliding shutters max. 20 kg/sash
Oben | Top
Typ B
Type B
Typ A
Type A
88
88
65
65
Unten | Bottom
Typ 2
Type 2
Typ 1
Type 1
39
4
Ø14
Y dimension
20 30
Y-Maß
87
min. 5
Y dimension
50
95
Y-Maß
65
min. 5
33 5
39
30
40
40
Typ 4
Type 4
5
65
Typ 3
Type 3
39
50
Y-Maß
69.5
Y dimension
Y-Maß
115
min. 5
min. 5
30
Y dimension
30 20
72
39
X dimension
69.5
X-Maß
120
95
39
5
100
95
X dimension
32
50
39
X-Maß
32
ROB Laufwerke und Zubehör
ROB running mechanisms and accessories
Laufschienen | Rails
Beschläge oben | Fittings, top
Laufwerk
Running mechanism
Laufwerk Mitte
Running mechanism, centre
Drehlager
Pivot bearing
Zugfalle
Pull catch
Schubriegel
Lock bolt
Beschläge unten | Fittings, bottom
Laufwerk
Running mechanism
Laufwerk Mitte
Running mechanism, centre
Drehlager
Pivot bearing
Scharnier
Hinge
Scharnier Ehret
EHRET hinge
51
Hawa Ladenführungen Hawa shutter guides
Beschläge für Faltschiebeläden max. 20 kg/Flügel
Fittings for folding sliding shutters, max. 20 kg/sash
Oben | Top
Typ B
Type B
Typ A
Type A37
42
73
6
28
56
48 ± 5
36
28
1
32–34
Unten | Bottom
Typ 2
Type 2
Typ 1
Type 1
(22.5/35.5)
45 ± 5
24
≥ 18
≥ 35
36
21 ± 5
73
24
29
7
Die Führungsschienen sind nicht in der Achse der Laufschienen montiert.
The guide rails are not installed in alignment with the rails.
52
Oben | Top
Typ C
Type C
bauseits
on site
X (max. 42 mm)
Unten | Bottom
Typ 4
Type 4
24
24
47 ± 5
36
23 ± 5
49 ± 5
Typ 3
Type 3
29
≥ 10
(22.5/35.5)
29
53
Hawa Laufwerke und Zubehör Hawa running mechanisms and accessories
Beschläge oben | Fittings, top
Drehlager
Pivot bearing
Laufwerk Mitte
Running mechanism, centre
Laufwerk
Running mechanism
Zugfalle
Pull catch
Beschläge unten | Fittings, bottom
Drehlager
Pivot bearing
54
Laufwerk Mitte
Running mechanism, centre
Laufwerk
Running mechanism
Scharnier
Hinge
Hawa Zug- und Schnappfalle
Hawa pull and snap catches
Nach außen faltend
Folds outwards
Nach innen faltend
Folds inwards
27
42
bauseits
on site
26
13.5
48
116
48
40
13.5
12
mit einer Zugfalle
with a pull catch
46
46
Schnappfalle bei
Mittenführung
Snap catch for centre
guide
15
26
62
48
48
48
34
12
bauseits
on site
55
MoveOn Elektro-Faltschiebeladen
MoveOn electric folding/sliding shutter
56
Modelle Models
MATRICO
SUN-R75
SL
VARIO-SL
Weitere Modelle auf Anfrage. | Additional models on request.
57
Maximalmaße Maximum dimensions
Modellname
Model name
Breite max. (1)
Width max. (1)
Höhe max. (1)
Height max. (1)
Gewicht kg / m² (2)
Weight kg/m² (2)
Füllung
Centre
R75
JS
MS
PARIS
SL
SUN L54
JS
MS
PARIS
SL-R75
SUN-R75
400
400
400
400
400
600
600
600
600
600
2500
2500
2500
2500
2500
AR75
PL
PL
PL
PL-LO
400
400
600
600
2500
2500
10
10
TZR75
TIZO
TSW
TZ/TZO
TIZO
TSW
TZ/TZO
400
400
400
600
600
600
2500
2500
2500
17
17
16
SL12
PL
PL-LO
PLANO
VARIO
300
300
600
600
2500
2500
10
10
(1)
Breite min. (1)
Width min. (1)
Rahmen
Frame
mit Schraublamelle
with screw slat
Elektrofaltschiebeladen
Electric folding/sliding shutter



10
10
9
10
10
Alle Maße in mm | All dimensions in mm
Alle Gewichte werden auf- oder abgerundet und sind nur Circa-Werte. | All weights are rounded either up or down and are only
approximate values.
(2) Flügel mit größeren oder kleineren Maßen sind bei einigen Modellen nach technischer Klärung möglich. Andere Modelle können nach Absprache und technischer Klärung evtl. realisiert werden.
Larger or smaller sashes can be used with some models providing technical issues have been clarified. Different
models are possible upon consultation and clarification of all technical issues.
58
Flügelaufteilung und -faltung
Sash distribution and folding
2 Flügel: (optimal bei Lichtmaß 1080 – 1480 mm)
2 sashes: (optimal at a clear dimension of 1080 – 1480 mm)
4 Flügel: (optimal bei Lichtmaß 2025 – 2825 mm)
4 sashes: (optimal at a clear dimension of 2025 – 2825 mm)
Antrieb
Drive
Antrieb
Drive
6 Flügel: (optimal bei Lichtmaß 2970 – 4170 mm)
6 sashes: (optimal at a clear dimension of 2970 – 4170 mm)
Antrieb
Drive
Ausführung nur in gerader Anzahl Flügel. Läden können entweder links oder rechts angeschlagen werden.
Even or odd numbered versions are possible. Shutters can be hinged left or right.
Nach außen faltend | Folds inwards
Fenster Window
59
Ladenführungen Montage in der Leibung
Shutter guides I nstallation in the reveal
Vertikalschnitt
Vertical section
Systemschnitt (Paket-Vermaßung)
System section (package dimensioning)
222
115.5
146
72.5
Sturzbereich
Lintel area
62
72
70
400 – 600
32
25
29
46
32
2 Flügel/sashes = 116.5
Sockelbereich
Base area
4 Flügel /sashes = 192.5
6 Flügel /sashes = 268.5
Horizontalschnitt
Horizontal section
68
10
60
105
37
16
16
32
91
63
117
69
69
73
73
38
42
80
10
Ladenführungen Montage aufgesetzt
Shutter guides S
urface mounted
Vertikalschnitt
Vertical section
Systemschnitt (Paket-Vermaßung)
System section (package dimensioning)
222
146
114
70
Sockelbereich
Base area
46
400-600 mm
42
62
Sturzbereich
Lintel area
2 Flügel/sashes = 116.5
4 Flügel/sashes = 192.5
6 Flügel/sashes = 268.5
75
37
68
105
73
32
63
Horizontalschnitt
Horizontal section
37
42
80
61
Laufwerke und Zubehör
Running mechanisms and accessories
Profile
Profiles
73
24
16
46
62
24
32
69
Führungsprofil oben
Guide profile top
Führungsprofil unten
Guide profile bottom
Koppelungsprofil
Coupling profile
Beschläge oben
Fittings, top
Führung fest
Fixed guide
Laufwagen Einerflügel
Carriage single sash
Laufwagen
Doppelflügel
(4 und 6 Flügel)
Carriage
Double sash
(4 and 6 sashes)
Koppelungsprofil
Coupling profile
Koppelungsprofil
Laufwagen
(4 und 6 Flügel)
Coupling profile
carriage
(4 and 6 sashes)
Führung fest
Laufwagen Einerflügel
mit Anschlag
Carriage single sash
Fixed guide with stop
Laufwagen
Doppelflügel
(4 und 6 Flügel)
Carriage
Double sash
(4 and 6 sashes)
Koppelungsprofil
Coupling profile
Koppelungsprofil
Laufwagen
(4 und 6 Flügel)
Coupling profile
carriage
(4 and 6 sashes)
Beschläge unten
Fittings, bottom
62
Anschlag
Stop
MoveOn Geprüfte Qualität
MoveOn quality tested
Dynamische Windlast bis 35m/s (126 km/h)
Dynamic wind load up to 35m/s (126 km/h)
IFT Windlast geprüft, Kl. 5 nach EN 13659
IFT Wind load tested, class 5 acc. to EN 13659
e is
st
N a c hawn d g e g e n W i n d l a
Wider
st
P rü fb
R 01
39 7- P
1)
13 -0 00 -0 20 3- de -0
01
(P B -E
er ic h t
eb
Auftragg
t/Bautei
Produk
l
er
GmbH
EHRET
14-18
ofstraße
Bahnh
ahlberg
M
2
7797
t
nd
la
, geführ
Deutsch
sflügelig
en sech
iebe-Lad
Faltsch
Darstel
n
MoveO
n 25 kg
ile
nung
wicht vo
iumprof
Bezeich
Flügelge
Alumin
it einem
ial
m
ter
n
ma
de
rla
Rahmen
Fenste
mm
x 2500
Füllung
800 mm
n
mm
ssunge
me
x 2600
lab
Flüge
50 mm
53
n
unge
ntrieb
abmess
cher A
Gesamt
Elektris
nitt 4
9, Absch
erheiten
Besond
N 1365
ast – E
n Windl
ge
ge
and
Widerst
e5
Klass0 Pa
,p
is
Ergebn
S
pN = 27
S
hnical
TS Tec
Swiss
ervice
s AG
b von
Vertrie
ng und
u
ll
te
Hers
minium
klung,
t nach:
wende
Entwic äden aus Alu
t und an
rl
te
s
ührt ha
nt
n
ef
e
F
m eing
ageme
te
n
ys
a
ts
tsm
t
agemen
Qualitä anagemen eitsein Man
h
ltm
Umwe und Gesund
:2008
1
0
0
9
sISO
04
Arbeit anagement
001:20 007
4
1
m
O
IS
18001
schutz
18001:2
OHSAS
14001
OHSAS
:
iss
Ergebn
e
inweis
dungsh
nt zum
Verwen
cht die
Prüfberi en genannten
en
Dieser
is der ob n Abschlüss
we
ch
vo
Na
haften
Eigensc
bi
An
rsagen
)*
kein Ve
6 km/h
geöffnet
(ca. 12
Laden
35 m/s kel 0° und 180°,
mwin
Anströ agen bis
rs
/h) *
kein Ve
126 km
e
35 m/s
* max.
Windge
schwind
(ca.
igkeit de
r Prüfe
g
inrichtun
keit
isse be
Gültig
Ergebn
f
ten und chließlich au
Die Da
ss
esich au d beschrieb
ziehen
un
prüften
ge
n
er.
de
obekörp
keine
Pr
ht
n
lic
ne
ög
üfung erm
Diese Pr über weitere
se
Aussag - und qualität haften
gs
sc
,
Leistun enden Eigen
truktion
bestimm genden Kons - und
gs
der vorlie ere Witterun
nd
en
insbeso serscheinung tigt.
ich
Alterung ht berücks
nic
wurden
eise
ngshinw
ntlichu
ffe
rö
Ve
erkblatt
zur
das ift-M d Hinweise
Es gilt
gen un rüfdokuun
ing
ift-P
�Bed
ng von
Benutzu nen“.
tio
nta
me
Kurzkann als n.
rde
ckblatt
Das De verwendet we
fassung
Inhalt
umfasst
chweis iten
Der Na
mt 30 Se
insgesa
nstand
1 Gege führung
2 Durch lergebnisse
3 Einze
enheim
ift Ros
13
11.07.20
(FH)
g.
Dipl.-In
Stefan,
Thomas ieur
en
Prüfing & Windlast
it
Dichthe
(FH)
Zudem ist EHRET nach ISO 9001 (Qualität), ISO 14001
(Umwelt) und OHSAS 18001 (Sicherheit) zertifiziert.
ereich
mer
iernum
Registr izierung:
tif
Erstzer s:
bi
Gültig
n
MoveO
n 25 kg
ile
wicht vo
iumprof
Flügelge
Alumin
einem
material
den mit
rla
te
Rahmen
Fens
mm
x 2500
Füllung
800 mm
mm
gen
messun
x 2600
m
m
Flügelab
5350
b
ungen
abmess
er Antrie
ch
ris
Gesamt
kt
Ele
erheiten
dlast
Besond
er Win
namisch schlossen
ge
t bei dy
fähigkei kel 90°, Laden
ds
an
st
in
Wider
strömw
s
lung
Die Anforderungen an Material und Mechanik steigen
stetig. Entsprechend wurde der Elektrofaltschiebladen
„MoveOn“ so konzipiert, dass dieser extremen Witterungsbedingungen (Orkanwindstärke, Bft 12) standhält.
ng in:
rlassu
r Niede
mit de Ettenheim
5
5
9
D-77
:
eltungsb
Darstel
nung
Inhalt
umfasst
chweis iten
Der Na
mt 29 Se
insgesa
tand
ns
ge
1 Ge
führung
2 Durch lergebnisse
3 Einze
Gmb
EHRET Mahlberg
2
D-7797
G
für den
auteil
GmbH
EHRET
14-18
ofstraße
Bahnh
g
Mahlber
77972
t
land
, geführ
Deutsch
sflügelig
en sech
iebe-Lad
Faltsch
gen
Grundla
n
he
verfahre
namisc
ift Haus d gegen dy
an
Widerst
t
Windlas
371
02-09 /
371
02-09 /
elle der
ungsst irma
tifizier
F
Die Zer igt, dass die
in
he
besc
H
eber
g.
Dipl.-In
ng Jehl,
Wolfga tellenleiter
üfs
Stv. Pr
Bauteile
AT
K
I
F
I
T
R
ZE
H)
keit
isse be
Gültig
Ergebn
f
ten und chließlich au
Die Da
ss
esich au d beschrieb
ziehen
un
prüften
ge
n
er.
de
obekörp
keine
ht
lic
nen Pr
ög
üfung erm
Diese Pr über weitere
se
Aussag - und qualität haften
gs
sc
,
Leistun enden Eigen
truktion
bestimm genden Kons - und
gs
der vorlie ere Witterun
nd
en
insbeso serscheinung tigt.
ich
Alterung ht berücks
nic
wurden
eise
ngshinw
ntlichu
Veröffe
erkblatt eise zur
-M
ift
s
da
nw
Es gilt
n und Hi dokuge
un
ift-Prüf
�Beding
ng von
Benutzu nen“.
Kurzmentatio
kann als n.
rde
ckblatt
Das De verwendet we
fassung
st
R 02
39 7- P
13 -0 00 -0 2- de -0 1)
01
(P B -E
er ic h t
Auftragg
lung
e
inweis
dungsh
nt zum
Verwen
cht die
Prüfberi en genannten
Dieser
der ob Abschlüssen
is
we
von
Nach
haften
Eigensc
enheim
ift Ros
13
11.07.20
g. (F
Dipl.-In
Stefan,
Thomas ieur
en
Prüfing & Windlast
it
Dichthe
P rü fb
Bezeich
on
r Positi
efahrene
t in eing
Windlas
ag
anschl
gegen
el
d
üg
an
Fl
st
Wider
n den
0° gege
tion
0N
Fs = 81 hränkung der Funkag
insc
anschl
el
keine E
üg
Fl
n
gen de
180° ge
tion
0N
Fs = 81 hränkung der Funk
insc
keine E
EHRET zertifiziert nach ISO und OHSAS
EHRET certified acc. to ISO and OHSAS
st
Wider
t/B
Produk
= 400 Pa
g. (FH)
Dipl.-In
ng Jehl,
Wolfga tellenleiter
üfs
Stv. Pr
Bauteile
la
Wind
e is
ische
N a c hawn d g e g e n d y n a m
gen
Grundla
1
9:2009-0
d
EN 1365 e außen un
ss
ungsAbschlü lousien - Leist rungen
Außenja rheitsanforde
he
und Sic
-08
01
:20
sen EN 1932 e und Marki last
ss
Abschlü d gegen Wind
an
Widerst ren und
ah
n
Prüfverf
iskriterie
Nachwe
01
ISO 90
-082
13-221 13
19.07.20 16
18.07.20
ler
le
h A. Bie
Heinricr Zertifizierungsstel
Leiter de
.07.2013
19
len,
el
lis
al
le
W erungsstel al Services AG TÜV SÜD
ISO
-526
13-221 13
19.07.20 16
7.
18.0 20
SCESm
-825
13-221 13
19.07.20 16
18.07.20
The demands on materials and mechanics are constantly increasing. Subsequently, the “MoveOn” electric folding sliding shutters have been designed to
withstand extreme weather conditions (hurricane
strength winds, force 12).
Moreover, EHRET is certified in accordance with ISO
9001 (quality), ISO 14001 (environment) and OHSAS
18001 (safety).
013
Zertifizi
Technic SVTI und des
iss TS
der Sw nehmen des
ter
Ein Un
63
Amtsgericht, Oranienburg (DE) | Mod.: VARIO
Farben und Dekore Colours and decorative finishes
4000 Farben – Unendliche Möglichkeiten
4000 colours – unlimited possibilities
Farben spielen in der Welt der Fensterläden eine ganz
besondere Rolle. Farben wecken Emotionen und Assoziationen, sie geben dem Gebäude zusätzlich zu den
Formen einen unverkennbaren Charakter. Zur Auswahl
stehen über 4000 Farben.
Colour plays an important role in the world of shutters. Colours evoke certain emotions and associations
and, together with the shapes, give the building a
unique character. Choose from a range of over 4000
colours.
Dank genormten Farbsystemen (RAL, NCS, VSR) kann
sichergestellt werden, dass die Fensterläden auf andere Elemente der Fassade farblich perfekt abgestimmt werden können – oder anders herum.
Standardised colour systems (RAL, NCS, VSR) enable
the shutters to be perfectly colour-matched to other
elements of the façade and vice versa.
Dekore – Natürlich schön
Finishes – naturally beautiful
Verschiedene Strukturen, Farben und Formen ermöglichen eine individuelle und perfekte Einpassung in die
Umgebung. Verblüffend echt und natürlich wirken die
Holz-, Rost- und Stein-Varianten, bei denen die Natur
als Inspirationsquelle gedient hat. Wie bei natürlichen
Produkten ist jede Dekorbeschichtung ein Unikat.
A variety of structures, colours and shapes enable individual and perfect integration into the surroundings.
The wood, rust and stone finishes are amazingly authentic and natural-looking, inspired by nature itself.
Typical for natural products, each finish is unique.
Durch diese spezielle Oberflächenbeschichtung sind
dem Einsatzbereich keine Grenzen gesetzt.
There are no limits to the scope of these special surface finishes.
Individuelles Dekor – Einzigartig originell
Individual finish – uniquely original
Der neueste Trend in der Objektgestaltung sind eigens
gestaltete Fensterläden-Dekore. Neben Form und
Farbe kann nun auch das Dekor individuell gestaltet
werden. Phantasievolle Sujets lassen sich nahtlos in
die Objektgestaltung einbinden und Fensterläden
sind nicht mehr nur Sicht- und Sonnenschutz.
The latest trend in object design is self-designed shutter finishes. In addition to shape and colour, now even
the finish can be given an individual design. Imaginative themes can be smoothly integrated into the design
of the object turning the shutters into more than simply a privacy shield or protection against the sun.
Mit den individualisierten Dekoren lässt sich beliebig
gestalten. Minimalistische Formen, klare Geometrie
oder verspielte Motive – der Phantasie sind keine
Grenzen gesetzt.
With individualised finishes there are no limits to the
design possibilities. Minimalistic shapes, clear lines or
fun motifs – there are no limits to the imagination.
65
66
Wohnanlage, Heilbronn (DE) | Mod.: PL R48
Objektservice Object service
Erstklassige und ästhetische Bauwerke sind
auch unser Ziel.
First-class, aesthetic buildings are what we
strive for.
Mit unseren Sonnen- und Wetterschutzsystemen aus
Aluminium haben wir die perfekten Produkte dazu.
Unser breites Sortiment an Klapp-, Schiebe- und Faltschiebeläden eröffnet vielfältige Möglichkeiten, Ihr
Objekt wirkungsvoll zu inszenieren.
Our aluminium sun and weather-potection systems
are perfectly suited to your object. Our wide range of
folding, sliding, and folding sliding shutters opens up
diverse perspectives to show off your object to maximum effect.
Dabei wollen wir Ihnen mit dem EHRET Objektservice
helfen. Basierend auf 40 Jahren Erfahrung, bieten wir
eine Unterstützung, die Ihnen die Arbeit erleichtert.
We would like to provide assistance in this regard with
our EHRET object service. Looking back on 40 years of
experience, we can supply the support you need to
make your work easier.
Objektberatung vor Ort
Object consulting on site
amit Sie Ihr Bauvorhaben optimal steuern können,
D
müssen Sie nicht unzählige Spezialisten kennen lernen.
Wenden Sie sich einfach an Ihren EHRET-Objektaußendienst. Er ist Ihr zentraler Ansprechpartner für alle Fragen rund um die EHRET Sonnenschutzsysteme.
To ensure that you have optimal control over your building project, you will not have to get to know countless
different specialists. Simply contact your EHRET object
field services. They are your central contact for everything you need to know about EHRET sun protection
systems.
Entwicklung und Projektierung
Development and planning
er Ehret-Projektmanager entwickelt gemeinsam mit
D
Ihnen individuelle Lösungen für Ihr Bauprojekt, koordiniert die Arbeit mit entsprechenden Experten der
EHRET GmbH und trägt somit zu einem rundum optimalen Gesamtergebnis bei.
he Ehret project manager collaborates with you to
T
develop individual solutions for your building project
and coordinates the work with the respective experts
at EHRET GmbH, thus contributing to producing the
best overall result in all aspects.
echnische Unterstützung bei Projektabwicklung,
T
Montage und Service
Technical support during project handling,
installation and service
enn ein Handgriff mal noch nicht ganz klar ist oder
W
während der Verarbeitung unerwartete Schwierigkeiten
auftauchen, hilft der EHRET-Servicetechniker. Als qualifizierter technischer Ansprechpartner unterstützt er Sie
bei der richtigen Anwendung der EHRET-Produkte.
If a certain procedure is not quite clear or if unexpected
difficulties crop up during processing, the EHRET service
technician is there to help. As a qualified technical contact person, he is there to provide assistance in the correct application of EHRET products.
67
EHRET GmbH
Fensterläden aus Aluminium
Aluminium Shutters
Bahnhofstrasse 14-18
D-77972 Mahlberg
Tel. +49(0)78 22/439-0
Fax +49(0)78 22/439-116
www.ehret.com
Made in Germany
© 04.2014 EHRET GmbH | DE/EN 928.2 | Technische Änderungen vorbehalten | Subject to technical modifications