Bedienungs- anleitung

Transcription

Bedienungs- anleitung
Da bin ich mir sicher.
Da bin ich mir sicher.
AUDIOKASSETTEN-KONVERTER
ACC-02
AT
ha
JAHRE
GARANTIE
nse
om
ERST
EL
IN DEUTSC
LT
AND
HL
ARTIKELNUMMER: 92678
09/2015
Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen
suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
Übersicht.... .....................................................................4
Lieferumfang/Geräteteile..............................................6
Vorwort ...........................................................................7
Allgemeines ....................................................................8
Sicherheit ........................................................................10
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............................10
Sicherheitshinweise .......................................................10
Inbetriebnahme .............................................................15
Kassettenfach öffnen und schließen ..........................16
Batterien einlegen ..........................................................16
Audiokassette einlegen .................................................16
Kopfhörer anschließen...................................................17
Audiokassetten abspielen.............................................18
Aufnahmen digitalisieren..............................................18
Software installieren ......................................................19
Anschluss an Computer..................................................20
Verwendung der Software ............................................21
Konformitätserklärung..................................................23
Aufbewahrung ...............................................................24
Reinigung ........................................................................24
Technische Daten ............................................................26
Entsorgung .....................................................................27
Garantiekarte .................................................................29
Garantiebedingungen ...................................................30
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe
einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder
Kontaktdaten!
Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone
den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr
über Ihr neu erworbenes Hofer-Produkt.*
my
MODELL: ACC-02
Inhaltsverzeichnis
Und so geht‘s
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone,
einen installierten QR-Code Reader sowie eine Internet-Verbindung*. Einen QR-Code Reader finden Sie in der Regel kostenlos im
App Store Ihres Smartphones.
Made in China
Vertrieben durch:
supra FOTO-ELEKTRONIK-VERTRIEBS-GMBH
DENISSTR. 28A
67663 KAISERSLAUTERN
DEUTSCHLAND
KUNDENDIENST
AT 00800 7877 2368
[email protected]
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
c o n t ro
l.c
Anwenderfreundliche
Anleitung
ID: #05006
Ihr Hofer Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten
Sie auch im Internet über das Hofer Serviceportal
unter www.Hofer-service.at.
* Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die
Internet-Verbindung entstehen.
Dok./Rev.-Nr.CoverMaginonACC-02120x90-AT-030615
Bedienungsanleitung
4
AT
5
AT
1
2
3
9
D
4
10
11
12
13
E
B
5
6
7
8
AT
Lieferumfang⁄Geräteteile
C
A
6
1
Maginon ACC-02
2
2x Batterien Typ LR 6 (AA)
3
USB-Kabel
4
Software CD
5
Wiedergabe
6
Stopp
7
Vorspulen
8
Zurückspulen
9
DC-In-Anschluss
10
Kassettenfach-Öffner
11
Kopfhörer-Anschluss
12
USB-Anschluss
13
Lautstärkeregler
14
Batteriefach
15
Kassettenfach
14
15
Der Lieferumfang beinhaltet zwei 1,5 V
Batterien vom Typ LR6.
Vorwort
AT
Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ
hochwertigen MAGINON Produktes.
Sie haben sich für einen modernen Audiokassetten-Konverter mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem
Zubehör entschieden, der sich besonders einfach bedienen
lässt.
Auf den Audiokassetten-Konverter haben Sie drei Jahre Garantie. Falls der Audiokassetten-Konverter einmal defekt sein
sollte, benötigen Sie die beigefügte Garantiekarte und Ihren
Kassenbon. Bewahren Sie diese zusammen sorgfältig auf.
Impressum
Herausgeber:
supra
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Deutschland
KUNDENDIENST
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
7
AT
Allgemeines
Allgemeines
Allgemeines
WARNUNG!
Anleitung lesen und aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem
Audiokassetten-Konverter. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Audiokassetten-Konverter einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung kann zu Schäden am Audiokassetten-Konverter führen.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen
Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland
auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Audiokassetten-Konverter an Dritte
weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den
Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben
kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum
Betrieb.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser
Bedienungsanleitung, auf dem Gerät oder auf der
Verpackung verwendet.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol
gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des
Europäischen Wirtschaftsraums.
GEFAHR!
Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod
oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
8
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
AT
KUNDENDIENST
KUNDENDIENST
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
9
AT
Sicherheit
Sicherheit
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer ­Gebrauch
−−
Der Audiokassetten-Konverter ist ausschließlich als Konverter
konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
−−
Verwenden Sie den Konverter nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Sicherheitshinweise
−−
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung
können zu elektrischem Stromschlag führen.
−− Schließen Sie den Konverter nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typschild
übereinstimmt.
−− Schließen Sie den Konverter nur an eine nahe und gut zugängliche Steckdose an, damit Sie diese bei einem Störfall
schnell von Stromnetz trennen können.
−− Betreiben Sie den Konverter nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. Wenn das Netzkabel des Konverters beschädigt ist,
AT
00 800 - 78 77 23 68
−−
−−
−−
−−
WARNUNG!
10
−−
[email protected]
KUNDENDIENST
−−
−−
−−
−−
−−
−−
AT
muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die
Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen,
unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind
Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
Tauchen Sie weder den Konverter noch Netzkabel oder
-ste­cker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Fassen Sie den Netz­stecker niemals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff.
Halten Sie den Konverter, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle
wird.
Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über
scharfe Kanten.
Verwenden Sie den Konverter nur in Innenräumen. Betreiben Sie diese nie in Feuchträumen oder im Regen.
Lagern Sie den Konverter nie so, dass sie in eine Wanne
oder in ein Waschbecken fallen können.
Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins
Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort
den Netzstecker.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den
Konverter hineinstecken.
Wenn Sie den Konverter nicht benutzen, reinigen oder
KUNDENDIENST
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
11
AT
Sicherheit
Sicherheit
wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Konverter immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG!
−−
−−
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder
Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere
Kinder).
−− Lassen Sie den Konverter während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
−− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und
ersticken.
HINWEIS!
−−
−−
−−
−−
−−
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Konverter kann zu Beschädigungen an dem Konverter führen.
−− Achten Sie beim Aufstellen des Konverters darauf, dass
mindestens 10 cm Abstand nach allen Seiten eingehalten
wird, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
−− Achten Sie besonders darauf, dass keine Lüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischdecken oder Vorhänge
abgedeckt sind.
−− Stellen Sie den Konverter auf einer gut zugänglichen,
ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend
12
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
KUNDENDIENST
−−
AT
stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie den Konverter nicht
an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche.
Stellen Sie den Konverter nie auf oder in der Nähe von
heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten etc.).
Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung.
Setzen Sie den Konverter niemals hoher Temperatur
(Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus.
Füllen Sie niemals Flüssigkeit in den Konverter.
Tauchen Sie den Konverter zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Der Konverter kann sonst beschädigt werden.
Geben Sie den Konverter keinesfalls in die Spülmaschine.
Sie würden ihn dadurch zerstören.
Verwenden Sie den Konverter nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Geräts Risse oder Sprünge haben oder
sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur
durch passende Originalersatzteile.
Beschädigungen der Elektronik oder des Zubehörs, die
durch äußere Einflüsse wie Schläge, Fall oder Sonstiges
hervorgerufen wurden, sind keine Garantieschäden und
somit kostenpflichtig.
Batterien dürfen nicht übermäßiger Wärme, wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden.
WARNUNG!
Explosionsgefahr
Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie. Ersatz nur
durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
KUNDENDIENST
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
13
AT
−
−
−
−
−
−
−
Sicherheit
Inbetriebnahme
Halten Sie Batterien von Kindern und Haustieren fern.
Beachten sie beim einlegen der Batterien, die richtige Polarität (+/-) . Wenn die Polarität nicht beachtet wird kann
es zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Entfernen Sie alte oder entladene Batterien aus dem
Produkt.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit
nicht verwenden. Um Schäden aufgrund verrostet oder
korrodierte Batterien zu verhindern.
Folgen Sie den vom Batteriehersteller angegebenen
Sicherheit, Verbrauch, und Entsorgung-Anweisungen.
Batterien, die ausgelaufen sind, niemals ohne entsprechenden Schutz anfassen. Bei Kontakt der Batteriesäure
mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und
Seife ab.
Vermeiden Sie Augenkontakt mit der Batteriesäure.
Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure
erfahren, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und
kontaktieren umgehend einen Arzt.
Um eine mögliche Schädigung des Hörsinns zu
verhindern, vermeiden Sie das Hören bei hohem
Lautstärkepegel über lange Zeiträume
AT
00 800 - 78 77 23 68
Inbetriebnahme
Verpackungsinhalt prüfen
WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Halten Sie Kunststofffolien und -beutel von Babys und Kleinkindern fern, es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen
Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der
Artikel schnell beschädigt werden.
−
Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A).
WARNUNG!
14
AT
[email protected]
KUNDENDIENST
2. Nehmen Sie den Konverter aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob das Gerät oder die Einzelteile Schäden
aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Konverter
nicht. Wenden Sie sich an den Hersteller über die auf der
Garantiekarte angegebene Serviceadresse.
KUNDENDIENST
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
15
AT
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Kassettenfach öffnen und schließen
Kopfhörer anschließen
Um eine Audiokassette einzulegen oder zu entnehmen
bzw. um die Batterien einzusetzen, öffnen Sie zunächst die
Abdeckung des Kassettenfachs 15 . Schieben Sie dazu den
seitlichen Schieber in die mit „Open“ markierte Richtung. Daraufhin springt die Abdeckung automatisch auf.
Sie können Musik direkt über den Audiokassetten-Konverter anhören. Dazu müssen Sie an das Gerät einen Ohr- oder
Kopfhörer an den Kopfhörer-Anschluss 11 anschließen.
Die Verbindung erfolgt dabei über einen 3,5 mm (1/8“)
Klinkenstecker.
AT
Wenn Sie das Kassettenfach wieder verschließen möchten, so
drücken Sie den Schieber erneut in Richtung „Open“, drücken
die Abdeckung zu und lassen den Schieber wieder los, so dass
dieser einrastet.
Batterien einlegen
Der Audiokassetten-Konverter kann über Batterien, USB-Verbindung oder ein 3V-Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) mit Strom versorgt werden.
Um Batterien in das Gerät einzulegen, öffnen Sie das Kassettenfach. Öffnen Sie nun zusätzlich das Batteriefach und legen
zwei Batterien vom Typ LR6 oder Akkus gleicher Spezifikation
entsprechend der nebenstehenden Abbildung in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf korrekte Polarität (+/-). Verschließen Sie das Batteriefach anschließend wieder.
Audiokassette einlegen
Um eine Audiokassette in das Abspielgerät einzulegen, öffnen
Sie zunächst das Kassettenfach. Legen Sie nun die Audiokassette entsprechend der nachfolgenden Abbildung in das Kassettenfach ein und verschließen das Kassettenfach wieder.
16
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
KUNDENDIENST
KUNDENDIENST
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
17
AT
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
AT
Audiokassetten abspielen
Software installieren
Ist eine Audiokassette im Abspielgerät eingelegt und eine
Stromversorgung vorhanden, so kann die Audiokassette abgespielt werden.
Wenn Sie Musik von dem Audiokassetten-Konverter auf den
Computer überspielen und in das Format MP3 umwandeln
möchten, so müssen Sie zunächst das Programm Audacity
installieren.
− Drücken Sie die PLAY Taste 5 , um die Wiedergabe der
Audiokassette zu starten. Um die Wiedergabe zu stoppen,
drücken Sie die STOP Taste 6 .
− Drücken Sie die VORSPULEN Taste 7 , um die Kassette
vorzuspulen. Beenden Sie den schnellen Vorlauf mit der
STOP Taste 6 .
− Drücken Sie die ZURÜCKSPULEN Taste 8 , um die Kassette
zurückzuzuspulen. Beenden Sie den schnellen Rückwärtslauf mit der STOP Taste 6 .
1. Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-/
DVD-Laufwerk Ihres Computers ein. Es erscheint ein
Begrüßungsbildschirm.
2. Klicken Sie auf den Namen der gewünschten Software.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Installation durchzuführen.
−
Vor der Installation der mitgelieferten
Software bitte eine Datensicherung
durchführen. Der Hersteller haftet nicht bei
Datenverlust.
−
Sollte die Installation der CD nicht
automatisch starten, können Sie die
Softwareinstallation manuell über den
Arbeitsplatz aktivieren.
−
Weitere Informationen über die Verwendung der Software finden Sie über die
Hilfe-Funktion des Programms oder im
Internet unter www.audacity.de.
− Regulieren Sie die Lautstärke mit dem seitlichen Laustärkeregler 13 .
Ist die Audiokassette zuende gelaufen, so können Sie diese
umdrehen, um die zweite Kassettenseite abzuspielen.
Aufnahmen digitalisieren
Systemvoraussetzungen
• Windows® XP/Vista/7/8
• Pentium® IV, 3.0 GHz oder höher
• 2 GB RAM
• 1GB verfügbarer Festplattenspeicherplatz
• CD-/DVD-Laufwerk
• Freier USB-Anschluss
18
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
KUNDENDIENST
KUNDENDIENST
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
19
AT
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
AT
Anschluss an Computer
Verwendung der Software
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um den Audiokassetten-Konverter mit dem Computer zu verbinden. Stecken Sie den Mini-USB-Stecker im Abspielgerät ein und den
USB-Stecker an einem freien USB-Anschluss Ihres Computers.
Starten Sie das Programm Audacity, indem Sie das entsprechende Symbol auf Ihrem Desktop doppelt anklicken. Daraufhin öffnet sich folgendes Fenster:
Das Gerät richtet sich im Computer als USB-Mikrofon ein.
Zunächst müssen Sie im Programm den Audiokassetten-Konverter als Audioquelle einstellen. Gehen Sie dazu unter Bearbeiten auf Einstellungen und wählen dort bei „Audio E/A“ für
die Aufnahme „USB Mikrofon“ bzw. „USB-Audiogerät“ ein.
Legen Sie dann unter Datei und Neu ein neues Projekt an, um
die Aufnahmen vorzunehmen. Um eine Aufnahme zu starten,
drücken Sie gleichzeitig am Abspielgerät die PLAY Taste 5
und im Programm die Aufnahmetaste XX (siehe Abbildung).
xx
20
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
KUNDENDIENST
KUNDENDIENST
AT
00 800 - 78 77 23 68
yy
[email protected]
21
AT
Inbetriebnahme
Konformitätserklärung
Um eine Aufnahme zu beenden, drücken Sie im Programm die
Taste YY.
Nach Beendigung einer Aufnahme können Sie diese über die
Bedientasten des Programms abhören. Zudem besteht die
Möglichkeit, die Aufnahme zu schneiden oder zu bearbeiten.
Weitere Hinweise über die Programmfunktionen der Software
Audacity finden Sie in der Hilfe des Programms.
Sobald Sie eine Aufnahme fertig bearbeiten haben, können
Sie diese im Format MP3 abspeichern. In diesem Format lassen
sich die Aufnahmen dann auf allen Geräten mit MP3-Abspielfunktion wiedergeben.
Um eine Aufnahme im MP3-Format zu speichern, gehen Sie
im Programm unter Datei auf „Exportieren als MP3 ...“. Geben
Sie im nächsten Fenster einen Ordner auf der Festplatte sowie
einen Namen für die Aufnahmedatei an und klicken dann auf
Speichern. Anschließend können Sie noch weitere Informationen zu der Aufnahme angeben und diese mit OK bestätigen.
Falls beim ersten Abspeichern im MP3-Format ein Hinweis erfolgt, dass die Datei „Lame_enc.dll“ angegeben werden muss,
so müssen Sie diese auf der Festplatte angeben. Ist auf Ihrem
Computer die Kodierungssoftware LAME nicht installiert, so
können Sie diese unter lame.sourceforge.net herunterladen
und installieren.
AT
Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung kann bei der
nachstehend angeführten Adresse angefordert werden.
Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen mit den folgenden Europäischen
Richtlinien an diesem Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht wurde:
2011/65/EG RoHs-Richtlinie
2004/108/EG EMV-Richtlinie
supra
Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstraße 28A
67663 Kaiserslautern
Deutschland
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
Das Gerät während des Aufnahmevorgangs nicht bewegen.
22
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
KUNDENDIENST
KUNDENDIENST
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
23
AT
Aufbewahrung
Reinigung
Aufbewahrung
Bei Nichtbenutzung trennen Sie bitte den Konverter von der
Stromversorgung und bewahren Sie diese an einem sauberen
und trocken Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf.
Reinigung
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Der Konverter wird während des Betriebs heiß!
−− Lassen Sie den Konverter vor jeder Reinigung vollständig
abkühlen!
AT
HINWEIS!
Gefahr durch Fehlbedienung!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Konverter kann zu Beschädigung führen.
−− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel,
Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten, sowie scharfe oder
metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte
Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen
beschädigen.
−− Geben Sie den Konverter keinesfalls in die Spülmaschine.
Sie würden sie dadurch zerstören.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
2. Lassen Sie den Konverter vollständig abkühlen.
3. Wischen Sie den Konverter mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Lassen Sie den Konverter danach vollständig
trocknen.
HINWEIS!
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen.
−− Tauchen Sie den Konverter niemals in Wasser.
−− Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt.
24
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
KUNDENDIENST
KUNDENDIENST
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
25
AT
Technische Daten
Entsorgung
Technische Daten
Entsorgung
Modell:
ACC-02
Verpackung entsorgen
Anschlüsse:
Mini-USB-Anschluss
Kopfhöreranschluss
(3,5 mm Klinkenstecker)
DC-IN-Anschluss 3,0 V
Stromversorgung:
3V
(2x 1,5 V Typ LR6 / AA) Batterien
Mini-USB-Anschluss (5,0 V )
DC-IN-Anschluss 3,0 V
(Netzadapter nicht im Lieferumfang enthalten)
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier,
Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Gewicht:
ca. 120 Gramm (ohne Batterien und
Kassette)
Abmessungen:
11.5 cm x 9.0 cm x 3.5 cm
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten
wir uns technische und optische Veränderungen am Artikel vor.
26
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
AT
KUNDENDIENST
Altgerät entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von
Wertstoffen)
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte der Audiokassetten-Konverter einmal nicht
mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben.
Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden
werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem nebenstehendem Symbol gekennzeichnet.
KUNDENDIENST
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
27
AT
Entsorgung
AT
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe*
enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in
Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadtteil oder im Handel
abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
* gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
GARANTIEKARTE
AUDIOKASSETTEN-KONVERTER
ACC-02
Ihre Informationen:
Name:
Adresse:
E-Mail:
Datum des Kaufs*:
* Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren.
Ort des Kaufs:
Beschreibung der Störung:
Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen
mit dem defekten Produkt
an:
Reparoo Reparaturlogistik
GmbH
Inkustraße 1-7
3400Klosterneuburg
Austria
28
AT
00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
KUNDENDIENST
KUNDENDIENST
AT 00 800 - 78 77 23 68
[email protected]
MODELL: ACC-02
ARTIKEL-NR.: 92678
09/2015
Hotline kostenfrei
JAHRE
GARANTIE
29
AT
Garantiebedingungen
Sehr geehrter Kunde!
Die Hofer Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht:
Garantiezeit:
3 Jahre ab Kaufdatum
Kosten:
Hotline:
TIPP:
6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch
(z. B. Akkus)
Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch
Keine Transportkosten
Kostenfreie Hotline
Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per E-Mail oder Fax an unsere Hotline. So können
wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen.
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns:
• den original Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte.
• das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs.
Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch:
• Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer).
• unsachgemäße Benutzung oder Transport.
• Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften.
• sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der
Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die
Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden
Sie vorher verständigt.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese
Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden,
wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine
(zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine
Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich
vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der
Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell
auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.
30