Öffnen - Klett

Transcription

Öffnen - Klett
1
Vocabulaire
ti pp
Unité 1
Festivals et fêtes en France
tu te rapp elles?
In den Tu te rappelles?-Kästen kannst du Wörter wiederholen, die du schon gelernt hast und die in dieser Unité wieder vorkommen.
un évènement
une impression
célèbre
connu/connue
environ dix
ein Ereignis
ein Eindruck
berühmt
bekannt
ungefähr zehn
Cannes !kan?
le monde entier
choisir qc
le meilleur/la meilleure
presque
à moitié
Einzelne Vokabeln vergisst man leicht. Lerne Wortschatz in ganzen Ausdrücken, dann kannst du ihn besser behalten und besser anwenden, z. B. rater qc = etwas verpassen → rater le bus = den Bus verpassen. Die rechte
Spalte im Vokabelteil hilft dir dabei, den Wortschatz in Zusammenhängen zu lernen. die ganze Welt
etw. (aus)wählen
der/die beste
beinahe
zur Hälfte, halb
Stadt an der französischen
Mittelmeerküste
Vis-à-vis
Cannes liegt an der Côte d’Azur im Département Alpes-Maritimes. Die Stadt ist bekannt für ihren Sandstrand, ihre Spielcasinos und ihre Luxushotels. In Cannes fi ndet jedes Jahr das Internationale Filmfestival statt, bei dem der beste Film mit der Goldenen Palme ausgezeichnet wird.
international/
internationale/
internationaux/
internationales !5t46nasjCnal/5t46nasjCno?
international
A quels festivals internationaux est-ce que tu voudrais
aller?
Welche internationalen Festivals würdest du gerne besuchen?
→ une nation, national/nationale
un dessin animé !5des5anime?
ein Zeichentrickfi lm
J’ai regardé un dessin animé à la télé.
Ich habe einen Zeichentrickfi lm im Fernsehen angeschaut.
le Palais des festivals !lEpal4def4stival?
der Festivalpalast (in
Cannes)
un/une journaliste !5/ynZu6nalist?
ein Journalist/eine Journalistin
→ un journal/des journaux
un spectateur/
une spectatrice !5sp4ktatq6/ynsp4ktat6is?
ein Zuschauer/eine Zuschauerin
→ un spectacle (eine Vorstellung)
donner rendez-vous à qn !dCne6Rndevu?
sich mit jdm. verabreden
Acteurs, journalistes et spectateurs se donnent rendezvous sur la Croisette.
Schauspieler, Journalisten und Zuschauer begegnen sich auf der Croisette.
la Croisette !lak6waz4t?
Boulevard in Cannes
Royal de Luxe !6wajaldElyks?
Straßentheatertruppe aus
Nantes
une troupe (de théâtre) !ynt6up(dEteat6)?
eine (Theater-)Truppe
une troupe (eine Truppe), aber un groupe (eine Gruppe)
cent-quarante-trois
DO01622141_Buch_CS5.indb 143
143
15.12.2014 10:26:19
1
Vocabulaire
Nantes !nRt?
Stadt im Westen Frankreichs
Vis-à-vis
Nantes liegt an der Mündung der Loire im Département Loire-Atlantique. Wegen ihrer günstigen Lage an der Atlantikküste war die Stadt früher ein wichtiger Hafen und ein wichtiger Ort für den Schiffsbau. Heute ist Nantes für seine Universität und seine kulturellen Aktivitäten wie z. B. die Straßentheatertruppe Royal de Luxe bekannt.
Atelier dont !dc?
A1
dessen/deren (Relativpronomen); von dem/von der/
von denen; über den/über das usw.
20 films dont 9 français= 20 Filme, darunter 9 französische un film dont on parle = ein Film, über den gesprochen wird
un livre dont j’ai besoin = ein Buch, das ich brauche
un lieu/des lieux !5ljQ/deljQ? ein Ort/Orte
= un endroit
avoir lieu !avwa6ljQ?
sich ereignen; stattfi nden
Le premier festival de Cannes a eu lieu en 1946 (milleneuf-cent-quarante-six).
Das erste Festival in Cannes fand 1946 statt.
une centaine !ynsRt4n?
etwa Hundert
une centaine = environ cent (ungefähr Hundert)
étranger/étrangère !et6RZe/et6RZ46?
ausländisch; fremd
A Cannes, on présente des films français et étrangers.
In Cannes werden französische und ausländische Filme gezeigt.
→ étrange (seltsam)
englisch: strange
une compétition !ynkcpetisjc?
ein Wettkampf
Environ 20 films sont en compétition.
Ungefähr 20 Filme stehen im Wettbewerb.
englisch: competition
un jury !5Zy6i?
eine Jury
un professionnel/
une professionnelle !5p6CfesjCn4l/ynp6CfesjCn4l?
ein Fachmann/eine Fachfrau; ein Profi C’est un jury de professionnels du cinéma qui choisit le
meilleur film.
Eine Jury von Filmfachleuten wählt den besten Film aus.
une personnalité !ynp46sCnalite?
eine Persönlichkeit
L’acteur Gérard Depardieu est une personnalité connue.
Der Schauspieler Gérard Depardieu ist eine bekannte Persönlichkeit.
un réalisateur/
une réalisatrice !56ealizatq6/yn6ealizat6is?
ein (Film-)Regisseur/eine (Film-)Regisseurin
→ réaliser qc, la réalité
médiatique/médiatique !medjatik?
medienwirksam; Medien-
Le Festival de Cannes est un évènement médiatique
important.
Das Festival von Cannes ist ein wichtiges Medienereignis.
en bas de !RbadE?
unten; unterhalb von
une marche !ynma6S?
eine Stufe
En bas des marches du Palais, les photographes
attendent les stars.
Unten an den Stufen des Palais warten die Fotografen auf die Stars.
un photographe/
une photographe !5fCtCg6af/ynfCtCg6af?
ein Fotograf/eine Fotografi n
prendre une photo de qn = jdn. fotografi eren
144
cent-quarante-quatre
DO01622141_Buch_CS5.indb 144
15.12.2014 10:26:22
1
Vocabulaire
A 2
!
!
!
Quel cinéma! !k4lsinema?
Was für ein Theater!
une porte !ynpC6t?
eine Tür
autant de (… que) !otRdE?
so viel (wie)
ancien/ancienne !Rsj5/Rsj4n? alt (nach dem Nomen); ehemalig (vor dem Nomen)
une église très ancienne: eine sehr alte Kirche
une ancienne église: eine ehemalige Kirche
réserver qc !6ez46ve?
etw. reservieren
la Palme d’or !lapalmEdC6?
die Goldene Palme (Filmpreis)
une caméra !ynkame6a?
eine (Film-)Kamera
Arrête ton cinéma! (fam.) = Hör auf mit dem Theater!
(ugs.)
Je n’ai jamais vu autant de monde.
Ich habe noch nie so viele Leute gesehen.
Jeanne est une ancienne coiffeuse.
Jeanne ist eine ehemalige Frisörin.
englisch: ancient
Le Palais des festivals est réservé aux professionnels.
Der Festivalpalast ist für die Fachleute reserviert.
un fan/une fan !5fan/ynfan? ein Fan
Tu es fan de Borussia Dortmund?
Bist du Fan von Borussia Dortmund?
l’espoir (m.) !l4spwa6?
die Hoffnung
Ne perdez pas l’espoir.
Verliert die Hoffnung nicht.
→ espérer (hoffen)
avoir besoin de qc/de faire
qc !avwa6bEzw5?
etw. brauchen; etw. tun
müssen
Pour voir des robes impressionnantes, on n’a pas besoin
d’aller à Paris.
Um beeindruckende Kleider zu sehen, braucht man nicht
nach Paris zu fahren.
un grand couturier/
une grande couturière !5g6Rkuty6je/
yng6Rdkuty6j46?
ein Modeschöpfer/eine
Modeschöpferin
un bijou/des bijoux !5biZu/debiZu?
ein Schmuck; ein Schmuckstück
L’actrice portait des bijoux très chers.
Die Schauspielerin trug sehr teuren Schmuck.
une dizaine !yndiz4n?
etwa zehn; um die zehn
une dizaine = environ dix (ungefähr zehn)
le public !lEpyblik?
das Publikum; die Öffentlichkeit
Dans le public, il y avait des journalistes.
Im Publikum waren Journalisten.
un drame !5d6am?
ein Drama
Quel drame!
Was für ein Drama!
un scandale !5skRdal?
ein Skandal
faire scandale = einen Skandal verursachen, Anstoß
erregen
se souvenir de qn/qc !sEsuvni6?
sich an jdn./etw. erinnern
Jeanne se souvient du festival de 2005.
Jeanne erinnert sich an das Festival 2005.
une dizaine: etwa zehn
une vingtaine: etwa zwanzig
une trentaine: etwa dreißig
une centaine: etwa hundert
se souvenir wird konjugiert wie venir: je me souviens,
nous nous souvenons, ils se souviennent; Passé composé:
je me suis souvenu(e), Imparfait: je me souvenais, Futur
simple: je me souviendrai
un accident !5naksidR?
ein Unfall
le hasard !lEaza6?
der Zufall
Il a eu un accident de la route.
Er hatte einen Verkehrsunfall.
englisch: accident
cent-quarante-cinq
DO01622141_Buch_CS5.indb 145
145
15.12.2014 10:26:22
1
Vocabulaire
A 4
par !pa6?
durch; von
par hasard !pa6aza6?
zufällig; durch Zufall
Comme par hasard, sa robe est tombée.
Wie durch einen Zufall rutschte ihr Kleid nach unten.
nu/nue !ny?
nackt
à moitié nu(e) = halb nackt
suivant/suivante !sYivR/sYivRt?
folgender/folgende/folgendes
Les jours suivants, tous les journaux en parlaient.
In den folgenden Tagen schrieben alle Zeitungen darüber.
une publicité (fam.) une pub eine Werbung; ein Werbespot
!ynpyblisite?
→ le public (das Publikum)
inconnu/inconnue !5kCny?
unbekannt
→ connaître, connu(e)
un décor !5dekC6?
ein Bühnenbild; eine Szenerie
Les stars et les palmiers font partie du décor de Cannes.
Die Stars und die Palmen gehören zur Szenerie von
Cannes.
un palmier !5palmje?
eine Palme
une machine !ynmaSin?
eine Maschine
géant/géante !ZeR/ZeRt?
riesengroß
un géant/une géante = ein Riese/eine Riesin
englisch: giant
un mélange !5melRZ?
eine Mischung
C’est un mélange de théâtre et de cirque.
Es ist eine Mischung aus Theater und Zirkus.
une scène !yns4n?
eine Szene; eine Bühne
Le théâtre de rue n’a pas besoin de scène.
Straßentheater braucht keine Bühne.
englisch: scene
un chapiteau !5Sapito?
ein Zirkuszelt
un billet !5bij4?
eine Fahrkarte; eine Eintrittskarte
On n’a pas besoin de billets d’entrée.
Man braucht keine Eintrittskarten.
s’adresser à qn !sad6ese?
sich an jdn. richten; sich an
jdn. wenden
Le théâtre de rue s’adresse à tous les publics.
Das Straßentheater richtet sich an jedermann.
marcher !ma6Se?
gehen
Elle s’est mise à marcher derrière moi.
Sie fing an, hinter mir her zu gehen.
une poubelle !ynpub4l?
ein Mülleimer; ein Abfall­
eimer
une sorte de … !ynsC6tde? eine Art von …
un zombie !5nzPbi?
ein Zombie
une marionnette !ynma6jCn4t?
eine Marionette; eine bewegliche Figur
un éléphant !5nelefR?
ein Elefant
une attraction !ynat6aksjc?
eine Attraktion
une tonne !yntCn?
eine Tonne
Cet éléphant est une
machine de 50 tonnes.
Dieser Elefant ist eine 50-Tonnen-Maschine.
haut/haute !o/ot?
hoch
Il fait 12 mètres de haut.
Er ist 12 Meter hoch.
146
cent-quarante-six
DO01622141_Buch_CS5.indb 146
15.12.2014 10:26:31
1
Vocabulaire
!
A 5
en haut !Ro?
oben; nach oben
On monte en haut?
Steigen wir hoch?
Bei en haut macht man keine liaison.
large/large !la6Z?
breit
Il fait 6 mètres de large.
Er ist 6 Meter breit.
énorme/énorme !enC6m?
riesig; Riesen-
C’est une machine énorme.
Das ist eine riesige Maschine.
se promener !sEp6Cmne?
spazieren gehen
Quand il ne se repose pas, il se promène.
Wenn er sich nicht ausruht, geht er spazieren.
→ une promenade (ein Spaziergang)
se promener: je me promène, tu te promènes,
il se promène, nous nous promenons, vous vous promenez,
ils se promènent; Passé composé: je me suis promené(e),
Imparfait: je me promenais,
Futur simple: je me promènerai
un chantier naval !5SRtjenaval?
eine Werft
Ce lieu est un ancien chantier naval.
Dieser Ort ist eine ehemalige Werft.
une bête !ynb4t?
ein Tier
= un animal
le métal !lEmetal?
das Metall
le bois !lEbwa?
das Holz
Cette étrange bête de métal et de bois fascine jeunes et
moins jeunes.
Dieses seltsame Tier aus Metall und Holz fasziniert Jung
und Alt.
se renseigner sur qn/qc !sE6RseMe?
sich über jdn./etw. erkundigen
= s’informer sur qc
auprès de !op64de?
bei
Je vais me renseigner auprès de l’office de tourisme.
Ich werde mich beim Fremdenverkehrsbüro erkundigen.
un renseignement !56RseMmR?
eine Auskunft
→ se renseigner sur qc
il s’agit de qn/qc !ilsaZidE?
es handelt sich um jdn./etw.
Il s’agit d’une troupe de théâtre de rue.
Es handelt sich um eine Straßentheatertruppe.
la hauteur !laotq6?
die Höhe
– Quelle est la hauteur de cet éléphant?
– Il fait 12 mètres de haut.
– Wie hoch ist dieser Elefant? – Er ist 12 Meter hoch.
la largeur !lala6Zq6?
die Breite
Pourriez-vous …? !pu6ievu?
Könnten Sie … (bitte)?
Pourriez-vous me dire combien coûtent les billets
d’entrée?
Könnten Sie mir sagen, wie viel die Eintrittskarten
kosten?
durer !dy6e?
dauern
Le spectacle dure deux heures.
Die Vorstellung dauert zwei Stunden.
englisch: during (während)
une prestation !ynp64stasjc?
eine Darbietung; eine Leistung; ein Bühnenauftritt
La prestation du groupe Phoenix était géniale.
Der Auftritt der Gruppe Phoenix war genial.
cent-quarante-sept
DO01622141_Buch_CS5.indb 147
147
15.12.2014 10:26:31
2
Vocabulaire
auf einen blick
Un évènement à ne pas rater Ein Ereignis, das man nicht verpassen sollte
c’était
un concours de danse
un concert en plein air
un festival de musique rock
un évènement géant
une prestation incroyable
un rythme très dansant
es war
un truc hallucinant (fam.)
il y avait
une ambiance géniale
des artistes du monde entier
une scène géante
un décor original
des écrans énormes
des prix d’entrée très élevés
des prix d’entrée assez bas
Unité 2
ein Tanzwettbewerb
ein Open-Air-Konzert
ein Rock-Festival
ein Riesenereignis
ein unglaublicher Auftritt
ein Rhythmus, der sich gut zum Tanzen eignet eine absolut geniale Sache (ugs.)
es gab
eine tolle Atmosphäre
Künstler aus der ganzen Welt
eine riesige Bühne
ein ungewöhnliches Bühnenbild riesengroße Bildschirme
sehr hohe Eintrittspreise
ziemlich günstige Eintrittspreise
Un séjour à l'étranger
ti pp
Lerne den Wortschatz in Sachgruppen: Sachgruppen:
Sammle Wörter, die zu einem Thema gehören und ordne sie in Vokabelnetze wie z. B. auf S. 35.
tu te rappelles?
les études (f.)
un stage
une entreprise
un séjour
découvrir qc
permettre à qn
de faire qc
encourager qn
das Studium
ein Praktikum
ein Unternehmen
ein Aufenthalt
etw. entdecken
jdm. erlauben / ermöglichen,
etw. zu tun
jdn. ermutigen
donc
grâce à qn/qc
pourtant
sept sur vingt
un pour cent
un plaisir !5plezi6?
ein Vergnügen; eine Freude
Montpellier !mcpElje?
Stadt im
Languedoc-Roussillon
un sur cinq !5sy6s5k?
einer von fünf; jeder fünfte/
Fünfte
un étudiant/une étudiante ein Student/eine Studentin
!5netydjR/ynetydjRt?
148
also, folglich
durch / dank jdn. / etw. dennoch
sieben von zwanzig
ein Prozent
Avec plaisir!
Mit Vergnügen!
Un habitant sur cinq est un étudiant.
Jeder fünfte Einwohner ist ein Student.
→ les études (das Studium)
cent-quarante-huit
DO01622141_Buch_CS5.indb 148
15.12.2014 10:26:37
2
Vocabulaire
le Languedoc-Roussillon !lElRgdCk6usijc?
Region in Südfrankreich
Montpellier est en Languedoc-Roussillon.
Montpellier ist im Languedoc-Roussillon.
Vis-à-vis
Das Languedoc-Roussillon
Das Languedoc-Roussillon ist eine Region im Süden Frankreichs. Die Gegend ist bekannt für ihre Bauwerke aus der Römerzeit wie z. B. das Amphitheater in Nîmes oder das Aquädukt Pont du Gard. Bei Touristen beliebt sind auch die vielen mittelalterlichen Burgen und Festungsanlagen wie z. B. Carcassonne.
la Méditerranée !lamedite6ane?
das Mittelmeer
une faculté !ynfakylte?
eine Fakultät (ein Fachbereich an einer Universität)
Vis-à-vis
Mon frère va à la fac.
Mein Bruder geht an die Uni.
la fac (fam.) = die Uni (ugs.)
Une faculté ist ein Wissenschaftszweig oder ein Fachbereich einer Universität. Die Abkürzung «la fac» steht in der Umgangssprache für die Universität allgemein: Je vais à la fac. Ich gehe an die Uni.
occidental/occidentale !CksidRtal?
abendländisch; westlich
la maison de Heidelberg
Name des deutschen Kulturzentrums in Montpellier
le monde occidental = die westliche Welt
↔ oriental/orientale
Vis-à-vis
Montpellier und Heidelberg sind Partnerstädte (villes Montpellier
Montpellier und jumelées) seit 1961. In Heidelberg gibt es ein maison de
Montpellier.
Atelier
A1
un centre culturel !5sRt6Ekylty64l?
ein Kulturzentrum
se trouver !sEt6uve?
sich befi nden
un lecteur/une lectrice !5lektq6/ynlekt6is?
ein Leser/eine Leserin; hier: ein Lektor/eine Lektorin
en ce moment !RsEmCmR?
im Augenblick; zurzeit
Brême
Bremen
à partir de !apa6ti6dE?
von … an
ab (zeitlich)
A partir de la semaine prochaine, je travaillerai comme
lecteur de DeutschMobil. Ab nächster Woche arbeite ich als Lektor des DeutschMobils.
→ partir (weggehen)
Noël (m.) !nC4l?
Weihnachten
A Noël, mon
amie arrive.
An Weihnachten kommt meine Freundin.
Munich !mynik?
München
Vienne !vj4n?
Wien
On va d’abord à Munich, puis à Vienne.
Zuerst fahren wir nach München, dann nach Wien.
une possibilité !ynpCsibilite?
eine Möglichkeit
Cette ville offre mille possibilités de sortir.
Diese Stadt bietet tausend Möglichkeiten auszugehen.
englisch: possibility
La maison de Heidelberg se trouve à Montpellier.
Das «Maison de Heidelberg» befi ndet sich in Montpellier.
En ce moment, je fais des stages.
Zurzeit mache ich Praktika.
cent-quarante-neuf
DO01622141_Buch_CS5.indb 149
149
15.12.2014 10:26:46
2
Vocabulaire
A3
!
!
une expérience !yn4kspe6jRs?
eine Erfahrung
englisch: experience
s’engager pour qc !sRgaZe?
sich für etw. einsetzen
L’Office franco-allemand pour la Jeunesse s’engage pour
les échanges entre les deux pays.
Das Deutsch-Französische Jugendwerk setzt sich für den Austausch zwischen den beiden Ländern ein.
s’engager wird konjugiert wie manger: je m’engage, nous nous engageons; Passé composé: je me suis engagé(e), Imparfait: je m’engageais, Futur simple: je m’engagerai
un adolescent/une adolescente (fam.) un/une ado !5nadClesR/ynadClesRt?
ein Jugendlicher/eine Jugendliche
Les adolescents peuvent
faire un séjour en France
à partir de la 8e classe.
Die Jugendlichen können ab der 8. Klasse an einem Frank reichaufenthalt teilnehmen.
une date !yndat?
ein Datum
la date de naissance = das Geburtsdatum
Aix-en-Provence !4ksRp6CvRs?
Stadt in Südfrankreich
l’économie (f.) !lekCnCmi?
die Wirtschaft
englisch: economy
un accent !5naksR?
ein Akzent (eine Art der
Aussprache)
Laura n’a presque pas d’accent.
Laura spricht fast akzentfrei.
dès le début !d4lEdeby?
von Anfang an
Elle savait dès le début qu’elle voulait aller en France.
Sie wusste von Anfang an, dass sie nach Frankreich wollte.
s’inscrire !s5sk6i6?
sich einschreiben; sich anmelden
Laura s’est inscrite à l’université de Montpellier.
Laura hat sich an der Universität Montpellier eingeschrieben.
→ écrire (schreiben)
S’inscrire wird konjugiert wie écrire: je m’inscris, nous nous inscrivons, ils s’inscrivent; Passé composé: je me suis inscrit(e); Imparfait: je m’inscrivais, Futur simple: je m’inscrirai
une réponse !yn6epcs?
eine Antwort
la Chambre de
commerce et d’industrie !laSRb6dEkCm46sed5dyst6i?
die Industrie- und Handelskammer
accompagner qn !akcpaMe?
jdn. begleiten
Airbus !46bys?
europäischer Flugzeughersteller
→ répondre à une question (eine Frage beantworten)
englisch: to accompany
Vis-à-vis
Airbus ist ein europäisches Unternehmen der Luft- und Raumfahrtindustrie. Hauptsitz ist Toulouse im Südwesten Frankreichs. Weitere Airbus-Werke sind in Spanien, England und Deutschland.
une rencontre !yn6Rkct6?
150
eine Begegnung
→ rencontrer qn (jdm. begegnen)
cent-cinquante
DO01622141_Buch_CS5.indb 150
15.12.2014 10:26:55
2
Vocabulaire
poser sa candidature !pozesakRdidaty6?
sich bewerben
Elle aimerait bien poser
sa candidature chez Airbus.
Sie würde sich gerne
bei Airbus bewerben.
franc/franche
!f6R/f6RS?
offen; aufrichtig
Franchement, je me suis très vite sentie bien, ici.
Offen gesagt habe ich mich hier sehr schnell wohl gefühlt.
Form wie blanc, blanche (weiß)
une colocation !ynkolCkasjc?
eine Wohngemeinschaft; eine WG (ugs.)
J’habite en colocation.
Ich wohne in einer Wohngemeinschaft.
un avantage !5navRtaZ?
ein Vorteil
Donc tu dirais que c’est un avantage?
Würdest du also sagen, dass es ein Vorteil ist?
englisch: advantage
absolument (adv.) !apsClymR?
absolut (Adv.); unbedingt (Adv.)
englisch: absolutely
un moyen !5mwaj5?
ein Mittel; ein Weg
rapide/rapide !6apid?
schnell
C’est le moyen le plus rapide de faire des progrès.
Das ist der schnellste Weg, um Fortschritte zu machen.
un colocataire/une colocataire un coloc/
une coloc (fam.) !5kolCkat46/ynkolCkat46?
ein Mitbewohner/eine Mitbewohnerin
Mes colocs sont tous français.
Meine Mitbewohner sind alle Franzosen.
le carnaval !lEka6naval?
der Karneval
Vis-à-vis
Der Karneval oder Fasching (le carnaval) spielt in Frankreich eine viel kleinere Rolle als in Deutschland. Nur in wenigen Städten gibt es am Faschingsdienstag (mardi gras) Umzüge, z. B. in einigen Städten Nordfrankreichs. Berühmt ist der große Karnevalsumzug von Nizza.
Atelier
B1
un conseil !5kcs4j?
ein Rat; ein Ratschlag
un entretien d’embauche !5nRtrEtj5dRboS?
ein Vorstellungsgespräch
embaucher qn !RboSe?
jdn. einstellen; jdn. anstellen
On n’a pas embauché Paul.
Paul wurde nicht eingestellt.
être au chômage !4t6oSomaZ?
arbeitslos sein
Paul a perdu son travail. Maintenant, il est au chômage.
Paul hat seine Arbeit verloren. Jetzt ist er arbeitslos.
l’emploi (m.) !lRplwa?
die Anstellung
Paul cherche un emploi. Paul sucht eine Anstellung.
→ un employé/une employée (ein Angestellter/eine Angestellte)
Pourriez-vous nous donner un conseil?
Könnten Sie uns einen Rat geben?
cent-cinquante-et-un
DO01622141_Buch_CS5.indb 151
151
15.12.2014 10:27:11
2
Vocabulaire
un handicapé/
une handicapée !5Rdikape/ynRdikape?
!
!
B 3
ein Behinderter/eine Behinderte
être handicapé(e) =
behindert sein
un secrétaire/une secrétaire ein Sekretär/eine Sekretärin
!5sEk6et46/ynsEk6et46?
Magalie travaille comme secrétaire.
Magalie arbeitet als Sekretärin.
un extrait !5n4kst64?
ein Auszug
En classe, nous avons lu un extrait d’un roman.
Im Unterricht haben wir einen Auszug aus einem
Roman gelesen.
un scénario !5sena6jo?
ein Drehbuch
→ une scène (eine Bühne, eine Szene)
une qualité !ynkalite?
eine Qualität; eine Eigenschaft
Quelles qualités faut-il montrer pendant un entretien
d’embauche?
Welche Eigenschaften muss man bei einem Vorstellungsgespräch zeigen?
signer qc !siMe?
etw. unterschreiben
signer un bulletin scolaire = ein Schulzeugnis unter­
schreiben
englisch: to sign
Je vous en prie. !ZEvuzRpri? Ich bitte Sie.
prier qn de faire qc = jdn. bitten, etw. zu tun
s’asseoir !saswa6?
Asseyez-vous, je vous en prie.
Setzen Sie sich doch, bitte.
sich setzen
s’asseoir: je m’assois, tu t’assois, il/elle/on s’assoit,
nous nous asseyons, vous vous asseyez, ils/elles s’assoient;
Passé composé: je me suis assis(e),
Imparfait: je m’asseyais. Futur simple: je m’assiérai
une signature !ynsiMaty6?
eine Unterschrift
Il me faut une signature.
Ich brauche eine Unterschrift.
un refus !56Efy?
eine Ablehnung; eine Absage
Il a eu un refus.
Er bekam eine Absage.
gêner qn !Zene?
jdn. stören
Ça ne vous gêne pas?
Stört Sie das nicht?
être capable/capable de
faire qc !kapabl?
fähig sein, etw. zu tun
Driss est capable de travailler.
Driss ist fähig zu arbeiten.
un horaire !5nC646?
ein Zeitplan
→ une heure (eine Stunde)
se tromper !sEt6cpe?
sich täuschen
Je me suis trompé(e).
Ich habe mich getäuscht.
l’humour (m.) !lymu6?
der Humor
Driss a de l’humour.
Driss hat Humor.
tenir !tEni6?
halten; hier: durchhalten
Vous ne tiendrez même pas deux semaines.
Sie werden nicht einmal zwei Wochen durchhalten.
tenir wird konjugiert wie venir: je tiens, nous tenons,
ils/elles tiennent; Passé composé: j’ai tenu;
Imparfait: je tenais; Futur simple: je tiendrai
un tiers de !5tj46?
ein Drittel des/der
Un tiers des garçons entre 14 et 17 ans lavent la vaisselle.
Ein Drittel der Jungen zwischen 14 und 17 Jahren machen
den Abwasch.
un cinquième de !5s5kj4m?
ein Fünftel des/der
Environ deux cinquièmes des filles lavent la voiture.
Ungefähr zwei Fünftel der Mädchen waschen das Auto.
152
cent-cinquante-deux
DO01622141_Buch_CS5.indb 152
15.12.2014 10:27:12
2
Vocabulaire
auf einen blick
Les fractions Die Bruchzahlen
½ un demi
¹⁄³ un tiers
¼ un quart
¹⁄5 un cinquième
¹⁄6 un sixième
¹⁄7 un septième
3 les trois 5 cinquièmes Zähler =
Nenner Artikel +
Grundzahl
Ordnungszahl
auf einen blick
Parler d’une statistique Über eine Statistik sprechen
B 4
B 5
P 2
la moitié de
die Hälfte von
= 50 % (pour cent)
= un sur deux
einer von zwei
les trois quarts de
drei Viertel von
= 75 %
= trois sur quatre
drei von vier
les deux cinquièmes de
zwei Fünftel von
= 40 %
= deux sur cinq
zwei von fünf
souhaiter faire qc !swete?
wünschen, etw. zu tun
Les élèves qui souhaitent y participer écrivent une lettre.
Die Schüler, die daran teilnehmen möchten, schreiben
einen Brief.
un/une stagiaire !5/ynstaZj46?
ein Praktikant/eine Praktikantin
→ faire un stage (ein Praktikum machen)
l’informatique (f.) !l5fC6matik?
die Informatik
la maîtrise de qc
!lam4t6iz?
das Beherrschen von etw.
un centre d’intérêt !5sRt6Ed5te64?
ein Interessenschwerpunkt
Quels sont vos centres d’intérêt?
Was sind Ihre Interessenschwerpunkte?
comme !kCm?
da; weil
Comme il cherchait du travail il a posé sa candidature.
Da er Arbeit suchte, hat er sich beworben.
une motivation !ynmCtivasjc?
eine Motivation
→ motiver qn (jdn. motivieren)
une lettre de motivation !ynl4t6(E)dEmCtivasjc?
ein Bewerbungsschreiben
Je n’ai jamais écrit de lettre de motivation.
Ich habe noch nie ein Bewerbungsschreiben verfasst.
un poste de travail !5pCstdEt6avaj?
eine Arbeitsstelle
un animateur/
une animatrice !5animatq6/ynanimat6is?
ein Betreuer/eine Betreuerin
cent-cinquante-trois
DO01622141_Buch_CS5.indb 153
153
15.12.2014 10:27:19
2
Vocabulaire
auf einen blick
Le monde du travail Die Arbeitswelt
faire un stage
ein Praktikum machen
un employé/
une employée
ein Angestellter / eine Angestellte
apprendre un métier
einen Beruf lernen
un ouvrier/
une ouvrière
ein Arbeiter /
eine Arbeiterin
faire des études (de droit, d’économie …)
(Jura, Wirtschaft) studieren
un employeur
ein Arbeitgeber
poser sa candidature
auprès de …
sich bewerben bei … la rémunération
die Bezahlung
un entretien d’embauche
ein Bewerbungsgespräch
avoir un salaire
ein Gehalt haben
trouver un emploi
eine Stelle fi nden
gagner/toucher
8 euros de l’heure
8 Euro pro Stunde verdienen
travailler dans une entreprise
in einem Unternehmen arbeiten
être au chômage
arbeitslos sein
être ingénieur
Ingenieur sein
être à la retraite
im Ruhestand sein
travailler comme
als Sekretärin arbeiten
secrétaire
auf einen blick
Pour écrire une lettre officielle Wendungen für einen förmlichen Brief Madame, Monsieur, …
(Chère) Madame,… /
(Cher) Monsieur, …
Sehr geehrte Damen und Herren, …
Sehr geehrte Dame, … /
Sehr geehrter Herr, …
Meilleures salutations
Veuillez agréer, Madame, Monsieur,
mes salutations distinguées.
Mit freundlichen Grüßen
auf einen blick
Une question de temps Eine Frage der Zeit
en ce moment
zurzeit au cours de mon stage
im Laufe meines Praktikums
pendant mon séjour
während meines Aufenthalts
depuis quelque temps
seit einiger Zeit
en juillet
im Juli
à partir de septembre
von September an du 1 septembre au 30 novembre
vom 1. September bis 30. November
jusqu’à Noël
bis Weihnachten
er
154
cent-cinquante-quatre
DO01622141_Buch_CS5.indb 154
15.12.2014 10:27:39
3
Vocabulaire
mon dico personnel
Des petits boulots Schüler- und Studentenjobs
faire du baby-sitting
als Babysitter arbeiten
garder des animaux
auf Tiere aufpassen
faire du soutien scolaire
Nachhilfe geben
être animateur/animatrice
als Betreuer/Betreuerin arbeiten
distribuer des journaux / des publicités
Zeitungen / Werbung austragen
réparer (des vélos, des mobylettes (f.)…)
(Fahrräder, Mofas …) reparieren
cent-cinquante-cinq
DO01622141_Buch_CS5.indb 155
155
15.12.2014 10:27:44