Ahrntal

Transcription

Ahrntal
Ahrntal
1
Valle Aurina
Inhaltsverzeichnis / Contenuto / Contents
Programm | Programma | Program guide.............................................................................................................. 3
DE
Sonntag, 12.01.2014
Ankunft der Teilnehmer
Zeit zur freien Verfügung: eventuell Fahrt auf den Klausberg, damit die Teilnehmer die Eisblöcke (diese befinden sich bei der Bergstation der Kabinenbahn K2 auf 2500 m Meereshöhe) begutachten können. Die Gratis-Skipässe erhalten die Künstler an der Kassa der Talstation.
18.30 Uhr: Abendessen im Hotel
21.00 Uhr: Offizielle Begrüßung im ****s Wellness-Hotel Linderhof - Zulosung der Eisblöcke - Reglement
Künstlerprojekte | Progetti degli artisti | Projects of the artists................................................................... 8




Karte mit Arbeitsplätzen | Mappa con posti di lavoro | Map with work areas Klausberg/Steinhaus .... 10
Montag, 13.01.2014
Grußworte BM Geom. | Prefazione sin. geom. | Welcoming speech mayor Helmut G. Klammer...... 6
Grußworte Präs. | Prefazione pres. | Welcoming speech pres. David F. Stolzlechner............................. 7
Partner Friedrich S. Feichter & Mag. Art Jakob Oberhollenzer................................................................... 11
Impressionen / Impressioni / Impressions ICE GAMES................................................................................... 12





08.30 Uhr: Fahrt auf den Klausberg
Beginn des Wettbewerbs (bis 16.00 Uhr)
Mittagessen am Klausberg
Abendessen im Hotel
Winterzauber im Almpub Hexenkessel
Dienstag, 14.01.2014
Tausend Dank!
Mille grazie!
Thousand thanks!
I-39030 Steinhaus/Cadipietra
www.hotel-sonja.it - [email protected]
Tel. (+39) 0474 652184




08.30 Uhr: Fortführung des Wettbewerbs (bis 16.00 Uhr)
Mittagessen am Klausberg
Abendessen im Hotel
20.30 Uhr: Treffpunkt beim Skiverleih im Skihaus neben der Talstation. Gemeinsam erleben wir den Klausberg bei Nacht und genießen den Sternenhimmel über Steinhaus während einer flotten Rodelfahrt vom Berg ins Tal. Beim „Standlzauber“ am Parkplatz der Skiarena erwarten uns Musik und Glühwein.
Mittwoch, 15.01.2014
I-39030 St. Johann/San Giovanni
www.gallhaus.com - [email protected]
Tel. (+39) 0474 652 151
I-39030 St. Johann / San Giovanni
www.alpinroyal.com - [email protected]
Tel. (+39) 0474 651 070




08.30 Uhr: Fortführung des Wettbewerbs (bis 16.00 Uhr)
Mittagessen am Klausberg
Abendessen im Hotel
21.00 Uhr: Bei der Skishow lassen wir uns von brillanten Skilehrerformationen beeindrucken und genießen den Abend bei Musik und Tanz
Donnerstag, 16.01.2014
I-39030 Steinhaus/Cadipietra
www.hotelbergland.com - [email protected]
Tel. (+39) 0474 652 222
I-39030 Steinhaus/Cadipietra
www.neuwirt.it - [email protected]
Tel. (+39) 0474 652 266



13.00 Uhr: Die Jury ermittelt den Sieger
14.00 Uhr: Siegerehrung bei den Skulpturen
19.00 Uhr: Die Woche schließen wir bei einem herrlichen Galadinner im ****s Wellness-Hotel Linderhof ab.
Bei gutem Essen wird geredet, gelacht und die Sieger des Wettbewerbs gefeiert.
Freitag, 17.01.2014
 Frühstück und Abreise
I-39030 Steinhaus/Cadipietra
www.linderhof.it - [email protected]
Tel. (+39) 0474 652 190
I-39030 Steinhaus/Cadipietra
www.alpenschloessl.com - [email protected]
Tel. (+39) 0474 651 010
3
IT
EN
Domenica, 12 gennaio 2014
Sunday, 12th January 2014




arrivo dei partecipanti
tempo a libera disposizione: eventuale consulenza dei posti di lavoro (si trovano alla stazione a monte della
cabinovia K2 a 2500 m sopra il livello del mare).
Gli skipass (gratuiti) si possono ritirare alla cassa della stazione a valle dell’area sciistica Klausberg.
ore 18.30: cena nell’Hotel
ore 21.00: accoglienza ufficiale nel Wellness-Hotel ****sLinderhof – conferimento dei posti – regolamento
Lunedì, 13 gennaio 2014





ore 08.30: salita al Klausberg
inizio del concorso (fino alle ore 16.00)
pranzo al Klausberg
cena nell’Hotel
serata in compagnia al pub Hexenkessel
Martedì, 14 gennaio 2014




ore 08.30: continuazione del concorso (fino alle ore 16.00)
pranzo al Klausberg
cena nell’Hotel
ore 20.30: punto d’incontro: noleggio sci nello Skihaus vicino alla stazione a valle. Insieme vivremo il Klausberg di notte e godremo il cielo notturno sopra i tetti di Cadipietra durante una discesa veloce con lo slittino giù dalla montagna fino a valle. Alla stazione a valle vi aspetterà una serata frizzante con vin brulé e musica.
Mercoledì, 15 gennaio 2014




ore 08.30: continuazione del concorso (fino alle ore 16.00)
pranzo al Klausberg
cena nell’Hotel
ore 21.00: Vi attenderanno frizzanti spettacoli sugli sci con le brillanti formazioni dei maestri di sci, salti temerari,
suggestivi intervalli luminosi, musica calda e bevande calde durante lo Skishow.
Giovedì, 16 gennaio 2014



ore 13.00: la giuria proclama il vincitore
ore 14.00: premiazione dei vincitori presso le sculture
ore 19.00: concludiamo la settimana con una cena di gala nel Wellness-Hotel ****sLinderhof. Durante un buon pasto verrà festeggiato il vincitore.




Arrival of the competitors with welcoming at the hotel
Time at free disposal: eventual trip to the ski area Klausberg, so the competitors can take a look at the ice blocks
(you will find them at the mountain station of the cableway K2 over 2500 m above sea level).
The sculptors get the ski passes at the ticket office at the valley station.
6.30 p.m.: Dinner at the hotel
9.00 p.m.: Official welcoming at the ****swellness-hotel Linderhof - allotation of the iceblocks – explanation of the rules
Monday, 13th January 2014





8.30 a.m.: Trip to the Klausberg
Start of the competition (until 4.00 p.m.)
Lunch at the Klausberg
Dinner at the hotel
Winter evening at the pub Hexenkessel
Tuesday, 14th January 2014




8.30 a.m.: Continuation of the competition (until 4 p.m.)
Lunch at the Klausberg
Dinner at the hotel
8.30 p.m.: Meeting point at the ski rental in the skihouse next to the valley station. Together we shall enjoy the Klausberg by night and the starry sky above Steinhaus during a fast toboggan trip from the mountain down to the valley.
At the „Standlzauber“ at the car park music and hot wine punch will wait for us.
Wednesday, 15th January 2014




8.30 a.m.: Continuation of the competition (until 4 p.m.)
Lunch at the Klausberg
Dinner at the hotel
9.00 p.m.: During the skishow we will be impressed by brilliant ski teacher in formations and enjoy the evening with music and dance.
Thursday, 16th January 2014



1.00 p.m.: The jury of experts chooses the winner
2.00 p.m.: Award ceremony next to the sculptures
7.00 p.m.: The week will be finalized with a superb formal dinner in the ****swellness-hotel Linderhof.
With excellent food we’ll talk, laugh and celebrate the winner of the contest.
Venerdì, 17 gennaio 2014
Friday, 17th January 2014
 colazione nell’hotel e ritorno a casa
 Breakfast and departure
5
Geom. Helmut G. Klammer
David F. Stolzlechner
Bürgermeister Gemeinde Ahrntal/Sindaco Comune Valle Aurina
Mayor municipality of Ahrntal
Präs. Tourismusverein Ahrntal/Presidente Ass. Turistica Valle Aurina
President Tourist Association Ahrntal
Messlatte, Pickel und Schaufel sind ihr Werkzeug; Bergstiefel, Wollmützen und Handschuhe ihre wichtigste Ausrüstung und der Wettergott ihr großer Gönner.
Alle am 5. Schnee-Skulpturen-Wettbewerb “OLYMPIC-ICE-GAMES 2014” am Klausberg teilnehmenden Künstlerinnen und Künstler darf ich im Namen der Gemeinde Ahrntal herzlich
willkommen heißen.
Ich freue mich, dass nun bereits zum 5. Mal dieser Wettbewerb am Klausberg ausgetragen
wird. Dem Tourismusverein Ahrntal spreche ich einen großen Dank für seine Bemühungen
und seinen Einsatz aus, damit diese Veranstaltung erneut durchgeführt werden kann. Vom 12. Jänner 2014 bis zum 17. Jänner 2014
wird sich der Klausberg wieder in ein beeindruckendes Eis-Künstleratelier unter freiem Himmel verwandeln - diesmal unter dem
Motto “Winterolympiade“.
Dem diesjährigen Schnee-Skulpturen-Festival wünsche ich einen guten Verlauf, allen Bewerbern viel Kreativität und Erfolg in ihrem
künstlerischen Schaffen und dem Organisationsteam mit allen Mitarbeitern alles Gute.
Freuen wir uns wieder auf einen Wettbewerb, der zum Verweilen, Bewundern und Staunen einlädt - und schöne, bleibende Eindrücke
hinterlässt!
beim 5. Internationalen Schneeskulpturenfestival am Klausberg.
Imposant in der klaren Winterluft, bizarr, die phantasievollen Gebilde, Skulpturen, Formen
und Körper aus Schnee, aus den Schneewürfeln werden die teilnehmenden Mannschaften aus aller Herren Länder ihrem Einfallsreichtum freien Lauf lassen. Das Ergebnis dieser Arbeit in der kalten Jännerluft sind phantasievolle Skulpturen zum Thema
„OLYMPIC WINTER GAMES“. Die handgefertigten „Formen in Weiß“ werden solange für jeden Pistenfan zu sehen sein, bis die
Frühjahrssonne dem prunkvollen Dasein der „Riesen-Werke“ ein Ende bereitet.
Mit einem Danke an die Verantwortlichen und Mitarbeiter der Kabinenbahn Klausberg, die Hütten und Betriebe entrichte ich
einen aufrichtigen Willkommensgruß an die Gäste, an die Künstler, mit der Gewissheit, dass wir alle einmalige Emotionen erleben werden.
Der Bürgermeister
Geom. Helmut G. Klammer
Ihr David F. Stolzlechner
Präsident Tourismusverein Ahrntal
Nell’accogliere cordialmente ciascuno degli artisti partecipanti, mi fa piacere che ormai il 5° concorso di sculture di neve “OLYMPICICE-GAMES 2014” abbia luogo presso il comprensorio Klausberg.
Vorrei ringraziare l’Associazione Turistica della Valle Aurina per il profondo impegno e gli sforzi profusi, affinché questa bellissima
manifestazione potesse vedere la luce ed essere vissuta da tutti noi.
Dal 12 gennaio 2014 al 17 gennaio 2014 il comprensorio „Klausberg“ si trasformerà di nuovo in un atelier di neve e di ghiaccio
all’aperto - questa volta sotto il motto “Olympic Ice Games”.
Auguro un buon svolgimento del programma; agli artisti tanta creatività e successo nello sviluppare sculture uniche nel loro genere.
Auguro buon lavoro e successo agli organizzatori ed a tutti i loro collaboratori.
Questo concorso dà a tutti noi la possibilità di provare nuove sensazioni, di poterci nuovamente meravigliare e di provare profonda
ammirazione dinanzi a sculture che rimarranno nella nostra memoria.
Il sindaco Geom.
Helmut G. Klammer
Herzlich willkommen
Stadia, piccone e pala sono i loro strumenti; scarponi da montagna, berretti di lana e guanti la loro attrezzatura e
il dio del tempo loro protettore.
Benvenuti
al 5° Concorso Internazionale Sculture di Neve – ICE GAMES al Klausberg.
Maestoso nell’aria chiara dell’inverno, bizzarro, figure fantastiche; le sculture, le forme e il corpo di neve, da un blocco di neve
e ghiaccio i partecipanti di tutto il mondo sfogano la loro ingegnosità. Il risultato di questo lavoro sono sculture incomparabili
costruite nel freddo dell’aria di gennaio sul tema “OLYMPIC WINTER GAMES”.
“Le opere bianche” realizzate a mano sono visitabili per tutti gli amanti di neve, finché il sole primaverile porrà fine alle maestose
sculture. Con un ringraziamento ai funzionari e collaboratori della cabinovia Klausberg, alle malghe, alloggi e aziende porgo un
cordiale benvenuto ai nostri ospiti e agli artisti. Passeremo una settimana con emozioni uniche e indimenticabili.
David F. Stolzlechner
Presidente Associazione Turistica Valle Aurina
On behalf of the municipality of Ahrntal, I would like to welcome all artists who participate in the snow sculpture competition
“OLYMPIC-ICE-GAMES 2014”. It is a great pleasure that this festival takes place for the 5th time in the skiing area Klausberg.
I wish to express my gratitude to the tourist association of Ahrntal for its great commitment and efforts in organizing this event.
From January 12th to 17th 2014, the skiing area Klausberg will again transform into an impressive open air artist’s studio. This
year’s motto is “Winter Olympics”.
I wish the organizing team and its employees all the best and a successful course of this year’s snow sculpture festival. I wish all
artists good luck and creativity for their artistic creation.
We are looking forward to a competition that invites us to linger and admire - and which will leave lasting impressions!
The mayor
Geom. Helmut G. Klammer
6
Surveyor’s rod, pick and shovel are their tools; mountain boots, woolen hats and gloves their most important equipment and the weather god their patron.
Welcome
to the 5th International snow sculpture competition on Klausberg.
Imposing in the clear winter air, bizarre, imaginative creations, sculptures, shapes and bodies of snow. The participants from all
over the world let one’s imagination run wild on the snow cubes. The results of this hard work in the cold January are marvelous
masterpieces of snow to the subject “OLYMPIC WINTER GAMES”. The handmade “Shapes in White” can be seen by every winterand by every snow-fan until the warm spring sun brings the “giant works” to an end.
With a thank to the Organizer and employees of the SkiArena Klausberg, the huts, accommodations and companies I send a warm
welcome to our guests and to the artists. I’m sure, that during the competition we will live to see unique emotions.
David F. Stolzlechner
President Tourist Association Ahrntal
7
Bordin Gianni Italy
Morini Ezio
Ribalta Coma-Cros Lluis Catalonia
Robinson Rocha Kike
Corfu Mireille France
Bergeron Jean
Snowsurfing
The ice hockey goalie
2014 : Olympic spirit
Hellweger Manfred Austria
Hanke Sebastian
Pirker Werner
Dabei sein ist alles |
Partecipare è tutto |
Participate there is everything
w
pic s
m
y
l
O
me
a
g
r
inte
Wierer Kurt Welsberg/Italy
Gasteiger Wierer Annemarie
Leiter Evelyn Südtirol/Italy
Peintner Stefanie
Oberleiter Christina
Im Eiskanal |
Nel canale di ghiaccio |
In the ice canal
OLYMPISCHES FEUER |
FIAMME OLIMPICHE |
OLYMPIC FLAME
Corni Isabella Italy
Martello Marco
Bessone Alberto
Prof. Insam Norbert + 3 Studenten:
Stecher Philipp, Taufer Loredana, Miola
Gianluca Landesberufsschule für das
Kunsthandwerk Gröden/Italy
Skifahrer | Sciatore | Skier in action
8
Gestartet | Partito | Started
Rendl Andreas Austria
Schnöller Ernst
Righero Umberto Italy
Barbero Ettore
Eistanz | Danza su ghiaccio | Ice dance
Abfahrt mit Nervenkitzel | Una discesa
da brivido | A downhill thriller
9
Friedrich Sebastian Feichter
Mag. art. Jakob Oberhollenzer
Gisse 100 A
I-39030 St. Johann-Ahrntal
Tel.: (+39) 348-903 03 07
www.homosolaris.it
e. z. 1
I-39030 Gais (BZ)
Tel.: (+39) 340-810 79 76
VolkskunstMuseum - Schnitzatelier - Museo - Atelier
Öffnungszeiten/Orario:
Mo. - Sa./Lu. - sa.: 9.00 - 12.00 • 14.00 - 18.00
Sonn- & Feiertage/Orario festivo : 14.00 -17.00
Erleben Sie eine eindrucksvolle Wanderung durch die mystische
Welt der Krippen. Der Weg führt von der volkstümlichen Tirolerkrippe durch die antike orientalische Geburtsgruppe bis hin zur
neuzeitlichen Darstellung in der modernen Kunst.
10
Weißenbachstr. 17, I-39030 Luttach/Ahrntal
Tel. 0474 671 682 - www.krippenmuseum.com
Via Rio Bianco 17, I-39030 Lutago (BZ)
Bewundern Sie lebensgroße Holzfiguren und Höhepunkte traditioneller Schnitz- und Handwerkskunst untermalt von atmosphärischen Licht- und Klangspielen.
2013
2010
2011
Winner Shot - Artist: Filip Moroder Doss, Roland Perathoner, Hansi Demetz
Winner Evolution - Artist: Kurt Wierer, Annemarie Gasteiger (2011 were two first places)
2011
2012
Winner Ram - Artist: Andreas Rendl, Ernst Schnöller
sso
già ade
- fissate ht now
r
o
v
e
rmin
s rig
diese Te te of this date
o
Sie sich
Merken ate - make a n
l
d
- Ahrnta
queste
lausberg
K
s
e
m
a
15
6th Ice G .01. – 16.01.20
11
12
Winner
Rock Crystal - Artist: Lukas Troi, Egon Oberkofler
Winner Ice Age - Artist: Kurt Wierer, Annemarie Gasteiger
www.ahrntal.it
06.07. – 12.07.2014
5. Internationales Holzbildhauersymposium
5° Concorso Internazionale Sculture in legno
5th International Wooden Sculpture Symposium
Steinhaus, Ahrntal, Südtirol (I) | Cadipietra, Valle Aurina, Alto Adige (IT)
13
Tausend Dank!
Mille grazie!
Thousand thanks!
14
15