collezione

Transcription

collezione
collezione
2
spannungen im
entwicklungsprozess
sind gewünscht.
sie sind das futter
einer neuen vision.
Liebe Freunde von Störmer,
Dear friends of Störmer,
Cher Partenaire Stoermer,
Vor vier Jahren bin ich in das
Unternehmen Störmer eingetreten.
Vier ereignisvolle Jahre, in denen
wir als Team das Unternehmen und
das Produkt modernisiert haben
und die Prozesse auf den neuesten
Stand des Marktes gebracht haben.
Das hat viel Kraft und viele Anstrengungen gekostet; - aber es hat sich
gelohnt. Wir stellen Ihnen das neue
Produkt in diesem Katalog vor und
sind stolz - stolz auf das Erreichte.
Four years ago, I admitted to
Störmer. Four eventfull years in
which we as a team developed the
company, modernized the product
and the business-processes. It has
been four years full of sweat and
effort - but it was totally worth it.
We are happy to present our new
products in this journal to you and
we are proud - proud of the
achievements.
Cela fait maintenant 4 ans que je
dirige l’entreprise. 4 années riches
en évènements. Grâce à un travail
d’équipe, nous avons modernisé
l’entreprise et les produits, modifié
les process pour s’adapter au mieux
aux exigences du marché.
Ces changements ont demandé du
temps et de l’énergie, mais cela en
valait la peine. Nous vous présentons dans ce catalogue les nouveautés et sommes fiers du résultat
obtenu.
Es ist uns Ansporn für die Zukunft,
Versprochen....
It is our incentive for the future guaranteed...
Christoph Fughe
Managing Partner & Störmer Fan
C’est une réelle motivation pour
l’avenir,
Nous vous le promettons...
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
45.000 m² Fläche
Kapazität: 2000 Möbelteile pro Tag
Moderne Anlagentechnik für Lager/Sägekonzept (Stückzahl 1)
Laserbekantungs- Zentrum
Lager / Kommissionsfronten
Melaminfronten
PUR- Lackfronten, Mattlack-Fronten
• Surface 45.000 m²
Schichtstoff-Fronten
• Capacité : 2000 pièces par jour
Hochglanz-Fronten (7-fach lackiert)
• Installation moderne de stockage et de coupe
Echtholz-Fronten, Glasfronten
• Pôle chants laser
• Façades mélaminées
• Façades laquées PUR, façades laquées mates
45.000 m²
• Façades stratifiées
Capacity: 2000 furniture items per day
• Façades laquées brillantes (laqué 7 fois)
Modern plant technology for warehouse /
• Façades bois massif, façades vitrées
Cutting department (quantity 1)
Laser edging - Centre
Warehouse / Commission facia
Melamine facia
PU lacquered doors, matt lacquer facia
Laminate facia
High gloss facia (7-painted facia)
Real wood facia, glass facia
facilities | facts
+
52° 15' 16.8012'' N
8° 28' 58.476'' E
+
Werk 01 | Enger
Preproduction plus Laser Edge center
+
Werk 02 | Rödinghausen
Fully automated assembling plus modern transport area
3
4
+
Automated laser edging
+
Manual purpose-builts
tradition | future
fugenlose optik
Schon heute wird ein
Großteil der Eigenfer-
Seamless appearance
Even today, most of the
in-house production fronts
Aspect de façade sans
jointure
Nous produisons d’ores
tigungsfronten mit der
neuen Laserkantentechnologie produziert. Hier
wird die Kante mit einem
Laser angeschweißt.
Somit entsteht eine fast
fugenlose Optik zwischen
Träger und Kante.
are produced with the
new laser edge technology. Here, the edge is
welded by a laser. This
creates an almost seamless look between the
covering and the edge.
et déjà nous-même une
grande partie des façades avec la nouvelle technologie de chants laser.
Le chant est soudé au
laser. Ainsi le rendu apparait quasi
lisse entre les façades
5
6
+
automated transportation in the factory
trend-setting technology
hochmodernes lagerkonzept
Das computergesteuerte Plattenlager mit integrierter
Hochleistungssäge dient zur MaterialflussOptimierung für Sägen und CNC Bearbeitungsmaschinen und ist für 8000 Halbformatplatten
ausgelegt.
State of the art
warehouse concept
The computer-controlled plate bearing with integrated high-performance saw is used for material
flow optimization for saws and CNC machining
equipment and is designed for 8,000 half-size
plates.
Concept de stockage ultra moderne
Le système de stockage des panneaux est composé d’une
scie haute performance, le tout commandé par ordinateur. Ceci
permet d’optimiser le flux des matériaux vers les scies et les
machines CNC. Il permet également d’entreposer 8000 plaques
en demi-format.
10
deutsche präzision.
german precision.
precision allemande.
GETRENNT UND DOCH VERBUNDEN
SIND ZWEI UNTERSCHIEDLICHE
HEMISPHÄREN
DIE BASIS DES
ERFOLGS.
11
italienische inspiration.
italian inspiration.
inspiration italienne.
ADDIEREN SIE ZUR
RATIO EIN
IMPULSIVES HERZ
UND SIE
ERHALTEN
FUNKTIONALE
SCHÖNHEIT.
12
13
christoph fughe
managing partner
SICH ZU 100 % EINZUGLIEDERN
UND EIGENE, SOUVERÄNE ENTSCHEIDUNGEN ZU TREFFEN,
SCHLIESST SICH FÜR MICH NICHT AUS.
christoph fughe
stefano semprebon
designer
11
Internationalität ist unsere
Kernkompetenz. Profitieren Sie von
unserem globalen Partnernetzwerk.
We have international activities.
Benefit from our global partner
network.
L’internationalité est notre cœur de
compétence.
Profitez de notre réseau de partenaires.
störmer
worldwide
12
16
vertriebs
konzepte
sales
concepts
concepte
de vente
14
Mit der Mariella Ahrens Collection präsentiert Störmer
eine ganz besondere Produktlinie. Die Schauspielerin
bringt ihre eigenen Ideen
als Mutter und leidenschaftliche Köchin mit ein und
setzt diese in einer eigenen
Küchenlinie perfekt um.
With the Mariella Ahrens
Collection, Störmer presents
a very special product range.
The german actor provides
her ideas as a mother of two
girls and a hobbyist chef into
this cooperation.
Avec la collection Mariella
Ahrens, Stoermer présente
une ligne de produits très
particulière. L’actrice apporte
ses propres idées de mère
et de passionnée de cuisine
et transforme parfaitement
celle-ci en ligne de cuisine
propre.
Die Marke Mustering steht
für Qualität und Innovation.
Als Partner entwickelt
Störmer seit Jahren gemeinsam mit Musterring exklusive Ideen und setzt auf eine
ganz besondere Partnerschaft.
Musterring stands for
quality and innovation.
As a long-term partner,
Störmer develops exclusive
ideas in cooperation with
Musterring.
La marque Mustering est
figure de qualité et d’ innovation. En tant que partenaire, Stoermer développe
depuis des années ensemble
avec Musterring des idées
cossues et se pose en partenaire privilégié.
Küchenkauf 2.0! Küchen
nach meinen Wünschen
ganz individuell im Internet
planen? So einfach geht es!
Und den Kaufpreis immer
fest im Blick!
Buying a kitchen 2.0!
So your dreams become
reality!
L’achat d’une cuisine 2.0!
Des cuisines selon mes
envies à planifier individuellement sur internet? Rien de
plus simple!
Et vous gardez toujours un
oeil sur votre prix d’achat.
It's that easy to plan your
dream-kitchen online!
vielfältig. flexibel. störmer.
19
15
exklusive zusammenarbeit
mariella ahrens collection
Für meine Kinder, meine Freunde und mich ist die Küche
das Wohnzimmer - der Alltag findet meistens dort statt.
Daher sollte meine Traumküche mit allem, was man wirklich als junge Familie braucht, ausgestattet sein.
Funktionen, die mir immer gefehlt haben, - raffinierte
Details, die ich mir immer gewünscht habe sowie platzsparend, praktisch und geschmackvoll.
Gab es aber leider nicht! Gemeinsam kann ich all das nun
verwirklichen.
Ihre
20
partner partner
konzepte concepts
18
•
concepte
de partenaire
•
ca. 2.000 qm Fläche auf 2
•
Ebenen
Zentrum für gemeinsame
•
Produkt- und Projektentwicklungen der Partnerunternehmen
•
2,000 square meters of
exhibition space on two levels •
Centre for joint product and
project development of partner
companies
2,000 mètre carré de exposition
Centre de développement des produits et développement des projets
22
gocciadoro
floating|gold
23
stefano semprebon
21
goccia
doro
GOCCIADORO (zu Deutsch "fließendes Gold") ist die neueste Kreation von Stefano
Semprebon. Geprägt von italienischem Design und deutscher Qualität entstand dieses
Projekt. Nachdem die "Furche" bei Terracucina als charakteristisches Gestaltungsobjekt
diente, ist es bei GOCCIADORO das Licht. Die emotionalen Zeichen sind die vertikal
eingebauten Lichtwangen in unterschiedlichen Längen, die die hochwertigen
Frontelemente förmlich "durchfließen".
Gocciadoro is the latest creation of Stefano Semprebon, characterized by Italian
design and German quality. Just as Terracucina drew it's design character from 'the
furrow', Gocciadoro draws its own from 'light'. This is materialized emotionally by
integrated vertical strands of light in varying lengths which 'flow through' the highquality front elements, allowing the different materials to melt together visually. Thus
is born the name Gocciadoro. The flowing vertical lights provide the front with a fresh
and intriguing visage while allowing the efficient functionality of the kitchen to shine
through.
GOCCIADORO (en français «or fluide») est le nom de la toute nouvelle création de
Stefano Semprebon. Un design italien associé à la qualité allemande et voilà le résultat.
Dans l’aménagement de la TERRACUCINA, l’objet caractéristique était le « sillon », pour
GOCCIADORO il s’agit de la lumière. Les joues lumineuses verticales en différentes
longueurs reflètent une certaine émotion aux travers des éléments de façades. D’où une
fusion parfaite entre les différents matériaux et le nom GOCCIADORO. L’afflux des
lumières verticales apporte aux façades un visage nouveau et rafraichissant, sans pour
autant toucher à l’efficacité des fonctionnalités de la cuisine.
23
toulouse
27
KONTRASTEFFEKT
Melaminfront-Oberflächen in schwarzer Eiche und weißem
Kunststoff bilden maximale Kontrastfarben,
die in dieser Küche zu einer spannungsgeladenen Einheit verschmelzen. Beleuchtete Glasböden mit LED-Glaskantenbeleuchtung, sowie wandhängende Unter- und schwebende
Hochschränke ziehen Blicke mit Leichtigkeit auf sich.
CONTRAST EFFECT
Melamine front surfaces in black oak and white plastic form maximum contrast colours that blend in this kitchen to form a tight
unity. Illuminated glass shelves with LED glass edge lighting and
hanging lower and floating upper cupboards attract attention with
their apparent lightness.
EFFET DE CONTRASTE
Une belle combinaison de façades mélaminées entre le chêne
noir et un blanc éclatant. Des étagères illuminées par des chants
en verre éclairés et un aménagement d’éléments qui attire l’œil et
apporte légèreté.
28
athen
HOCHGLANZ-ELEGANZ
Rundbogenschränke sind das charakteristische Design unserer Küche Athen. Sie
vereint innovative technische Lösungen mit
hochwertigen Materialien und bietet eine
Vielzahl an Planungsvarianten. Erhältlich ist
sie in sieben brillianten Hochglanz-RALFarben. Die bestechend perfekte Oberflächenoptik wird durch die Verwendung von
hochwertigen PUR-Lacken erzielt, welche
in mehreren Schritten aufgebracht, feingeschliffen und hochglanzpoliert werden.
26
HIGH GLOSSY ELEGANCE
Curved cabinets are the main
design characteristic of our
Athen kitchen. Innovative
technical solutions are
married to high class materials
and deliver many combination
possibilities.
Athen is available in seven
brilliant high glossy RAL colours. The impressive perfect
finish is achieved by using high
quality PUR varnish which is
applied in several steps, finely
sanded and at the end of the
process highly polished.
BRILLANCE - ELÉGANCE
La singularité qui caractérise le modèle
Athen, sont ses meubles cintrés. Des
solutions innovantes et des matériaux
de bonne qualité permettent un large
choix d’options de planifications.
Ce modèle est disponible dans 7
coloris brillants du nuancier RAL.
Une excellente finition grâce à
l’application en plusieurs étapes des
laques PUR lesquelles sont ensuite
poncées et polies.
27
28
bergamo
DESIGN PUR
aber erfrischend anders
Die konsequent horizontale Linienführung
unterstreicht das zeitlose italienische Design dieser traumhaften Küchenarchitektur.
Abgeschrägte Frontkanten in Verbindung
mit edelstahlfarbigen Aluminiumgriffleisten
ermöglichen ein bequemes Öffnen der Türen, Schubkästen oder Auszüge.
DESIGN PUR, but refreshingly
different
The consistently horizontal lines
emphasize the timeless Italian
design of this gorgeous kitchen
architecture. Bevelled front edges
in conjunction with stainless steel
coloured aluminium handles allow
an easy opening of doors, drawers
or pull outs.
DESIGN PUR
Une architecture de rêve pour
cette cuisine linéaire au design
italien indémodable. Des
chants de façade biseautés
avec des passes main en coloris inox, facilitant l’ouverture
des portes, des tiroirs et des
coulissants.
29
como
30
PERFEKT DURCHDACHT - PERFEKT GEPLANT
Hochglänzende Echtlackfronten mit PUR-Lackoberfläche in
Nerograu, kombiniert mit aktuellen Betonoptik-Oberflächen ist
eine ansprechende Kombination für eine aktuelle, moderne
Küchengestaltung. Die wunderschöne Lackoberfläche ist in weiteren sieben aktuellen Farben erhältlich. Perfekte Technik auch
im Innenleben. Ausgereifte Eckschränke und Oberschranktüren
mit elektrischem Liftbeschlag überzeugen jeden Tag aufs Neue.
PERFECT CONCEPT PERFECTLY PLANNED
High gloss lacquered fronts with real-PUR coating surface in
Nero grey, combined with the current concrete
optical surfaces are an appealing combination for state-of-theart modern kitchen design. The beautiful lacquer finish is available in seven fashionable colours. Perfect technology is implemented in the interior. Sensible solution corner cabinets using
the best quality fixtures and wall unit doors with electric lift fitting
make every day an easy way.
RAISONNEMENT PARFAIT PLANIFICATION PARFAITE
Des façades laquées brillantes en Nerograu, associées au coloris béton et vous obtenez une combinaison parfaite de cuisine
contemporaine. Le laqué brillant est également disponible dans
7 autres coloris. Le système lift des meubles d’angle et portes
de meubles hauts vous fascinera tous les jours.
34
35
life is
colourfull
36
34
THE WORLD OF COLOURS
Entdecken Sie Ihre Möglichkeiten – neben unserem bereits sehr umfangreichen Basisspektrum an aktuellen Hochglanzlack- oder Samtlackoberflächen bieten wir Ihnen auch die individuelle Farbgestaltung. Wählen Sie einfach Ihre
Lieblings-Küchenfarbe aus dem Angebot von RAL, NCS oder Sikkens und wir kümmern uns um den Rest.
So machen Sie aus Ihrer Küche ein unverwechselbares Unikat!
THE WORLD OF COLOURS
Discover your possibilities - in addition to our already extensive range of high-gloss or satin finishes we also offer you
an individual colour concept. Simply choose your favorite kitchen colours from RAL, NCS or Sikkens and we will take
care of the rest. This ensures that your kitchen is your own unique creation!
THE WORLD OF COLOURS. Découvrez vos possibilités. En plus de notre gamme actuelle en surfaces laquées brillantes ou mates, nous vous proposons également de personnaliser les coloris.
A vous de choisir dans les célèbres nuanciers RAL, NCS ou Sikkens. Nous nous occuperons du reste. Transformez
votre cuisine en une pièce unique.
athen
RAL
RAL 2000
+
RAL Konfigurator
35
36
terracucina
TERRACUCINA ist ein
Kombinationsprogramm, das mit
den Elementen der
LINEA ORIZZONTALE, unserer
grifflosen Küche ergänzt wird.
Durch die zahlreichen Kombinationsmöglichkeiten zwischen Fronten
und vertikalen Applikationen entstehen fast unendlich viele Planungsmöglichkeiten.
TERRACUCINA is a configuration
programme complimentary to the
elements of LINEA ORIZZONTALE,
our handleless kitchen. With the
numerous possible combinations
between front and vertical elements
you are offered almost endless
planning possibilities.
TERRACUCINA est un programme
qui se complète avec les éléments
LINEA ORRIZONTALE. Les différentes possibilités de combinaisons entre
façades et applications verticales permettent l’élaboration presque infinie
d’options de planifications.
41
37
gent
Handwerkliche Tradition in Vollendung.
Hochwertige und detailverliebte
Verarbeitung: Aufwendige Wangen,
massive oder furnierte Kassettenfronten, klassische Griffbeschläge und
stilvolle Kranzböden erinnern an handwerkliche und mediterrane
Tradition aus Großmutters Zeiten.
Wie bei keinem anderen Einrichtungsstil
wird hier Behaglichkeit und ein
Wohlgefühl vermittelt.
echtholz
genuine wood
bois véritable
Tradition relating to crafts in completion. Highquality and processing detail.
Complex Pilaster panels, solid or
veneered cartridge fronts, classical
handles stylefully formed wreath/ring
borders and light screen profiles as well
as affectionate details remind of
tradition relating to crafts and
mediterrane from our grandparents
times.
La perfection d'un travail
artisanal. Un travail de haute
qualité avec le souci du détail :
de larges pilastres, des portes
cassettes massives ou plaquées,
des poignées classiques, des
corniches profilées et lumineuses
ainsi que de nombreux petits
détails qui rappellent la tradition
artisanale méditerranéenne du
temps de nos grands-mères.
42
ancona
40
ITALIENISCH ELEGANT
Edler Materialmix - Hochglanzlackierte Frontoberflächen mit eingearbeiteter Griffmulde, kombiniert mit furnierten Holzfronten und Regalelementen mit rauer Oberfläche im Farbton Carbon, schaffen vielfältige Gestaltungsmöglichkeiten
und eine besondere Optik. Oberschränke mit elektrischer Liftfunktion sorgen für perfekte Küchentechnik und unterstreichen das geradlinige Design dieser modernen Kücheneinrichtung.
Italian ELEGANCE
An exclusive material - high-gloss front surfaces with integrated handles, combined with veneered wood fronts and
shelf options, the textured surface in the shade Carbon, creating a variety of design options and a special look. Wall
units with electric lift function ensure perfect kitchen technology and emphasize the linear design of this modern
kitchen facilities.
ELEGANCE italienNE
Un mix de matériaux nobles – des surfaces laquées brillantes avec poignées encastrées, combinées avec des façades plaquées et des étagères à
surfaces brutes en coloris carbon, vous permettent une plus grande liberté de planification et vous procure une vision d’optique particulière. Des meubles hauts avec système lift qui accentuent le design linéaire de cette cuisine au
concept moderne.
44
troja
calais
gelungene kombination
Die teilweise grifflose Küche in einer aktuellen Farbgebung aus speziellem, pflegeleichten ESG-Sicherheitsglas
in Magnolia besticht durch die offene Architektur dieser Einrichtung. Genügend Stauraum bieten die
breiten Schubkästen und Auszüge mit durchdachten Einteilungen.
SMOOTH combination
The partial handle less kitchen in a recent colour combination of special, easy to clean toughened safety glass in
Magnolia offers the open architecture of this institution. Sufficient storage space offer the wide
drawers and pull-outs.
Combinaison réussie
La cuisine partiellement sans poignée, dotée d’un verre spécial securit et combinant les coloris magnolia
se remarque par son architecture «ouverte». Les grands tiroirs et coulissants offrent beaucoup de rangement.
42
47
43
posen
Liebe zum Detail
In unserer Küche Posen wird kunstvolle
Tradition lebendig – durch aufwendig
gefertigte Pilasterwangen, massive oder
furnierte Kassettenfronten, klassische Griffbeschläge, stilvoll profilierte Kranzleisten
und Lichtblendenprofile. Ein Küche, die
in zahlreichen Details an die handwerkliche und mediterranen Fertigkeiten aus
früheren Zeiten erinnert und ein besonders behagliches Wohlgefühl vermittelt.
Attention to detail
In our kitchen Posen artistic tradition is
alive - through elaborately crafted pilaster columns, solid or veneered paneled
front surfaces, classical handles, stylish
profiled cornices and variable light
effects. A kitchen that is reminiscent in
many details to the craftsmanship and
Mediterranean skills from earlier times
and gives extra warmth to one's wellbeing.
L’amour du détail
Dans notre cuisine Posen la tradition est vivante par ses pilastres,
façades de tiroirs massives, bandeaux de finition et ses poignées.
Une cuisine qui nous rappelle de par
ses finitions une cuisine artisanale
et méditerranéenne d’une autre
époque et nous transmet chaleur et
bien être.
48
46
largo
So vielfältig wie das leben
AS MANIFOLD AS LIFE
Aussi varié que la vie
Mit unserer riesigen Auswahl an
Samtlacken sind Ihrer Kreativität keine
Grenzen gesetzt. Verwirklichen Sie
auch ausgefallene Planungen durch
die optimale Raumnutzung und verleihen Sie ihnen das gewisse Etwas an
Emotion - mit unserem Bioethanolofen
Ebios Fire.
With our huge range of mat lacquers,
there are no limits to your creativity.
Realize even curious kitchen plannings and create the special touch of
emotion with our oven - Ebios Fire.
Avec notre grand choix de laque,
votre créativité est sans limite.
Réalisez vos implantations les plus
originales en utilisant au mieux l’espace et donnez une touche d’émotion
grâce à notre cheminée au bio-éthanol Ebios Fire.
Mattlackkonzept
632 Capriblau
631 Stahlblau
630 Turmalinblau
629 Saphirblau
Ebios Fire
47
como
weiss
ANZIEHEND EDEL
Aus hochglänzend weißen
Frontoberflächen, hochglanzlackierten Wandpanelen und
einem interessanten Nischensystem aus Glas entwickelt unsere
Küche Como ihre fast schon
magische Ausstrahlung. Hinter
ihrer scheinbaren Schlichtheit
verbergen sich vielfältige Gestaltungsmöglichkeiten , jetzt sogar in
den Farben Ihres LieblingsSmartphones.
48
ATTRACTIVELY EXCLUSIVE
From midnight blue and white front surfaces, high
gloss lacquered wall panels and an interesting niche
system of aluminum our kitchen Como developed it’s
almost magical aura.Behindt he apparent simplicity
lies many design possibilities with perfect kitchen
equipment including wall units with a lift function.
SEDUISANTE ET NOBLE
Avec ses façades laquées blanc brillant, ses panneaux
muraux laqués brillant et sa crédence en verre, la cuisine COMO rayonne.
Derrière sa simplicité apparente, le modèle cache bien
des possibilités de réalisation, même celle de l’assortir
aux couleurs de votre Smartphone favori.
49
50
Hochwertige Nischenrückwände aus Glas in edlem
Design - inspiriert durch die
innovativen Stoffe von
JAB ANSTOETZ.
High-grade back boards
made of glas - inspired by
the innovative fabrics of
JAB ANSTOETZ.
Des crédences en verre de
qualité au design raffiné, inspiré par les tissus innovants
de JAB ANSTOETZ.
details.
51
legrabox
free
details.
legrabox
inox
55
53
54
ambia line
FUNKTIONAL VOLLENDET
Das Inneneinteilungssystem
AMBIA-LINE zeichnet sich durch sein
schlankes, minimalistisches Design und
seine vielseitigen Einsatzmöglichkeiten
aus. Die universell einsetzbaren
Rahmen sind passend zum Boxsystem
LEGRA-BOX gestaltet und versprechen
formvollendete Ordnung. Die
Einteilungen sind mit einem Magnet
ausgestattet und somit beliebig
positionierbar.
FUNCTIONAL FINISHED
FONCTIONNEL ET ACCOMPLI
The inner dividing system
Le système d'aménagement inAMBIA-LINE is distinguished by
térieur AMBIA-LINE se distingue
its sleek, minimalist design and its
par son design et sa polyvalence.
versatility. The universal frames are
Les cadres universels intégrables
designed to match the box system
sont conçus pour le système box
LEGRABOX and promise perfectly
LEGRABOX et disposent d’une
shaped order. The divisions are equip-forme parfaite pour un rangement
ped with a magnet and thus can be impeccable. Les séparations sont
positioned as desired.
équipées d'un aimant et peuvent
ainsi être positionnées à souhait.
55
56
verpflichtet...
flexibilität
Sonderbreiten und -tiefen fertigen wir
handwerklich - und doch auf Basis
industrieller Produktion. So erfüllen wir
Ihnen fast jeden Wunsch.
Special sizes - no matter if widths or
heights. We craft nearly every individual
wish with craftmanship on an industrial
level.
Largeur et profondeur spéciales réalisées de manière artisanale mais sur la
base d’une production industrielle.
farbvielfalt
•
•
•
Mehr als 300 Standardfarben
RAL Farbtöne gegen Aufpreis
Sonderlackierungen gegen geringen Mehrpreis in
Samtoptik oder mit Hochglanzlack nach den
Farbsystemen RAL, Sikkens oder NCS
•
•
More than 300 standard colours •
•
Special lacquer in RAL, Sikkens
or NCS velvet and high-gloss
lacquer with marginal surcharge •
Plus de 300 coloris standard
Nuances RAL disponibles
(plus-value)
Laquage spécial (plus-value)
pour les demandes en teinte RAL,
Sikkens ou NCS
57
program
58
1
summary
2
PRICE GROUP
PRICE GROUP
R1000 Toulouse R1000 Toulouse R1000 Toulouse R1000 Toulouse
505 Weiß
502 Magnolia
586 Stone
516 Lava
Metallic
R2850 Madrid
471 Rosenholz
R2850 Madrid
584 Bardolino
Eiche hell
R2850 Madrid
481 Thermo
Pinie
R2850 Madrid
569 Bardolino
Eiche dunkel
R2850 Madrid
2045 Woodline
weiß
R2850 Madrid
2075 Asteiche
natur
R2850 Madrid
2060 Esche
Molina grau
R2850 Madrid
2080 Asteiche
braun
R2600 Scala
R2600 Scala
321 Snow white 322 Magnolia
supermatt
supermatt
R2490 Rio
462 Seide Perlmutt metallic
R2490 Rio
Hellgrau metallic glänzend
R2400 Como
R2400 Como
240 Snow white 241 Magnolia
hochglanz
hochglanz
Handles
R1000 Toulouse R1000 Toulouse R1000 Toulouse R1000 Toulouse R1000 Toulouse R1000 Toulouse R1000 Toulouse
568 Akazie hell 569 Bardolino
583 Cortina
584 Bardolino
587 Dijon
588 Country
600 Lino Grigio
Eiche dunkel
Eiche schwarz
Eiche natur
Nussbaum
Buche
Worktops
2
R2300 Bergamo R2300 Bergamo R2300 Bergamo R2300 Bergamo R2300 Bergamo R2490 Rio
R2490 Rio
560 Magnolia
561 Weiß
562 Nero grau 563 Seiden563 Papyrus
Cubanit metallic Lava metallic
matt
matt
matt
beige
matt
glänzend
glänzend
PRICE GROUP
R2850 Madrid
505 Weiß
R2850 Madrid
502 Magnolia
R2850 Madrid
586 Stone
R2850 Madrid
413 Violett
metallic
R2850 Madrid
414 Hellgrau
metallic
R2850 Madrid
415 Beige braun
R2400 Como
242 Stone
hochglanz
R2400 Como
244 Schwarz
hochglanz
R2400 Como
243 Hellrot
hochglanz
R2400 Como
248 Nachtblau
hochglanz
Fronts
R2400 Como
R2400 Como
249 Cappuccino 234 Nero grau
hochglanz
hochglanz
4
R2500 Cara
280 Tessile oro
hochglanz
R2500 Cara
281 Cuzco
grafito
R2500 Cara
282 Cuzco oro
hochglanz
PRICE GROUP
R2850 Madrid
417 Kashmir
3
PRICE GROUP
R2850 Madrid
418 Grün
R2850 Madrid
419 Gelb
R2850 Madrid
424 Rot
R2850 Madrid
425 Beton
natur
R2850 Madrid
1040 Seide
perlmutt
R2850 Madrid
584 Bardolino
Eiche natur
R3700 Florenz
351 Eiche
mittelbraun
R3700 Florenz
352 Eiche hell
R3700 Florenz
353 Esche
dunkelbraun
R3700 Florenz
354 Esche
silbergrau
R3300 Largo
520 Magnolia
Farbvarianten Programm Largo
zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben
R 3700 Florenz
350 Eiche
dunkel
59
60
6
4
material|check
melamin
PRICE GROUP
PRICE GROUP
R4300 Bristol
R4300 Bristol
610 Esche weiß 611 Esche
sand
R4300 Bristol
612 Esche
Steingrau
R4400 Bozen
505 Weiß
R4400 Bozen
569 Bardolino
Eiche dunkel
R4400 Bozen
584 Bardolino
Eiche natur
R4400 Bozen
586 Stone
R4400 Bozen
602 Weiß
7
R6910 Calais
204 Ferrari rot
satiniert
Farbvarianten Programm
Calais satiniert
R6910 Calais
216 Magnolia
glänzend
Farbvarianten Programm
Calais glänzend
hochglanzlack mit laserkante
schichtstoff
samtlack mit laserkante
PRICE GROUP
R4520 Athen
Athen zuzüglich
250 Snow white NCS, RAL /
hochglänzend
Sikkens Farben
R4450 Namur
520 Magnolia
Farbvarianten Programm Namur
zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben
6
5
R7500 Posen
175 Magnolia
goldfarbig
R7560 Moskau
190 Magnolia
goldfarbig
samtlack mit radius
hochglanzlack mit radius
rahmenfront
PRICE GROUP
PRICE GROUP
R5300 Contura Farbvarianten Programm Contura
520 Magnolia
zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben
R6300 London
183 Dijon
Nussbaum
R7500 Posen
172 Magnolia
hellbraun
R4950 Ancona
Snow white
hochglänzend
R6300 London
195 Bardolino
Eiche natur
R6790 Toscana
164 Eiche
schwarz
R6790 Toscana
183 Dijon
Nussbaum
R6790 Toscana
195 Bardolino
Eiche natur
R6350
Rotterdam
158 Eiche
R6450 Gent
157 Eiche
Veneto
R6650 Lüttich
159 Eiche
Veneto
R6300 London
164 Eiche
schwarz
R7750
Groningen
146 Eiche
Farbvarianten Programm
Groningen
Farbvarianten Programme
Rotterdam, Gent, Lüttich
R7810 Troja
212 Schwarz
glänzend
Farbvarianten Programm
Troja glänzend
R7500 Posen
124 Kirschrot
lackiert
Farbvarianten Programm
Posen lackiert
R7810 Troja
Farbvarianten Programm
209 Snow white Troja satiniert
satiniert
echtholz furniert
massivholz
glas
62
H20150156
61
H2 O + 100°
SILENTIA - das erste Scharnier in eleganter Titanoptik mit integrierter Dämpfung
sowie linearer, dreidimensional verstellbarer
Montageplatte.
Stabilität
MDF Sockel
•
8 mm geschraubte Rückwände
Unser bester Sockel - standardmäßig in
•
19 mm Böden schützen auch bei
jeder Küche. Hohe Montagefreundlichkeit
Volllast gegen Durchbiegen
und beste Beständigkeit gegen Feuchtigkeit.
•
Stabile Metallbodenträger
SILENTIA - the first hinge in exclusive titanium appearance with integrated damping
and linear, 3-dimensional adapting
mounting-plate.
Stability
MDF Basement
•
Fixed 8 mm back panels
Our best basement - ex factory in every
19 mm shelves prevent deflection even
kitchen. Highly Easy to assemble and highly •
when fully loaded
constant against humidity.
SILENTIA - la première charnière avec une
élégante finition titane, système d’amorti
intégré, montage linéaire, réglable en 3D.
Socle MDF
Stabilité
Notre meilleur socle – par défaut, dans
•
Panneau arrière vissé de 8 mm
chaque cuisine. Facile à monter et une haute
d’épaisseur
résistance à l’humidité.
•
19 mm Protection du fond en cas de
surcharge
Innovation
2016
•
•
Das DGM Gütezeichen steht nicht nur für
Qualität, sondern ist selbst Teil des Service
für Verbraucher. Offenheit und Transparenz
muss sowohl für den Standard, als auch für
die Produkte gelten.
Hydrophobierung der Kanten.
Optimaler Schutz gegen Wasser sowie Wasserdampf schützen unsere Küchen langfristig im
Alltag.
•
Innovative
Laserkantentechnologie
für höchste Produktqualität
und bestes Design.
•
The DGM seal of quality does not only stand •
for quality, but is a part of the customer-service within the buying process. Candour and
transparency must be applied as well on the
"Golden M" and the products.
Hydrophobizing of the edges. Perfect protection against Water and Steam makes our
kitchens resistant for your all-day work.
•
Innovative technology of
laser edging for perfect
product quality and best
design.
•
•
Le label de qualité DGM concerne non
seulement la qualité des produits, mais fait
partie intégrante du service consommateur.
Ouverture et transparence s’appliquent à la
fois au respect de la norme et aux produits.
Hydrophobisation des chants. Dans la vie de
tous les jours et à long terme une protection
optimale contre l’eau et la vapeur d’eau.
•
Une technologie innovante
de chants laser pour des
produits de haute qualité.
best quality | best design.
66
vielfältig. flexibel. störmer.
Produktlinien
10 gute gründe für uns...
•
•
•
•
innovatives design mit tradition seit 1958
moderne produktionsanlagen auf 45.000m²
produktqualität auf dem höchsten branchen-level
fixierte lieferzeiten ermöglichen pünktlichkeit und vollständigkeit
•
•
•
•
•
•
stückzahl 1 fertigung realisiert nahezu jeden individuellen wunsch
colour concept als kernkompetenz (RAL, SIKKENS & NCS)
partnernetzwerk „FORUM 26“ verbindet die TOP marken der branche
deutsche qualität mit italienischem design
eigenständige und innovative produktentwicklungen
inhabergeführt und dadurch beständig….
Griffe
Herausgeber und Copyright
Störmer Küchen GmbH & Co.KG
Industriestraße 62
D- 32289 Rödinghausen
Tel. +49 (0) 5226 59419 0
Fax. +49 (0) 5226 59419 27
[email protected]
www.stoermer-kuechen.de
Layout und Design
Störmer Küchen GmbH & Co.KG
10 good reasons for us...
• innovative design with tradition since 1958
• moderne manufacturing plants on 45,000m²
• product quality on the highest level within the industry
• fixed delivery times guarantee promptitude and integrity
• lot size 1 manufacturing realizes nearly every individual wish
• colour concept as our core competence (RAL, SIKKENS & NCS)
• partner network „FORUM 26“ connects the industries' TOP brands
• independent and innovative in-house product development
• german quality combined with italian design
• owner-operated business supports long-term thinking
Arbeitsplatten
Druck:
Industrie & Werbedruck, Herford
Technische Änderungen behalten wir uns vor.
Fronten
Drucktechnisch bedingte Farbabweichungen sind möglich .
68
2016/2017