Ford Mustang GT 2005
Transcription
Ford Mustang GT 2005
07355 - 0389 Ford Mustang GT 2005 ©2006 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY Ford Mustang GT 2005 Ford Mustang GT 2005 1964 wird auf der Weltausstellung in New York ein attraktiv gestaltetes Coupé der Öffentlichkeit präsentiert, das ein breites Publikum anspricht und für einen erschwinglichen Preis angeboten wird. Dieser Ford Mustang schlägt ein wie eine Bombe. In einem Jahr werden rund 420.000 Stück von ihm verkauft und der Mustang schreibt damit Geschichte in der amerikanischen Automobilindustrie. 40 Jahre später wird der Mustang endlich wieder zum Leben erwekkt. Es ist, als sei die Zeit zurückgedreht worden. Durch sein kraftvolles Retrodesign sieht der jüngste Mustang wieder aus wie damals. Auch das frühere Basiskonzept wurde aufgegriffen: viel Auto für wenig Geld. Der neue Mustang GT orientiert sich mit seiner langen Motorhaube, der markantem Frontschürze, dem kurzem Heck und der coupéförmig gespannten Dachlinie an die Tradition der amerikanischen Muscle Cars. Dazu gehört selbstverständlich ein entsprechender Antrieb. Schon beim Anlassen sendet der 8-Zylinder-Motor starke akustische Reize, die Spaß auf mehr machen. Ebenso wie außen bleibt die Tradition auch im Innenraum erhalten. In der Mitte des dreispeichigen Lenkrades galoppiert - wie beim Vorgänger - das Marken-Pferd. Der Mustang präsentiert sich innen ansprechend, speziell auch wegen des breiten, metallisch glänzenden Streifens, der sich über die gesamte Breite des Armaturenbretts zieht. Die dicken Chrom-Einfassungen der großen, runden Instrumente tun ein Übriges, auch wegen der nostalgischen Ziffern auf den übersichtlichen Anzeigen. Bei den Sitzen und der Sitzposition macht sich die Verbesserung äußerst positiv bemerkbar. Das neu entwickelte Fahrwerk, die vergrößerten Bremsscheiben und ABS runden das Gesamtbild eines kraftvollen, dennoch bequemen und sicheren Fahrzeugs ab. Das Fahrvergnügen geht aber eindeutig auf den drehfreudigen Motor zurück. Das Triebwerk mit 4,6 Litern Hubraum spricht sehr schnell an und bietet nicht nur Kraft und Leistung. Der V8 überzeugt mit seinem brabbelnden Bass bei niedrigen Drehzahlen und Heavy-Metal-Gehämmer, wenn man dem 300 PS (221 KW) starken 8-Zylinder die Sporen gibt. Seit 2005 ist der Ford Mustang GT als US-Import erhältlich. In 1964, at the World Fair in New York, an attractively designed coupé was launched that was intended to appeal to a wide public and was offered at a reasonable price. This Ford Mustang went like a bomb. In just one year 420,000 were sold and the Mustang made its mark in the annals of the American motor industry. 40 years on the Mustang has finally come back to life. It is as if time has been turned back. With its forceful retro design, this latest Mustang looks much as it did before. It also adheres to the earlier basic concept: a lot of car for a little money. The new Mustang GT, with its long bonnet, prominent front apron, blunt rear and taut coupé-style roof line, is based on the tradition of the American “muscle cars”. Naturally is has an engine to match. Immediately on start up the thrilling voice of the 8-cylinder engine is heard, and the pleasure is compulsive. As with the exterior, tradition has been adhered to inside. In the centre of the three-spoke steering wheel the trade mark horse gallops – just as it did before. The Mustang has an attractive interior and the shiny wide metallic strips across the whole of the dashboard are also special. The thick chrome rims of the big round instrument, with their nostalgic figures on clear indicators are something else. The improvements to the seats and the seating position are immediately apparent. The newly developed chassis, the enlarged brake discs and the ABS round off the picture of a powerful, but comfortable and safe car. The pleasure of driving it however is patently attributable to the lively engine. This 4.6 litre power pack responds right away and offers more than just power and performance. The V8 with its throaty growl at low speeds and heavy metal throb when the 300 bhp (221 kW) 8-cylinder engine is spurred on is persuasive. Since 2005 the Ford Mustang GT has been available as a US import. Form hergestellt und im Eigentum von Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Widerrechtliche Nachahmungen werden gerichtlich verfolgt. Ce produit est propriété de la société Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Toute utilisation ou duplication frauduleuse fera l'objet de poursuites en justice. Modelado y en propiedad de Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogramm Inc. Imitaciones ilícitas serán perseguidas por la ley. Forma prodotta dalla Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. e di proprietà della stessa impresa, la quale procederà legalmente contro ogni imitazione abusiva. Malli on Revell Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. valmistama ja omaisuutta. Laittomaan kopiointiin tullaan puuttumaan oikeudellisin toimin. Formen er produsert og eies av Revell GmbH & Co. KG/ Revell Monogram Inc. Etterligning uten tillatelse vil bli gjenstand for rettslig forfølgelse. Produkcja i prawa własności firmy Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Nielegalne podrabianie jest zabronione pod odpowiedzialnością sądową. Model, Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. firmas›n›n mülkiyeti alt›nda imal edilmifltir. Kanuna ayk›r› taklitler mahkemece takip edilecektir. A forma előállítója és a tulajdonjog birtokosa a Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. A jogellenes utánzatokat és hamisítványokat bíróságilag üldözik. Mould manufactured by and property of Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Illegal imitations are subject to prosecution. Vorm vervaardigd door en eigendom van Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Onrechtmatige nabootsingen worden gerechtelijk vervolgd. Formas produzidas e de propriedade da Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Cópias não autorizadas serão processadas jurídicamente como determinado na lei. Modellen tillverkad av och tillhör Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. All kopiering beivras enligt lagen om upphovsrätt. Formen er fremstillet af Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. som også har ejendomsret. Lovstridige efterligninger sagsøges. åÓ‰Âθ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ Ë fl‚ÎflÂÚÒfl ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ ÙËÏ˚ Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. èÓÚË‚ÓÁ‡ÍÓÌÌ˚ ÔÓ‰‰ÂÎÍË ÔÂÒÎÂ‰Û˛ÚÒfl ‚ Òۉ·ÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ. Η µορφ κατασκευ στηκε και περιλθε στην ιδιοκτησα τη̋ Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Οι παρ νοµε̋ µιµσει̋ θα καταδικονται δικαστικ̋. Tvar byl vytvořen firmou Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. a je jejím vlastnictvím. Proti nezákonným napodobeninám se bude postupovat soudní cestou. Forma je proizvedene in je vlasništvo Revell GmbH & Co. KG/Revel Monogram Inc. Neovlačene kopije bodo pravno kažnjene. 07355 07355 Verwendete Symbole / Used Symbols Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage. Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción. Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa. Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger. Proszę zważać na następujące symbole, które są użyte w poniższych etapach montażowych Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin. Kérjük, hogy a következő szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe. Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på è‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË Zmiękczyć kalkomanię w wodzie a następnie nakleić βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun Obtisk namočit ve vodě a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikač potopiti v vodo in zatem nanašati Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim äÎÂËÚ¸ Przykleić κλληµα Yap›flt›rma Lepení ragasztani Lepiti Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim ç ÍÎÂËÚ¸ Nie przyklejać µη κολλ τε Yap›flt›rmay›n Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti 18 Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Gjenta prosedyren for den motsatte siden Gjenta prosedyren på siden tvers overfor èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌ Taki sam przebieg czynności powtórzyć na stronie przeciwnej επαναλ βετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n Stejný postup zopakovat na protilehlé straně ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani Please note the following symbols, which are used in the following construction stages. Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem. Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten. Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔ‡ˆËflı Ò·ÓÍË. Παρακαλ προσξτε τα παρακ τω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στι̋ παρακ τω βαθµδε̋ συναρµολγηση̋. Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se používají v následujících konstrukčních stupních. Prosimo za Vašu pozornost na sledeče simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe. Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË Elementy przezroczyste διαφαν εξαρτµατα fieffaf parçalar Průzračné díly áttetsző alkatrészek Deli ki se jasno vide Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Efter eget valg Valgfritt ç‡ ‚˚·Ó Do wyboru εναλλακτικ Seçmeli Volitelně tetszés szerint način izbire Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antal arbejdsforløb Antall arbeidstrinn äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈ Liczba operacji αριθµ̋ των εργασιν ‹fl safhalar›n›n say›s› Počet pracovních operací a munkafolyamatok száma Številka koraka montaže Entfernen Remove Détacher Verwijderen Sacar Retirar Eliminare Tag loss Poista Fjernes Fjern 쉇ÎËÚ¸ Usunąć αποµακρνετε Temizleyin Odstranit eltávolítani Ostraniti Chromteile Chrom parts Pièces chromées Chroom onderdelen Cromar las piezas Peça cromada Parti cromate Kromdetaljer Kromatut osat Krom-dele Kromdeler ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË Elementy chromowane εξαρτµατα χρωµου Krom parçalar› Chrómové díly króm alkatrészek Kromirani deli * Abbildung zusammengesetzter Teile Klebeband Illustration of assembled parts Adhesive tape Figure représentant les pièces assemblées Dévidoir de ruban adhésif Afbeelding van samengevoegde onderdelen Plakband Ilustración piezas ensambladas Cinta adhesiva Figura representando peças encaixadas Fita adesiva Illustrazione delle parti assemblate Nastro adesivo Bilden visar dalarna hopsatta Tejp Kuva yhteenliitetyistä osista Teippi Illustration af sammensatte dele Tape Illustrasjon, sammensatte deler Tape àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ Rysunek złożonych części Taśma klejąca απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµ των κολλητικ ταινα Birlefltirilen parçalar›n flekli Yap›flt›rma band› Zobrazení sestavených dílů "#$%&' $()*+ összeállított alkatrészek ábrája -+/+)012)0+3+/ Slika slopljenega dela T-+*+ 0 3#$%345 Papierbild ausschneiden und ankleben Cut out paper picture and glue Découper la photo et la coller Papiertekening uitknippen en lijmen Recortar la ilustración de papel y pegarla Cortar e colar figura de papel Ritagliare la figura di carta e incollarla Klipp ut och klistra fast pappersbilden Leikkaa paperikuva irti ja liimaa kiinni Papirbilledet skæres ud og påklæbes Skjær ut papirbildet og lim det på ÅÛχÊÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ ‚˚ÂÁ‡Ú¸ Ë Ì‡ÍÎÂËÚ¸ Wyciąć obrazek papierowy oraz przykleić κψτε τη φωτογραφα και κολλστε την Ka¤›t resmi kesin ve yap›flt›r›n Papírový obrázek vystřihnout a nalepit a papírképet kivágni és felragasztani Sliko na papirju izrezati in nalepiti Achtung / Attention D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main. NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta. S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap. FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset. DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden. N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk. RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ. PL: Stosować się do załączonej karty bezpieczeństwa i mieć ją stale do wglądu. GR: Προσξτε τι̋ συνηµµνε̋ υποδεξει̋ ασφ λεια̋ και φυλ ξτε τι̋ τσι στε να τι̋ χτε π ντα σε δι θσ σα̋. TR: Ekteki güvenlik talimatlarűnű dikkate alűp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz. CZ: Dbejte na přiložený bezpečnostní text a mějte jej připravený na dosah. H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen! SLO: Priložena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu PAGE 3 07355 Benötigte Farben / Used Colors Benötigte Farben Required colours A aluminium, metallic 99 aluminium, metallic aluminium, métalique aluminium, metallic aluminio, metalizado alumínio, metálico alluminio, metallico aluminium, metallic alumiini, metallikiilto aluminium, metallak aluminium, metallic ‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ aluminium, metaliczny αλουµινου, µεταλλικ alüminyum, metalik hliníková, metalíza alumínium, metáll aluminijum, metalik G gold, metallic 94 gold, metallic or, métalique goud, metallic oro, metalizado ouro, metálico oro, metallico guld, metallic kulta, metallikiilto guld, metallak guld, metallic ÁÓÎÓÚÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ złoto, metaliczny χρυσαφ, µεταλλικ alt›n, metalik zlatá, metalíza arany, metáll zlatna, metalik N orange, klar 730 orange, clear orange, clair oranje, helder naranja, claro laranja, claro arancione, chiaro orange, klar oranssi, kirkas orange orange Ó‡ÌÊ‚˚È pomarańczowy πορτοκαλ, διαυγ̋ portakal, fleffaf oranžová, čirá narancs, áttetsző pomarandžasta, jasna PAGE 4 Peintures nécessaires Benodigde kleuren Pinturas necesarias Tintas necessárias B blau, glänzend 52 blue, gloss bleu, brillant blauw, glansend azul, brillante azul, brilhante blu, lucente blå, blank sininen, kiiltävä blå, skinnende blå, blank ÒËÌËÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ niebieski, błyszczący µπλε, γυαλιστερ mavi, parlak modrá, lesklá kék, fényes plava, bleskajoča O rot, klar 731 red, clear rouge, clair rood, helder rojo, claro vermelho, claro rosso, chiaro röd, klar punainen, kirkas rød rød ͇ÒÌ˚È czerwień κκκινο, διαυγ̋ k›rm›z›, fleffaf červená, čirá piros, áttetsző rdeča, jasna Tarvittavat värit Du trenger følgende farger C schwarz, seidenmatt 302 black, silky-matt noir, satiné mat zwart, zijdemat negro, mate seda preto, fosco sedoso nero, opaco seta svart, sidenmatt musta, silkinhimmeä sort, silkemat sort, silkematt ˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È czarny, jedwabisto-matowy µαρο, µεταξωτ µατ siyah, ipek mat černá, hedvábně matná fekete, selyemmatt črna, svila mat H Colori necessari Använda färger D silber, metallic 90 silver, metallic argent, métalique zilver, metallic plata, metalizado prata, metálico argento, metallico silver, metallic hopea, metallikiilto sølv, metallak sølv, metallic Ò·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ srebro, metaliczny ασηµ, µεταλλικ gümüfl, metalik stříbrná, metalíza ezüst, metáll srebrna, metalik I dunkelgrau, seidenmatt 378 dark grey, silky-matt gris foncé, satiné mat donkergrijs, zijdemat gris oscuro, mate seda cinzento escuro, fosco sedoso grigio scuro, opaco seta mörkgrå, sidenmatt harmaa, silkinhimmeä mørkegrå, silkemat mørkegrå, silkematt ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È szary, jedwabisto-matowy γκρι, µεταξωτ µατ gri, ipek mat šedá, hedvábně matná szürke, selyemmatt siva, svila mat Nødvendige farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ͇ÒÍË anthrazit, matt 9 anthracite grey, matt anthracite, mat antraciet, mat antracita, mate antracite, fosco antracite, opaco antracit, matt antrasiitti, himmeä koksgrå, mat antrasitt, matt ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È antracyt, matowy ανθρακ, µατ antrasit, mat antracit, matná antracit, matt tamno siva, mat J weiß, seidenmatt 301 white, silky-matt blanc, satiné mat wit, zijdemat blanco, mate seda branco, fosco sedoso bianco, opaco seta vit, sidenmatt valkoinen, silkinhimmeä hvid, silkemat hvit, silkematt ·ÂÎ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È biały, jedwabisto-matowy λευκ, µεταξωτ µατ beyaz, ipek mat bílá, hedvábně matná fehér, selyemmatt bela, svila mat Potrzebne kolory Απαιτοµενα χρµατα E schwarz, glänzend 7 black, gloss noir, brillant zwart, glansend negro, brillante preto, brilhante nero, lucente svart, blank musta, kiiltävä sort, skinnende sort, blank ˜ÂÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ czarny, błyszczący µαρο, γυαλιστερ siyah, parlak černá, lesklá fekete, fényes črna, bleskajoča K Ferrari-Rot, glänzend 34 Ferrari red, gloss rouge Ferrari, brillant Ferrari rood, glansend rojo Ferrari, brillante vermelho Ferrari, brilhante rosso Ferrari, lucente Ferrariröd, blank Ferrari-punainen, kiiltävä Ferrari-rød, skinnende Ferrari-rød, blank Ù‡Ë-͇ÒÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ czerwień ferrari, błyszczący Κκκινο τη̋ 9#--+-%, γυαλιστερ Ferrari k›rm›z›s›, parlak červená Ferrari, lesklá Ferrari-piros, fényes ferari rdeča, bleskajoča Gerekli renkler Potřebné barvy 50 % F 50 % schwarz, seidenmatt 302 + black, silky-matt noir, satiné mat zwart, zijdemat negro, mate seda preto, fosco sedoso nero, opaco seta svart, sidenmatt musta, silkinhimmeä sort, silkemat sort, silkematt ˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È czarny, jedwabisto-matowy µαρο, µεταξωτ µατ siyah, ipek mat černá, hedvábně matná fekete, selyemmatt črna, svila mat L karminrot, matt 36 carmin red, matt rouge carmin, mat karmijnrood, mat carmín, mate vermelho carmim, fosco rosso carminio, opaco karminröd, matt karmiininpunainen, himmeä karminrød, mat karminrød, matt ͇ÒÌ˚È Í‡ÏËÌ, χÚÓ‚˚È karminowy, matowy κκκινο *+-5%:, µατ lâl rengi, mat krbově červená, matná kárminpiros, matt šminka rdeča, mat Szükséges színek. Potrebne barve dunkelgrau, seidenmatt 378 dark grey, silky-matt gris foncé, satiné mat donkergrijs, zijdemat gris oscuro, mate seda cinzento escuro, fosco sedoso grigio scuro, opaco seta mörkgrå, sidenmatt harmaa, silkinhimmeä mørkegrå, silkemat mørkegrå, silkematt ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È szary, jedwabisto-matowy γκρι, µεταξωτ µατ gri, ipek mat šedá, hedvábně matná szürke, selyemmatt siva, svila mat M feuerrot, seidenmatt 330 fiery red, silky-matt rouge feu, satiné mat rood helder, zijdemat rojo fuego, mate seda vermelho vivo, fosco sedoso rosso fuoco, opaco seta eldröd, sidenmatt tulipunainen, silkinhimmeä ildrød, silkemat ildrød, silkematt Ó„ÌÂÌÌÓ-͇ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È czerwony ognisty, jedwabisto-mat. κκκινο φωτι ̋, µεταξωτ µατ atefl k›rm›z›s›, ipek mat ohnivě červená, hedvábně matná tűzpiros, selyemmatt ogenj rdeča, svila mat 07355 PAGE 5 07355 PAGE 6 07355 PAGE 7 07355 PAGE 8 07355 PAGE 9 07355 PAGE 10 07355 PAGE 11 07355 PAGE 12