eurocido® 2012

Transcription

eurocido® 2012
EUROCIDO 2012
®
15. und 16. Februar 2012
Aussteller-Verzeichnis
List of exhibitors
10. Internationaler Kongress
und Fachmesse
für die Schädlingsbekämpfung
10th International congress
and business fair for pest control
EUROCIDO 2012
®
10 Jahre
EUROCIDO
®
Von Anfang an dabei...
Vielen Dank!
frunol delicia
®
innovation
1
Programm
Ausstellung
Mittwoch den 15. Februar 9-18 Uhr
Donnerstag den 16. Februar 9-18 Uhr
Vorträge
Die Zukunft der Schädlingsbekämpfung ist grün
Die Angaben in diesem Verzeichnis beruhen auf den aktuell dem DSV vorliegenden Daten.
Für eventuelle Fehler wird keine Verantwortung übernommen.
Mittwoch 15. Februar 2012
09.00 Uhr
Eröffnung der 10. Eurocido
09.30 Uhr
Grüne Schädlingsbekämpfung in USA
Bob Rosenberg Sr. VP NPMA
11.30 Uhr
Biozide sicher verwenden - Risiken für die Umwelt reduzieren
- Risikominderung und nachhaltige Nutzung von Bioziden
Stefan Gartiser, Fa. Hydrotox GmbH
- Zulassung von Rodentiziden als Biozide
Dr. Beatrice Schwarz-Schulz, Umweltbundesamt
14.30 Uhr
"Umsicht beim Nagetierfang? - Aktuelles zu Nagetierübertragenen Erregern"
PD Dr. rer. nat. Sandra Eßbauer
16.00 Uhr
Monitoring - was geht? was geht nicht?
Neues über Pheromone
Dipl. Biol. Ulrich Lachmuth Formaco
18.30 Uhr
Einlass Festabend (Goldsaal)
19.00 Uhr
Beginn Festabend
Donnerstag 16. Februar 2012
09.00 Uhr
Eröffnung Pest Management Day CEPA
09.30 Uhr
“Die Entwicklung des italienischen Marktes für
Schädlingsbekämpfung”
Wie der deutsche Markt hiervon lernen kann
Ms. Lorenza Brazzoduro
11.00 Uhr
Pilze in der Mückenbekämpfung
Dr. Marit Farenhorst (Director R&D, In2Care, The Netherlands)
12.30 Uhr
'IPM in Urban Pest Management'
Drs. Bruce Schoelitsz (Entomologist, KAD, The Netherlands)
14.30 Uhr
Das europäische CEN Projekt
Rob Fryatt
Die Veranstaltung wird simultan übersetzt
(deutsch/englisch – englisch/deutsch)
2
Als neu gewählter Bundesvorsitzender des Deutschen Schädlingsbekämpfer-Verbandes e. V. ist es mir eine Ehre, heute das
Grußwort an Sie richten zu dürfen. Ich habe als Mitglied des
Bundesvorstandes des DSV schon im Jahr 1994 an der Ausrichtung der ersten Eurocido® beteiligt sein können und kann die
Veränderung dieser hochklassigen Veranstaltung sehr gut beurteilen. Es ging ständig „Berg auf“! Heute haben wir es hier
mit der Leitmesse der Branche Schädlingsbekämpfung in ganz
Europa zu tun. Viel hat sich in unserer Branche bewegt und
entwickelt. Nicht alles war erfreulich, Holzschutzmittel Problematik, Pyrethroid Diskussion, Verbände Trennungen, etc., um hier nur einige Beispiele zu nennen. Wir können aber auch auf
sehr positive Entwicklungen verweisen: Einführung der Erstausbildung, Einführung der TRNS,
Umsetzung der Biozidrichtlinie, Aufwertung der Bedeutung der Branche in der BGW, Einführung der DIN 10523, etc., dies hat uns Allen Mut gemacht, unseren Verbandsweg kontinuierlich
weiter zu verfolgen. Viele Änderungen in der personellen Besetzung des DSV sind seit der Zeit
geschehen aber die Eurocido® hat sich ständig nach vorn entwickelt. Dieses, von Jürgen Friedel
ins Leben gerufene Schaufenster der Branche hat noch einmal einen zusätzlichen Schwung
durch Klaus-Dieter Vetter erhalten. Heute blicken wir auf eine europäische Veranstaltung, die
einen massiven Einfluss auf die Entwicklung der Gesundheits-Dienstleistung Schädlingsbekämpfung in Deutschland hat. Ich wünsche dieser Mega-Veranstaltung einen guten Verlauf und allen
Beteiligten den Erfolg, den Sie sich alle davon versprechen!
Ihr Franz Schädler
Dear guests, exhibitors and visitors of the 10th Eurocido®
As new elected president of the german pest control association (DSV) it’s an honor for me to
welcome you today. I have been part of the organisation team of the first Eurocido® in 1994
and can see the changes of this top class event. It went straight ahead. Today this is the leading
exhibition for the whole pest control industry all over Europe. Many things have moved and
changed in this industry. Not everything was amusing, esp. the problems about wood protection, the discussions about syntethic Pyrethroids, separation of associations, etc., to aim only
a few examples. But we can point out several positive developments: Introduction of the German law for „pest control exhibition with examination“, introduction of TRNS (DSV standards
for pest control), introduction of the official standard for „pest control in the food industry“
DIN 10523, etc., this forced us to go our way continual. Much personal changes within the
DSV happened since then, but Eurocido® developed well. This shop window of the industry,
built by Jürgen Friedel, got a new kick from Klaus-Dieter Vetter. Today we see a European event
with massive influence on the development of „health service pest control“ in Germany. I whish
a good succes for this great event and all participants to get the efford that they whish for
themselves.
Yours Franz Schädler
3
Vorwort / Foreword
Liebe Gäste,
Aussteller und Besucher
der diesjährigen 10. Eurocido®
Program
Exhibition
Wednesday 15th, February 2012,
09:00 a.m. - 06:00 p.m.
Thursday 16th, February 2012, 09:00 a.m. - 06:00 p.m.
Recitals
The future of pest control is green
The statements within this index are based on the data actually available to the DSV.
No responsibility will be taken for possible errors.
Wednesday, February 15th 2012
09.00 a.m.
Opening of the 10th Eurocido®
09.30 a.m.
Green pest control in USA
Bob Rosenberg Sr. VP NPMA
11.30 a.m.
Safety Use Of Biocides – Reduce Of Risks For The Environment
- Risk Mitigation Matters And Sustainable Use Of Biocides
Stefan Gartiser, Fa. Hydrotox GmbH
- Registration Of Rodenticides As Biocides
Dr. Beatrice Schwarz-Schulz, Umweltbundesamt
02.30 p.m.
"Care at rodent catch? – News to rodent-transferred pathogens“
PD Dr. rer. nat. Sandra Eßbauer
04.00 p.m.
Monitoring - what is possible? what is not possible?
News about pheromones
Dipl. Biol. Ulrich Lachmuth Formaco
06.30 p.m.
Doors open festive evening (Gold hall)
07.00 p.m.
Beginning of festive evening
Thursday, February 16th 2012
09.00 a.m.
Opening Pest Management Day CEPA
09.30 a.m.
“The development of the Italian market of Pest Control Services”
How the German market can learn from this
Ms. Lorenza Brazzoduro
11.00 a.m.
'The Use of Fungi for Mosquito Control'
Dr. Marit Farenhorst (Director R&D, In2Care,
The Netherlands)
12.30 p.m.
'IPM in Urban Pest Management'
Drs. Bruce Schoelitsz (Entomologist, KAD,
The Netherlands).
02.30 p.m.
The European CEN Project
Rob Fryatt
The event will be translated simultaneous
(German/English – English/German)
4
1993
wurde im Kreise des DSV-Vorstandes, des DSV-Bundesrates und
mir, in meiner Funktion als damaliger DSV-Bundesvorsitzender,
angestrebt, eine europäische Branchen-Plattform mit dem Ziel
einer zweijährig wiederkehrenden Fachmesse mit angeschlossenen Podiumsdiskussionen/Vorträgen zu installieren.
Das Resultat: Die „Eurocido®“
1994
erfolgte der Startschuss für die 1. Eurocido® am Standort Dortmund
2012
freue ich mich, als Visionär und Initiator der Eurocido, mein
Grußwort zur nun 10. stattfinden Fachmesse, die sich zwischenzeitlich zu einer festen Institution über die deutschen Grenzen hinaus mit einer stetig
wachsenden Beliebtheit entwickelt hat, übermitteln zu dürfen.
Danken möchte ich an dieser Stelle all denjenigen, die sich in den zurückliegenden Jahren
immer wieder für den Fortbestand und ein erfolgreiches Gelingen der Eurocido® eingesetzt
haben. Ich bin mir sicher, dass Sie als Besucher oder Aussteller der 10. Eurocido® wiederum
viele positive Eindrücke und Gespräche werden sammeln können.
Ich wünsche allen Besuchern, Ausstellern und dem Deutschen Schädlingsbekämpfer Verband
eine angenehme und erfolgreiche Zeit auf der 10. Eurocido® 2012 in Dortmund.
Ihr Jürgen Friedel
Geschäftsführer der frunol delicia® GmbH
In the beginning for me there was the vision…
1993
it was aspired by the circle of the DSV-directorate, the DSV-federal council and me, in my
function as former DSV-federal chairman, to establish an European® industry platform with the
aim of a biennial recurring trade fair with associated panel discussions / lectures.
The result: The „Eurocido®“
1994
the starting shot for the 1st Eurocido® in Dortmund was given
2012
I am pleased, as visionary and initiator of the Eurocido®, to forward my greeting to the
10th trade fair now taking place, which in the meanwhile has developed to a firm institution
beyond the German borders with a steadily growing popularity.
At this place I want to thank all those who consistently sticked up for the continuity and the
prosperous success of the Eurocido® in the previous years. I am sure that you as visitor or exhibitor of the 10th Eurocido® will be able to collect many positive impressions and discussions
again.
I wish to all visitors, exhibitors and to the German Pest Controller Association a pleasant and
successful time at the 10th Eurocido® 2012 in Dortmund.
Yours Juergen Friedel
Managing Director frunol delicia® GmbH
5
Grußwort / Greeting
Am Anfang stand für mich die Vision …
Impressionen von der
EUROCIDO 2010
®
Festabend 2012
Festive evening 2012
im Goldsaal und Foyer
at Gold Hall and Foyer
Mittwoch, den 15. Februar 2012
Wednesday, February 15th 2012
Programm
Program
18.30 Uhr
Einlass
06:30 p.m. Entrance
19.00 Uhr
Festansprachen
zur 10. Eurocido
07:00 p.m. Festive speeches on the occassion
of the 10th Eurocido
19.20 Uhr
Eröffnung Buffet
07:20 p.m. Opening buffet
20.00 Uhr
Wunderhübsche „Frauen“
singen und tanzen für Sie
08:00 p.m. Beautiful “women”
will sing and dance for you
21.00 Uhr
Mitreißende Musik von Rock bis Pop,
lassen Sie sich zum Tanzen verführen
09:00 p.m. Rousing music from Rock to Pop,
let us entice you to dance
6
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
ACOTEC GMBH
45
Herstellung und Vertrieb von Insektiziden, Rodentiziden, Monitoring-Systemen
und Keimhemmungsmitteln. Produkte für den Einsatz in BIO-Betrieben gem.
EG-ÖKO-Verordnung (EG) Nr. 834/2007 – Aco.mat PY BIO 300, Aco.spray SI
500 BIO, Aco.sol PY BIO, Aco.fog PY BIO und Aco.trap LTM. Exklusiv-Vertretung
von pulsFOG Kalt- und Heißnebelgeräten.
acotec GmbH & Co. KG
Hinter Stöck 32
D-72406 Bisingen
Tel.: 0049 (0)7476 – 950073-0
FAX: 0049 (0)7476 – 950073-99
Manufacturer and distributor of insecticides, rodenticides, monitoring-traps and
sprout inhibitor products. Products for use according to council regulation (EC)
No 834/2007 organic products - Aco.mat PY BIO 300, Aco.spray SI 500 BIO,
Aco.sol PY BIO, Aco.fog PY BIO and Aco.trap LTM. Exclusive agent for pulsFOG
thermal and electical cold foggers.
New
Aco.spray SI 500 BIO (Kieselgur in der Sprühdose! - Diatomeceous earth in
an aerosol can!), Lasa.gel TM 30, Lasa.gel AC, Blatta.gel AC 30, Aco.box S
white, Rodo.fresh DCM, Monitor RM Block.
[email protected] · www.acotec-online.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
AGRISENSE BCS LTD.
23
Hersteller und Vertreiber von professionellen Monitoringsystemen
Neu
AgriSense BCS Ltd.
Taffs Mead Road
Pontypridd, South Wales,
CF 37 5SU, UK
Tel.: 0044 (0)1443 – 849029
FAX: 0044 (0)1443 – 849029
Pop Up Schabenfallen
Manufacturer of professional monitoring systems
New
Pop Up Cockroch Trap
[email protected] · www.agrisense.co.uk
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
AGROPHARM LTD
33
Agropharm stellt fortschrittliche Produkte zur Schädlingsbekämpfung für
Profis und Endverbraucher her. Wir konzentrieren uns auf natürliche
Produkte, die sowohl wirksam als auch sicher sind.
Agropharm Ltd
Buckingham Place
Church Road, High Wycombe
HP109CN, UK
Tel.: 0044 (0)1494 – 816575
Agropharm manufactures advanced pest control products for professionals
and amateurs. We focus on natural products that are both effective and sage.
[email protected] · www.agropharm.co.uk
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
AKS - ASTRID SCHULZ GMBH
43
Vogelabwehr - Hersteller des PIXX® - Taubenabwehrsystems
AKS – Astrid Schulz GmbH + Co.
Handelsgesellschaft KG
Weinbergstr. 42
D-74360 Ilsfeld-Auenstein
Tel.: 0049 (0)7062 – 63450
FAX: 0049 (0)7062 – 64499
Bird control - Manufacturer of the PIXX® - Pigeon Repellent System
[email protected] · www.aks-schulz.de
7
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
ALCOCHEM HYGIENE BV
17
Alcochem Hygiene ist ein niederländischer Hersteller von Schädlingsbekämpfungsprodukten. Wir bieten industrielle Produkte für die internationale
Hygiene- und Schädlingsbekämpfungsindustrie. Derzeit vertreibt Alcochem
Hygiene in über 45 Ländern und verfügt über eigene Büros in den Niederlanden, Spanien, Polen und China.
Alcochem Hygiene BV
Van Dijklaan 17M
5581 WG Waalre
Netherland
Tel.: 0031 (0) 40 222 04 92
FAX: 0031 (0) 84 742 81 13
Alcochem Hygiene is a Dutch manufacturing and sales company. We offer industrial products for the international hygiene and pest control industry. Currently we operate in over 45 countries and have own offices in the Netherland,
Spain, Poland and China.
[email protected] · www.alcochem.nl
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
ANTEC EUROPE GMBH
31
Vogel-Taubenabwehrsysteme, speziell Vogelabwehrnetze und ElektroVogelabwehrsystem
Bird defense systems; especially bird defense nets and electro bird defense
systems
Antec Europe GmbH
Florianstraße 6
D-95643 Tirschenreuth
Tel.: 0049 (0)9631 – 706570
FAX: 0049 (0)9631 – 706575
New
neues innovatives Elektro-Vogelabwehrsystem K-60
[email protected] · www.antec-europe.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
AP&G CATCHMASTER
57
AP&G Catchmaster ist ein weltweit führender Hersteller und bietet seit über
50 Jahren hochwertige und innovative Produkte zur professionellen Schädlingsbekämpfung an. Die Marke Catchmaster ist ein Symbol für Qualität
und Zuverlässigkeit.
AP&G Catchmaster
170 53RD Street
Brooklyn, NY 11232
Tel.: 001 (0)718 – 4923648
FAX: 001 (0)718 – 4390039
AP&G Catchmaster is a worldwide leading manufacturer and has been offering innovative and high-quality products to the professional pest management industry for over 50 years. The Catchmaster brand is a symbol for quality
and reliability.
[email protected] · www.catchmaster.com
8
9
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
ARIES UMWELTPRODUKTE
67
Die Firma ARIES Umweltprodukte beschäftigt sich seit 20 Jahren mit der Herstellung und dem Vertrieb von ungiftigen bzw. umweltfreundlichen Produkten zur Abwehr von schädlichen Insekten in Haushalt, Handel und
verarbeitendem Gewerbe.
ARIES Umweltprodukte
Stapeler Dorfstraße 23
D-27367 Horstedt
Tel.: 0049 (0)4288 9301-0
FAX: 0049 (0)4288 9301-20
The company ARIES Environmental Products deals with nonpoisonous insect
traps, natural insecticides and repellents.
New
Nützlinge gegen die Larven der Lebensmittelmotten und vorratsschädigenden Käfer: die Mehlmottenschlupf- und Lagererzwespe.
[email protected] · www.aries.de
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
BÁBOLNA BIO GMBH
75
Hersteller von Rodentiziden, Insektiziden und umweltfreundlichen Klebefallen
sowie Vertrieb von Monitoring- und Vogelabwehrsystemen, Insektenwachstumsregulatoren (IGR) unterstützt unter BPD.
Manufacturer of rodenticides, insecticides, non-toxic sticky traps, synthetizer
of insect growth regulators (IGR) under BPD and distribution of monitoring
and bird control systems.
Bábolna Bio GmbH
Szallas u. 6, Budapest,
H-1107 Budapest, Hungary
Tel.: 0036 (1)432 0 400
FAX: 0036 (1)432 0 401
New
Protect rodenticide product range, recently developed, patented novelty
rodenticides and rodent bait stations for professional pest controllers
[email protected] · www.babolna-bio.com
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
BASF AG
55
Effektive und effiziente Lösungen für Ihre Schädlingsprobleme finden Sie hier
Goliath® Gel, Fendona®, Fourmidor®, Sorsec®, Sorexa® und Storm®
BASF Pest Control Solutions
BASF AP/VE- LI 554
D-67117 Limburgerhof
Tel.: 0049 (0)1805 – 11 56 56
FAX: 0049 (0)621 – 60-6628163
We provide a unique portfolio of research-based products, systems and support to help pest controllers achieve the most effective solutions to their particular pest problems. Come and see all your favourite brands in one place
Goliath® Gel, Fendona®, Fourmidor®, Sorsec®, Sorexa® und Storm®
[email protected] · www.pestcontrol.basf.de
10
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
BAUA
35
Die Bundesanstalt für Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin (BAuA) als Forschungseinrichtung im BMAS forscht und entwickelt im Themenfeld Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit, fördert den Wissenstransfer in die Praxis,
berät die Politik und erfüllt hoheitliche Aufgaben.
Bundesanstalt für Arbeitsschutz
und Arbeitsmedizin (BAuA)
Friedrich-Henkel-Weg 1-25
D-44149 Dortmund
Tel.: 0049 (0)231 – 9071-0
FAX: 0049 (0)231 – 9071-2454
The Federal Institute for Occupational Safety und Health (BAuA) as a governmental research institution researches and develops in the field of safety and
health at work, promotes the transfer of knowledge into practice, advises
policymakers and performs sovereign functions.
New
Informationen über die BAuA als Zulassungsstelle für Biozid-Produkte und
Bewertungsstelle für das Risiko für Arbeitnehmer beim Umgang mit diesen
Produkten. Entwürfe für Schutzleitfäden mit Hinweisen zum Anwenderschutz
bei der Ausbringung von Holzschutzmitteln, Ratten- und Insektenbekämpfungsmitteln.
[email protected] · www.baua.de
Hal
BAYER CROPSCIENCE DEUTSCHLAND GMBH
Stan le 2
d
20 Nr.
29
Hersteller von Rodentiziden und Insektiziden
Bayer CropScience
Deutschland GmbH
Elisabeth-Selbert-Str. 4 a
D-40764 Langenfeld
Tel.: 0049 (0)2173 – 2076355
FAX: 0049 (0)2173 – 2076474
Manufacturer from rodenticides and insecticides
[email protected] · www.bayercropscience.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
BECKMANN VERLAG
05
Fachzeitschrift „Der praktische Schädlingsbekämpfer“, Vertrieb von Fachbüchern, Gesetzestexten und Arbeitsbekleidung
Beckmann Verlag GmbH & Co. KG
Heidecker Weg 112
D-31275 Lehrte
Tel.: 0049 (0)5132 – 85910
FAX: 0049 (0)5132 – 859125
Monthly magazine "DpS" about professional pest control; shop for reference
books and workingware.
[email protected] · www.schaedlingsnet.de
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
BELL LABORATORIES INC.
65
Hersteller / Produzent von Rodentizide wie Notrac Blox und Solo Blox & Detex
Monitoring Blox, zugriffsgeschützen Nagerköderstationen, Schlagfallen,
Lebendfallen, Nagerlockstoffen, Klebeflächen Insekten Monitoring / Nager
Monitoring
Bell Laboratories Inc.
European Office
Chaucer Road, Sudbury Suffolk,
CO10 1LN England
Tel.: 0044 1787379 295
FAX: 0044 1787379 299
Exclusive manufacturer of rodent control products like Notrac / Contrac / Solo
Blox and Detex Monitoring Blox, Manufacturer of tamper resistant bait
stations, glue boards, mechanical traps
New
Protecta EVO-Express Nagerköderstation
[email protected] · www.belllabs.com
11
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
BERGER INSEKTENVERNICHTER
31
Hersteller von Insektenfanggeräten aus Edelstahl mit Klebefolie oder Hochspannung, auch explosionsgeschützte Geräte. Jedes Gerät trägt das GSZeichen vom TÜV.
W. Berger GmbH
Werkzeuge – Maschinen – Apparatebau
Blomberger Weg 6
D-13437 Berlin
Tel.: 0049 (0)30 – 409991-0
FAX: 0049 (0)30 – 40999120
Neu
Klebefanggeräte mit neuem Design, Industriegeräte mit Rundumanlockung, Thekengeräte, Ausstattung mit elektronischen Vorschaltgeräten
Producer of insect killer with glue foils or high voltage (all stainless steel), also
explosion-protected devices. Any unit carries the GS mark from TÜV
New
Glue-type trapping devices with a new design, big industrial devices with allround attract, display-counter features with electronic ballast
[email protected] · www.berger-berlin.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
BGW
51
Gesetzliche Unfallversicherung für nichtstaatliche Einrichtungen im Gesundheitsdienst und in der Wohlfahrtspflege. Zentrale Aufgaben der BGW sind
die Prävention von Arbeitsunfällen, Berufskrankheiten und arbeitsbedingten
Gesundheitsgefahren.
BGW – Berufsgenossenschaft
für Gesundheitsdienst und
Wohlfahrtspflege
Pappelallee 35 – 37
D-22089 Hamburg
Tel.: 0049 (0)40 – 20207-0
FAX: 0049 (0)40 – 20207-2495
Statutory accident insurance for non-state institutions in medical service and
in public welfare. Central tasks of the BGW are prevention of work accidents,
work-related diseases and work-related health hazards.
www.bgw-online.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
BIOGENIUS GMBH
47
Unabhängiger Dienstleister für die Produktprüfung und Entwicklung von Biozid- und Pflanzenschutzprodukten.
BioGenius GmbH
TechnologiePark, Haus 56
Friedrich-Ebert-Straße
D-51429 Bergisch Gladbach, Germany
Tel.: 0049 (0)2204 – 83077 15
FAX: 0049 (0)2204 – 83077 11
Independent service institute für the product testing and development of biocides and crop protection products.
[email protected] · www.biogenius.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
BIOLOGISCHE BERATUNG
55
Die Biologische Beratung Ltd. produziert Nützlinge für den Vorratsschutz und
entwickelt insektizidfreie, integrierte Vorratsschutzprogramme für die lebensmittelverarbeitende Industrie, Großlager, Mühlen und Einzelhandelsgeschäfte.
Biologische Beratung Ltd.
Storkower Straße 55
D-10409 Berlin
Tel.: 0049 (0)30 – 42 800 840
FAX: 0049 (0)30 – 42 800 841
Biologische Beratung Ltd. is a producer of natural enemies for stored-product
protection and develops insecticide-free management systems for the foodprocessing industry, grain storage, mills and the retail trade.
[email protected] · www.biologische-beratung.de
12
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
BLEU LINE
45
Hersteller und Vertreiber von Rodentiziden, Insektiziden, Zubehör und Ausrüstung für professionelle Schädlingsbekämpfer
Bleu Line S.R.L.
Via Virgilio 28 - Industrial Area Villanova
I-47122 Forli (FC)
Tel.: 0039 (0)543 – 754 430
FAX: 0039 (0)543 – 754 162
Producer and distribution of Rodentcides, Insecticides, Accesories and equipments for professional pest control
[email protected] · www.bleuline.it
BRANDENBURG LTD
89
Brandenburg ist weltweit der fü hrende Hersteller und Entwickler von Geräten
zum Fangen fliegender Insekten und ähnlichen Produkten fü r die Schädlingsbekämpfung.
Brandenburg (UK) Limited
29 Navigation Drive,
Hurst Business Park, Brierley Hill,
West Midlands, DY5 1UT, UK
Tel.:
FAX:
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
Brandenburg is the worlds leading manufacturer and designer of flying insect
control systems and other related products to control pests.
0044 (0)1384 472 900
0044 (0)1384 472 911
[email protected] · www.b-one.com
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
CASA VERDE GMBH
61
REDTOP® Schädlingsbekämpfung
Bio-Produkte: Natürliche Fliegen- und Wespenfalle - Testsieger bei Galileo!
Hochwertige End-Produkte, echte Schweizer Qualität. Profi-Produkte: Effektive Insekten- und Nagerbekämpfung mit Insektiziden und Rodentiziden.
REDTOP® Pest Control
Organic products: Natural fly and wasp trap - test winner in Galileo! Top quality products Fly-End, Original Swiss quality. Professional products: effective
insect and rodent control with insecticides und rodenticides.
Casa Verde GmbH
Iggelhorst 10
D-44149 Dortmund
Tel.: 0049 (0)231 – 565576-0
FAX: 0049 (0)231 – 565576-20
New
Natürliche Wespenfalle -Testsieger bei Galileo!
[email protected] · www.casaverde-natur.de
CHRISTOPH & OSCHMANN
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
05
Berufsbekleidung
Christoph & Oschmann
Schulenburger Landstraße 128
D-30165 Hannover
Tel.: 0049 (0)511 – 96624-0
FAX: 0049 (0)511 – 96624-99
Workwear
[email protected] · www.christoph-oschmann.de
CHRYSAMED
CHRYSAMED Vertrieb GmbH
Karl-Emminger Straße 14 - 16
A-5020 Salzburg, Austria
Tel.: 0043 (0)662 621020
FAX: 0043 (0)662 621020 20
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
63
Herstellung und Vertrieb von Insektiziden auf Wasserbasis. Minimaler Wirkstoff - maximale Wirkung mit einem nur geringen Wirkstoffanteil erzielen
Chrysamed-Insektizide eine hohe Effektivität. Chrysamed-Insektiziden sind
geruchlos und hinterlassen keine Rückstände.
Manufacturing and distribution of water based insecticides. Chrysamed insecticides achieve a high level of effectiveness with only a minimal proportion
of active substances. It is odourless and leaves no stains.
[email protected] · www.chrysamed.com
13
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
DAVYS
45
DAVYS ist ein Dokumentationssystem, welches speziell für den professionellen Schädlingsbekämpfer entwickelt wurde. Es ist mit seinen vielfältigen Möglichkeiten ein wichtiges Werkzeug zum Monitoring, großräumiger
Rattenbekämpfung und Holzschutz.
DAVYS
Marcus Römer
Frankensteiner Weg 6
D-49078 Osnabrück
Tel.: 0049 (0)409 - 5548
FAX: 0049 (0)409 - 5540
DAVYS is a pest management documentation system, created especially for
professionals. Made in cooperation with pest management companies you
have the opportunity to bring your HACCP documentation to a new level.
New
Als Partner von Motorola Solutions und Zebra Technologies bieten wir Ihnen die
vollelektronische Datenverarbeitung – von der mit Hilfe eines mobilen Eingabegerätes aufgenommen Kontrollstation bis hin zur Auswertung für Ihren Kunden.
[email protected] · www.davys.de
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
DETIA
59
Herstellung und Vertrieb von Schädlingsbekämpfungsprodukten insbesondere Rodentizide, Insektizide, Monitoringsysteme, Geräte und Zubehör.
Neu
Detia Garda GmbH
Dr.-Werner-Freyberg-Str. 11
D-69514 Laudenbach
Tel.: 0049 (0)6201 – 708480
FAX: 0049 (0)6201 – 708487
Ameisen-Gel, Diatomeenerde, Köderprodukte
Manufactoring and distribution of pest control products, particularly rodenticides, insecticides, monitoring systems, equipment and accessories.
New
Ant-Gel, diatomaceous earth, bait products
[email protected] · www.detia-schädling24.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
DEULA
41
Ausbildung – Umschulung zum/zur Schädlingsbekämpfer/in, Sachkundige/r
im G + V und H + B, Überbetriebliche Ausbildung in der Schädlingsbekämpfung
Deula Rheinland GmbH
Bildungszentrum
Krefelder Weg 41
D-47906 Kempen
Tel.: 0049 (0)2152 – 205770
FAX: 0049 (0)2152 – 205799
Vocational training center, professional education and training for pest controllers
[email protected] · www.deula-kempen.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
DSV
83
Fachverband der Schädlingsbekämpfer
German Pest Control Association
Deutscher Schädlingsbekämpfer Verband e.V.
Rodenstock Haus
Jägerstr. 26
D-45127 Essen
Tel.: 0049 (0)201 – 821850
FAX: 0049 (0)201 – 8218515
INFO
Der DSV (Deutscher Schädlingsbekämpfer-Verband e.V.) ist die Berufsvereinigung der professionellen Schädlingsbekämpfer. Im DSV sind über 300
Betriebe organisiert, die mit viel Know-how, biologischen Hintergrundwissen sowie
modernsten Wirkstoffen Menschen und Materialien vor Schädlingsbefall schützen.
Für uns ist dabei oberstes Gebot, Umweltschutz und Wirtschaftlichkeit miteinander
zu verbinden. Deshalb ist die Schädlingsbekämpfung nur dann praktizierter Umweltschutz, wenn sie im Einklang mit der Natur arbeitet und nicht gegen sie.
Damit kann der Deutsche Schädlingsbekämpfer-Verband mit seinen Mitgliedern
auf eine traditionsreiche Vergangenheit zurückblicken, die allen Kunden unserer
Mitgliedsbetriebe ein Höchstmass an Zuverlässigkeit und Sicherheit garantiert.
[email protected] · www.dsvonline.de
14
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
E.H.P. DR. ELKMANN
11
Fluginsektenvernichter mit Spannungsgitter und/oder Klebefläche, auch
spritzwasser- und explosionsgeschützte Geräte; Rattenköderstationen mit
Signalanzeige
E.H.P. Dr. Elkmann
Gewerbepark S + G
Bökelstraße 58
D-41063 Mönchengladbach
Tel.: 0049 (0)2161 – 181912
FAX: 0049 (0)2161 – 181916
Insect control units, also hose proof, ex rated executions, Rodent bait stations
wirh signal device
[email protected] · www.dr-elkmann.de
ENTOMOLOGISCHE LEHRANSTALT
Über
g
Halle ang
2/3A
Herstellung und Vertrieb von Insektenschaukästen fü r die Bereiche Vorratsschutz, Holz- und Bautenschutz, Forst- und Landwirtschaft und fü r den Bildungsbereich
Entomologische Lehrund Anschauungsmittel
Erich-Mühsam-Straße 26
D-16225 Eberswalde
Tel.: 0049 (0)3334 – 38 59 56
Production and distribution of insects-showcases in the fields of stored product protection, preservation of (timber-) structures, agriculture and forestry
and the area of education
[email protected] · www.entomologie-kolling.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
EQUS AB
13
Equs AB ist der führende schwedische Hersteller und Vertreiber von Schädlingsbekämpfungsmitteln weltweit. Equs bietet Insektizide auf natürlicher
Basis, z.B. Pyrethrum mit verschiedenen ätherischen Ölen und anderen biologischen Inhaltsstoffen in einer ausgewogenen Kombination.
Equs AB
Öresundsvägen 15
SE-227 64 Lund, Sweden
Phone 0046 (0)46-30 67 58
FAX
0046 (0)46-30 35 93
Equs AB is the leading Swedish distributor and manufacturer of full range Pest
Control products worldwide. Equs offers naturally based insecticides such as
pyrethrum combined with a choice of essential oils and other biological ingredients in a balanced composition.
New
Bird deterent products, bait stations, traps, pheromons and glueboards
[email protected] · www.equs.com
15
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
ERAX GMBH
23
Wir vertreiben bundesweit Produkte zum Schutz von Bauwerken vor Umwelteinflüssen. Insbesondere haben wir ein großes Sortiment an Taubenabwehrsystemen von ECOPIC und DEPIGEONAL, Polyethylen-Netze, sowie auch MABI
Holz- und Mauerinjektoren, MABI Hochdruckpumpen und MABI Scrap’airs für
den Holz- u. Bautenschutz.
Neu
Erax GmbH
Hauptstr. 89a
D-79379 Müllheim
Tel.: 0049 (0)7631 – 938200
FAX: 0049 (0)7631 – 938201
FIXNET von ECOPIC mit oder ohne Klebeband
We supply products to protect buildings from environmental influences.
Particularly the ECOPIC, DEPIGEONAL, CABLEBIRD, CABLEBIRD-WIRE and
BIRDOUT products for the bird control. We also supply MABI injectors, MABI
high pressure pumps and MABI Scrap’airs for wood and wall protection.
New
FIXNET from ECOPIC with or without adhesive tape
[email protected] · www.erax-gmbh.de
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
FORMACO
77
formaco vermittelt aktuelles und praxisbezogenes Wissen fü r Beruf und Alltag
aller Anwender von Bioziden. Wir organisieren Ausbildungskurse im Auftrag
des VSS und von Bio Suisse. Darü ber hinaus ist formaco der technische
Repräsentant von Technicide in Europa.
Formaco PMC AG
Althardstr. 70
CH-8105 Regensdorf
Tel.: 0041 (0)43 931 0300
FAX: 0049 (0)43 931 0302
Neu
Exacticide Akku-Stäubegerät, Emoskop Taschenmikroskop
formaco offers up to date and practice-oriented knowledge for all users of
biocides. We organize training courses on behalf of the Swiss PC association
and Bio Suisse. formaco is the European representative for Technicide.
New
Exacticide handheld power dust applicator, Emoskop pocket microscope
[email protected] · www.formaco.ch
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
FRIGORTEC GMBH
06
Die FrigorTec GmbH produziert das Getreidekühlgerät GRANIFRIGORTM zur
Kühlkonservierung von Getreide- und Ölsaaten. Die ökologische Kühlkonservierung mit dem GRANIFRIGORTM-Verfahren sichert die Erntequalität von Getreide- und Ölsaaten.
Frigortec GmbH
Hummelau 1
D-88279 Amtzell
Tel.: 0049 (0)7520 – 914820
FAX: 0049 (0)7520 – 9148222
FrigorTec GmbH produces the GRANIFRIGORTM grain cooling units worldwide.
The GRANIFRIGORTM cooling unit is designed specially for grain and oil-seeds
preservation. Independent from weather conditions.
[email protected] · www.frigortec.com
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
FRUNOL DELICIA GMBH
73
Herstellung und Vertrieb von Mitteln zur Bekämpfung von Ratten, Mäusen,
Schnecken, Ameisen und anderen Insekten sowie den dazugehörigen Geräten.
frunol delicia
®
innovation
frunol delicia® GmbH
Hansastr. 74b
D-59425 Unna
Tel.: 0049 (0)2303 – 25360 - 0
FAX: 0049 (0)2303 – 25360 - 50
Manufacturing and distribution of agents for the control of rats, mice, slugs
and snails, ants and other insects as well as of the appropriate equipment.
New
Delicia® Schaben- und Ungeziefer Gel, David® Gel-Pistole, Käferfalle MSTSafestore, Spray-Matic 1.25 P, EXACTICIDE Akku-Druckzerstäuber
[email protected] · www.frunol-delicia.de
16
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
FROWEIN 808
71
Entwicklung, Herstellung und Vertrieb von professionellen Schädlingsbekämpfungsmitteln (Insektizide und Rodentizide) sowie Monitoringsysteme
zur Lokalisierung von Schädlingsbefall.
Frowein GmbH & Co. KG
Am Reislebach 83
D-72461 Albstadt
Tel.: 0049 (0)7432 – 956-0
FAX: 0049 (0)7432 – 956-138
Developing, manufacturing and distribution of professional pest control products (insecticides and rodenticides) as well as monitoring systems for localisation of pest infestation.
New
Bettwanzenmonitor, neue Insektizide zur Bettwanzenbekämpfung, MausEX-Duo BF
[email protected] · www.frowein808.de
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
FUTURA GMBH
03
iFacility light - Funkfallen mit Sender und Empfangseinheit zum Permanent
Monitoring; Werbemöglichkeiten auf www.kammerjaeger.de; Linkpartnerschaften im Onlineshop, Zeit schaffen für das Wesentliche.
FuturA GmbH
Vertriebsgesellschaft
Rudolf-Diesel-Str. 35
D-33178 Borchen
Tel.: 0049 (0)5251 – 69161-79
FAX: 0049 (0)2303 – 69161-55
iFacility light - radiocommunication traps for mice and rat monitoring; advertising on www.kammerjaeger.de; link-cooperation, time for essential business
New
eMitter Schlagfallensysteme mit Funktechnik (Batterielos und ohne Software)
[email protected] · www.futura-online.de
17
Aussteller und Hallenplan
A
Acotec
Agrisense
Agropharm LTD
AKS
Alcochem
Antec
AP&G
Aries
B
Babolna
BASF
BAuA
Bayer
BB Hoogeveen
Beckmann-Verlag
Bell
Berger
BGW
Biogenius
Biologische Beratung
Bleu Line
Brandenburg
C
Casa Verde
Christoph & Oschmann
Chrysamed
2
3
2
2
2
3
3
2
2045
3023
2033
2043
2017
3031
3057
2067
2
2
3
2
3
3
2
2
3
3
3
2
3
2075
2055
3035
2029
3090
3005
2065
2031
3051
3047
3055
2045
3089
2
3
3
2061
3005
3063
D
Davys
Detia
Deula Rheinland
DSV
E
EHP Elkmann
Entomologische Lehranstalt
Equs
Erax
F
Formaco
Frigortec
frowein
frunol delicia
Futura
G
GEA
Gloria
Glue Tec
GSG
H
Hans-Schwier, Berufskolleg
HDP PCOSolution
hhp
Hinowa
HQ Products/Hygequip
3
2
3
3
3045
2059
3041
3083
2
3
2
2011
Halle 2-3
3013
2023
2
3
2
2
2
2077
3006
2071
2073
2003
2
3
3
2
2063
3009
3077
2021
3
2
3
3
3
3059
2035
3014
3079
3061
Halle 3 A
3014
3013
3011
3009 3007 3006
3005
3003
3001
Vortrag
Raum 3
3045
3090
3081
3079
3043
3041
RAT CITY
3077
3047
DURCHGANG
HALLE 2 / 3
3049
3083
Vortrag
Raum 2
CEPA
Büro
3091 3089
3092 3087
3021 3023
Kaffeebar
und
Lounge
3025
KOLLING
3069
3071
3051
3053
3055
3039
3061
3059
3057
3037
3063
3067
3027
3029
18
3065
3031
3033
3035
I
Igeba
IN2SEQUENCE
IPC
IrtoTrio
J
Jati
K
Kaiser Media
Killgerm
Knobelsdorfschule
Knoell Consulting
Kulms
Kwizda
L
Liphatech
M
Mesto
Microsol Biozida
MobilZeit
N
Network
O
OR.MA.
P
P+L
Pest West
Plastdiversity
PM Atemschutz
Halle 2
2
3
2
3
2053
3029
2015
3037
2
2037
2
2
3
3
2
2
2069
2043
3043
3087
2027
2033
3
3071
2
2
3
2001
2025
3003
2
PPS
ProPher
PulsFog
R
RatCity
Russel
S
Schopf
Silvandersen
Sitno
Softworker
SPM EUROPE
Stähler
SX
T
tifone
Toni
Trifolio-M
TÜV
U
Unichem
V
Vermin
VFöS e.V.
W
Wabe
Walther
Z
ZIWI
2039
2
2051
2
2
3
2
2039
2047
3053
2007
2033
2035
2
Halle 2-3
2010
3
3
3
2
3
3
2
3077
3025
3021
2005
3027
3077
2013
3
3
2
3
3081
3031
2009
3069
3
3065
2
3
2049
3049
3
3
3067
3039
3
3001
2039
2037
2001
2031
2077
2029
2077
3007
2045
Haupteingang
Kaffeebar und Lounge
2031
2
3
2
2065
2059
2043
2067
2027
2003
2031
2055
2005
2069
2073
2025
2047
2075
2053
2071
2051
2007
2045
2009
2049
frunol delicia
®
innovation
Zu den Vorträgen
2023
2021
2017
19
2015 2013
2011
2010
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
GEA SRL
63
Wir untersuchen und erstellen Schädlingsbekämpfungssysteme für Einrichtungen und Umgebung unter Verwendung von gering umweltbelastenden
Produkten wie Sexualpheromone, Klebefallen, UV-Lampen, innovative Schädlingsbekämpfungs- und Desinfektionsanlagen, gering belastende Biozide.
GEA S.r.l
Via Enrico Fermi 10
I-20019 Settimo Milanese
Tel.: 0039 (0)233514890
FAX: 0039 (0)200665233
We study and build pest control systems of provisions and environments, using
low environmental impact products such as sexual pheromones, adhesive
traps, U.V. lamps, innovative pest control and disinfectant plants, low impact
biocides
[email protected] · www.geaitaly.com
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
GLORIA
09
Seit über 65 Jahren: GLORIA Haus- und Gartengeräte ist bekannt als Spezialist für Sprühanwendungen im privaten und professionellen Bereich.
Gloria Haus- und
Gartengeräte GmbH
Edisonallee 3
D-89231 Neu-Ulm
Tel.: 0049 (0)731 – 14060-47
FAX: 0049 (0)731 – 14060-43
For more than 65 years: GLORIA Haus- und Gartengeräte has been known
as the “specialist” when it comes to spraying equipment for private and
professional purposes.
[email protected] · www.gloria-industrial-sprayer.com
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
GLUETEC
77
Hersteller von Leimklebefängern (Heim, UV-Geräte)
GlueTec Production GmbH
Elektronstr. 8
D-06749 Bitterfeld
Tel.: 0049 (0)3493 – 7979-0
FAX: 0049 (0)3493 – 7979-16
Glued catcher manufacturer (home, UV devices)
[email protected] · www.stickyfly.de
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
GSG GROUP - GSG/URBAN GUARD
21
Vollsortimenter in Sachen Schädlingsbekämpfung mit Schwerpunkt innovativer Eigenentwicklungen in Vogelabwehr, Köderstationen für Ratten und
Mäuse, Fruchtfliegen-, Wespen- u. Mottenmonitorfallen.
GSG Ges. f.
Spezialprodukte mbH
Hauptstr. 11a
D-16567 Mühlenbeck bei Berlin
Tel.: 0049 (0)33056 – 81878
FAX: 0049 (0)33056 – 82264
Full range of PCO products with focus on self-developed products for bird
control, rat and mouse bait stations and insect monitors
New
Monitorfallen f. Fruchtfliegen, Wespen u. Motten; Leimstäbe f. Fliegenfang;
diverse Edelstahlnetze für Vogelabwehr
[email protected] · www.gsg-shop.de
20
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
HDP PCO SOLUTION OG
35
Die Firma HDP PCO Solution OG bietet für den Schädlingsbekämpfer ein
Dokumentationssystem aus der Praxis an. Viele Auszeichnungen und ständige
Weiterbildung aber vor allem die vielen zufriedenen Kunden sprechen für
unsere Qualität und unsere Kompetenz. Mehrsprachige Auswertung auf
Knopfdruck. Technikerfreundliche Erfassung. Selbsterklärend. Unbegrenzt
Nutzbar. Ständige gemeinsame Weiterentwicklung mit den Anwendern.
HDP PCO Solution OG
Starkenweg 428
AT-6703 Sistrans
Tel.: 0043 (0)664152310
FAX: 0043 (0)5122199218907
HDP PCO Solution OG offers PMṔ s an online documentation system from the
code of best practice. Awards, constant development and last but not least
happy and satisfied costumers talking for our competence and quality itself.
Multi language summaries requested? Push simply the button. Technician
friendly usable. Self-explanatory. Unlimited gettable. Steady common development with active users.
[email protected] · www.pcosolution.net
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
HHP
14
Wohlfühloase
HHP home health products GmbH
Sophienstraße 15-17
D-76133 Karlsruhe
Tel.: 0049 (0)721 – 16143-0
FAX: 0049 (0)721 – 16143-99
Relaxation-Zone
[email protected] · www.hhp-international.com
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
HINOWA DEUTSCHLAND GMBH
79
Vertrieb von Raupenarbeitsbühnen der Marke Hinowa sowie LKW Arbeitsbühnen von Hinowa.
Hinowa Deutschland GmbH
Hohenlimburger Str. 118
D-58093 Hagen
Tel.: 0049 (0)2334 – 441200
FAX: 0049 (0)2334 – 441326
Distribution of caterpillar scaffolds of brand Hinowa as well as truck scaffolds
from Hinowa.
[email protected] · www.hinowa.net
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
HQ PRODUCTS
61
Hersteller von qualitativ hochwertigen Produkten. Für die Schädlingsbekämpfung mit Werken in Asien und England.
HQ Products
Roman Ridge Road
S9 1GB Sheffield / South Yorkshire
Tel.: 0044 (0)114 256 0101
FAX: 0044 (0)114 244 9155
UK Manufacturer of quality pest control products. Factories in the far east and
Sheffield, England.
[email protected] · www.hygequip.com
21
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
IGEBA
53
Thermalnebelgeräte und ULV-Kaltnebelgeräte - Qualität für den Profi. Hochwertige Nebeltechnik für Schädlingsbekämpfung, Desinfektion, Vorratsschutz, Vogelabwehr, etc.
IGEBA Geraetebau GmbH
Heinrich–Nicolaus–Str. 15
D-87480 Weitnau / Germany
Tel.: 0049 (0)8375 9200 – 0
FAX: 0049 (0)8375 9200 – 22
High quality Thermal Fog Generators and ULV aerosol generators for the
professional pest controller. Fogging equipment for pest control, disinfection,
bird control, stored products control, etc.
New
IGEBA U5M ULV Aerosol Generator
[email protected] · www.igeba.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
IN2SEQUENCE LTD
29
Mobility-Software für Schädlingsbekämpfungsfirmen
IN2SEQUENCE
Mobility-Software for pest control companies
McBrien In2sequence Ltd
Am Bonner Graben 4
D-53343 Wachtberg
Tel.: 0049 (0)228 – 61965944
New
The In2sequence HotDeployTM Platform
[email protected] · www.in2sequence.com
22
Hal
INTERNATIONAL PEST CONTROL MAGAZIN
Stan le 2
d
20 Nr.
15
Internationale Fachzeitschrift für die Schädlingsbekämpfungsindustrie
International Pest Control Magazin
Research Information Ltd.
Grenville Court, Britwell Road
Burnham, Bucks, SL1 8DF
Tel.: 0044 (0)1628 – 600499
FAX: 0044 (0)1628 – 600488
International trade journal for the pest control industry
[email protected] · www.searchinformation.co.uk
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
IRTÓ TRIÓ KFT
37
Irtó Trió Ltd. ist ein Privatunternehmen in ausschließlich ungarischer Eigentümerschaft. Die Hauptgeschäftsfelder sind die Produktion und der Vertrieb von
Mäuse- und Rattenboxen sowie die Schädlingsbekämpfung. Unsere selbst
entwickelten und hergestellten Produkte erfüllen die höchsten professionellen
Ansprüche unserer Wiederverkäufer. Unsere Produktionstechnologie ermöglicht es uns, in Ungarn und anderen europäischen Märkten wettbewerbsfähige Preise zu bieten. Unser Unternehmen ist nach ISO 9001 zertifiziert und
besitzt alle notwendigen Haftpflichtversicherungen.
Irtó Trió KFT
Sáfány st. 37
HU-1116 Budapest
Tel.: 0036 1 315 0420
FAX: 0036 1 209 4736
Irtó Trió Ltd is a private business entity with exclusive Hungarian ownership.
The main activities are the production and distribution of mouse and rat boxes,
as well as the elimination of pests. Our self-developed and manufactured
products satisfies the highest professional requirements of our reseller. Our
production technolgy enable us to present competitive prices in Hungary and
other Europen markets. Our company holds ISO9001 qualification as well as
liability insurance concerning our activities.
[email protected] · www.irtotrio.hu
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
JATI PRODUCTS
37
Herstellung und Vertrieb von Biozid-Produkten auf Basis von Aktivsauerstoff
mit stabilisierenden Fruchtsäuren zur Bekämpfung von Schimmelpilzen,
Sporen, Bakterien und Biofilmen
JatiProducts
Inh. Lydia Tielke e.Kfr.
Kreuzberg 4
D-59969 Hallenberg
Tel.:
0049 (0)2984 – 93493-0
FAX: 0049 (0)2984 – 93493-29
Production and sales of biocidal products on basic of fruit acids for removing
mould, spores, bacteria and biofilms
[email protected] · www.jatiproducts.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
KNOBELSDORFF-SCHULE
43
Berufsschule für Schädlingsbekämpfer und Holzschützer
Knobelsdorff-Schule
Nonnendammallee 140 - 143,
D-13599 Berlin
Tel.:
0049 (0)30 – 33503-0
FAX: 0049 (0)30 – 33503-200
Vocational School for pest control and wood protectors
[email protected] · www.knobelsdorff-schule.de
23
Ha
Stanlle 2
d
20 Nr.
KILLGERM GMBH
43
Killgerm GmbH
Graf-Landsberg-Straße 1h
D-41460 Neuss
Tel.: 0049 (0)2131 – 718090
FAX: 0049 (0)2131 – 7180923
Killgerm ist ein europaweit agierender Hersteller und
Vertreiber von Produkten rund um die Schädlingsbekämpfung und den Vorratsschutz. Zusätzlich zu Produkten bietet die Killgerm GmbH dem Profi-Schädlingsbekämpfer einen umfangreichen Kundenservice wie
Training, Insektenbestimmung und Biologen-Audits
Neu
Bird Free - optical Gel, Trapsim - Permanent Monitoring,
i-Bite - Köderblöcke, easy-dok - Dokumentationssoftware
Killgerm is an europe-wide acting manufacturer and
distributor of products for pest control and storage
protection. In addition to the products the Killgerm
GmbH offers to the professional pest controller an extensive customer service like training, insect determination and audits by biologists.
New
Bird Free - optical Gel, Trapsim - Permanent Monitoring,
i-Bite - Bait blocks, easy-dok - documentation software
[email protected] · www.killgerm.com
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
DR. KNOELL CONSULT
87
DR. KNOELL CONSULT ist ein Dienstleister für die Zulassung von Bioziden,
Agrochemikalien, Industriechemikalien und Pharmazeutika. Wir unterstützen Sie bei der Zulassung von Bioziden innerhalb und außerhalb der EU.
Dr. KNOELL CONSULT GmbH
Dynamostr. 19
D-68165 Mannheim
Tel.:
0049 (0)621 – 718858-0
FAX: 0049 (0)621 – 718858-100
DR. KNOELL CONSULT is a full-service provider in the area of regulatory affairs for biocides, agrochemicals, industrial chemicals and pharmaceuticals.
We support the authorisation of your biocidal products in the EU and in
non-EU countries.
[email protected] · www.knoellconsult.com
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
KAISER MEDIA KG
69
Software and Hardware für verschlüsselte datenbankgestützte Internetanwendungen im Bereich Monitoring und Dokumentation (Schädlinge, Hygiene, Gegenstände) seit 2004, funkgesteuerte Nagermonitore mit
Permanentmeldung, verbundene Büromanagementlösung (ERP und CRM)
mit allen Funktionen zum Führen einer kaufmännischen Verwaltung sowie
weitere Module.
Neu
KAISER MEDIA KG
Wasserstraße 47
D-25336 Klein Nordende
Tel.: 0049 (0)4121 - 5798490
FAX: 0049 (0)4121 - 5798499
HYGITEC® Service Assistent, modular aufgebaut und mehrsprachig. Kauf,
Leasing, Miete und Mietkauf möglich.
Internet based Monitoring and Documentation Software for Pest Control Management (Pest, Sanitary, Object monitoring) since 2004; Database based,
secure, Soft- and Harware Solutions. Radio-controlled Permanent-Monitoring
for rodent monitoring, combined invoice and accounting service (ERP and
CRM) including all functionalities to ensure running a successful Pest Manangemnt Business.
New
HYGITEC® Service Assistent, modular and multi-lingual. Purchase, Rental and
hire-purchase possible.
[email protected] · www.kaiser-media.eu / www.hygitec.de
24
25
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
KULMS
27
Fluginsektenvernichter
Egon Kulms Ing.
Handel und Vertrieb
Bahnhofstr. 15
D-37632 Eschershausen
Tel.: 0049 (0)5534 – 94014
FAX: 0049 (0)5534 – 94015
Flykiller
[email protected] · www.kulms.com
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
KWIZDA FRANCE
33
Kwizda France ist die französische Niederlassung der österreichischen Kwizda
Gruppe. Sie ist verantwortlich für Biozide innerhalb der Gruppe. Kwizda
France ist Hersteller von Schädlingsbekämpungspräparaten für den professionellen Anwender, den landwirtschaftlichen Bereich sowie für Holzschutz
Kwizda France
Charlottenburger Allee 37
D-52068 Aachen
Tel.: 0049 (0)241 966 06 26
FAX: 0049 (0)241 966 06 27
Kwizda France is the french subsidiary of the austrian group kwizda. Kwizda
France is the center of competencies for biocidal products with in the group.
Kwizda France is specialised in pest control products for puplic health, animal
housing and wood preservation.
[email protected] · www.kwizda-biocides.com
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
LIPHATECH
LIPHATECH
Bonnel
F-47480 Pont du Casse
Tel.: 0033 (0)5536 93575
FAX: 0033 (0)5536 93571
71
Für eine erfolgreiche Schadnagerbekämpfung. LIPHATECH bietet umfassende
Lösungen zur Schadnagerbekämpfung, unter Verwendung der aktuellsten im
Markt verfügbaren Technologie. Unsere Produktionsstätten sind auf dem neuesten
Stand der Technik und der Entwicklung neuer Lösungen durch qualitativ hochwertige Schadnager-Bekämpfungsprodukte gewidmet. Wir sind stolz, der professionellen Schädlingsbekämpfungsindustrie in Deutschland unser Know-How, unser
Fachwissen und unsere fortschrittlichen Lösungen vorstellen zu können.
For a successful-rodent control program. LIPHATECH provides comprehensive
rodent-control solutions, using the most advanced technology on the market. Our
state of the art facilities are dedicated to develop new solutions through high quality rodent-control products. We are proud to introduce to the German professional
pest management industry our know-how, expertise and advanced solutions.
[email protected] · www.liphatech.fr
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
MESTO
MESTO Spritzenfabrik
Ludwigsburger Str. 71
D-71691 Freiberg/Neckar
Tel.: 0049 (0)7141 – 272-0
FAX: 0049 (0)7141 – 272-100
01
Eine mehr als 90 Jahre währende Firmengeschichte: In der Entwicklung
und Fertigung von tragbaren Sprühgeräten blickt MESTO auf eine mehr als
90 Jahre währende Firmengeschichte zurück. Eine Zeitspanne, in der wir uns
ein branchenweit einzigartiges Expertenwissen rund um das Thema Sprühen
aufbauen und weiter entwickeln konnten.
A more than a 90-year old company history: During the development
and production of portable sprayers, MESTO can look back at a more than
90-year company history. A period of time in which we have been able to
built up and continue to develop our expert knowledge unique in the industry
covering all aspects of spraying.
[email protected] · www.mesto.de
26
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
MICROSOL BIOZIDA
25
Produkte für den professionellen Schädlingsbekämpfer. Vertrieb von Schädlingsbekämpfungsmitteln für alle Betriebe sowie die dazugehörigen Geräten.
Neu
Microsol Biozida
Handels-GmbH
Leinestr. 17
D-24539 Neumünster
Tel.: 0049 (0)4321 – 9838-0
FAX: 0049 (0)4321 – 9838-99
Rodentizid-Präparate mit eigener Biozid-Zulassung, Insektizid-Formulierungen
mit Wirkstoff alpha-Cypermethrin, neue Zulassungen im Vorratsschutz
Products for the professional pest control technician. Distribution of pest control preparations for all sectors as well as the corresponding equipment.
New
Rodenticide products with issued biocide authorisation, insecticide formulations with the active ingredient alpha-Cypermethrin, new registrations for
stored products
[email protected] · www.microsol-biozida.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
MOBILZEIT
03
Hochwertige und preiswerte GPS-Fahrzeugortungssystme, Systeme zur mobilen Zeiterfassung.
Neu
MobilZeit GmbH
Datenerfassungssysteme
Poststraße 9
D-29308 Winsen / Aller
Tel.: 0049 (0)5143 66 55 90
FAX: 0049 (0)5143 66 55 929
M-Box, hochwertige GPS-Fahrzeugortung mit niedrigen Unterhaltskosten
High quality and cheap GPS vehicle positioning systems, systems for mobile
time recording.
New
M-Box, high quality GPS vehicle positioning with low maintenance costs
[email protected] · www.mobilzeit.de / www.mobilzeit-ortung.de
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
NETWORK
39
Network bietet hochwertige Produkte und Dienstleistungen für die professionellen Schädlingsbekämpfer auf dem Gebiet von Vogelabwehrlösungen.
Wir verbessern ständig unsere Produktauswahl und bieten auch Produktunterstützung durch Schulung, Konsultierung und Beratung vor Ort.
Network P+L Systems Ltd
St. Michael's Industrial Estate
Widnes, WA8 8TJ, UK
Tel.: 0044 (0) 151 422 4838
FAX: 0044 (0) 151 422 0803
Network specialise in high quality products and services for the pest control
professional, continuing to deliver new and innovative products as well as
quality support services including training, consultancy and ‘on-site’ advice.
[email protected] · www.networkbird.net
27
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
OR.MA
51
OR.MA. produziert ein breites Spektrum von Schädlingsbekämpfungsprodukten, wie eine große Reihe von Leuchtfallen mit Klebefläche, gebrauchsfertigen und konzentrierten Insektiziden und eine große Auswahl von
Mäuseköderboxen und Klebefallen für Insekten.
OR.MA s.a.s.
Via Saba 4
I-10028 Trofarello
Tel.: 0039 (0)1164 990 64
FAX: 0049 (0)1168 041 02
OR.MA. produces a wide range of pest control products like a full range of
light fly traps with glueboard, ready to use and concentrated insecticides and
a wide range of rat bait stations and glueboards for insect, mice and rats
monitoring.
[email protected] · www.ormatorino.it
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
PESTWEST
47
Innovation, Qualität und Wirkungskraft sind Schlüsselkomponenten eines jeden
PestWest Gerätes. PestWest Electronics ist ein weltweit führender Hersteller
von hochwertigen und professionellen UV-Geräten zur Fluginsektenkontrolle.
Neu
PestWest Electronics
Wakefield Road
Ossett
WF5 9AJ
West Yorkshire
Tel.: 0044 (0)1924 – 268500
FAX: 0044 (0)1924 – 273591
Auf der Eurocido 2012 stellt PestWest mehrere neue Geräte mit besonders
energieeffizienten Komponenten vor, deren Design Wissenschaft mit umweltbewußter Technologie kombiniert.
Innovation, quality and power are key components in any PestWest unit. PestWest Electronics is a worldwide leading manufacturer of UV fly control units
and offers a diverse range of professional and specialist products.
New
At this year's Eurocido PestWest is proud to launch several new models with
impressive energy-efficient and economic credentials designed to merge
science with environmentally responsible technology.
[email protected] · www.pestwest.com
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
PLASTDIVERSITY
53
Hersteller von Köderboxen für Mäuse und Ratten aus Kunststoff
Plastdiversity – Comercio
de Artigos de Plastico, Ltd
Rua dos Alentojeiros, nº 136 Ap. 4
P-3091-902 Marinha das Ondas
Portugal
Tel.: 00351 233 959490
FAX: 00351 233 959476
Manufacturer for plastic bait boxes for mice and rats control
[email protected] · www.plastdiversity.com
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
P+L SYSTEMS
39
P+L Systems Insect-O-Cutor
Ten St. James Business Park,
Grimbald Crag Court
Knaresborough, HG5 8QB, UK
Tel.: 0044 (0)800 988 5359
FAX: 0044 (0)1423 863 497
Insect-O-Cutor ist ein führender Anbieter von Lösungen der Fluginsektenkontrolle. Insect-O-Cutor bietet seinen Kunden führende Produkte mit innovativem Design, kombiniert mit hochqualitativer technischer Beratung,
Unterstützung und natürlich einer außerordentlich hohen Produktqualität und
Zuverlässigkeit.
Insect-O-Cutor is the leading flying insect control solutions provider, offering
customers leading products and design innovation, combined with high quality
technical advice and support alongside enduring product quality and reliability.
[email protected] · www.insect-o-cutor.co.uk
28
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
PM ATEMSCHUTZ
07
Fachberatung und -ausstattung für Atemschutzprodukte und persönliche
Schutzkleidung, Gebläse, Masken, Filter, Schutzanzüge
PM Atemschutz GmbH
Willicher Damm 99
D-41066 Mönchengladbach
Tel.: 0049 (0)2161 – 40290-0
FAX: 0049 (0)2161 – 40290-20
Specialist counselling and -equipment for respiratory protection products and
personal protective clothing, blowers, masks, filters, protective suits
New
PM-Frischluft-Druckschlauchgerät, PM Profi Schutzbekleidung
[email protected] · www.pm-atemschutz.de
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
PPS
77
Herstellung und Vertrieb von Produkten für alle Bereiche der Schädlingsbekämpfung, der Vogelabwehr und des Holzschutzes. Anbieter des umfangreichsten Produktangebotes in der Schädlingsbekämpfung in Deutschland.
PPS GmbH
Max-Eyth-Straße 13
D-73269 Hochdorf
Tel.: 0049 (0)7153 – 825350
FAX: 0049 (0)7153 – 8253599
Manufacturer and supplier of products all around pest control, bird control
and wood protection. Supplier of the widest range of pest control products
in Germany.
[email protected] · www.pps-vertrieb.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
PROPHER
07
PROPHER produziert Klebefallen, aufgewertet mit Sexual- und Aggregationspheromonen (gegen Motten und Käfer verschiedener Spezies), Fraßlockstoffen (gegen Schaben), Licht und Wärme (Fensterfliegenfallen), Farben
(Gelbfallen gegen Blattläuse) und andere.
Propher s.r.o.
Brezová u Zlína cp. 126
CZ-763 15 Slusovice
Tel.: 0042 (0)577 – 982 481
FAX: 0042 (0)577 – 981 070
PROPHER produce lime traps enhanced with sexual and aggregate pheromones (against moths and beetles of several species), foodstuff mixtures (against
cockroaches), light and heat (window fly-papers), colors (yellow plates against
aphids), and similar.
[email protected] · www.propher.cz
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
PULSFOG
45
pulsFOG Dr. Stahl & Sohn GmbH stellen seit über 40 Jahren die patentierten
Heiß- und Kaltnebelgeräte für die Vernebelung von biologischen und chemischen Produkten zur Schädlingsbekämpfung, zur Desinfektion und in der öffentliche Hygiene her.
pulsFOG Dr. Stahl
& Sohn GmbH
Abigstr. 8
D-88662 Überlingen
Tel.: 0049 (0)7551 – 92610
FAX: 0049 (0)7551 – 926161
Neu
pulsFOG Turbo ULV tragbares Kaltnebelgerät
pulsFOG Dr. Stahl & Sohn GmbH in Germany manufacture since more than
40 years the patented thermal and cold foggers (portable and stationary) for
atomising biological and chemical products for pest control, disinfection and
public health.
New
pulsFOG Turbo ULV portable Cold Fogger
[email protected] · www.pulsfog.com
29
Über
g
Halle ang
2/3A
RATCITY
Rattenscharfe Geschenkideen
Ratcity Hameln
Irina Teichert
Spanuthweg 34
D-31787 Hameln
Tel.: 0049 (0)5151 – 61366
plastic rats as a gift
[email protected] · www.ratcity-hameln.de
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
RUSSELL
10
Herstellung und Vertrieb von nichtchemischen und Pheromon-Monitoringsystemen zur Verwendung in der Schädlingsbekämpfungsindustrie. Unsere Programme beinhalten Insektenfallen sowie Monitoringsysteme auf Pheromonbasis.
Russell Environmental Products
68 Third Avenue,
Deeside Industrial Park
Flintshire CH5 2LA, UK
Tel:
0044 (0)1244 – 281333
FAX: 0044 (0)1244 – 281878
Russell IPM Design, Manufacture, Market and Distribute nonchemical and pheromone products for use by the Pest Control Industry. Our systems include insect
traps, pheromone based insect control / monitoring products and IPM bait protection equipment.
[email protected] · www.russellipm.com
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
SCHOPF HYGIENE
77
Novartis Stallfliegenbekämpfung: Agita, Neporex, Spy
Schopf Hygiene Bitterfeld
Elektronstr. 8
D-06749 Bitterfeld
Tel.: 0049 (0)3493 – 7979-0
FAX: 0049 (0)3493 – 7979-16
Novartis barn fly control: Agita, Neporex, Spy
[email protected] · www.schopf-hygiene.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
HANS-SCHWIER-BERUFSKOLLEG
59
Berufsschule für Schädlingsbekämpfer
Hans-Schwier-Berufskolleg
Heegestr. 14
D-45897 Gelsenkirchen
Tel.: 0049 (0)209 – 95976-0
FAX: 0049 (0)209 – 95976-33
Vocational School for pest control
[email protected] · www.hsbk-ge.de
30
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
SILVANDERSSON
25
Silvandersson ist der weltführende Hersteller von umweltfreundlichen und
ungiftigen Schädlingsbekämpfungsprodukten. Vertrieb von Cryonite (giftfreie
Schädlingsbekämpfung durch Kälte).
Silvandersson Sweden
Lagavagen 28,
SE-31020 Knared, Sweden
Tel.:
0046 – 43078047
FAX:
0046 – 43078050
Silvandersson Sweden AB is currently the world leader in environmentally
friendly and non-toxic insect and pest control. Distribution of Cryonite (nontoxic pest control by freezing).
[email protected] · www.silvandersson.se
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
SITNO
21
Ungiftige Leimfallen für Haushalt, Landwirtschaft und professionellen
Gebrauch.
Sitno Ltd.
Pededzes Str. 28
Marupe district, Riga region
LV – 2167 - Litauen
Tel.: 00371 1940 54 29
FAX: 00371 6770 34 97
Non toxic gluetraps for household, agriculture and professional use.
[email protected] · www.sitno.biz
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
SOFTWORKER
05
Permanent-Monitoring
Softworker GbR
Nibelungen Str. 30a
D-50354 Hürth
Permanent-Monitoring
[email protected] · www.softworker.info
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
SPM GLOBAL
27
Sustainable Pest Management
s.r.o. (SPM s.r.o.)
Rohačova 188/37
130 00 Prague 3
Czech Republic
Tel:
0042 (0)728 274 923
SPM Europe bietet eine Palette von Schädlingsmanagement-Produkten und -Technologien
für den professionellen Anwender mit geringem Umwelteinfluss. Die Konzentration von
SPM Europe liegt auf einem Markenartikel-Geschäft aufgebaut auf VogelbekämpfungsProdukte und einer wachsenden Palette nicht-chemischer Bekämpfungssysteme, Technologien und Produkte (Geräte). Das Unternehmen hat seinen Hauptsitz in Europa mit einem
weltklasse Lagerhaus und Vertriebssystem in der Tschechischen Republik. Unser Zielmarkt
ist das Schädlingsmanagement und der Aufbau von Handelsindustrien zusammen mit institutionellen Anbietern des Schädlingsmanagements. Marketing und Vertrieb erfolgt durch
ernannte nationale Vertreiber, mit direktem Verkauf an große internationale Unternehmen
der Schädlingsmanagement-Dienstleistung. SPM Europe liefert nicht direkt an unabhängige
Dienstleistungsunternehmen.
SPM Europe provides a range of pest management products and technologies aimed at
the professional user with a low environmental impact. The focus of SPM Europe is a branded business that is built on Bird Control products and a growing range of non chemical
control systems, technologies and products (devices). The company is headquartered in
Europe, with a world class warehouse and distribution operation based in the Czech Republic. Our target market is the pest management and building trades industries along
with institutional pest management providers. Marketing and Distribution is through appointed national distributors, with direct sales to major international pest management service companies. SPM Europe does not directly supply independent service companies.
[email protected] · www.spmglobal.co
31
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
STAEHLER
77
Hersteller von Insektiziden (flüssig, Pulver, Granulate)
Stähler Deutschland GmbH & Co. KG
Elektronstr. 8
D-06749 Bitterfeld
Tel.: 0049 (0)3493 – 7979-0
FAX: 0049 (0)3493 – 7979-16
Insecticide manufacturer (liquid, powdered, granulated)
[email protected] · www.gartenapotheke.com
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
SX ENVIRONMENTAL
13
Der führende Hersteller und Vertreiber von Schädlingsbekämpfungsprodukten
in UK. Inklusive dem weltweiten Vertrieb von Plastik- und Metallköderstationen,
Insekten- und Vogelschutzprodukten zu sehr wettbewerbsfähigen Preisen.
SX Environmental Supplies Ltd
Unit 4, Airborne Ind Est
Arterial Road, Leigh-On-Sea
Essex, SS9 4EX, UK
Tel.:
0044 (0) 1702 524040
FAX: 0044 (0) 1702 512635
The uk's leading manufacturer and distributor of pest control products. Including
worldwide distribution of plastic and metal rodent bait stations, insect and bird
proofing products at very competitive prices.
New
SX Insect Bait Station, SX Fly Trap, SX One Rat Box, SX Tunnel, SX Ultima Fly
Machine
[email protected] · www.sxrange.com
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
TIFONE
81
TIFONE ist weltweit führender Hersteller von spezialisierten Sprühgeräten für
die Schädlingsbekämpfung und Gemeinden seit über 55 Jahren. TIFONE
Spritzgeräte innovative Merkmale sind: elektrostatische Aufladung (Gerät),
ULV Absolute für eine große Einsparung an Chemikalien
Tifone Ambiente SRL
Via Modena 248/A
I-44124 Ferrara
Tel:
0039 (0)532 – 730586
FAX: 0039 (0)532 – 730588
TIFONE is world leader Manufacturer of specialized sprayers for pest control
and municipalities for over 55 years. TIFONE sprayers innovative features are:
electrostatic charge device, ULV Absolute for a great chemicals saving
[email protected] · www.tifone.com
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
TONI TAUBENABWEHR
31
Vogelabwehrlösungen für private, Firmen- und öffentliche Kunden sowie die
Landwirtschaft, Lösungen für Brücken, Vogelschlagprävention in der Luftfahrt, Franchise-System
TONI Bird Control
Solutions GmbH
Offenbacher Landstr. 74
D-60599 Frankfurt
Tel.: 0049 (0)69 4800 9779
FAX: 0049 (0)69 4800 9778
Bird Control Solutions for private clients, office buildings, municipal clients
and agriculture. Birdstrike prevention for the aircraft industry, FranchiseSystem.
[email protected] · www.vogelabwehr.de
32
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
TRIFOLIO-M
09
Trifolio-M entwickelt Produkte auf Basis von Pflanzenextrakten. Das hochwirksame NeemAzal® ist im ökologischen Anbau gegen zahlreiche Schädlinge
zugelassen. Produkte mit dem gleichen Wirkstoff werden erfolgreich zum
Schutz von Mensch und Tier vor Ektoparasiten angewendet.
Trifolio-M GmbH
Dr.-Hans-Wilhelmi-Weg 1
D-35633 Lahnau
Tel.: 0049 (0)6441 – 20977-0
FAX: 0049 (0)6441 – 20977-50
Neu
Das biologische Biozid - NeemPro®tect - schützt effektiv vor Eichenprozessionsspinnern. NeemPro®Sheep wirkt effektiv gegen Flöhe, Haarlinge,
Läuse, Fliegenmaden und Gnitzen an Haustieren.
Trifolio-M develops natural products consisting of plant extracts which are
used in plant protection, above all for insect control in organic farming. NeemAzal® products are highly effective against ectoparasites on humans and
domestic animals too.
New
The biological biocide - NeemPro®tect – controls efficiently the oak processionary moth. NeemPro®Sheep acts against fleas, biting mites, lice, maggots
and gnits on domestic animals.
[email protected] · www.trifolio-m.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
TÜV RHEINLAND AKADEMIE
69
Fachakademie für Haus- und Betriebshygiene, Ausbildung im Bereich der
Schädlingsbekämpfung
TüV Rheinland Akademie
GmbH
Berliner Straße 4a
D-16540 Hohen Neuendorf
Tel.: 0049 (0)3303 – 5372-48
FAX: 0049 (0)3303 – 5372-53
Academy specialised in house and company hygiene, Training in the field of
pest control
[email protected] · www.tuv.com
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
UNICHEM
65
Unichem d.o.o.
Sinja Gorica 2
1360 Vrhnika
Slowenien
Tel.: 00386 1 7558 152
FAX: 00386 1 7558 155
Unichem ist ein bekannter Europäischer Hersteller von hochwertigen Produkten
zur Schädlingsbekampfung. Unser Angebot beinhaltet unterschiedene Arten
von Rodentiziden und Insektiziden für Märkte weltweit. Wir bieten eine bunte
Palette von Rodentizidködern, sehr effektiv bei allen Schädlingssituationen.
Neu
New
RATIMOR iBITE- Geeignet für effektive Anwendung drinnen und drauβenbereich. Patent pending Köder! EFFECT PROFESSIONAL MICROTECH CS - Ein
hocheffektives mikroverkapseltes Insektizid mit dem Wirkstoff verkapselt in
einem inerten Polymer.
Unichem is renowned European manufacturer of products for pest control.
We produce various forms of rodenticides and insecticides for markets across
the globe. Our product line includes a wide variety of rodenticidal baits for
succesfull rodent control in every possible situation.
RATIMOR iBITE- new formulation is suited for effective use indoors as well as
outdoors! Patent pending bait! EFFECT PROFESSIONAL MICROTECH CS – A
highly effective micro-capsulated insecticide with its active ingredient encapsulated in an inert polymer.
[email protected] · www.unichem.si / www.ratimor.com
www.dsvonline.de
33
Hal
Stan le 2
d
20 Nr.
VERMIN
49
VERMIN-Bielefeld ist ein national tätiges Unternehmen für Schädlingsbekämpfung aller Art, Vogelabwehr, uvm. Wir präsentieren das innovative
Vogelabwehrsystem EAGLE EYE bird control.
VERMIN-Bielefeld
Kopietz GmbH
Beckheide 9
D-33689 Bielefeld
Tel.: 0049 (0)5205 – 9838-0
FAX: 0049 (0)5205 – 9838-30
VERMIN-Bielefeld is a national acting Service-Company for any type of pest
control and bird control. We present the new innovation of bird control EAGLE EYE bird control.
[email protected] · www.vermin.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
VFÖS
49
Verein zur Förderung ökologischer Schädlingsbekämpfung
VFöS e.V.
Breukelmannhang 9
D-45359 Essen
Tel.: 0049 (0)201 – 52095-50
FAX: 0049 (0)201 – 52095-51
Association for ecological pest control development
INFO
Natü rlich wü rden wir uns gerne in schriftlicher Form den Besuchern der
EUROCIDO® 2012 vorstellen. Und natü rlich könnten auch wir davon berichten, wie viele Firmen in unserem Verband die Mitgliedschaft haben. Wir könnten auch ü ber die seit der Grü ndung des Verbandes alljährlich stattfindenden
Seminare und Schulungen schreiben, oder ü ber die steigenden Mitgliederzahlen und das öffentliche Interesse an unserem Verband. Na ja, und ü ber
den Wunsch, mit fü r Mensch und Umwelt verträglichen Mitteln und Methoden zu arbeiten, könnten wir auch noch einige Worte verlieren. Aber warum
sollten wir das tun? Warum sollten wir ausgetretenen Pfaden folgen.
Besuchen Sie uns doch einfach an unserem Stand. Stellen Sie uns Fragen,
fordern Sie Antworten, teilen Sie uns Ihre Meinungen und Ansichten mit. Wir
haben ein offenes Ohr fü r Sie. Und das schon seit ü ber zehn Jahren. Der VFöS
e.V. ist eben eine echte Alternative.
[email protected] · www.vfoes.de
34
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
WABE
67
Herstellung und Vertrieb von Produkten für die Schädlingsbekämpfung.
WABE
Schädlingsbekämpfung
Villa Rustica 1a
D-84529 Tittmoning
Tel.: 0049 (0)8683 – 89198-63
FAX: 0049 (0)8683 – 89198-96
Manufacturer and supplier of products all around Pest Control.
[email protected] · www.wabe-schaedlingsbekaempfung.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
WALTHER
39
Versicherungsmakler speziell für Versicherungen für Schädlingsbekämpfer
incl. Holz- und Bautenschutz und Desinfektion.
Walther Versicherungsmakler
GmbH
Spitalerstr. 16
D-20095 Hamburg
Tel:
0049 (0)40 – 309611-470
FAX: 0049 (0)40 – 309611-475
Insurance Broker especilly liability-insurance for pest control companies.
[email protected] · www.walther-gmbh.de
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
ZIWI
01
Vertrieb von Vogel- und Taubenabwehrsystemen, u.a. Spitzen, Netze,
Verspannungen, Elektrosysteme
Ziwi Vertrieb GmbH
Schmollerstraße 92/1
D-70378 Stuttgart
Tel.: 0049 (0)711 2622706
FAX: 0049 (0)711 2859919
Distribution of bird and pigeon control systems, e.g. spikes, nets, wiring and
eletric sytems.
New
Spechtabwehrsystem, Sonderisolatoren für Elektrosysteme, Taubenspirale
[email protected] · www.ziwi.de
EUROCIDO 2012
®
www.eurocido.de
Eurocido® ist eine eingetragene und geschützte Marke der frunol delicia GmbH
35
Nachtrag
Hal
Stan le 3
d
30 Nr.
BB HOOGEVEEN
90
Die neueste Erfindung bei den Stoßfugenlüftern ist der Bienenbeisser. In nur
einem Einzelteil aus rostfreiem Stahl wurden mehrere Funktionen kombiniert,
was den Bienenbeisser besser, einfacher und ästhetischer macht als alle
andere Lüfter.
BB Hoogeveen
Bienenbeisser
Alkenstiege 1
D-48529 Nordhorn
Tel:
0049 (0)5921 – 7129455
FAX: 0049 (0)5921 – 7129456
The latest invention from the fans butt joint is the bees biter. In just a single
part made of stainless steel multiple functions have been combined, which
the bees biter better, easier, and makes an aesthetic than any other fan.
New Neu: Thekenschachtel mit einer Anzahl von 250 Stück
[email protected] · www.bienenbeisser.de
Notizen
36
Seit
195 Jahren
im Dienste
der Schädlingsbekämpfung!
Das Übernehmen von
Verantwortung für Mensch
und Umwelt stand von
Anfang an im Mittelpunkt
unseres Engagements.
Rodentizide
Rodentizide
®
Seit der Unternehmensgründung im Jahre 1817
bestimmt dieses Mehr an
Bewusstsein die Arbeit
und das Denken von
frunol delicia®.
Haus und Hof
Insektenschutz
Unna / Westfalen
Delitzsch / Sachsen
Denn wer viel erreichen will,
muss mehr tun …
frunol delicia
®
innovation
frunol delicia® GmbH
Hansastraße 74 b
D-59425 Unna
Dübener Straße 145
D-04509 Delitzsch
Telefon: 034 202 / 65 300
Telefon: 0 23 03 / 25 360-0
[email protected] · www.frunol-delicia.de