MAGIC Top - Duscholux

Transcription

MAGIC Top - Duscholux
MAGIC Top
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Montagevoorschrift
Instrukcja monta˝u
D
Achtung:
Vor der Montage
Produkte auf Transportschäden untersuchen. Für Schäden an
bereits montierten
Produkten kann keine
Haftung übernommen
werden.
-
Warning:
Examine all items for
damage which may have been caused in
transit before starting
installation work. No
liability can be accepted once items have
been installed. This product must be
fitted onto tiled walls.
f
Attention:
Avant le montage,
contrôler si le produit
n’a pas subi dommage
pendant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée pour des produits déja montés.
Türen
Doors
Portes battantes
Porte
Puertas
Portas
Deuren
Drzwi
i
Attenzione:
Prima del montaggio
verificare che il prodotto non abbia subito
danni di trasporto. Per
danni a prodotti già
montati non si assumono responsabilità.
E
Atención:
Antes de la instalación, revisen el producto
respecto a posibles
daños de transporte.
No podemos responder de los daños una
vez instalado el producto.
p
Atenção:
Antes da instalação
verifique o producto
para detectar possiveis danos de transporte. Não nos
responsabilizamos por
danos uma vez instalado o producto.
t Attentie:
Controleer het produkt
op transportschade alvorens het te monteren. Voor schade aan
reeds gemonteerde
delen kan geen aansprakelijkheid aanvaard worden.
u Uwaga:
Przed montaêem produkt musi byç sprawdzony pod kàtem
uszkodzeƒ transportowych. Uszkodzenia
zg∏oszone po zamontowaniu nie mogà byç
podstawà reklamacji.
D
Montageanleitung für den
Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkunden
übergeben.
-
Assembly instructions for
skilled tradesmen!
Pass the instructions on to the
customer after assembly.
F
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
I
Istruzioni di assemblaggio
per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare
le relative istruzioni al cliente.
EDV-Nr. 451689 -gAusgabe 08 / 2009 - Version 10.4
E
1-9
21 - 33
10 - 20
34 - 48
Manual de montaje para el
trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
P
Manual de Montagem para o
trabalhador especializado!
Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a realização da montagem.
T
Montagehandleiding voor de
installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant geven.
Hierin staan de bestelnummers
voor reserveonderdelen.
u
Instrukcja monta˝u dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukcj´
monta˝u prosz´ przekazaç klientowi koƒcowemu.
2
Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten)
Necessary tools (not included)
Outil Nécessaire (non founi)
Attrezzature necessaria (non inclusa)
Zubehör
Accessori
Equipment Accesorios Toebehoren
Accessoires Acessorios Zestaw montazowy
´
Herramientas necesarias (no incluidas)
Ferramentas necessarias (não incluidas)
Gereedschap (niet ingesloten)
Ø6
mm
Verpackungsinhalt Contenu de l‘emballage Contenido del embalaje Verpakkingsinhoud
Package content
Contenuto imballo
Conteudo da embalagem Zawartosc
´ ´ opakowania
3,5 x 16
1 x 201214
4 x 610287
2 x 201205
Ø 2,8 mm
4 x 50
1 x 201215
1 x 620072
8 x 600265
2 x 401322
K6
1 x 201218
2 x 201227
8 x 250001
1 x 621035
311312
311313
202289
3
3
3
EDV-Nr. 451719
202050
600283
311296
202280
311249
202001
311297
202050
402646
751920
202279
600283
202279
402612
751840
202050
600283
202050 311248
401935
751630
2 x 201226
2 x 201234
1 x 240828
50 5
40
45
30
35
20
25
1
EDV-Nr. 451719 - Ausgabe 12 / 2007 - Version 10.0
Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten)
Necessary tools (not included)
Outil Nécessaire (non founi)
Attrezzature necessaria (non inclusa)
Zubehör
Accessori
Equipment Accesorios Toebehoren
Accessoires Acessorios Zestaw montazowy
´
Herramientas necesarias (no incluidas)
Ferramentas necessarias (não incluidas)
Gereedschap (niet ingesloten)
Ø6
mm
Verpackungsinhalt Contenu de l‘emballage Contenido del embalaje Verpakkingsinhoud
Package content
Contenuto imballo
Conteudo da embalagem Zawartosc
´ ´ opakowania
3,5 x 16
4 x 50
1 x 201066
1 x 201065
1 x 201215
1 x 620072
8 x 250001
1 x 230073
Ø 2,8 mm
K6
1 x 401322
1 x 230072
1 x 201214
3 x 610287
8 x 600265
1 x 201205
4 x 200795
1 x 201227
1 x 621035
311312
311313
202289
3
3
3
EDV-Nr. 451719
202050
600283
311296
202280
311249
202001
311297
202050
402646
751920
202279
600283
202279
402612
751840
202050
600283
202050 311248
401935
751630
1 x 201226
1 x 240828
50 5
40
45
30
35
20
25
1
3
EDV-Nr. 451719 - Ausgabe 12 / 2007 - Version 10.0
4
Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten)
Necessary tools (not included)
Outil Nécessaire (non founi)
Attrezzature necessaria (non inclusa)
Zubehör
Accessori
Equipment Accesorios Toebehoren
Accessoires Acessorios Zestaw montazowy
´
4
Herramientas necesarias (no incluidas)
Ferramentas necessarias (não incluidas)
Gereedschap (niet ingesloten)
Ø6
mm
Verpackungsinhalt Contenu de l‘emballage Contenido del embalaje Verpakkingsinhoud
Package content
Contenuto imballo
Conteudo da embalagem Zawartosc
´ ´ opakowania
3,5 x 9,5
3,5 x 13
3,5 x 16
4 x 50
1 x 600006
2 x 600008
401311
4 x 610287
8 x 600265
1 x 201205
Ø 2,8 mm
K6
1 x 201241
1 x 201239
1 x 620072
8 x 250001
1 x 401322
1 x 201242
1 x 201240
1 x 201214
1 x 201227
1 x 621035
311312
311313
202289
3
3
3
EDV-Nr. 451719
202050
600283
311296
202280
311249
202001
311297
202050
402646
751920
202279
600283
202279
402612
751840
202050
600283
202050 311248
401935
751630
1 x 508047.01
1 x 201215
1 x 201226
1 x 240828
50 5
40
45
30
35
20
25
1
EDV-Nr. 451719 - Ausgabe 12 / 2007 - Version 10.0
Benötigtes Werkzeug (nicht enthalten)
Necessary tools (not included)
Outil Nécessaire (non founi)
Attrezzature necessaria (non inclusa)
Zubehör
Accessori
Equipment Accesorios Toebehoren
Accessoires Acessorios Zestaw montazowy
´
4
Herramientas necesarias (no incluidas)
Ferramentas necessarias (não incluidas)
Gereedschap (niet ingesloten)
Ø6
mm
Verpackungsinhalt Contenu de l‘emballage Contenido del embalaje Verpakkingsinhoud
Package content
Contenuto imballo
Conteudo da embalagem Zawartosc
´ ´ opakowania
3,5 x 9,5
3,5 x 13
3,5 x 16
1 x 600006
2 x 600008
401311
1 x 201214
3 x 610287
Ø 2,8 mm
1 x 201241
1 x 201239
1 x 201215
1 x 620072
10 x 600265
1 x 201066
1 x 201065
4 x 50
1 x 401322
1 x 201205
K6
1 x 201242
1 x 201240
1 x 230138
1 x 230139
1 x 201227
10 x 250001
1 x 621035
751630
311312
311313
202289
3
3
3
EDV-Nr. 451719
202050
600283
311296
202280
311249
202001
311297
202050
402646
751920
202279
600283
202279
402612
751840
202050
600283
202050 311248
401935
1 x 508047.01
1 x 230130
1 x 201226
1 x 230509
1 x 240828
50 5
40
45
30
35
20
25
1
5
EDV-Nr. 451719 - Ausgabe 12 / 2007 - Version 10.0
1
2
A
5
40
45
30
35
25 0
2
15 0
B
20 m
m
C
o 6 mm
4 x 50
S6
3
4
A
C
A
B
max 1x
1 - 4 mm
~
m
m
25
25
m
~
m
B
6
D
=
4 x 50
5
6
=
A
1
C
3,5 x 16
o 2,8 mm
2
=
~
m
m
m
~
m
25
25
m
~
m
B
m
m
~
25
25
3,5 x 16
7
8
m
0m
~10
~10
0m
m
7
9
8
Achtung!
Nur Sanitärsilikon verwenden. Bakterizid und Fungizid
eingestellt. Wannenrand entfetten!
Caution!
Use only bactericidal and fungicide sanitary silicone.
Degrease the rim of the bath!
Attention!
Utiliser que du silicone sanitaire bactéricide et fongicide.
Dégraisser le bord de la baignoire!
Attenzione!
Utilizzare solo silicone battericida e fungicida per sanitari.
Sgrassare il bordo vasca!
Cuidado!
Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y fungicida.
Desengrasar el borde de la bañera!
Atenção!
Utilizar somente silicone para sanitarios, com caracteriticas
bactericidas e fugicidas. Desengordurar o bordo da
banheira!
Attentie!
Alleen sanitair siliconen-kit gebruiken. Hieraan zijn
bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen
toegevoegd. Badrand ontvetten!
Uwaga!
Stosowac´ tylko silikon sanitarny. Brzeg wanny odtyuscic´ !
10
11
A
5
40
45
30
30 5
2
25
15 0
B
20 m
m
C
o 6 mm
4 x 50
S6
12
13
4 x 50
A
C
A
B
D
max 1x
1 - 4 mm
~
25
m
m
B
9
14
15
A
D
mm
50 5
4
40 5
30
35
20
25
1
30
C
B
o 6 mm
4 x 50
S 6 4 x 50
16
3,5 x 16
3,5 x 16
17
o 2,8 mm
C
B
A
3,5 x 16
10
18
19
m
0m
0
~1
~100 mm
20
Achtung!
Nur Sanitärsilikon verwenden. Bakterizid und Fungizid
eingestellt. Wannenrand entfetten!
Caution!
Use only bactericidal and fungicide sanitary silicone.
Degrease the rim of the bath!
Attention!
Utiliser que du silicone sanitaire bactéricide et fongicide.
Dégraisser le bord de la baignoire!
Attenzione!
Utilizzare solo silicone battericida e fungicida per sanitari.
Sgrassare il bordo vasca!
Cuidado!
Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y fungicida.
Desengrasar el borde de la bañera!
Atenção!
Utilizar somente silicone para sanitarios, com caracteriticas
bactericidas e fugicidas. Desengordurar o bordo da
banheira!
Attentie!
Alleen sanitair siliconen-kit gebruiken. Hieraan zijn
bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen
toegevoegd. Badrand ontvetten!
Uwaga!
Stosowac´ tylko silikon sanitarny. Brzeg wanny odtyuscic´ !
11
21
22
A
5
40
45
30
35
25 0
2
15 0
B
20 m
m
C
o 6 mm
4 x 50
S 6 4 x 50
23
24
A
C
A
B
max 1x
1 - 4 mm
~
25
m
m
B
12
D
25
26
A
=
C
mm
50 5
4
40 5
30
35
20
25
1
25
B
D
3,5 x 16
=
E
o 6 mm
m
25
m
~
3,5 x 16 S 6 4 x 50
27
3,5 x 9,5
~
m
m
25
25
m
~
m
~
m
25
m
4 x 50
28
o 2,8 mm
3,5 x 13
A
B
o 2,8 mm
X
B
m
2m
X+2
3,5 x 9,5
3,5 x 13
A
3,5 x 16
3,5 x 16
3,5 x 13
13
29
30
3,5 x 16
o 2,8 mm
C
B
A
3,5 x 16
31
32
m
0m
~10
14
~10
0m
m
33
Achtung!
Nur Sanitärsilikon verwenden. Bakterizid und Fungizid
eingestellt. Wannenrand entfetten!
Caution!
Use only bactericidal and fungicide sanitary silicone.
Degrease the rim of the bath!
Attention!
Utiliser que du silicone sanitaire bactéricide et fongicide.
Dégraisser le bord de la baignoire!
Attenzione!
Utilizzare solo silicone battericida e fungicida per sanitari.
Sgrassare il bordo vasca!
Cuidado!
Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y fungicida.
Desengrasar el borde de la bañera!
Atenção!
Utilizar somente silicone para sanitarios, com caracteriticas
bactericidas e fugicidas. Desengordurar o bordo da
banheira!
Attentie!
Alleen sanitair siliconen-kit gebruiken. Hieraan zijn
bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen
toegevoegd. Badrand ontvetten!
Uwaga!
Stosowac´ tylko silikon sanitarny. Brzeg wanny odtyuscic´ !
15
34
35
A
5
40
45
30
35
25 0
2
15 0
B
20 m
m
C
o 6 mm
4 x 50
S 6 4 x 50
36
37
A
C
A
B
max 1x
1 - 4 mm
~
25
m
m
B
16
D
38
39
A
mm
D
50 5
4
40 5
30
35
20
25
1
30
4 x 50
B
4 x 50
C
o 6 mm
4 x 50
S6
40
41
A
A
C
B
B
17
42
43
A
A
C
3,5 x 16
o 2,8 mm
B
B
C
D
o 6 mm
4 x 50
S6
3,5 x 16
4 x 50
44
3,5 x 9,5
45
o 2,8 mm
3,5 x 13
A
B
o 2,8 mm
X
B
m
2m
X+2
A
3,5 x 16
3,5 x 9,5
3,5 x 16
18
3,5 x 13
3,5 x 13
46
47
C
B
~100 mm
m
0m
0
~1
A
~100 mm
48
Achtung!
Nur Sanitärsilikon verwenden. Bakterizid und Fungizid
eingestellt. Wannenrand entfetten!
Caution!
Use only bactericidal and fungicide sanitary silicone.
Degrease the rim of the bath!
Attention!
Utiliser que du silicone sanitaire bactéricide et fongicide.
Dégraisser le bord de la baignoire!
Attenzione!
Utilizzare solo silicone battericida e fungicida per sanitari.
Sgrassare il bordo vasca!
Cuidado!
Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y fungicida.
Desengrasar el borde de la bañera!
Atenção!
Utilizar somente silicone para sanitarios, com caracteriticas
bactericidas e fugicidas. Desengordurar o bordo da
banheira!
Attentie!
Alleen sanitair siliconen-kit gebruiken. Hieraan zijn
bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen
toegevoegd. Badrand ontvetten!
Uwaga!
Stosowac´ tylko silikon sanitarny. Brzeg wanny odtyuscic´ !
19
508832.03
600265
610287
201204
600007
601011
311302
201226
300343
401307
251010.01
201205
300343
EDV-Nr.
05/2009
- Version
10.410.4
EDV-Nr.451689
451689- Ausgabe
- Ausgabe
08 / 2009
- Version
250001
401322
201204
311303
520143.02
201227
601011
610287
201214
201207
508619.01
251017.01
220397
610106
220397
610106
751113
610287
610287
508619.01
251017.01
201213
251015
601018
311012
10005.76D
10005.01D
300344
201207
610287
610287
201207
201215
251008.01
250487.07
201222
250341.01 610287
201234
201234
201222
201221
201218
201213
251015
311012
300344
601018
10005.76D
10005.01D
250341.01
226.140000.02
751113
201221
610287
250487.07
251008.01
201207
610287
226.140000.02
Magic TOP
Eckeinstieg
508553.01
401308
508553.01
610287
520168.01
Bestell-Nummern der Ersatzteile / Order Nos. for spare parts /Références des pièces détachées /
Numero d’ordine dei pezzi di ricambio / Referencias para los recambio / Referencias para peças de
substituição / Bestelnumers van de reserveonderdelen / Numery zamowieniowe czesci zamiennych
520168.01
600007
600007
601011
311303
201227
300343
401308
251010.01
201205
300343
201226
601011
401307
600007
401322
610287
201204
201204
311302
610287
520143.02
20
600265
250001
508832.03
21
4x 600108
EDV-Nr.
- Version
10.4
EDV-Nr.451689
451689- -Ausgabe
Ausgabe05/2009
08 / 2009
- Version
10.4
250001
600265
4x 200795
610287
220529
610364
401010
508550.502.0
4x
508551.02
201066
201065
250341.01
250341.01
751113
610287
201221
220397
610106
610287
508619.01
251017.01
201213
251015
601018
610287
201207
201215
201214
311012
10005.76D
10005.01D
300344
201207
610287
251008.01
250487.07
201222
226.110000.02
508553.01
230072
230073
508550.07
Magic TOP Tür in Nische
520168.01
600007
601011
311303
201227
300343
251010.01
201205
300343
601011
201226
600007
610287
201204
201204
311302
610287
520143.02
Bestell-Nummern der Ersatzteile / Order Nos. for spare parts /Références des pièces détachées /
Numero d’ordine dei pezzi di ricambio / Referencias para los recambio / Referencias para peças de
substituição / Bestelnumers van de reserveonderdelen / Numery zamowieniowe czesci zamiennych
401308
401322
401307
600265
508832.03
250001
600265
201240
201239
610287
250487.01
10005.0U3
460460
401311
EDV-Nr.451689
451XXX
- Ausgabe
Version 10.X
EDV-Nr.
- Ausgabe
0808/2009
/ 2009 -- Version
10.4
250001
251010.01
600289
311034
201230
311031
311033
610287
201224
201225
520139.02
508047.01
201220
201219
250341.01
201242
201238 201241
201237
600008
610287
250001
600265
230509
610364
220529
2x 401010
230130
2x 200795
2x 600108
250487.01
10005.0U3
®
460460
230138
230139
201066
201065
250341.01
610287
201242
401311
201238 201241
201237
600008
201240
201239
508047.01
EDV-Nr. 451XXX
Ausgabe 08/2009
10.X
EDV-Nr.
451689 -- Ausgabe
08 / 2009- Version
- Version
10.4
600265
250001
251010.01
600289
311034
311031
201230
311033
610287
201224
201225
610287 201229
251006.02
520139.506.0
520139.02
520139.506.0
251006.02
610287 201229
520188.01
Magic TOP Seitenteil verkürzt
520188.01
Magic TOP Seitenteil
508553.01
Bestell-Nummern der Ersatzteile / Order Nos. for spare parts /Références des pièces détachées /
Numero d’ordine dei pezzi di ricambio / Referencias para los recambio / Referencias para peças de
substituição / Bestelnumers van de reserveonderdelen / Numery zamowieniowe czesci zamiennych
508552.02
Bestell-Nummern der Ersatzteile / Order Nos. for spare parts /Références des pièces détachées /
Numero d’ordine dei pezzi di ricambio / Referencias para los recambio / Referencias para peças de
substituição / Bestelnumers van de reserveonderdelen / Numery zamowieniowe czesci zamiennych
508551.02
508553.01
508550.07
22
D
GB
F
I
E
P
NL
PL
23
D
F
I
E
p
t
Achtung: DUSCHOLUX-Markenschild
Unter dem abnehmbaren DUSCHOLUX-Markenclip steht die Garantienummer Ihres DUSCHOLUX-Produktes. Sie ermöglicht unter anderem eine 10Jahres Nachkaufgarantie auf sämtliche Ersatzteile. Im Garantiefalle nennen Sie uns bitte diese Nummer. Damit können wir alle Produktionsdaten zu
diesem Artikel erkennen. Daher Schild nicht entfernen.
Attention: DUSCHOLUX brand-label
Duscholux provides a spare parts availability warranty for a period of 10 years from date of purchase. Below the Duscholux brand badge, you will find the
serial no. of your Duscholux product. In case you have claims under guarantee, please quote this number to us. With it, we are able to locate the production
information of this product. Therefore, please do not remove the badge.
Attention: plaque d’identification DUSCHOLUX
Derrière la plaque DUSCHOLUX amovible, figure le numéro de garantie de votre produit DUSCHOLUX. Ce numéro vous permet entre autres de bénéficier
d’une garantie de disponibilité des pièces détachées durant 10 ans. Encas de fonctionnement de la garantie, veuillez nous indiquer s’il vous plaît ce
numéro. Ainsi, nous pourrons reconaître toutes les données de production relatives à cet article. Ne pas enlever cette plaque.
Attenzione: targhetta marchio DUSCHOLUX
Sotto la targhetta DUSCHOLUX troverete el numero di garanzia del Vostro prodotto. Questo Vi abilita fra l’altro a una garanzia per l’acquisto di pezzi di
ricambio per 10 anni. In caso di bisogno, basta indicarci questo numero. Da esso possiamo rilevare tutti i dati specifici del Vostro prodotto. Quindi lasciate
la targhetta sempre sul Vostro prodotto DUSCHOLUX.
Atención: Anagrama DUSCHOLUX
Por debajo del anagrama DUSCHOLUX se encuentra el número de garantia de su producto DUSCHOLUX. Este facilita, aparte de otras funciones, poder
comprar durante 10 años todas las piezas de recambio. En caso de necesidad rogamos nos indique este número. Asi podemos reconocer todos los datos
de producción correspondientes a este articulo. Por este motivo no se debe quitar el anagrama.
Atenção: Anograma DUSCHOLUX
Por debàixo do anograma DUSCHOLUX encontra-se o numero de garantia do seu produto DUSCHOLUX. Esta facilidade
permite-Ihe obter durante 10 anos todas as peças de substituição. Em caso de necessidade agradecemos que nos indique esse numero. Assim podemos
conferir com os dados de fabricação por esse motivo não devera retirar o anograma.
Attentie: DUSCHOLUX merkplaatje
Onder het afneembare DUSCHOLUX merkplaatje staat het garantienummer van uw DUSCHOLUX produkt. Dit nummer stelt u in staat tot 10 jaar na
aanschaf de juiste reserve onderdelen te bestellen. Bij verzoek om service of bij garantieaanspraken dient u steeds dit nummer op te geven. Met dit
nummer zijn steeds alle produktiegegevens van dit produkt te achterhalen. Verwijder daarom dit plaatje niet.
u
Pod zdejmowanym logo DUSCHOLUX znajduje si´ numer gwarancyjny Paƒstwa kabiny.
N
Viktig: DUSCHOLUX-Garanti
Jest on niezb´dny w przypadku korzystania z 10-cio letniej gwarancji dost´pnoÊci cz´Êci zamiennych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji
prosz´ podawaç ten numer. Umo˝liwia on rozpoznanie niezb´dnych informacji o kabinie.
På undersiden av det avtagbare Duscholux merket vil du finne et garantinummer som gjelder ditt Duscholux produkt.
10 års garanti på alle reservedeler. I tilfelle feil i garantitiden, vennligst oppgi dette nummeret. Derfor, vennligsr ikke fjern merket.
DUSCHOLUX Niederlassungen und Vertretungen · Branches and representatives · Filiales et représentations · Filiali e rappresentanze · Surcusales
y representaciones · Sucursais e distribuições · Vestigingen en vertegenwoordigingen · Przedstawicielstwa · Filialer og avdelinger
DUSCHOLUX GmbH (Deutschland)
DUSCHOLUX AG (Schweiz)
VVS MARKETING AS (Norwegen)
Postfach 1163 · D-69191 Schriesheim
Tel. 00 49 / 0 62 03 / 1 02 - 0
Fax 00 49 / 0 62 03 / 10 23 90
C.F.L.-Lohnerstraße 30 · CH - 3645 Gwatt -Thun
Tel. 00 41 / 3 33 34 41 11
Fax 00 41 / 3 33 34 43 35
E-Mail: [email protected]
Syretårnet 41 · Postboks 4133
Tel. 00 47 / 32 27 60 70 · Fax 00 47 / 32 27 60 99
DUSCHOLUX Ibérica S.A. (Spanien)
VVS MARKETING AB (Schweden)
Sector A, Calle 60, Numero 20
(Zona Franca) · E - 08040 Barcelona
Tel. 00 34 / 9 32 23 44 44
Fax 00 34 / 9 32 23 46 50
Uppfinnargränd 5 · S - 131 60 Nacka
Tel. 00 46 / 87 09 00 99 · Fax 00 46 / 87 09 00 09
DUSCHOLUX FRANCE - Paris (Frankreich)
1, rue Ampère · B.P. No. 70
Z.I. de la Grande Couture
F-95503 Gonesse Cedex
Tel. 00 33 / 1 39 87 74 50 · Fax 00 33 / 1 39 85 01 34
SHOWERLUX U.K. Ltd. (Grossbritannien)
Sibree Road · Coventry
West Midlands CV3 4EL · Great Britain
Tel. 00 44 / 24 76 63 94 00
Fax 00 44 / 24 76 30 54 57
NV DUSCHOLUX BELGIUM SA (Belgien)
E40 Business Park · Sterrebeekstraat 181 C1-C2
B - 1930 Zaventem / Brussels
Tel. 00 32 / 27 15 20 80
Fax 00 32 / 27 25 56 36
DUSCHOLUX NEDERLAND B.V.
SHOWERLUX (Cork) Ltd. (Irland)
Castle Road 10 · Little Island (Cork Ireland)
Tel. 0 03 53 / 2 14 35 39 04
Fax 0 03 53 / 2 14 35 36 08
DUSCHOLUX S.A. (Luxembourg)
Rue d’Uebersyren · L - 6930 Mensdorf
Tel. 0 03 52 / 7 70 72 11 · Fax 0 03 52 / 77 07 17
DUSCHOLUX GmbH & Co. KG (Österreich)
Am Kirchenholz 2 · A - 4063 Hörsching
Tel.
00 43 / 7 22 17 08 · Fax 00 43 / 72 21 70 83 0
Hagenweg 1 F - NL · 4131 LX Vianen
Postbus 143 - NL · 4130 EC Vianen
Tel. 00 31 / 3 47 32 30 00
Fax 00 31 / 3 47 32 07 79
Technische dienst Tel. 0031 / 3 47 32 30 20
Verkoopafdeling Tel. 0031 / 3 47 32 30 23
E-Mail: [email protected]
JSJ KYLPYTILAT OY
(Finnland)
Harjumetsänpolku 1
SF - 03250 Vihti
Tel. +358 40 526 3131 · Fax +358 40 626 3131
N - 3048 Drammen
CASSØE AS (Dänemark)
Taksvej 24 · DK-7400 Herning
Tel. 00 45 / 97 12 74 00 · Fax 00 45 / 97 12 24 40
DUSCHOLUX (Siam)
Ltd. Ltd.
(Thailand)
SHOWERLUX
S.A. (PTY)
(Südafrika)
Chonburi
Industrial
Estate
(Bowin)Ave
Corner
Director
Road
& Belgrade
No. 359 Moo
6, Highway
· K.M. 91
Aeroport
Industrial
Estate 331
· Gauteng
Amphur
Sriracha,
Chonburi
Tel.
00 27
/ 1 19 74
-12 75 20230
Tel. 00
58- 68-71
Fax
00 66
27 // 38-34
1 19 74
60 75
Fax 00 66 / 38-34 58 72
DUSCHOLUX (Siam) Ltd. (Thailand)
DUSCHOLUX Polska Sp.z.oo.
Chonburi Industrial Estate (Bowin)
ul. Jutrzenki
No.
359 Moo 94
6, Highway 331 · K.M. 91
02-230 Warszawa
Amphur
Sriracha, Chonburi 20230
Tel. 00 00
/ 2258/ 3371327
Tel.
66 48
/ 38-34
68-71
Fax 0000
/ 2258/ 3371328
Fax
66 48
/ 38-34
72
DUSCHOLUX Polska Sp.z.oo.
ul. Jutrzenki 94
02-230 Warszawa
Tel. 00 48 / 22 / 3371327
Fax 00 48 / 22 / 3371328
Technische Änderungen vorbehalten · Subject to technical changes · Sous réserve de changements techniques · Con riserva di modifiche tecniche · Nos
reservamos el derecho a mejoras técnicas · Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas Onder voorbehoud van technische wijzigingen
Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych · Vi vorbeholder oss retten til tekniske forandringer uten varsel.
www.duscholux.com