REGIONlister

Transcription

REGIONlister
Farsund • Lyngdal • Hægebostad • Kvinesdal • Flekkefjord • Sirdal
REGIONlister
w w w. r e g i o n l i s t e r. c o m
2012
Innhold • Contents • Inhalt
Kontaktinformasjon • Contact info • Kontakt Info
Lyngdal Turistkontor
Stasjonsgaten 26, 4580 LYNGDAL
 (+47) 38 33 48 33
[email protected]
4/6 – 11/8
Man-Fre
09:00-17:00
Lør
10:00-15:00
13/8 – 2/6
Man-Fre
09:00-14:00
Farsund Turistinformasjon
Besøksadresse:
Portnerboligen, Torvgaten 2
 (+47) 38 38 21 15 / 952 07 650
[email protected] eller
[email protected]
18/6 - 1/9
Man – Fre 10:00 - 15:00
Lør
110:00 - 15:00
Søndag (juli) 11:00 – 16:00
3/9 - 15/6
Man – Fre 10:00 – 16:00
Innhold • Content • Inhalt
2
Kontaktinformasjon • Contact information • Kontakt Info
Velkommen til Region Lister • Welcome to the Lister region
• Willkommen in der Lister-Region
Farsund Lyngdal
Hægebostad Kvinesdal
Flekkefjord Sirdal 3
4
6
7
8
9
10
11
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
12
Bading • Bathing • Baden
Besøksgård • Farm visits • Besuchs-Bauernhöfe
Vandring og fotturer • Walking and hiking tours • Wandertouren
Klatring • Climbing • Klettern
Fiske • Fishing • Angeln
Båt og gjestehavner • Boat and guest harbours • Boot und Gästehafen
Dykking • Diving • Tauchsport
Sykkel
Golf - Tennis - Bowling
Vinteraktiviteter • Winter activities • Aktivitäten im Winter
Kultur • Culture • Kultur
Guidede turer • Guided tours and sightseeing • Führungen
Barn • Children • Kinder
Festivaler og arrangementer • Festivals and cultural arrangements
• Festivale und Arrangements
12
14
14
18
22
28
32
34
36
38
40
44
46
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
53
Museum • Museums • Museum
Severdigheter • Places of interest • Sehenswürdigkeiten
Naturattraksjoner og kulturmiljø • Nature attractions and local culture
• Naturattraktionen und Kulturschätze
Kunst og kunsthåndverk • Art and local handcraft
• Kunst- und Kunsthandwerk
Kirker • Churches • Kirchen
54
60
72
72
Automatisk bomstasjoner og bruk av autopass i Norge:
How to pay your toll Fee in Norway:
Autopass und Norwegischen mautstrassen:
Overnatting • Accommodation • Übernachtung
74
www.autopass.no
Spisesteder • Dining • Restaurants
85
Shopping • Shopping • Shopping
88
Avstandstabell
91
Kart • Map • Karte
93
Turistkontoret i Flekkefjord
Elvegaten 3, 4400 FLEKKFJORD
 (+47) 38 32 80 81
[email protected]
18/6 – 10/8
Man-Fre 10:00-17:00
Lør
10:00-15:00
Søn
11:00 –16:00
Resten av året
Man-Fre
09:00-16:00
Turistkontoret i Kvinesdal
Kvinesdal kommune, Servicekontoret
Nesgata 11, 4480 Kvinesdal
 (+47) 38 35 77 30
[email protected]
25/6 – 10/8
Man – Fre 09.00-15.00
50
66
Infosenter Lista Fyr
Åpent fra påske lør - søn 12:00 - 16:00
Sommeråpent alle dager 11:00 - 18:00
(Juli 12:00 - 20:00) Åpent helger og
helligdager høst og vår.
Hægebostad Turistinformasjon
Kommunehuset, 4595 TINGVATN
 (+47) 38 34 91 00
[email protected]
1/1 – 31/12
Man-Fre
08:00-15:00
Sirdal Turistinformasjon
Kvæven, 4443 TJØRHOM
 (+47) 38 37 93 30
[email protected]
Åpningstider:
Sommer: daglig 0900-1700
(Kvæven)/1000-1700 (Tonstad)
Vinter: daglig 0900-1600
Mellomsesong: man.-fre. 0900-1600
www.regionlister.com
Region Lister guide 2012 er offisiell guide for Farsund, Lyngdal, Hægebostad, Kvinesdal, Flekkefjord og Sirdal kommune.
Trykk/layout: Digidesign as på oppdrag fra Region Lister. Redaksjon: Lyngdal Turistkontor, Farsund Turistkontor,
Hægebostad kommune, Kvinesdal kommune og Sirdalsferie. Opplag: 20.000. Utgis gratis. Forbehold om mulige feil
eller forandringer. Foto: Farsund Turistkontor, Lyngdal Turistkontor, Terje Aamodt, Hanne Feyling, Visit Sørlandet,
Tingparken, Smaabykontoret, Alf Chr. L. Hvaring, Korshamn Rorbuer,Jan Pettersen, Fotoklubben UL Lyngdølen,
Olaf Landsverk, Bjørn Bækkelund, Thor Håkon Føreland, Lyngdal Kulturhus, Tor Oddvar Hansen, Farsund kommune,
Martin Vindheim, Snartrykk, Kvinesdal Kommune, Signe S. Haugå, Innovasjon Norge, Vilfred Barbala, Lorentz Kjenes,
Tore Haus, Kari Mørk, Nina Alvarez Utland, Ove Kvavik, Sigbjørn Sigbjørnsen, Camilla Bruseland, Alf Sverre Torgersen,
Oddvar Tjomlid, Bjørn Moi, Eli Haugen, Terje Rakke/Nordic Life AS/Sirdalsferie, Sirdalsferie, Anders Martinsens
Fotografer, Casper Tybjerg/Innovasjon Norge, Johan Wildhagen/Innovasjon Norge, Marte Copperud/Innovasjon Norge,
Hægebostad kommune, Frank Eikeland, Henning Wiig, Øystein Løland, Solfrid Svindland, Camilla Bruli Nygaard.
Forsidefoto: Hanne Feyling, Visit Sørlandet.
Velkommen til Region Lister
Velkommen til Region Lister
Velkommen til Region Lister
www.regionlister.com
Åpent kystlandskap og storslått fjellterreng. En natur som byr på de gode
opplevelsene! Ta for deg av frodig gårdsliv og blomstrende øykultur. Bli
med på spennende byvandring, eller følg godt merkede turløyper. Lange strender
med glitrende sjø, solvarme fjellvann eller topp moderne spa og badeland.
Krabbejakt og havfiske, laksefiske i viltre elvestryk eller besøk på vingård.
Musikkfestivaler, kaperspill, dyrskuet, matfest og sauesjå – aktiv ferie eller lav
puls? La deg lokke til Lister.
Welcome to
the Lister region
www.regionlister.com
Stunning coastal landscapes and majestic
mountain terrains guarantees sensory
experiences! Embrace busy farm life
and flourishing island culture. Join a
stimulating city walk or explore marked
tour trails. Miles upon miles of white,
sandy beaches and a glittering sea, sun
warmed mountain waters or a Spa
retreat and fun water park. Crab hunting
and sea fishing, salmon angling in rapid
runs, alternatively visit a vineyard.
Music festivals, privateer street theatre,
farm animal show, food fairs and cultural
street celebrations.
An action packed adventure or a quiet
recreation, the choice is yours.
4
www.regionlister.com
www.regionlister.com Willkommen in
der Lister-Region
www.regionlister.com
Weite Küste und erhabene Berge! Eine
Natur, die zum Erleben einlädt! Nehmen
Sie Teil am Leben auf dem Bauernhof
oder an blühender Inselkultur. Begleiten
Sie uns bei spannenden Stadtführungen
oder wandern Sie entlang gut gekennzeichneter Wanderwege. Lange
Strände am glitzernden Meer, sonnenwarme Gebirgsseen oder modernes Spa
und Badeland. Krabbenfang und
Meeresangeln, Lachsfischen in wilden
Stromschnellen oder ein Besuch auf
einem Weingut. Musikfestivals,
Kaperspiele, Viehschau/Jahrmarkt,
Markt mit traditionellen Speisen oder
Schafzuchtausstellung.
– Aktivurlaub oder Entspannung – All
dies erwartet Sie in Lister!
5
Velkommen til Farsund
Velkommen til Lyngdal
Welcome to Farsund • Willkommen in Farsund
Welcome to Lyngdal • Willkommen in Lyngdal
6
www.regionlister.com
www.regionlister.com 7
Velkommen til Hægebostad
Velkommen til Kvinesdal
Welcome to Hægebostad • Willkommen in Hægebostad
Welcome to Kvinesdal • Willkommen in Kvinesdal
8
www.regionlister.com
www.regionlister.com 9
Velkommen til Flekkefjord
Velkommen til Sirdal
Welcome to Flekkefjord • Willkommen in Flekkefjord
Welcome to Sirdal • Willkommen in Sirdal
10 www.regionlister.com
www.regionlister.com 11
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Det er gode bademuligheter både
i ferskvann og i sjø.
There are fantastic bathing
opportunities both in fresh
water and the sea.
Es finden sich zahlreiche schöne
Bademöglichkeiten sowohl in
Seen als auch im Meer
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Bading
Bathing
Baden
Anbefalte badeplasser:
Farsund: Badehuset ligger i Farsund sentrum
enden av den nye strandpromenaden.
Garderobe, stupetårn og sandstrand.
Barnevennlig. Lomsesanden,
Husebysanden, Haviksanden, Kviljosanden,
Bauskje, Østhasselstrand/Nesheimsanden,
Hanangervannet og Framvaren.
Lyngdal: Epledalen, Rosfjordsanden,
Kvaviksanden, Undelandsvatnet og Breiva
på Møskeland
Hægebostad: Skjekkeland ved Skeie og
Kjørkeodden ved Eiken og Kvitåbrua,
Snartemo.
Kvinesdal: Krågehølen, Fjotlandsvannet og
elva midt i sentrum. Badeflåte og sandstrand ved Kvinesdal Ungdomsskole i nærheten av Liknes. Liten badeplass ved
Bøkkerbua på Feda.
Flekkefjord: Grønnes Sjøbad, Raulibukta,
Laugøy ved Kirkehamn, Selura ved Egenes
Camping og Langevannet på Drangeid. Ny
barnevennlig badeplass ved Bakke Bru
på Sira.
Sirdal: Badeplass ved Sirdal kulturhus,
Øksendalstjødna og Sinnesvatnet.
Recommended bathing areas and beaches:
Farsund: The beach hut in Farsund town
centre has a diving board. At the end of
the new promenade you will find a sandy
beach. Lomsesanden, Husebysanden,
Haviksanden, Kviljosanden, Bauskje,
Østhasselstrand/Nesheimsanden,
Hanangervannet and Framvaren.
Lyngdal: Epledalen, Rosfjordsanden,
Kvaviksanden, Undelandsvatnet and Breiva
by Møskeland. Hægebostad: Skjekkeland
by Skeie and Kjørkeodden by Eiken and
Kvitåbrua, Snartemo. Kvinesdal:
Krågehølen, Fjotlandsvannet and the river
running through Liknes town centre. Diving
raft and sandy beach by Kvinesdal
Ungdomsskole, close to Liknes. Small bathing area by Bøkkerbua cooper’s shop at
Feda. Flekkefjord: Grønnes Sjøbad,
Raulibukta, Laugøy by Kirkehamn, Selura
by Egenes Camping and Langevannet at
Drangeid. Sirdal: Bathing areas well
arranged for children at Sirdal Kulturhus,
Øksendalstjødna and Sinnesvatnet.
Empfohlene Badeplätze:
Farsund: Das Badehaus im Farsunder
Zentrum – mit Sprungturm und Sandstrand
– befindet sich am Ende der neuen
Strandpromenade. Lomsesanden,
Husebysanden, Haviksanden, Kviljosanden,
Bauskje, Østhasselstrand/Nesheimsanden,
Hanangervannet und Framvaren.
Lyngdal: Epledalen, Rosfjordsanden,
Kvaviksanden, Undelandsvatnet und Breiva
in Møskeland. Hægebostad: Skjekkeland
bei Skeie und Kjørkeodden bei Eiken und
Kvitåbrua, Snartemo. Kvinesdal:
Krågehølen, Fjotlandsvannet und am Fluss
mitten im Ortszentrum. Badeplattform und
Sandstrand an der Kvinesdal
Ungdomsskole in der Nähe des Ortsteils
Liknes. Kleiner Badeplatz an der Bøkkerbua
in Feda. Flekkefjord: Grønnes
Strandbadeplatz, die Rauli Bucht, Laugøy
bei Kirkehamn, der Selura- See bei Egenes
Camping und das Langevannet bei
Drangeid. Neue kinderfreundlicher
Badeplatz an der Bakke Bru in Sira.
Sirdal: Badeplatz am Kulturhaus in Sirdal,
Øksendalstjødna und am Sinnesvannet.
■ Ta gjerne kontakt med det lokale turistkontoret hvis du trenger mer informasjon
og hjelp til å finne badeplassene.
■ You are welcome to contact the local
tourist boards if you need further
information and directions.
■ Kontaktieren Sie das örtliche
Touristenbüro für mehr Information und
Hilfe zur Lage der Badeplätze.
Ueneshallen
Tunveien
4400 Flekkefjord
 38 32 80 70
Innendørs 25m basseng.
Godt tilrettelagt for barn med leker og stor
blekksprut i vannet.
26m rutsjebane. 30 grader i vannet. Salg
av is og brus. Solarium og trening i 2. Etg.
Indoor 25m long swimming pool. Well
equipped for children. There are toys available and the pool is the home of a large
"octopus". 26m long slide. The water holds
30 degrees. Sale of sodas and ice cream.
Sun beds and gym are on 2nd floor.
Hallenbad, 25m Bassin. Kindergerecht
mit Wasserspielzeug und großem
"Tintenfisch" im Wasser. 26 m Rutsche.
Wassertemperatur 30C. Eis- und GetränkeVerkauf. Solarium und Trainingscenter in
der 1. Etage
Sørlandsbadet
Rosfjord
4580 Lyngdal
 38 70 13 00
www.sorlandsbadet.no
Lek, trening, helse og spa. I Sørlandsbadet
kan du oppleve ramsalt moro! Badeland,
konkurransebasseng, vellværeavdeling,
spa og treningsstudio. Her er moro for
hele familien både inne og ute.
Games, training, wellbeing and spa. Water
Park, diving pool, spa and gym. Great fun
for all the family. Family fun and action
both indoors and at the new outdoor bathing island.
Spiel und Spass sowie Training, Gesundheit
und Spa. Im Sørlandsbad kann man sich so
richtig austoben! Badeland, Wettbewerbsbasseng, Wellness-bereich, Spa und
Trainingsstudio. Hier gibt es etwas für die
ganze Familie. Badespaß für die ganze
Familie, sowohl im Innenbereich als auch
im Außenbereich - jetzt neu mit großer
Badeinsel.
12 www.regionlister.com
www.regionlister.com 13
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Besøksgård
Mydland Gard
Naglestadheia
4595 Tingvatn
 41 23 01 45
www.mydlandgard.no
Farm visits
Besuchs-Bauernhof
Bondegård med hjort og skotsk høglandsfe, gårdsrestaurant med alle rettigheter.
Catering, selskaps- og møtelokale.
Vi har åpent hele året, men kun etter
avtale for grupper fra 10 til 60 personer.
Velkommen til gards!
A working farm with stags and Scottish
highland cattle. Restaurant with licence.
Catering, party and meeting premises for
up to 60 guests. Open all year.
Pre-booking required for groups over ten
persons. We wish you a warm welcome!
Bauernhof mit Hirschhaltung und schottischem Hochlandrind. Hofrestaurant mit
allen Schankrechten. Catering,
Gesellschafts – und Konferenzräume.
Ganzjährig für Gruppen von 10 bis 60
Personen auf Absprache geöffnet.
Willkommen auf unserem Hof!
Vandring og fotturer
Walking and hiking tours
Wandertouren
Recommended walking areas:
Sirdal: is a great starting point for hikes in
the mountains. Here you will find hundreds
of kilometres of marked trails. There are
also about 20 self-service DNT-cabins open
for hikers. At the tourist information in
Sirdal you may pick up a brochure on hiking. If you wish, you may collect stamps at
the various accommodations along the
trail, and be granted a bronze, silver, gold
or diamond medal. The brochure will also
show you the trail to the seven most beautiful summits in Sirdal. Hikers that visit all
seven, may acquire a badge with the
inscription “Sirdal’s Seven Summits”. A hiking guide can be purchased at the tourist
information office.
Farsund:
■ Lofjellet Mountain – the 2000 year trail:
1,5 km long. Parking by the mills at
Hervoll. Slightly hilly with rolling countryside and some marsh. Lista’s best viewing
point.
■ The coastal path between Nordberg Fort
and Lista Lighthouse. Combine a museum
visit with a spectacular walking tour starting at Nordberg, via Sausebakk, through
the fairy tale forest and over the pebbled
beach before you reach the lighthouse.
Light undulated terrain, stunning landscape.
■ Skistad - Ugjel - Eitland: a 16 km round
trip. There are 3 trails of varying lenght to
choose from. Parking available at Eitland,
Ugjel and Sigersvoll. Rolling terraine.
■ Bøensbakken is a part of the old road
between Farsund and Sande in Herad. This
road was restored in 2003 and is part of
Farsund’s official cultural heritage. Begin
your journey by Starumen bridge, travel
along Framvaren and follow the twisting
road on the mountain ledge that follows the
180 meter long threshold fjord Framvaren.
The old roadside guard stones are the best
preserved stones in Agder County.
Empfohlene Wandergebiete:
Das Sirdal: eignet sich ausgezeichnet als
Ausgangspunkt für Gebirgswanderungen.
Hier befinden sich mehrere hundert Kilometer
markierter Loipen und etwa 20 SelbstbedienungsHütten zur Übernachtung im Gebirge. Ein
eigener Wanderführer führt Sie durch das
Loipennetz. Durch sammeln von Stempeln
der verschiedenen Übernachtungsmöglichkeiten, kann man mit Bronze- , Silber-,
Gold- oder Diamantmedaillen premiert werden. Der Wanderführer beschreibt auch Touren
zu den 7 schönsten Bergen des Sirdals. Besteigen
Sie alle 7, können Sie eine brodiertes Abzeichen
mit Sirdals "Seven Summits" erhalten.
Wanderführer erhältlich bei der
Touristeninformation.
Farsund:
■ Lofjellet – 2000 Jahrsweg: 1,5 km Länge.
Parkplatz an der Mühle bei Hervoll. Leicht kupiertes Terrain, teils sumpfig. Der beste Aussichtspunkt der Listerregion mit herrlichem Blick.
■ Küstwanderweg von Nordbergfort zum Lista
Leuchtturm. Kombinieren Sie einen Museumsbesuch mit einer herrlichen Wanderung von
Nordberg über Sausebakk, durch einen verwunschenen Wald zum Steinstrand und hinaus
zum Lista Leuchtturm. Variierte und spannende
Wanderung durch leicht kupiertes Terrain.
■ Skistad – Ulgjel – Eitland: 16 km
Rundweg. Drei verschiedene Wege geben
die Möglichkeit die Länge der Tour selbst zu
bestimmen. Parkplatz entweder in Eitland,
Ulgjel oder Sigersvoll. Kupiertes Terrain.
■ Bøensbakken ist Teil der alten
Verkehrsverbindung zwischen Farsund und
Sande in Herad. Der Weg wurde 2003 restauriert und fällt unter den Farsunder
Denkmalschutz. Der Weg führt von der
Starumen Brücke entlang des Framvaren,
einem Schwellenfjord mit einer Tiefe von 180
Metern. Er windet sich weiter entlang der
Felskante oberhalb des Fjords. Die Steinblöcke,
die die Wegkante markieren, gehören zu den
bestbewahrten im Distrikt Agder.
Anbefalte turområder:
Sirdal: er et ypperlig utgangspunkt for fotturer i fjellet, her finner du flere hundre
kilometer merkede løyper, og omkring 20
selvbetjente hytter for overnatting i fjellet.
En egen vandreguide veileder deg rundt i
løypenettet, og ved å samle stempel på
de ulike overnattingsstedene langs turløypenettet kan du bli premiert med bronse,
sølv, gull eller diamant medaljer. Vandreguiden viser deg også vei til Sirdals syv
vakreste fjelltopper, besøker du dem alle
kan du skaffe deg et broderimerke med
Sirdal`s Seven Summits på. Vandreguiden
fåes kjøpt på turistinformasjonen.
Du finner flere fine turområder og merFarsund:
kede turløyper i Region Lister. Løypene
■ Lofjellet – 2000 års stien:
går i ulikt terreng og har ulik lengde.
1,5 km. Parkering ved møllene på Hervoll.
Du kan velge mellom lange turer, korte
Lett kupert terreng med litt myr. Listas
turer, krevende turer eller rusle turer.
beste utsiktspunkt.
De lokale turistkontorene selger turkart
■ Kyststien fra Nordberg Fort til Lista Fyr.
og kan gi deg gode råd.
Kombiner museumsbesøk med en flott
vandretur fra Nordberg, via Sausebakk,
You have the choice between
gjennom eventyrskog til rullesteinstrand
numerous beautiful walking and
og ut til Lista Fyr. Variert og spennende tur,
hiking areas in the Lister Region.
The trails cover a varied terrain and there lett kupert terreng.
■ Skistad –Ulgjel – Eitland: 16 km rundtur.
are several distances to choose from.
Her finnes 3 forskjellige stier med
There are trails to suit all nature lovers,
from a gentle stroll to demanding hikes. forskjellig lengde, og man velger selv hvor
Short or long excursions, you decide. You lang turen skal være. Parkering enten på
can purchase hiking maps from the local Eitland, Ulgjel eller Sigersvoll. Kupert tertourist boards, and the information offic- reng.
■ Bøensbakken er en del av den gamle
ers have very good knowledge
kjøreveien mellom Farsund og Sande i
of the areas.
Herad. Veien ble restaurert i 2003 og er
Es gibt zahlreiche schöne Wandergebiete Farsunds offisielle kulturminne. Turen går
fra Starumen bro, langs Framvaren, en
in der Listerregion mit markierten
terskelfjord på 180 meter, og snor seg på
Wanderwegen. Die Länge der
fjellhyllen opp langs med fjorden.
Wanderwege und das Terrain sind sehr
Stabbesteinene er Agders best bevarte.
variabel. Es findet sich alles von kurzen
bis langen Touren, anspruchsvollen oder
leichten Wegen. Die lokalen
Touristenbüros verkaufen Wanderkarten
und geben gerne Tips und Ratschläge
14 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
www.regionlister.com
www.regionlister.com 15
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
16 Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Vandring og fotturer
Walking and hiking tours
Wandertouren
■ Einarsneset ved Lomsesanden byr på
varierte turløyper og opplevelser, lengre
eller kortere turer året rundt.
■ Det finnes kortere turer og lengre turer,
merket eller ikke merket. Du kan få mer
informasjon ved henvendelse turistkontoret.
Lyngdal:
■ Skrelia: Merket løype. Her finnes forskjellige løyper med ulik lengde
Fjellandskap. Lett å gå. Fantastisk utsikt.
Badevann. Kommunalt friluftsområde.
Turkart kan kjøpes på Turistkontoret.
■ Kongeveien: Godt merket og fin turløype
med overkommelig stigning. Passer for
barn og voksne. Sentrumsnær turløype.
Turkart kan kjøpes på Turistkontoret.
Hægebostad:
■ Heddan: Ca. 25 km med merkede turløyper i fint turterreng.
■ Skjekkeland-Skeie: Turvei, ca. 2,5 km
langs Lygne. Parkering ved Skjekkeland friområde.
■ Elvestien: tursti fra Snartemo til
Birkeland ca 5 km.
Kvinesdal:
■ Knaben: Merkede løyper.
Her finnes 3 forskjellige turer med ulik
lengde. Fint fjellandskap. Turene passer for
både barn og voksne. Turoversikt kan kjøpes
på Knaben Landhandel. Parkeringsplass.
■ Mellomheia: Sentrumsnært
turområde. Mange merkede løyper å velge
mellom. Turkart kan kjøpes på
turistkontoret eller Kvina Foto.
■ Hidreskog: Fint turområde med kulturminner. Tre timers tur rundt vannet
Sandvand som ligger i nærheten av
Utsikten Hotell. Turkart kan kjøpes på
turistkontoret. Turbeskrivelse kan også fåes
på Utsikten hotell.
■ Barnevandringstien: Starter på Årli i
Kvinesdal og går østover til
Grimstadområdet. Løypa er merka med
skilt og turen over fjellet til Snartemo tar
om lag 3,5 timer. Vakkert og lett terreng.
Mer informasjon på Kvinesdal Turistkontor.
■ Einarneset point by Lomsesanden beach
has several hiking trails set amidst the
beautiful coastal landscape.
■ Contact your local tourist office for information on all available walking and hiking tours.
Lyngdal:
■ Skrelia: Marked trails.
You can choose from different trails.
Mountain terrain. Easy trails for walking.
Fantastic views. Bathing area.
Protected nature area.
■ The Kongeveien nature trail: A marked
trail meandering through beautiful nature,
gently undulated terrain, suitable for children and adults. In close proximity to the
town centre. Marked trail map can be purchased from Lyngdal Tourist Office.
Hægebostad:
■ Heddan: approximately 25 km of marked
walking trails in a pretty nature area.
■ Skjekkeland – Skeie: 2.5km of road
prepared for walking along the Lygne
water. Parking by Skjekkeland.
■ Elvestien: hikingtrials from Snartemo to
Birkeland, about 5km.
Kvinesdal:
■ Knaben: Marked trails.
There are 3 different trails to choose from,
of varying lengths. Wonderful mountain
landscape. Tours are suitable for both
adults and children. Hiking maps can be
purchased from Knaben Landhandel
grocery store and shop. Parking available.
■ Mellomheia: Near the town centre.
Numerous marked trails to choose from.
Tour maps can be obtained from the local
tourist information or Kvina Foto.
■ Hidreskog forest: Cultural heritage area.
Approximately 3 hours to walk around the
Sandvann water, close proximity to
Utsikten Hotell. Purchase a tour map at the
local tourist office. Details of the trail can
be obtained from the hotel.
■ Children’s walking trail: Marked trail.
Beautiful nature area and easy terrain.
Your walk begins at Årli in Kvinesdal,
across the mountain and ends at
Snartemo. Approximately 3 hours. For further details contact Kvinesdal Tourist
Office.
■ Einarsneset bei Lomsesanden bietet eine
Vielzahl von Erlebnissen und interessanten
Wanderwegen. Längere oder kürzere
Wanderungen zu jeder Jahreszeit.
■ Kurze und längere Wanderungen auf
markierten und unmarkierten
Wanderwegen. Für mehr Info wenden sie
sich an das Touristenbüro.
Lyngdal:
■ Skrelia: Verschiedene
markierte Wege von unterschiedlicher
Länge. Gebirgige Landschaft. Leichtes
Terrain. Fantastische Aussicht. Badegewässer und kommunales Freizeitgebiet.
■ Kongeveien (Königspfad) Gut markierter
Wanderweg mit nicht zu starker Steigung.
Passend für Kinder und Erwachsene.
Zentrumsnaher Wanderweg. Wanderkarte
erhältlich im Touristenbüro Lyngdal.
Hægebostad:
■ Heddan: Ca. 25 km markierte
Wanderwege in schöner Umgebung.
■ Skjekkeland- Skeie: Ca. 2,5 km
Wanderweg entlang der Lygne.
Parkplatz am Skjekkeland.
■ Elvestien, Wanderweg von Snartemo bis
Birkeland, ca 5Km.
Kvinesdal:
■ Knaben: Drei verschiedene, markierte
Wanderwege unterschiedlicher Länge.
Schöne Gebirgslandschaft. Familienfreundliche Wanderungen. Übersichtskarte käuflich im Knaben Landhandel.
Parkplatz.
■ Mellomheia: Wandergebiet in der Nähe
des Zentrums. Zahlreiche verschiedene,
markierte Wanderwege. Tourkarte käuflich
im Touristenbüro oder Kvina Foto.
■ Hidreskog: Schönes Wandergebiet mit
Kulturdenkmälern. Dreistündige
Wanderung um den Sandvand See in der
Nähe des Utsikten Hotels. Wanderkarte
erhältlich im Touristenbüro.
Tourbeschreibung auch erhältlich im
Utsikten Hotel.
■ Wanderung entlang der Route der
Kinderwanderungen aus dem 19.Jhd:
Startet in Årli in Kvinesdal und führt in
östliche Richtung in die Gegend von
Grimstad. Der Weg ist mit Schildern markiert und die Tour über die Berge nach
Snartemo dauert ca. 3,5 Std. Schönes und
leicht begehbares Terrain. Weitere Info im
Kvinesdal Turistkontor.
www.regionlister.com
www.regionlister.com 17
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Vandring og fotturer
Walking and hiking tours
Wandertouren
Flekkefjord:
■ Brufjell: Fantastisk tur med start ved
Roligheten i Åna Sira. Flott og kupert terreng. God merking. Barnevennlig. Fra toppen går en merket sti ned fjellet mot
sjøen til jettegryter. Godt sikret, men kan
oppleves skummel av noen. Rundtur til
Brufjell forbi rullesteinsstrand tar ca. 3
timer. Benytt egen parkeringsplass.
■ Kjørsfjell: Merket løype med gode parkeringsmuligheter ved Itland og Fidsel.
Forskjellige rundtur muligheter. Se oversiktskart ved parkeringen. Kupert terreng,
men passer både barn og voksne. Besøk
Turistforeningens hytte på Li. For nøkkel og
reservasjon, kontakt Turistinformasjonen i
Flekkefjord. Der kan også turkart for
Kvinesdal og Flekkefjord kjøpes.
Flekkefjord:
■ Brufjell: A fantastic tour starting at
Roligheten, Åna Sira. Stunning, undulating
terrain. Marked trails lead down from the
mountain to the potholes near the sea.
Secure trails, however some might find the
pot hole area of the trail daunting. A round
trip, past the pebbled beach, takes approximately 3 hours.
■ Kjørsfjell mountain: Marked trails.
Undulating terrain but the walks are suitable for children. Several tour options possible. Parking available at Itland and Fidsel
where you can study the area map. Stay
at the Tourist Association’s mountain hut at
Li. For reservation contact the tourist board
in Flekkefjord.
Flekkefjord:
■ Brufjell: Herrliche Wanderung, die in
Roligheten in Åna Sira startet. Schöne,
kupierte Landschaft. Gut markiert, kinderfreundlich. Von der Bergspitze aus führt
ein markierter Pfad herunter zum Meer zu
Jettegryten, eiszeitlichen Aushöhlungen.
Der Pfad ist gut gesichert, kann allerdings
auf manche Gemüter gefährlich wirken.
Die Rundwanderung vorbei am "Kieselstrand" Rullesteinstrand dauert ca. 3 Std.
■ Kjørsfjell: Markierter Wanderweg mit
guten Parkmöglichkeiten bei Itland und
Fidsel. Verschiedene Rundwandermöglichkeiten. Siehe Übersichtskarte am
Parkplatz. Kupiertes Gelände, das sowohl
für Kinder als auch Erwachsene geeignet
ist. Besuchen Sie die Wanderhütte in Li!
Schlüssel und Reservierung im Touristenbüro i Flekkefjord. Hier erhalten Sie auch
Wanderkarten für Kvinesdal und
Flekkefjord.
Klatring
Climbing
Klettern
Sirdal er et paradis for deg som liker sportsklatring. Her finnes flere større klatrefelt med utallige klatreruter av ulik vanskelighetsgrad.
Sirdal is a paradise for sport’s climbers.
Routes to suit every level.
Sirdal ist ein Paradis für alle Sportkletterer.
Hier finden sich mehrere grössere
Klettergebiete mit verschiedenen
Klettertouren in unterschiedlichem
Schwierigkeitsgrad.
18 www.regionlister.com www.regionlister.com
19
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Experience the coastal
farmstead Li
The newly renovated farmstead is located in a scenic hiking area
(Hidreheia) on the mainland. This unique area is protected under
the Norwegian law.
•
•
•
Base Camp: Lodging 30 people
Climbing wall
Sea kayaking, swimming, snorkeling/diving, sea fishing
Access: by boat or by hiking from Fidsel/Kvanvik (1h.)
Priced in accordance to the Norwegian Trekking Association
Visit the tourist information in Flekkefjord for reservation/key
www.turistforening.no
PHOTO: JAN OVE GRASTVEIT
Magma Geopark became an
Unesco geopark in 2010
20 Welcome to Flekkefjord, Sokndal, Lund, Eigersund and
Bjerkreim. We offer guiding, activities, lectures and tuition.
Tel.:+47 917 82 594 /
+47 51 49 20 00
[email protected]
www.magmageopark.com
www.regionlister.com
www.regionlister.com 21
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Skjærgårdsparken i Lister
www.sorlandskysten.no
Skjærgården og kysten i Lister er
variert, og et Norge i miniatyr.
På www.sorlandskysten.no viser vi deg
over 100 områder som er tilgjengelig
for allmennheten. Velkommen til Listers
vakre skjærgård!
The archipelago and coastline in Lister
offers varied scenery. You are welcome
to visit over 100 areas that are open to
the public. For more information, please
visit www.sorlandskysten.no.
Die Listerküste mit ihren Schären ist in
ihrer Reichhaltigkeit Norwegen en
Miniature. Auf unserer Website...zeigen
wir Ihnen über 100 Orte, die der
Allgemeinheit zugänglich sind.
Willkommen im Lister Schärengarten!
Sea fishing
Meeresangeln
I Farsund, Lyngdal, Flekkefjord og
Kvinesdal er det gode muligheter for
sjøfiske. Det er mulig å fiske både fra
land og fra båt. Fiskelykken er som i alle
andre havområder dels avhengig av
sesonger, dels av vær og vind.
Ønsker du å leie båt kan du ta kontakt
med et av turistkontorene. Turistkontorene
kan også informere deg om gode fiskeplasser og bestille plass dersom du ønsker
å bli med på en
organisert havfisketur.
Fiskesesonger:
■ Torsk: Februar-juni og august-desember
er de beste månedene, men torsk kan
fanges hele året.
■ Makrell: Juni-september. Det er også
mulig å få makrell i oktober, hvis været
fortsatt er varmt.
■ Lyr og Sei: Mai-september (seien gjerne
hele året).
■ Sjøørret: Kan fiskes fra land og fra båt
hele året.
Farsund, Lyngdal, Flekkefjord and Kvinesdal
are all excellent areas for sea fishing. You
can fish from dry land or from a boat. The
fishing luck, like everywhere in the world,
depends on the season and partly the
weather.
If you wish to hire a boat, please
contact the local tourist board where you
can also receive information on preferred
fishing spots. You can also book a space
on an organized sea fishing trip.
Fishing seasons:
■ Cod: From February until June and August
including December are the best months,
but cod can be caught all year round.
■ Mackerel: From June until September.
It is possible to fish for mackerel in
October if the climate is mild.
■ Pollack and coalfish: From May until September,
but the coalfish can bite all year round.
■ Sea trout: All year. Angeling or fishing
from boat.
Farsund, Lyngdal, Flekkefjord und Kvinesdal
bieten gute Möglichkeiten zum
Meeresangeln sowohl vom Land als auch
vom Boot aus. Das Angelglück ist
selbstverständlich wie in allen Meeren
abhängig von Saison, Wetter und Wind.
Boote können über das Touristenbüro
gemietet werden. Hier erhalten Sie auch
Informationen über gute Angelplätze oder
können sich zu einer organisierten
Angeltour anmelden.
Angelsaison:
■ Dorsch: Februar-Juni und
August-Dezember sind die besten Monate, aber
Dorsch kann ganzjährig gefangen werden.
■ Makrele: Juni-September. Makrele kann
bei warmem Wetter auch noch im Oktober
gefangen werden.
■ Pollack und Seelachs: Mai-September
(Seelachs auch ganzjährig).
■ Meeresforelle: Kann ganzjährig vom
Land oder vom Boot aus gefischt werden.
«Mijana»
Havfisketur med lokal fisker. Utreise fra
Korshamn i sommersesongen.
Billetter på Korshamn Rorbuer og
Lyngdal Turistkontor.
Ellers på bestilling hele året.
Leie av båt.
«Mijana»
Sea fishing expedition with local fisherman. Departures from Korshamn harbour
during summer season. Outside of season on request. NOK 400 per pers. Ticket
office at Korshamn Rorbuer and Lyngdal
Tourist Office. Boat hire available.
«Mijana»
Meeresangeltour mit lokalem Fischer. In
der Sommersaison Abfahrt ab
Korshamn.Kr. 400,- pro Pers. Tickets bei
Korshamn Rorbuer und Lyngdal
Touristenbüro. Auf Bestellung auch ganzjährig, Bootsverleih.
Sjøfiske
«Mijana»
4586 Korshamn
 38 33 11 60
 470 40 720
[email protected]
www.korshamn.com
22 www.regionlister.com
www.regionlister.com 23
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Sjøfiske / utstyr
Du trenger ikke å ha det flotteste eller
dyreste utstyret for å lykkes med sjøfiske.
Butikkene i Region Lister har godt utvalg
av fiskestenger, sneller, pilker og sluker i
alle prisklasser.
Bunnsnøret: Er en relativt grov line med
tungt blysøkke og et par enkle kroker.
Pilk: Et lettere redskap med en
sildelignende litt tyngre sluk, som
fungerer som kombinert agn og søkke.
Harpe: Brukes når båten driver for strøm
og vind eller under dorging. Fiskesnøret er
oftest påmontert noen marklignende kroker, noen sølvliknende sluker og et blysøkke.
Rigle: En type harpe hvor markkroker og
sluker er byttet ut med enkle kroker.
■ Mer informasjon om redskap og bruken
av de får du ved å henvende deg til butikkene som selger fiskeutstyr i Region Lister.
Innlandsfiske
For å fiske i elver og vann må du løse
lokalt fiskekort. Opplysninger om fiskevann
og fiskearter får du på turistkontorene.
Farsund: ■ Hålandsvannet, Sævelandsvannet. Fiskekort til Ugjelsvannet og
Frøystivannet selges på Turistkontoret,
Statoil og Libris.
Lyngdal: ■ Vatlandsvannet, Undelandsvannet og Kleivvannet. Fiskekort kan du
kjøpe på Lyngdal Turistkontor.
Hægebostad: ■ Lygne, Gletne, Loka,
Bjennevatn og Kjallevatn. Fiskekort kan du
kjøpe på Eiken Hotell og Feriesenter, samt
lokale butikker i Hægebostad.
Kvinesdal: ■ Kart over fiskevann og hvor
man kan kjøpe fiskekort kkan hentes gratis
på turistinformasjonen i Kvinesdal, turistkontoret i Flekkefjord eller rådhuset i
Kvinesdal.
Flekkefjord: ■ Kart over fiskevann og
hvor man kan kjøpe fiskekort kan hentes
gratis på Turistkontoret i Flekkefjord
Sirdal: ■ tilbyr et attraktivt ørret –og
bekkerøyefiske. Fiskekart fås kjøpt på
turistkontoret, det samme fiskekort som i
tillegg kan kjøpes via SMS.
24 www.regionlister.com
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Sea Fishing / Fishing tools
Meeresangeln / Ausrüstung
You are not required to have the latest or
most expensive equipment to be a
successful fisherman at sea. The shops in
the Lister Region have a varied choice of
fishing rods, reels, jigs or spinning bait and
something to suit all budgets.
Man braucht nicht immer das Beste oder
Teuerste zum Ausrüstung Erfolg beim
Angeln. Die regionalen Angelgeschäfte in
Lister verfügen über eine gute Auswahl an
Angeln, Rollen, Pilkern in allen
Preisklassen.
Bottom line: This is a relatively coarse
line with a heavy lead weight and a few
simple hooks.
Jig: A lighter tool with a coalfish looking
heavy spinning bait attached, which works
both as bait and a weight.
Harp: This is used when the boat drifts
with the currents and wind, or moves at
very slow speed. There is normally a
variety of worm looking hooks attached as
well as silver coloured spinning bait and a
lead weight.
Jingle: This is a type of harp with
simple hooks.
Bodenschnur: Eine relativ grobe Schnur
mit schwerem Blei und einzelnen Haken.
Pilk: Eine Art Pilker bestehend aus
heringsartig geformtem, etwas
schwererem Metall, der sowohl als
Köder als auch als Blei dient.
Harpe: Gebräuchlich, wenn das Boot im
Strom oder Wind treibt oder beim
Schleppen. Die Angelschnur hat in der
Regel wurmähnliche Haken, silberne Pilker
und Bleigewichte montiert.
Rigle: Eine Art Harpe, bei der die
Wurmhaken und Pilker durch einzelne
Haken ersetzt sind.
■ For further information regarding
fishing tools and its use, please contact
the shops in the Lister Region.
■ Weitere Information über Ausrüstung
und Gebrauch erhalten Sie in den regionalen Angelgeschäften.
Inland Fishing
Süsswasserangeln
It is essential to purchase a fishing licence
before you go fishing in local rivers and waters.
Information about areas for fishing and maps
can be obtained from the local tourist boards.
Für das Angeln in Flüssen und Seen benötigen Sie eine lokale Angelkarte. Information
über Angelgewässer und Fischarten erhalten Sie bei den örtlichen Touristenbüros.
Farsund: ■ Fishing licence for Ugjelsvannet and Frøystivannet lakes can be
purchased from Farsund Tourist Office,
Statoil and Libris.
Lyngdal: ■ Vatlandsvannet, Undelandsvannet and Kleivvannet. You can purchase the
fishing licence from Lyngdal Tourist Board.
Hægebostad: ■ Lygne, Gletne, Loka,
Bjennevatn and Kjallevatn. Eiken Hotel &
Feriesenter and local shops in Hægebostad
sell the fishing licence.
Kvinesdal: ■ Fishing map and a list of
permit retailers can be collected free of
charge from Flekkefjord Tourist Office or
Kvinesdal Rådhus Council.
Flekkefjord: ■ Fishing map and a list of
permit retailers can be collected free of
charge from Flekkefjord Tourist Office.
Sirdal: ■ The area of Sirdal offers attractive
fishing opportunities for fresh water and redbellied trout. Obtain your map and fishing
licence at the local tourist office.
Farsund: ■ Angelkarte für den Ugjelssee
und den Frøystisee erhältlich beim
Touristenbüro Farsund, Statoil und Libris.
Lyngdal: ■ Vatlandssee, Undelandssee und
Kleivsee. Die Angelkarte erhalten Sie beim
Lyngdal Touristenbüro.
Hægebostad: ■ Lygne, Gletne, Loka,
Bjennesee und Kjallesee. Angelkarten erhalten Sie im Eiken Hotell og Feriesenter,
sowie den örtlichen Läden in Hægebostad.
Kvinesdal: ■ Karte mit Angelgewässern
und Verzeichnis der Verkaufsstellen für die
Angelkarten gratis zu erhalten im örtlichen
Touristenbüro oder im Rathaus Kvinesdal.
Flekkefjord: ■ Karte mit Angelgewässern und
Verzeichnis der Verkaufsstellen für die Angelkarten
gratis zu erhalten im örtlichen Touristenbüro.
Das Sirdal: ■ ist ein interessantes Gebiet für
Forelle und Bachsaibling. Karten zu den
Angelgebiten und die Angelerlaubnis
(Fiskekort) erhalten Sie im Touristenbüro.
www.regionlister.com 25
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Laks og ørretfiske
Har du fylt 16 år og vil fiske etter laks
eller ørret i elv må du betale fiskeravgift
til staten. Fiskeravgiften kan betales på
posten eller på www.inatur.no I tillegg
må du løse lokalt fiskekort til den elva
du vil fiske i.
I Region Lister er det to elver hvor du
kan fiske etter laks og ørret. Det er
Kvina i Kvinesdal og Lygna i Lyngdal.
Fiskesesongen i begge elvene er normalt
fra 15. juni til 25. august. Vennligst kontakt det lokale turistkontor for informasjon. Det er lov å fiske med flue, sluk og
mark. Det er viktig å være oppmerksom
på smittefaren av lakseparasitten
Gyrodactylus salaris, som er en betydelig
trussel mot norsk villaks. Du bes derfor
om å være nøye med å desinfisere alt
utstyr før du fisker i elvene. Stasjoner
langs elvene for desinfeksjon er avmerket på et kart som du får tildelt når du
kjøper fiskekort.
Fra 1. juli 2009 ble det innført et totalforbud mot fritidsfiske av ål i alle norske
vassdrag. Fra og med 2010 gjaldt også
forbudet for yrkesfiskere.
■ Fiskekort til Kvina kan kjøpes på MX
Sport, Statoil, Sentrums kiosk i Kvinesdal.
I øvre del av Kvina er det kun ørret å få.
Fiskekort selges på Statoil på Kvinlog.
■ Fiskekort til Lygna kan kjøpes på
Lyngdal Turistkontor, Lyngdal Jakt- og
Fiskesenter, Mx Sport og Øyna Camping.
■ Fiskekort til Lygna (ovenfor Kvåsfoss til
Lygnevann), Gletnevann, Lokavann blir
solgt på lokale butikker i Hægebostad og
Eiken, og på Eiken Hotell og feriesenter.
26 www.regionlister.com
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Salmon and trout fishiong
Lachs und Meerforelle
If you are 16 years or over and wish to
fish for salmon and trout in the rivers, you
must pay a fishing fee to the state. The
fee can be paid by post or by Internet on
www.inatur.no In addition to the duty paid
you must obtain a fishing licence locally
for the river you wish to fish in.
Jugendliche über 16 Jahren und
Erwachsene, die Lachs oder Meerforellen
angeln wollen, haben eine staatliche
Gebühr zu entrichten. Die Angelgebühr
kann an der Post oder bei www.inatur.no
bezahlt werden. Zusätzlich muss die lokale
Angelkarte für den Fluss gekauft werden.
Excellent rivers to fish; the Kvina river in
Kvinesdal and the Lygna river in Lyngdal.
The fishing season is between 15 Jun-25
Aug. Please contact the local tourist offices
for further information. You are allowed to
fish with fly, spinning bait and worm. It is
important to be aware of the danger of
infection from the salmon parasite
Gyrodactylus salaries, which is a significant
threat towards the Norwegian wild salmon. You are requested to take extra care
when disinfecting your equipment before
fishing in the rivers. Stations along the
river for disinfecting of fishing equipment
are marked on the map that you receive
when you purchase your licence.
Fishing for eel in all Norwegian waters
became prohibited by law on the 1st July
2009. From 2010 this ruling also included
professional fishermen.
In der Region Lister finden sich zwei
Flüsse, in denen Lachse und Forellen
geangelt werden können, die Kvina bei
Kvinesdal und die Lynga in Lyngdal. Die
Angelsaisson für beide Flüsse reicht normal vom 15.Juni bis zum 25.August. Für
mehr Info kontaktieren Sie bitte das örtliche Touristenbüro. Es ist erlaubt mit Fliege,
Pilker und Wurm zu angeln. Wir bitten Sie,
besonders aufmerksam zu sein für die
mögliche Ansteckungsgefahr mit dem
Lachsparasiten Gyrodactylus
salaris, der eine große Gefahr für den
norwegischen Wildlachs bedeutet. Sie sind
deshalb gebeten, besonders genau zu sein
mit der Desinfektion Ihrer Angelausrüstung
vor der Benutzung. Desinfektionsstationen
entlang des Flusses finden sie markiert auf
ihrer Angelkarte.
Seit dem 1. Juli 2009 wurde für
Freizeitangler ein Fangverbot für Aal
■ In Kvinesdal, you can purchase your
eingeführt. Seit 2010 ist gilt dieses Verbot
Kvina fishing permit from MX Sport, Statoil auch für Berufsfischer.
or the Liknes kiosk. The upper part of the
river Kvina holds trout only. Obtain your
■ Die Angelkarte für den Kvina-Fluss wird
permit for this part of the river from Statoil in Kvinesdal verkauft von: MX Sport,
at Kvinlog.
Statoil, Liknes Kiosk. Im oberen Flusslauf
der Kvina kann lediglich Forelle geangelt
■ A permit to fish the river Lygna can be werden. Die Angelkarte hierzu ist
purchased from Lyngdal Tourist Office,
erhältlich bei Statoil in Kvinlog.
Lyngdal Jakt- og Fiskesenter, MX Sport and
Øyna Camping.
■ Die Angelkarte für den Lygna-Fluss
kann an folgenden Stellen erworben
■ The area of the Lygna river above the
werden: Lyngdal Touristenbüro, Lyngdal
Kvåsfossen waterfall and up to the
Jakt- og Fiskesenter, MX Sport und Øyna
Lygnevann, Gletnevann and Lokavann
Camping.
waters, needs a separate permit. Purchase
this at the local shops in Hægebostad,
■ Die Angelkarte für den Lynga-Fluss
Eiken or at Eiken Hotel and Holiday Centre. (oberhalb Kvåsfoss bis Lygnevann),
die Seen Gletnevann und Lokavann sind
erhältlich in den örtlichen Geschäften in
Hægebostad und Eiken, und im Eiken
Hotel und Feriencenter.
www.regionlister.com 27
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Båtutleie
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Boat for hire
Bootverleih
Bjørn Ottersen Båtutleie
Fagerstrand
4400 Flekkefjord
 91 32 69 39
[email protected]
Kvalitetsbåter i størrelse fra 15 til 19 fot fra
Pioner, Yamarin og Buster. Driftssikre
Yamaha motorer. Dag- og ukeleie.
Quality boats for hire ranging between
15 and 19 ft by Pioner, Yamarin and
Buster. Reliable Yamaha motors.
Day or week hire available.
Yamarin und Buster Qualitätsboote von
15 bis 19 Fuss Größe.
Verlässliche Yamaha Motoren.
Tages- oder Wochenvermietung.
Kjørkleiv Båt og Motor
Lundevågen
4550 Farsund.
e-post: [email protected]
 38 39 18 70
 91 85 87 96
Salg og utleie av båt og motor.
Forhandler av Yamaha, Finnmaster,
Hansvik og Wester. Vinterlagring.
Reperasjon og service
Hire and sale of boats and motors.
Stockists of Yamaha, Finnmaster, Hansvik
and Wester. Warehouse to rent for the
winter should you wish to store your boat.
Reparations and servicing of boats.
Verkauf und Verleih von Booten und
Motoren. Vertragshändler für Yamaha,
Finnmaster, Hansvik og Wester.
Winterlagerung. Reparatur und Service
Guest harbours
Gästehäfen
Gjestehavner
Farsund Gjestehavn, 4550 Farsund
Kåret til årets gjestehavn i 2010 og 2011
av Båtmagasinet. Utbygget i 1998. Strøm,
vann, dusj, toalett, vaskemaskin, tørketrommel. Her finnes også dagligvarebutikk,
kafeer, postkontor, vinmonopol, apotek,
legesenter, politi, tinghus m.m.
Ingen havneavgift.
Awarded Guest Harbour of the Year 2010
and 2011 by the national Boat Magazine.
Built in 1998. Electricity, fresh water,
shower and toilet. Washing machine and
dryer. Grocery store, wine monopoly, post
office, chemist and doctors office, police
and courthouse. No harbour charges.
Vom Bootsmagazin zum Gästehafen des
Jahres 2010 und 2011 gekürt. Ausgebaut
1998. Strom, Wasser, Dusche, WC,
Waschmaschine, Wäschetrockner. Hier finden Sie auch Geschäfte, Weinhandel,
Apotheke, Ärztehaus, Polizei, Gericht
u.v.m. Keine Hafengebühr.
Borshavn Gjestehavn
4563 Borhaug
Et moloanlegg som skjermer
fiskerihavnen mot havet. Havnen har kai,
sanitæranlegg, bobiltømming, bobilparkering. Nytt havneanlegg åpnet i 2011.
Tilgang til vann. Borshavn har dessuten en
rik maritim tradisjon gjennom
båtbygging, skipshåndverk og fiske.
A new quayside and harbour was opened
in 2011. This breakwater construction
shelters the fishing harbour from the sea.
Sanitary building, black water drainage,
mobile home parking. Fresh water available. Borshavn Harbour has a rich maritime
history and traditions through many years
of boat construction and fishing.
Hafenanlage mit Mole, die den
Fischereihafen schützt. Der Hafen bietet
Anlegeplätze, Sanitäreinrichtung,
Parkplätze und Entleerungsstation für
Wohnmobile. Neue Kai- und Hafenanlage
eröffnet 2011. Bootsbau, Schiffshandwerk
und Der Hafen blickt auf eine lange
Tradition im der Fischerei zurück.
28 www.regionlister.com
www.regionlister.com 29
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Gjestehavner
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Guest harbours
Gästehäfen
N58 1.422 E007 0.045
Lun havn med flere ankringsplasser.
Dagligvarer, diesel, bensin, vann,
strøm, sanitæranlegg, vaskemaskin,
tørketrommel, søppelcontainer.
Gratis.
Sheltered harbour with many anchorages.
Grocery shop can be found here. Diesel
and petrol, water and electricity. Showers
and toilet facilities, washing machine and
drier. Waste disposal available. Free.
Geschützter Hafen mit mehreren
Ankerplätzen. Geschäfte, Diesel, Benzin,
Wasser, Strom, sanitäre Anlagen,
Waschmaschinen, Wäschetrockner,
Abfallcontainer. Gratis.
Agnefest
Agnefest
4580 Lyngdal
 91 37 68 98.
N58 7.239 E007 3.005
Ligger innerst i Rosfjorden. Dusj og wc.
1 km. til badestrand, campingplass,
hotell og restaurant. Sørlandsbadet med
SPA avdeling ligger like i nærheten av
gjestehavnen.
Fra NOK 150,-/døgn.
Situated at the end of the Rosfjorden
fjord. Shower and toilet facilities. 1 km to
beach. Camping, hotel and restaurant.
Sørlandsbadet Water Park and Spa is nearby.
From NOK 150 per day.
Befindet sich im Rosfjord. Dusche und WC.
1 km zum nächsten Badestrand,
Campingplatz, Hotel und Restaurant. Das
Sörlandsbad mit Wellnessbereich befindet
sich in der Nähe des Gästehafens.
Von NOK 150 pro Tag.
Feda Småbåthavn
Feda 4485 Feda
 38 35 25 66
Liten gjestehavn med 6 plasser.
Ligger midt mellom Flekkefjord og
Kvinesdal. Dusj, toalett, strøm, slipp og
søppelcontainer. 500 m til dagligvare med
post, bensin og diesel.
NOK 50,- pr døgn.
A little guest harbour with space for 6
smaller boats. Situated by the Feda fjord
between Flekkefjord and Kvinesdal.
Shower and toilet facilities. Electricity, boat
yard and waste disposal.
The grocery shop and post office is only
500 metres from the harbour. And you
can purchase diesel and petrol.
NOK 50 per day.
Kleiner Gästehafen mit 6 Plätzen
Direkt zwischen Flekkefjord und Kvinesdal.
Dusche, WC, 500 m zu Geschäft und Post,
Diesel, Benzin, Strom, Abfallcontainer,
Bootsrampe.
NOK 50,- pro Tag.
Tollbodbrygga Flekkefjord
4400 Flekkefjord
 38 32 80 00
N58 17.650 E006 39.599
Gjestehavn i Flekkefjord sentrum. 20-30
plasser, alt etter sesong. Strøm, vann, dusj,
toalett, vaskemaskin, tørketrommel,
handel- og servicetilbud.
Havnepris: NOK 50,- pr døgn.
(1 døgn gratis)
Vann og strøm NOK 50,- pr døgn.
Havneavgift inkl strøm og fritt bruk av
servicesenter (Elvegaten 9) koster
NOK 150,- pr døgn.
Situated in Flekkefjord town centre. 20-30
spaces, depending on season. Electricity
and water. Service centre at Elvegaten 9:
Shower and toilet facilities, washing
machine and dryer.
Dock fees: First night free, NOK 50 per
extra day. Water and electricity: NOK 50
per day. Combined dock fees and use of
service centre: NOK 150 per day.
Gästehafen im Zentrum Flekkefjords.
20-30 Liegeplätze, je nach Saison. Strom,
Wasser, Dusche, WC, Waschmaschine,
Wäschetrockner, Einkaufsmöglichkeiten
und Serviceangebote. Liegegebühr: 50,- kr
pro Tag (1 Tag gratis), Wasser/Strom 50,kr pro Tag. Hafengebühr inkl. Strom und
gratis Benutzung des Servicecenters
(Elvegate 9) kosten 150,- kr pro Tag.
Isbuas Gjestehavn
4432 Hidrasund
 38 37 25 10
N58 13.980 E006 31.885
En godt skjermet gjestehavn ved Isbua
Kirkehamn. Havna har en 40 meter lang kai
foran eiendommen (dybde 5 m) og en flytekai med 10 gjesteplasser (dybde 10m)
Servicerom med dusj, vaskemaskin og tørketrommel. Tilgang til vann og strøm ved
kaien samt trådløst internett. Pris kr 150,inkluderer bruk av servicerom, strøm og
internett.
The Ice House’s sheltered harbour is 40 m
long quay (depth 5 m). There is also a
floating quay with space for ten boats
(depth 10m). Service centre with shower
and toilet facilities, washing machine and
dryer. Water, electricity and Wi-Fi. NOK 150
per day including use of service centre.
Ein geschützt gelegener Gästehafen an der
Isbua, Kirkehamn. Der Hafen verfügt über ein
40 m langes Kai direkt vor dem Restaurant
(5 m Tiefe) und ein Schwimmkai mit 10
Liegeplätzen (10 m Tiefe). Servicebereich mit
Dusche, Waschmaschineund Trockner. Zugang
zu Wasser, Strom und drahtlosem Internet
direkt am Kai. Liegegebühr 150,- kr inklusive
Servicebereich, Strom, Wasser und Internet.
Korshamn
4586 Korshamn.
 38 33 11 60. N58 15.735 E006 49.166
30 www.regionlister.com
www.regionlister.com 31
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Dykking
Diving
Tauchsport
En fascinerende verden venter på deg under vann! Region Lister byr blant annet på
spennende vrakdykk, tareskoger, veggdykk og store huler. Dykkeperlene er mange og
her finnes utfordringer for alle . De lokale dykkerklubbene har oversikt over
dykkersteder. Steder som er verdt å legge på minnet er vraket DS Gudrun, Katedralen,
Ystesteinen og vrakene rundt Selør.
A fascinating world awaits you below the
surface. There are many pearls to be
explored. The Lister region offers exciting
opportunities for wreck, wall and cave diving. The local dive clubs know all the best
places to dive and welcome visitors. Keep
the wreck of DS Gudrun, Katedralen and
the wrecks around Selør in mind when
you contact the local club.
Eine faszinierende Unterwasserwelt
erwartet Sie! Die Lister-Region bietet unter
anderem spannende Wracktauchgänge,
Tangwälder, Steilwandtauchen und große
Höhlen. Tauchperlen finden sich zahlreiche
und es gibt für jeden eine
Herausforderung. Die örtlichen Tauchclubs
geben Auskunft über die verschiedenen
Tauchplätze. Tauchplätze, die man sich
merken sollte sind: Das Wrack DS Gudrun,
die Kathedrale, der Ystestein und die verschiedenen Wracks um die Insel Selør.
Gerade Schiffswracks gibt es zahlreiche
entlang der regionalen Küste. Tauchen Sie
ab in diese Welt. Lassen Sie sich verzaubern und halten Sie mit der Kamera fest,
was Sie sehen. Aber nehmen Sie auch
Rücksicht: Es ist nicht erlaubt, Dinge von
den Wracks mitzunehmen oder die Wracks
zu zerstören. Unterwasserjagd ist generell
erlaubt in Norwegen, der Hummerfang ist
jedoch für Taucher ganzjährig verboten!
Der Farsund Unterwasserklub (Undervannsklubb) hat feste Klubtauchgänge
jeden Mittwoch um 18:00 Uhr und jeden
Samstag um 11.00 Uhr mit Abgang von
der Backes Bu. Falls Sie dabei sein wollen,
rufen sie uns an unter der Telefonnr: + 47
40 40 33 98. Für weitere Info rund um das
Tauchen nehmen Sie bitte Kontakt auf zum
örtlichen Touristenbüro.
Mange vrak hviler på havbunnen langs kysten i Region Lister. Beveg deg gjerne under
vann. Se og ta bilder, men vis hensyn. Ta ikke med deg noe eller ødelegg noe på vrakene. Det er lov å drive undervannsjakt i Norge, men det er forbudt å fange hummer
for dykkere hele året.
Farsund Undervannsklubb har faste klubbdykk hver onsdag kl. 18:00 og hver lørdag kl.
11.00 med avgang fra Backes Bu. Vil du være med, ta kontakt på +47 40 40 33 98.
For mer informasjon om dykking ta kontakt med ditt lokale Turistkontor eller
de lokale dykkerklubbene.
As a diver, it is an honour to be able to
explore these secret and almost forgotten
wrecks. So please remember to leave
these sites untouched.
Hunting underwater is legal apart from
lobster, which is forbidden for divers
throughout the year.
Farsund diving club undertake scheduled
dives Wednesdays at 1800 and Saturdays
at 1100. Meeting point: Backes Bu. If you
would like to join us on a dive please call
us on +47 40 40 33 98.
For further information contact your
local tourist board.
Vannsport
Rixen Watersport
Nuland - 4400 Flekkefjord
 38 32 23 23
[email protected]
www.rixen.no
Norges første kabelbane for vannski og
wakeboard. Åpent juni, juli, august.
Nybegynnerkurs, utleie av utstyr,
kafeteria, afterski, proshop og
Sandvolleyballbane. Publikumsvennlige
konkurranser gjennom hele sommeren.
Kabelbanen passer for alle!
Water Sports
Wassersport
Norway’s first cable pulls for water skiing
and wake boarding. Suitable for both
adults and children. Open June, July, Aug.
Courses arranged for beginners.
Equipment is available to hire. Cafeteria
and pro-shop. Competitions arranged
throughout the summer, you choose
whether to be a spectator or a participant!
Norwegens erste Seilbahn für Wasserski
und Wakeboard. Geöffnet von (JuniAugust) Anfängerkurs, Ausrüstungsverleih,
Café, Proshop. Spannende Wettbewerbe
für jedermans, ob als Zuschauer oder
Teilnehmer den ganzen Sommer.
Für alle Alter geeignet!
www.sor.no
32 www.regionlister.com
www.regionlister.com 33
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Sykkel
Cycling
Fahrrad
Sirdal har flere asfalterte anleggsveier
som er perfekte sykkelruter i vakkert og
variert landskap. Vi anbefaler: ÅdneramSvartevassmagasinet 30 km, og HaugenHegrefoss 24 km.
Grab the opportunity to explore the Sirdal
region on bicycle. Several paved side roads
offer interesting tours in a highland landscape. Recommended tours: ÅdneramSvartevassmagasinet 30 km, and HaugenHegrefoss 24 km.
Sirdal hat mehrere asphaltierte
Zubringerwege, die perfekt geeignet sind
für Fahrradwanderungen in schönem und
variiertem Gelände. Wir empfehlen:
Ådneram-Svartevassmagasinet 30 km und
Haugen-Hegrefoss 24 km.
North Sea Cycle Route strekker seg
gjennom syv land rundt Nordsjøen.
Sykkelruten ble åpnet i mai 2001 og er
verdens lengste skiltede sykkelrute.
The North Sea Cycle Route stretches through
seven countries along the North Sea. The network of cycle trails covers over 6000 kilometres of trails. The route opened in May 2001
and is a fantastic way to
experience the varied landscape.
In Norway, the trail stretches from
Kristiansand in the south to Bergen in the
west. In the Lister Region the route
runs through Lyngdal, Farsund, Kvinesdal and
Flekkefjord. You will pass by
mountains and fjords, beautiful beaches and
green fields. There are also lush, green
country lanes waiting to be explored. You can
hire bicycles from the tourist boards in
Farsund and Flekkefjord. They can also assist
you in mapping out routes,
which are suitable for you.
www.northsea-cycle.com
Die North Sea Fahrrad Route verläuft
durch 7 Länder entlang der Nordsee. Die
Fahrrad Route besteht seit Mai 2001 und
ist eine der längsten ausgeschilderten
Fahrrad Routen der Welt.
In Norwegen erstreckt sich die Route von
Kristiansand im Süden bis Bergen im
Westen. In der Lister Region verläuft sie
durch die Orte Lyngdal, Farsund, Kvinesdal
und Flekkefjord. In der gesamten Region
finden Sie ausserdem zusätzliche lokale
Fahrradrouten. Die Touristenbüros sind
Ihnen gerne behilflich passende Touren
für sie zu finden. Notwendige
Informationen zum Fahrradverleih sind
ebenfalls erhältlich. Fahrräder können in
Farsund und Flekkefjord geliehen werden.
www.northsea-cycle.com
Explore the listed Flekkefjord railway line.
Stunning nature scenes offer visitors a
great day out. Suitable for the whole family, young children included.
Daily tours arranged during the summer
months, departing from the bus station.
Draisinentour auf der als Denkmal
geschützten Flekkefjord Bahnstrecke
Tägliche Touren in der Sommersaison.
Treffpunkt ist die Busstation
I Norge strekker den seg fra Kristiansand i
Sør til Bergen i Vest. I Region Lister går
den gjennom Lyngdal, Farsund, Kvinesdal
og Flekkefjord. I regionen finner du også
fine bygdeveier hvor du kan sykle.
Turistkontorene kan hjelpe deg slik at du
finner en rute som passer for deg.
De kan også hjelpe deg dersom du ønsker
å leie sykkel. Det er mulig å leie sykkel i
Farsund og Flekkefjord.
www.northsea-cycle.com
Dresinsykling
Rutebilstasjonen
4400 Flekkefjord
 97 65 79 33
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Sykle på den verneverdige Flekkefjordbanen. Daglige turer om sommeren kl. 12
og kl 16. Søndager kun kl. 12.
Ellers på året etter avtale.
Møt opp på rutebilstasjonen.
FLEKKEFJORDBANEN
DRESINSYKLING
FRA FLEKKEFJORD STASJON
Opplysninger tlf. 976 57 933
www.flekkefjordbanen.org
34 www.regionlister.com
www.regionlister.com 35
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Golf
Utsikten Golfpark Kvinesdal
Skaren - 4480 Kvinesdal
 38 35 16 58
[email protected]
www.utsiktengolf.no
"Norges mest spektakulære 18 hulls golfbane." Omgivelsene er helt eventyrlige –
den uberørte skogsnaturen med inngangen til Kvinesheia på en side – dalen,
fjorden og havet på den andre. Det er ikke
uvanlig at elg og rådyr er "tilskuere" og
inngår i villmarkseventyret. 9 hulls "pay
and play" bane hvor man ikke trenger
grønt kort.
Velkommen til en golfopplevelse i stillhet!
Tennis
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Golf
Golf
Voted Norway’s most spectacular 18 holes
golf links. The course is set in a dramatic
nature area, framed by untouched woodland and the entrance to the magnificent
Kvinesheia moors on one side with views
over the valley reaching all the way out to
the open sea on the other side. Deer and
moose are regular spectators in this wilderness magic. Enjoy a game on the 9
holes ‘Pay & Play’ green, where the green
card is not required. Welcome to a tranquil golfing experience!
"Norwegens spektakulärster 18-Loch
Golfplatz". In märchenhafter Umgebung –
unberührter Wald am Einstieg zur KvinesHöhe, Kvinesheia, – auf der anderen Seite
Täler und Fjord mit Blick weit über das
Meer. Nicht selten sind Elch und Reh
„Zuschauer“ bei diesem Naturerlebnis.
9-Loch ”pay and play” Bahn, zu der man
keine Greencard braucht.
Willkommen zu einem Golferlebnis in der
reinen Natur!
Tennis
Tennis
Tennisbane i Farsund
Livdekrona
4550 Farsund
Vi har 2 flotte utendørsbaner som kan
brukes hele året. Husk eget utstyr. Kr. 100,
nøkler hentes på Turistinformasjonen i
Farsund.
Farsund Tennis Court: 2 excellent outdoor
courts, available all year. Remember to
bring your own racket. NOK 100, keys to
be collected from Farsund Tourist Office.
Tennisplatz in Farsund: Wir verfügen über
zwei schöne Plätze, die ganzjährig benutzt
werden können. Eigene Ausrüstung!
Platzgebühr 100,- kr, Schlüssel ist bei der
Touristeninfo Farsund erhältlich.
Tennisbane på Uenes
Uenes Stadion Flekkefjord
4400 Flekkefjord
 38 32 80 70
To grusbaner som kan brukes fritt.
Åpent fra mai til oktober. Husk å ta med
eget utstyr.
Tennis court at Uenes.
There are two gravel courses, which are
free to use. Open between May and
October. Remember to bring you own
sports equipment along.
Tennisplatz in Uenes.
Zwei Kiesbahnen. Benutzung gratis.
Geöffnet von Mai bis Oktober. Bitte eigene
Ausrüstung mitbringen.
Tennisbane i Kvinesdal
Kvinesdalhallen v. sentrum
4480 Kvinesdal
3 gode grusbaner. Åpent fra mai til august.
Kr 50,- pr time. Husk eget utstyr. Ankomst
med bil eller ved å spasere over sentrumsbroa i Liknes.
Tennis court in Kvinsedal.
3 gravelled outdoor courts. Open MayAugust. NOK 50 per session. Bring own
equipment. Parking available. Walking distance from town centre.
Tennisplatz in Kvinesdal.
3 Ascheplätze. Geöffnet von Mai - August.
Kr 50,-. pro Stunde. Kein
Ausrüstungsverleih! Anfahrt mit dem Auto
möglich oder zu Fuss über die
Zentrumsbrücke bei Liknes
Bowling
Bowling
Lucky Strike Bowling Centre offers family
bowling, birthday bowling and corporate
team building bowling.
Opening hours
Breakfast/lunch buffet:
Mon-Sat 10.00-13.00.
Dinner:
Mon-Sun 13.00-18.00.
Bowling/Cafe:
Sun-Thu 13.00-23.00 and
Fri-Sat 13.00-02.00
Lucky Strike Bowlingcenter bietet sowohl
Familienbowling, Geburtstagsbowling und
Bowling für Betriebsfeste.
Öffnungszeiten:
Frühstücks-/Vormittagsbuffet:
Mo. - Sa. 10.00 – 13.00
Mittag:
Mo. - So. 13.00 – 18.00
Bowling/Cafeteria:
So. - Do. 13.00 – 23.00 und
Frei. - Sa. 13.00 – 02.00
Bowling
Lucky Strike
Kvavik
4580 Lyngdal
 38 33 03 10
36 Lucky Strike Bowlingsenter byr på både
familiebowling, bursdagsbowling og
bedriftsbowling. Åpningstider:
Frokost/lunsjbuffet:
Mand – Lørd 10.00 – 13.00
Middag:
Man – Søn: 13.00 – 18.00
Bowling/kafeteria:
Søn - Tors 13.00 – 23.00
Fre – Lør 13.00 – 02.00
www.regionlister.com
www.regionlister.com 37
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Ski
Skiing
Ski
Sirdal er blant Norges beste og letteste tilgjengelige ski destinasjoner. Alpintilbudet
består av 15 heiser, 45 nedfarter, velutstyrte skiutleier, skiskoler, terrengparker, flombelyste bakker samt flere skileikområder for barn. Sirdal har også 180 km flotte langrennsløyper hvor du kan velge mellom barneløyper, høyfjellsløyper, konkurranseløyper
og lysløyper. Alle markert etter nasjonal standard og med daglig live oppdatering.
For mer informasjon se: www.sirdal.no
Sirdal is one of Norway’s most popular and
most easily accessible ski resorts. 15 lifts
and 45 pists, some lit at night. Ski hire, ski
school, terrain parks and children’s play
area. 180 kilometres of prepared cross
country trails, children’s slopes, high mountain trails, competition trails and lit trails.
All trails marked to national standard and
daily live updates. For further information
visit www.sirdal.no
Sirdal gilt als eines der besten und am
leichtesten zugänglichen Skigebiete
Norwegens. Das Angebot für Alpinski
besteht aus 15 Liften, 45 Abfahrten, gut
ausgerüsteten Skiverleihen, Skischulen,
Terrainparks, Flutlichtpisten, sowie mehreren Ski-Spielplätzen für Kinder. Das Sirdal
bietet außerdem 180 km hervorragende
Langlaufloipen. Hier kann man zwischen
Kinder-, Hochgebirgs-, Wettbewerbs- und
beleuchteten Loipen wählen. Alle sind
gemäß internationalem Standard markiert.
Für mehr Info: www.sirdal.no
I Kvinesdal og Hægebostad finner du godt tilrettelagte og oppkjørte skiløyper for langrenn. Områder som kan anbefales er Haddelandsheia, Knaben, Krågeland, Skeie og
Hekkfjell. På Verdal Skisenter i Hægebostad finner du lysløype som gjør det mulig å gå
på ski etter at mørket har lagt seg.
Det finnes også familievennlige alpinanlegg på Naglestad i Hægebostad, Knaben og
Krågeland i Kvinesdal. Anleggene har åpent i helgene i vintersesongen. I tillegg er det
åpent hver dag i skoleferier og i påsken. På Knaben og Krågeland finner du varmestue
og kafeteria hvor det er mulig å sette seg ned mellom turene.
For nærmere informasjon om oppkjørte løyper og skitrekk kan du kontakte:
■ Hægebostad Turistinformasjon,  38 34 91 00.
■ Sirdal Turistinformasjon, Kvæven,  38 37 93 30 www.sirdal.no
■ Knaben Ski og Aktivitetssenter,  38 35 18 80 www.knaben.no
■ Krågeland Alpinsenter,  38 35 53 20 www.krageland.no
There are very well prepared crosscountry ski tracks in both Kvinesdal and
Hægebostad. Areas recommended are
Hadelandsheia, Knaben, Krågeland, Skeie
and Hekkfjell. At Verdal Skisenter (ski centre) there are lit tracks, which enables you
to ski after the hours of darkness.
Family friendly alpine ski treks can be
found at Naglestad in Hægebostad, at
Knaben and at Krågeland in Kvinesdal. The
treks are open at weekends during the
winter season. During school holidays and
the Easter holidays these treks are open
daily. At both Knaben and Krågeland there
is a heated room where you can enjoy a
warming drink, or choose to enjoy a hot
lunch or snack in the cafeteria.
For further details and information about
pre-prepared ski tracks and ski treks,
please contact:
Kunstisbane
In Kvinesdal und Hægebostad befinden
sich gut markierte und gespurte Loipen. Zu
empfehlen sind Haddelandsheia, Knaben,
Krågeland, Skeie und Hekkfjell. Das Verdal
Skisenter in Hægebostad bietet eine
beleuchtete Loipe, die das Langlaufen auch
nach Einbruch der Dunkelheit ermöglicht!
In Naglestad in Hægebostad und in Knaben
und Krågeland in Kvinesdal befinden sich
auch familienfreundliche Alpinanlagen.
Diese sind jeweils am Wochenende und
täglich in den Schulferien im Winter und
Ostern geöffnet. Knaben und Krågeland verfügen ausserdem über eine Wärmestube
und Kafeteria für Pausen zwischendurch.
Zur weiteren Information über gespurte
Loipen und Lifte kontaktieren Sie bitte:
■ Hægebostad Tourist Board,
 38 34 91 00
■ Sirdal Tourist Board, Kvæven,
 38 37 93 30 www.sirdal.no
■ Knaben Ski og Aktivitetssenter,
 38 35 18 80 www.knaben.no
■ Krågeland Alpinsenter,
 38 35 53 20 www.krageland.no
■ Hægebostad Touristeninformasjon,
 38 34 91 00.
■ Sirdal Touristinformation, Kvæven,
 38 37 93 30 www.sirdal.no
■ Knaben Ski og Aktivitetssenter,
 38 35 18 80 www.knaben.no
■ Krågeland Alpinsenter,
 38 35 53 20 www.krageland.no
Artificial ice rink
Kunsteisbahn
Vollen i Flekkefjord
4400 Flekkefjord
 38 32 80 00
Offentlig kunstisbane.
Normalt åpent fra desember til februar fra
kl. 09.00 – 22.00. Gratis inngang.
Må ha med eget utstyr.
Public artificial outdoor ice rink.
Open between December and February
0900-2200 hours.
Remember to bring your own skates.
Öffentliche Kunsteisbahn.
Gewöhnlich von Dezember bis Februar
geöffnet von 09.00 – 22.00 Uhr.
Eintritt gratis. Eigene Ausrüstung.
Kvinesdal Kunstisbane
c/o Kvinesdal Idrettslag
Stadionveien
4480 Kvinesdal
Offentlig kunstisbane.
Åpent: November til mars. Enkelte dager
er satt av til hockey. Gratis inngang.
Må ha med eget utstyr.
Public artificial outdoor ice rink. Season:
From November to March. Some days are
reserved for ice hockey. Free entrance. Please
remember to bring your own equipment.
Öffentliche Kunsteisbahn.
Geöffnet Nov. bis März
Einzelne Tage sind für Hockey reserviert.
Eintritt gratis. Eigene Ausrüstung.
Farsund Kunstisbane
Torvet
4550 Farsund
Offentlig kunstisbane. Åpent ca 1. Des. –
Feb./Mars Kl. 11.00 – 20.00 alle dager.
Gratis inngang. Må ha med eget utstyr.
Public artificial outdoor ice rink. Season:
From December to March. Free entrance.
Remember to bring your own equipment.
Öffentliche Kunsteisbahn. Geöffnet:
Des. bis März. Eintritt gratis. Eigene
Ausrüstung.
38 www.regionlister.com
www.regionlister.com 39
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Kultur
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Culture
Kultur
Hovedbibliotek og skolebibliotek for Lister
videregående skole, avd Eilert Sundt.
Åpent tirsdag, onsdag og torsdag: 10 – 19,
Mandag og fredag: 10 – 15,
Lørdag: 11 – 14.
Innskrenket åpningstid i sommerferien, se
bibliotekets hjemmeside.
Farsund Library: Eilert Sundt School.
Opening hours:
Tue, Wed, Thu: 1000-1900
Mon and Fri: 1000-1500, Sat: 1100-1400
Reduced opening hours during school holidays, visit www.farsund.folkebibl.no for
details.
Farsund Bibliothek Hauptbibliothek und
Schulbibliothek für die Eilert Sunde
Videregående Schule. Öffnungszeiten:
Dienstag, Mittwoch, Donnerstag: 10 – 19
Uhr, Montag und Freitag: 10 – 15 Uhr,
Samstag: 11 – 14 Uhr
Öffnungszeiten in den Sommerferien,
siehe Homepage der Bibliothek.
Filial Borhaug, på Borhaug skole.
Direkte tlf. 38382420.
Åpent tirsdag 16 - 19 og torsdag 14 - 17.
Stengt i skoleferiene påske, sommer og jul.
Filial Borhaug Library: Borhaug School.
Tel: (+47) 38382420. Opening hours:
Tue: 1600-1900. Thu: 1400-1700. Closed
during school and public holidays.
Filiale Borhaug, in der Borhaug Schule
Telefon: 38382420. Geöffnet Dienstag 16
– 19 Uhr und Donnerstag 14 – 17 Uhr.
Geschlossen in den Schulferien (Ostern,
Sommer und Weihnachten).
Farsund Kino
Sundeveien14
 38 39 00 85
www.filmweb.no/farsundkino
Farsund kino er en del av Kino Sør og
drives av Kristiansand Kino. Kinoen nyåpner med to kinosaler i februar 2012.
Visning hver dag, se hjemmeside for
oppdatert program.
Farsund Kino cinema is part of Kino Sør and
is run by Kristiansand Kino. The cinema
complex with 2 screens opens in February
2012. Showing times: Daily. Please visit the
web page for programme details and prices.
Das Farsund Kino ist Teil des Kino Sör und
wird von Kristiansand aus betrieben. Das
Kino wird im Februar 2012 mit 2 Kinosälen
neueröffnet.. Filmvorführungen täglich:
siehe Website für Preise und Program.
Lyngdal Kulturhus
4580 Lyngdal
 38 33 40 40
Billett Tel. 38 33 40 48
[email protected]
www.lyngdalkulturhus.no
Ligger midt i Lyngdal sentrum.
I kulturhuset arrangeres teater, konserter
og kunstutstillinger. I tillegg finner du kino,
bibliotek og restaurant.
Theatre, concerts and art exhibitions
arranged. Tickets can be pre-booked by
telephoning the ticket line. The cinema
and library is also here. Situated in
Lyngdal town centre.
Zu finden in Lyngdal Zentrum.
Hier werden Theater, Konzerte und
Kunstausstellungen arrangiert.
Im Kulturhaus befinden sich auch
Kino und Bibliothek.
Lyngdal Kino
Lyngdal Kulturhus, 4580 Lyngdal
Kinokiosken  38 33 40 48
Billett  38 33 40 47
[email protected]
www.lyngdalkulturhus.no
Kinoen har visninger 6 dager i uken
(ikke mandag).
Showing times: Tue-Sun.
Kino geöffnet alle Tage außer Montag.
Lyngdal Bibliotek
Lyngdal Kulturhus, 4580 Lyngdal
 38 33 40 50.
[email protected]
www.lyngdalkulturhus.no
På biblioteket kan du lese aviser, bruke
internett, låne bøker, film, tidsskrifter m.m.
Bibliotekets tjenester er gratis. Åpent:
man, ons, fre kl. 10.00 – 15.00,
tirs, tors kl. 10.00 – 19.00, lør 10.00 – 14.00.
Sommeråpent: Man – fre 10.00 – 15.00,
lør 10.00 – 14.00
Use of Internet, read newspapers, loan
books, films and periodicals. The services
are free. Opening hours: Mon, Wed, Fri
10.00 – 15.00 Tue, Thu 10.00 – 19.00, Sat
10.00 – 14.00 During Summerseason: Mon
– Fri 10.00 – 15.00, Sat 10.00 – 14.00
Die Bibliothek bietet die Möglichkeit,
Zeitungen zu lesen und hat Internetzugang.
Verleih von Büchern, Filmen und
Zeitschriften u.a..Benutzung gratis.
Öffnungszeiten: Montag, Mittwoch, Freitag
10.00 – 15.00 Uhr, Dienstag, Donnerstag
10.00 – 19.00 Uhr, Samstag 10.00 – 14.00
Uhr. Sommeröffnugszeiten: Montag –
Freitag 10.00 – 15.00 Uhr
Kvinesdal Kulturhus
Vesterdalsvegen 3
4480 Kvinesdal
 38 35 78 12
www.kvinesdal.kommune.no
Konserter, utstillinger og teater gjennom
hele året. Kontakt Servicetorget i Kvinesdal
for aktuelle arrangement eller se mer på
www.kvinesdal.kommune.no
Concerts, art exhibitions and theatre
arranged all year. Please contact service
information at Kvinesdal Rådhus
directly for further information on shows
and arrangements, or visit
www.kvinesdal.kommune.no
Konzerte, Ausstellungen und Theater ganzjährig. Info zu aktuellen Arrangements im
Rathaus
Kvinesdal oder unter
www.kvinesdal.kommune.no
Farsund Bibliotek
Theis Lundegaardsgt.
Pb. 224
4550 Farsund
 38 39 60 70
Fax 38 39 60 71
www.farsund.folkebibl.no
40 www.regionlister.com
www.regionlister.com 41
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Kultur
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Culture
Kultur
Kvinesdal Kino
Vesterdalsvegen 3
4480 Kvinesdal
 38 35 77 00 (kontor/dagtid)
 38 35 78 12 (billett/kiosk)
www.filmweb.no/kvinesdalkino
Ny digitalkino med mulighet for
3D visninger. Viser de nyeste filmene hver
tirsdag, fredag, lørdag (barnefilm) og
søndag. I juli måned er det kino hver dag.
Digital cinema and some 3D shows. Latest
releases showing times: Tuesday, Friday,
Saturday and Sunday. Children’s show
Saturday. Daily shows during the month of
July.
Neues Digitalkino mit Möglichkeit für 3D
Vorführungen. Die neuesten Filme laufen
jeden Dienstag, Freitag, Samstag
(Kinderfilm) Im Juli tägliche Vorführung.
Panoramafilm
Utsikten
4480 Kvinesdal
 38 35 88 00
Unik panoramafilm med flott natur, landskap og nærmiljøbilder fra Flekkefjord,
Kvinesdal, Sirdal og Tonstad. Vises på
Utsikten Hotell hver dag i juli fra 12. – 17.
eller ved forhåndsavtale. Fri entrè.
Panoramic movie:
Nature and culture films from Flekkefjord,
Kvinesdal and Sirdal. Daily showings 12-17
July or by pre-arrangement. Free entry.
Einzigartiger Panoramafilm, der die herrliche Landschaft und Natur, sowie die
Umgebung von Flekkefjord, Kvinesdal,
Sirdal und Tonstad zeigt. Eintritt frei.
Vorführung täglich im Hotel Utsikten von
12:00 – 17:00 Uhr oder nach Absprache
Kvinesdal Bibliotek
Vesterdalsvegen 3
4480 Kvinesdal
 38 35 77 00
www.kvinesdal.kommune.no
Her kan du lese aviser, låne bøker og
filmer, bruke Internet.
Alt er gratis.
Åpent: tirs og tors 13-19, fre 10-16.
Loan books and films and read the
newspapers. Internet available.
The services are free.
Opening hours: Tuesdays and Thursdays
13 – 19. Fridays 10 – 16
Hier finden Sie u.a. Zugang zum Internet,
Zeitungen, Bücher, Filme.
Benutzung gratis.
Geöffnet: Die. und Do. 13-19, Frei. 10-16
Flekkefjord Bibliotek
Kirkegaten 56
4400 Flekkefjord
 38 32 81 10 www.flekkefjord.kommune.no
Her kan du lese aviser, låne bøker, filmer
og bruke Internet. Alt er gratis. Åpent:
Man 11-16. Tirs-Tors 11-19, Fre 10-15.
Sommer man, ons, tors 11 - 15. Tirs 11 18. Fre 10-14
Internet facilities. Loan books, films and read
newspapers. The services are free. Opening
hours: Mondays 12 – 16. Tuesdays – Thursdays
12 – 19. Fridays 10 – 16. Summer months:
Mondays, Tuesdays and Thursdays 12 – 16.
Tuesdays: 12 – 19 Fridays: 10 – 14
Hier finden Sie u.a. Zugang zum Internet,
Zeitungen, Bücher, Filme.
Benutzung gratis.
Geöffnet: Mo.12-16 Die-Do.12-19,
Frei.10-16. Sommer: Mo-Mi-Do.12-16.
Di.12-19 Frei. 10-14
Flekkefjord Kino
Elvegaten
4400 Flekkefjord
 38 32 80 70
www.filmweb.no/flekkefjordkino
Forestillinger flere ganger i uken.
Filmer for både barn og voksne.
Se kinoens facebookside eller
www.filmweb.no/flekkefjordkino
for program
Films screened throughout the week,
including movies for juniors and family
films. For programme details visit
Flekkefjord Kino’s facebook or
www.filmweb.no/flekkefjordkino.
Vorstellungen mehrmals wöchentlich.
Filme für alle Altersgruppen. Das
Programm finden Sie auf unserer
Facebook – Seite oder unter
www.filmweb.no/flekkefjordkino.
Sirdal Bibliotek
 38 37 90 75
Hovedbiblioteket (rådhuset på Tonstad): Åpningstid fra sept til mai: Mandag og
onsdag: kl 1100 til kl 1900 og fredag fra kl.
0900 til kl. 1600
www.sirdal.kommune.no
Tonstad Town House Library:
Opening hours until Sept – May 1st: Mon
and Wed 1100-1900. Fri 0900-1600.
For further opening hours, see
www.sirdal.kommune.no
Hauptbibliothek (Rathaus in Tonstad): Öffnungszeiten Sept bis Mai: Montag und
Mittwoch von 11 bis 19 Uhr.
Freitag von 9 bis 16 Uhr.
Weitere Öffnungszeiten siehe:
www.sirdal.kommune.no
Filial Sinnes (Sinnes Skole): Mandag og torsdag fra kl. 1700 til kl. 2000.
Bibliotekfilialen er stengt i skolens ferier.
Tlf 38 37 93 93
Biblioteket har bøker, lydbøker, filmer,
aviser og internett.
Filial Sinnes (Sinnes School):
Mon and Thurs 1700-2000. Closed during
school holidays.
Books, audio books, films, newspapers
and internet facilities.
Sirdal kino
 38 37 90 00
www.filmweb.no/sirdalkino
Sirdal kommunale kino finner du på kulturhuset på Tonstad. Billetter kjøper du på
kinoen ½ time før forestillingen.
The Sirdal movie theatre is located at
Tonstad. The Ticket office opens
30 minutes prior to the movie.
Das kommunale Kino Sirdal befindet sich
im Kulturhaus in Tonstad. Eintrittskarten
können im Kino ½ Stunde vor
Vorstellungbeginn gekauft werden.
Sirdal kulturhus
4440 Tonstad
 38 37 90 00
Sirdal tilbyr et rikt kulturprogram gjennom
hele året, og kulturkalenderen finner du
på www.sirdal.kommune.no og
www.sirdal.no
Sirdal Cultural House .
A variety of cultural events take place
throughout the year. For further information on events: www.sirdal.no
Sirdal bietet das ganze Jahr ein
reichhaltiges Kulturprogramm.
Den Kulturkalender finden Sie unter
www.sirdal.no
42 www.regionlister.com
www.regionlister.com Filiale Sinnes (Sinnes Skole): Montag und Donnerstag von 17 bis 20 Uhr.
Die Filiale ist in den Schulferien geschlossen. Die Bibliothek bietet Bücher,
Hörbücher, Filme, Zeitungen und Internet.
43
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Guidede turer
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Guided tours
Geführte Touren
Vekteren
V/Elin Salvesen
Skougaardsgt. 9
4550 Farsund
 90 55 15 71
Hver formiddag 24/6 – 7/8 kan du møte
Norges eneste kvinnelige vekter i Farsunds
gater med tent lampe og morgenstjerne.
Du inviteres til en fantastisk runde i byen
med vekteren som guide. Turen begynner
ved ”De 4 trær” midt på Torvet kl. 13.00
(ikke sønd).
Farsund City Walk
Norway’s only female Watchman, dressed
in traditional clothing and carrying her
lamp, will guide you through the streets
of the quaint coastal town of Farsund.
Tours: Daily during July. Meeting point: By
the 4 trees in the town square. Start at
12.30 Duration: One hour
Nachtwächter
Jeden vormittag im Juli haben Sie
Gelegenheit, den einzigen weiblichen
Nachtwächter Norwegens in den Straßen
von Farsund zu treffen. Mit Lampe und
Morgenstern führt Sie die Nachtwächterin
auf einer interessanten Runde durch die
Stadt. Die Tour startet an den „4 Bäumen“
mitten auf dem Marktplatz um 12.30 Uhr
und dauert ca. eine Stunde.
Vest-Agder-Museum Flekkefjord
www.vestagdermuseet.no
Dr. Kraftsgate 15
4400 Flekkefjord
 38 32 81 40
Guidet byvandring arrangeres
på forespørsel.
Kontakt museet direkte for bestilling.
Guided walks arranged on request of this
picturesque town. Please contact the
museum direct to arrange a tour.
Stadtführungen auf Anfrage.
Kontaktieren Sie das Museum.
Knaben Besøksgruve
 38 35 58 66
 38 35 77 00
www.knaben.no
www.knabenleirskole.no
Spennende tur i gruven med guide som
forteller om gruvedrift på Knaben.
Åpent tre dager i uka i sommersesongen.
Ellers etter avtale.
Thrilling tour of Knaben’s underground
mines and an insight into Knaben’s fascinating mining history.
Opening hours: 3 days a week during
summer season, or by appointment.
Spannende Grubentour mit Guide, der
über die Grubenarbeit in Knaben erzählt.
Geöffnet an 3 Tagen in der Woche in der
Sommersaison, oder auf Absprache
Lyngdal Turistkontor
Stasjonsgt. 26
4580 Lyngdal
 38 33 48 33
[email protected]
www.lyngdal.no
Selger billetter til havfisketurer, fiskekort,
m.m.
Information centre, sale of fishing licence,
maps.
Verkauf von Billetts zu Meeresangeltouren,
Angelkarten u.v.m.
Farsund Turistinformasjon
Portnerboligen, Torvgaten 2
4550 Farsund
 38 38 21 15
Utleie av redningsvester. Salg av billetter
til diverse arrangementer. Sykkelutleie på
Sport 1 i Farsund, Strandgaten 1.
Touristinformation with bikes and life-jackets for hire. Sales of various tickets. Bikes
for hire also in Sport 1, Strandgaten 1,
Farsund.
Touristinformation mit Fahrrad und
Rettungsweste zu verleihen, und verkauf
von Billetts. Farrradverleihen auch in Sport
1, Strandgt 1, Farsund
44 www.regionlister.com
www.regionlister.com 45
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Barnas Region Lister
Children and the Lister Region
Kinderfreundliche Region Lister
I Region Lister er det aktiviteter for barn
i alle aldre. I tillegg er det en rekke
festivaler med barneunderholdning,
tivoli og konserter.
Er du redd for å gå glipp av noe?
Sjekk vår hjemmeside
www.regionlister.com
The Lister region offers interesting and fun
activities for children of all ages. There are
several festivals taking place in the area,
many with entertainment specially suited
for the younger generation. Fun fares,
concerts and many other activities. Keep
yourself informed by visiting our home page
www.regionlister.no
Die Lister-Region bietet Aktivitäten für
Kinder unterschiedlichen Alters. Zusätzlich
finden sich einige Festivals mit
Kinderunterhaltung, Tivoli und Konzerten.
Wollen Sie nichts verpassen? Checken Sie
unsere Homepage www.regionlister.no
Badeland
The impressive Soerlandsbadet water park
offers great fun for the entire family.
Paddling pool, wave pool, water slide,
whirlpool, sport pool, climbing wall. The
terrace cafe offers a selection of healthy
dishes. Open: All year. Mon-Fri 1200-2100.
Sat-Sun 1000-1800.
www.sorlandsbadet.no
Der Superspaß für Kinder in jedem Alter.
Kinderbasseng, Wellenbad, Rutsche,
Whirlpool und Kletterwand. Und dies ist
nur einiges von dem, was du alles im
Sörlandbad erleben kannst. Riesenspaß
und Austoben verlangen auch gutes Essen.
Frisches Obst und knackige Salate erhält
man im Café oder auf der Terrasse.
Ganzjährige Öffnungszeiten: Montag –
Freitag 12:00 – 21:00 Uhr. Samstag und
Sonntag 10:00 – 18:00 Uhr.
www.sorlandsbadet.no
Bading
Sommer og bading hører sammen.
I Region Lister finner du noen av de
flotteste strender i Norge. Innlandet byr
på stille vann og bademuligheter i
ferskvann. I elvene er det flere
tilrettelagte badeplasser som kan benyttes
av både små og store badeløver. I tillegg
har regionen et eget badeland som holder
30 grader året rundt.
Bathing
The summer season in the Lister region is
perfect for exploring the many beautiful
bathing areas. Some of Norway’s best
beaches are found here. Inland, you can
enjoy quiet waters ideal for swimming
and along several rivers you will find
some excellent bathing areas. A fun
family day at the Sørlandsbadet water
park can be enjoyed all year.
Baden im Meer oder in Flüssen und Seen Sommer und Baden gehören einfach
zusammen. In der Region Lister finden sich
einige der schönsten Strände Norwegens.
Im Inland locken stille Seen und auch an
den Flüssen finden sich schön angelegte
Badeplätze für grosse und kleine
Wasserratten. Als Alternative bietet sich
außerdem das regionale Badeland mit ganzjährig 30 Grad warmem Wasser.
Besøksgård
Mydland Farm:
The farm features in the well-known
Norwegian film, Yohan. Deer and highland
cattle. Enjoy local dishes in traditional
settings and after you can feed the deer a
treat. Visit www.mydlandgard.no for visiting hours and further information
Mydland Farm: Hast du schon von den
Film „Yohan – Der Kinderwanderer“
gehört? Ein Teil des Filmes wurde hier auf
dem Mydland Hof eingespielt. Auf dem
Hof gibt es Hirsche und Schottische
Hochlandrinder. Du kannst in der ”Großen
Stube” Storstova oder im ”Älteren Haus”
Eldhuset essen und vielleicht hast du Lust
danach mitzukommen, um die Hirsche zu
füttern? Weitere Info zu Besuchszeiten
unter www.mydlandgard.no ..
Ramsalt moro for barn i alle aldre både
inne og ute. Barnebasseng, bølgebasseng,
sklie, boblebad og klatrevegg. Dette er
bare noe av det du kan oppleve i
Sørlandsbadet Vannvittig moro og fysiske
utskeielse krever en god matopplevelse.
Frisk frukt eller knasende sprø salat får du
i kafeen eller på terrassen. Åpningstider i
Badeland hele året: man – fred 12.00 –
21.00 lør – søn 10.00 – 18.00
www.sorlandsbadet.no
Mydland Gård. Har du sett filmen Yohan
– Barnevandreren? Noe av filmen ble spilt
inn på Mydland Gård. På gården er det
hjort og skotsk høglandsfe. Du kan få
spise i Storstova eller i Eldhuset, og
kanskje være med ut og mate hjorten
etterpå? Sjekk www.mydlandgard.no for
besøkstid
Torvløvbakken Gård Farm: Restaurant
and farm shop. Children can enjoy close
contact with sheep, goats, pigs, rabbits,
our horse, the dog and cat
Torvløbakkan Gård. Gårdsrestaurant og
gårdsbutikk. På gården kan du få hilse på
sauer, geiter, hest, gris, kanin, høns, hund
og katt. www.torvlobakkangard.no
46 Torvløbakkan Gård: Hofrestaurant und
Hofladen. Auf dem Hof kannst du Schafe,
Pferde, Schweine, Kaninchen, Hühner,
Hund und Katze begrüßen.
www.regionlister.com
www.regionlister.com 47
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Barnas Region Lister
Children and the Lister Region
Kinderfreundliche Region Lister
BMX/SKATING
Farsund BMX og Skateklubb
Ferjeveien/ Farøy, 4550 Farsund
New BMX bikes and skateboard hall at
Farøy in Farsund. Visit the club’s facebook
page for opening hours
Neue BMX und Skatehalle in Farøy im
Farsunder Zentrum. Öffnungszeiten zu finden auf der Facebook – Seite des Klubs.
Bowling
Lucky Strike i Lyngdal. Bursdagsbowling
med pizza, brus, og gatekjøkkenmat.
Bowling er en aktivitet som hele familien
kan delta på. www.luckystrike.no
Celebrate your birthday with pizza, soft
drinks, fast food and bowling. A fun activity for the whole family to enjoy.
Bowling als Geburtstagsfest inkludiert mit
Pizza, Limo, Bowling, und verschiedenen
einfachen Gerichten. Bowling ist etwas
für die ganze Familie.
Dresinsykling
Dresinsykling er for hele familien.
Hver dag fra Flekkefjord rutebilstasjon
Trail tri-cycling.
A fun day out for the whole family. Daily
departures from the central bus station.
Draisinfahrten für die ganze Familie.
Im Sommer tägl. zwischen 12:00 und
16:00 Uhr. Sonntags ab 12:00 Uhr.
Treffpunkt am Bussbahnhof
Fiske
Fiske er moro for hele familien.
Det er gratis å fiske i havet og i fjordene.
Om du er under 16 år må du ha fiskekort,
men det er gratis. Innlandsvannene får du
informasjon om på Turistkontorene.
Fishing is fun for the whole family. It is
free of charge to fish in the sea and in the
fjord. Under the age of 16 years it is also
free of charge to fish in the rivers, but you
need a licens. Information about fishing in
local waters can be obtained at the tourist
boards.
Angeln ist ein Vergnügen für die ganze
Familie. Das Angeln in Häfen und Fjorden
ist kostenfrei. Informationen über das
Angeln in Binnengewässern erhalten Sie in
den Touristeninformationen. Kinder bis 16
Jahren dürfen kostenlos angeln, sie müssen
aber karten in dr Verkaufstelle abholen.
Angelgenehmigung in Flüssen auf Lachs
und Forelle zu angeln.
Golf
Utsikten Golfpark Kvinesdal
Golf er gøy. Ta med familien og prøv deg
på golfbanen som ble kåret til Norges
golfperle i 2007. Klubben har
faste knøtte og junior treninger.
Golf is fun. Bring you family along and
enjoy a day at this unique golf course
voted Norway’s Golf Pearl 2007.
Alternatively join the regular training
sessions for kids and youngsters. The Golf
park also has a 9-hole "pay and play"
course where a green card is not required.
Golf ist toll – für die ganze Familie.
Versuchen sie sich in diesem Sport auf der
2007 gekrönten norwegischen
„Perle im Golfsport“. Unser Club hat
regelmäßige Trainingsangebote für Kinder
und Junioren.
Kabelbane Rixen Kabelbane for vannski og wakeboard.
Åpent fra mai til september.
www.rixen.no
Cable pulls for water skiing
and wakeboard
Seilbahn für Wasserski
und Wakeboard
Kano
Explore the river by canoe and try your
luck at fishing. Experience the wild life
including a variety of wild birds.
Das Kanu lässt Sie die Natur auf eine neue
Art erleben. In ihm kann man angeln und
dabei die Vogel- und Tierwelt aus nächster
Nähe erleben. Hat man Glück, kann man
sogar den Biber sehen!
Ny BMX og skatehall på Farøy i Farsund
sentrum. Sjekk åpningstidene på
klubbens Facebookside.
Lygna kanoutleie
 90 69 64 12
Kanoen gir deg mange muligheter. Du
kan fiske, og oppleve dyre- og fuglelivet
på nært hold. Er du heldig kan du se
beveren!
48 www.regionlister.com
www.regionlister.com 49
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Festivaler og arrangementer
Flere festivaler og arrangementer finner sted i Region Lister. Her er nevnt noen
festivaler og arrangementer som finner sted hvert år. Kontakt et av turistkontorene
for nærmere info.
Festivals and cultural arrangements
There are many festivals and cultural arrangements taking place in the Lister Region.
Some of the yearly festivals and cultural arrangements are listed below.
Please contact one of the tourist boards locally for further details and information.
Festivals und Arrangements
In der Lister Region gibt es zahlreiche Festivals und Arrangements. Hier nur einige
der der jährlichen Festivals und Arrangements. Kontaktieren Sie eines unserer
Touristenbüros für nähere Auskunft und weitere Information.
Damenes Weekend
Farsund
Sesilåmi
Sirdal
9.03 – 11.03
www.farsund-lista.no
24.03
www.sesilami.no
Down the river Kvinesdal
23.06
www.sorlandetutvandrersenter.no
Utvandrerfestivalen 23.06 – 01.07
Kvinesdal
www.sorlandetutvandrersenter.no
Fullriggeren Christian Radich besøker Farsund
29.06
Farsund Havn
Fyrlyd 2012
Farsund
02.07 – 08.07
www.fyrlyd.no
Sarons Dal stevne Kvinesdal
07.07 – 15.07
www.troensbevis.no
Kaperdager
Farsund sentrum
12.07 – 14.07
www.farsund-lista.no
Kaperspill & Kapernatt
Torvet Farsund
17.07
www.farsund-lista.no
Klassiske Treseiler Klubb gjester Farsund
Farsund
17.07 – 20.07
www.regionlister.com
Kjørrefjordfestivalen
Farsund
12.07 – 14.07
www.kjorrefjordfestivalen.com
Fjellparkfestivalen
Flekkefjord
19.07 – 21.07
www.fjellparkfestivalen.com
Åpning av gjestehavn og flaggheisingsseremoni Årets Gjestehavn 2011 31.03
Farsund
www.regionlister.com
Sommerdansen
Lyngdal
20.07 – 22.07
www.lymf.no
Maifest
Lyngdal Suleskar maraton
Sirdal
Skjærgårds-LIVE Take-Off Festival
Lista
25.07 – 29.07
Mat og Båtmessa
Farsund torg og båthavn
Smaaby 2012 4400 Flekkefjord
Kollemofestivalen Hægebostad Agder Cup
Flekkefjord
Barnas Dag
Lyngdal
Museets dag
Vanse
Tinget Hægebostad
American Festival Vanse
Vanse
Skalldyrtreff på Hidra Kirkehavna, 4432 Hidrasund
50 19.05
www.lyngdal.no
02.06
www.sirdal.no
01.06 – 03.06
www.regionlister.com
01.06 – 09.06
www.smaaby.no
01.06 – 02.06
Sandmoro, Norges Tour
Farsund Laksefestivalen Flekkefjord
27.07 - 29.07
www.farsundil.no
27.07 – 29.07
www.laksefestivalen.flekkefjord.no
Borhaug-dagen med bryggedans på Tarebua Farsund
Lyngdal Cup
Lyngdal
28.07
02.08 – 05.08
www.lyngdalcup.com
01.06 – 03.06
www.agdercup.no
Gyland Grand Prix
Gyland
03.08 – 04.08
09. 06
www.lymf.no
Nordsjøfestivalen
Farsund
30.08 – 02.09
www.nordsjofestivalen.no
17.06
www.listamuseet.no
Sirdalsdagane
Sirdal
07.09 – 08.09
www.sirdal.no
16.06 – 17.06 www.tingvatnstinget.com
Dyrskuet
Lyngdal
Matfest og Sauesjå
Kvinesdal
07.09 – 09.09
www.dyrskuet.com
28.06 – 01. 07
www.brooklyn.no
30.06
www.regionlister.com
Høstakkefest
Vanse
www.regionlister.com 21.09 – 22.09
www.saueshow.no
29.09
www.brooklyn.no
51
Aktiviteter • Activities • Aktivitäten
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
NORDBERG FORT
Åpent alle dager i
sommer kl. 11-18
Utstillinger, utsikt,
barneaktiviteter, kunst og kafé
Besøk også Friluftstunet i Vanse,
Listeskøyta kystkultursenter og
Østhassel redningsstasjon
Gratis inngang
Vest-Agder-museet Lista, Pb. 57, 4557 Vanse,
tlf 38 39 69 04, www.vestagdermuseet.no
VEST-AGDER-MUSEET
FLEKKEFJORD
Åpent 15/6 -20/8:
Mandag - fredag 11-17
Lørdag - søndag 12-17
Vest-Agder-museet Flekkefjord, Dr. Kraftsgt. 15,
tlf 38 32 81 40, www.vestagdermuseet.no
52 www.regionlister.com
www.regionlister.com 53
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Museum
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Museums
Museum
Sirdal Fjellmuseum består av en samling
av gamle bygg og gjenstander som gir
deg innblikk i den gamle bygdekulturen i
Sirdal. Museet tilbyr guiding rundt på tunet
i sommermånedene, samt panoramafilmvisninger.
Sirdal Mountain Museum .
Heritage buildings and a museum displaying
objects and information explaining what it
was like living in Sirdal in the last century.
Guided tours available and panoramic films
shown during the summer months.
Sirdal Fjellmuseum zeigt eine Sammlung
alter Gebäude und Gegenstände, die einen
Einblick bieten in die Dorfkultur im Sirdal.
Das Museum bietet im Sommer Führungen
durch die Anlage, sowie PanoramafilmVorführungen.
Fotograf T. Dahls hus
Øksendal
4440 TONSTAD
 38 37 90 70 Utstilling av bilder tatt av Tønnes Dahl
(1884 – 1979). Fotosamling består av portretter og dagliglivet i Sirdal for 40 – 70 år
siden. Museet er åpent etter avtale med
kulturkontoret.
Photographer Dahl’s house
Permanent exhibition. Portraits and photographs depicting daily life in Sirdal 40-70
years back. Opening hours: Contact
Kulturkontoret for appointments.
Ausstellung von Bildern des Fotografen
Tønnes Dahl Øksendal(1884 – 1979).
Die Sammlung besteht aus Porträts und
Alltagsbildern aus der Zeit um 1930-60
im Sirdal. Das Museum kann auf Absprache
mit dem Kulturbüro besucht werden.
Lyngdal Landbruksmuseum
KVS-Lyngdal
4580 Lyngdal
Her er arbeids- og dagliglivet både ute og
inne på den gamle gården presentert.
Alt fra utedo, fjøs og bryggerhus via stue
med kjøkken og kammers til håndverksavdelinger, hand- og hesteredskaper, vogner og sleder. Gjenstander fra 1700-tallet
og framover.
Åpent i sommersesongen.
Ellers på bestilling hele året.
Both outdoor and indoor work and social life
is represented at this old farm. Walk around
here, and get a feel for how people lived in
the olden days. The pit privy, barn and brewery were all accessed through the
living room and kitchen. There are working
instruments, horse tools, wagons and sledges
on display, some dating back to the early
1700. Open during the summer season.
Thema ist die Arbeit und das tägliche
Leben auf dem alten Hof. Vom Aussen-WC,
über Stall und Brauhaus, zur Bauernstube
mit Küche und Kammern. Gezeigt werdenauch Handwerksgeräte,
Pferdegeschirre, -wagen und -schlitten,
aus dem 18.Jhd. und später. Geöffnet in
der Sommersaison.
Hægebostad Bygdemuseum
Tingvatn
4595 Tingvatn
 38 34 91 00
Utstilling av gammelt husgeråd i et eldre
bolighus fra 1800 tallet.
Åpningstider: Juni/august.
Exhibiting domestic appliances in a
200-year-old family home.
Opening hours: July and August.
Ausstellung alter Haushaltsgegenstände in
einem Wohnhaus aus dem 19.Jhd.
Geöffnet: Juni/August.
Gardsmuseum
Heddan Gard
4595 Tingvatn
Lite gårdsmuseum som viser historien om
gården og kulturlandskapet omkring.
A small outdoor museum with buildings
depicting the history of the farm and
the surrounding cultural landscape.
Kleines Bauernmuseum über die
Geschichte des Hofes und der
umgebenden Kulturlandschaft.
Knaben
Gruvemuseum
Knaben
4473 Kvinlog
 38 35 58 83
Historien om gruvesamfunnet på Knaben.
Den første Molybdengruven åpnet i 1885.
Åpent onsdag, fredag og søndag i
sommersesongen, og ellers etter avtale.
Depicts Knaben's interesting
molybdenum mining and war history.
The first mine opened in 1885. Open
Wednesdays, Fridays and Sundays during
the summer season.
Geschichte des Grubenortes Knaben.
Die 1. Molybdängrube öffnete 1885.
Geöffnet: In der Sommersaison Mittwochs,
Freitags und Sonntags.
Sirdal Fjellmuseum
Kvæven
Informasjonssenter
 38 37 93 30
www.sirdal.kommune.no
 38 33 06 00
54 www.regionlister.com
www.regionlister.com 55
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Museum
Vest-Agdermuseet Lista
Nordberg
4560 Vanse
www.listamuseet.no
[email protected]
 38 39 20 21/38 39 69 04
Lista har en lang, spennende og variert
historie. Vest Agder Museet Lista formidler
denne historien gjennom sine mange
utstillinger, samlinger og anlegg.
Friluftstunet i Vanse
Museumsveien 4
4560 Vanse
www.listamuseet.no
Friluftstunet i Vanse er et bygdemuseum
anlagt som en bondegård.
Det staslige Midthasselhuset fra 1742 danner det naturlige midtpunktet.
Her kan du oppleve hvordan livet var for
mer enn hundre år siden.
Åpningstider Nordberg
15. juni - 31. august daglig11.00 - 18.00
I tillegg er det skiftende utstillinger.
Åpent 17.06. – 19.08
tir-fre 11 - 16, lør-søn 12 – 17
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Museums
Museum
Lista’s cultural history is mirrored in the
Nordberg Fort and its surrounding buildings. Exhibitions, collections and structures
enable visitors to gain a deeper understanding of the areas interesting past.
Nordberg Fort is open to the public 15
June-31 August 1100-1800.
Lista hat eine lange, spannende und
wechselvolle Vergangenheit. Das West
Agder Museum Lista vermittelt diese
Vergangenheit durch zahlreiche
Ausstellungen, Sammlungen und Anlagen.
Das Nordberg Fort ist in der Saison vom
15.06. – 31.08. täglich von 11 – 18.00 Uhr
geöffnet.
This historical farm, with dwellings surrounding the superior Midthassel house
built in 1742 shows how people worked
and lived over a hundred years ago. A
variety of exhibitions organised throughout
the year.
Open: 17 Jun - 19 Aug. Tue-Fri 1100-1600.
Sat-Sun: 1200-1700.
Das Freilichtmuseum in Vanse ist ein
Dorfmuseum, angelegt nach dem Muster
eines Gehöftes. Das prächtige
Midthasselhuset aus 1742 bildet den
natürlichen Mittelpunkt der Anlage. Hier
können sie erleben, wie sich das Leben
vor hundert Jahren abspielte. Zusätzlich
wechselnde Ausstellungen. Geöffnet vom
17.06. – 19.08, Dienstag- Freitag 11 – 16
Uhr, Samstag - Sonntag 12 – 17 Uhr
Hetland skolemuseum
Vest-Agder-museet Lista
4560 Vanse
 38 39 34 40
Vest-Agders eldste skolebygning.
Viser skolehistorie fra omgangskolen, via
skolen på 1800-tallet og frem til 1970-tallet. Hetland skolemuseum er åpent etter
avtale.
The oldest school building in the Vest
Agder County, showing the chronicle of
schooling and teaching between 1800 and
1970. Open by appointment.
Das älteste Schulgebäude in West-Agder.
Zeigt die Schulgeschichte von der Zeit der
„Reiseschule“ über die Schule im 19 Jhd
bis hin zur Schule in den 70er Jahren. Das
Museum öffnet nach Absprach.
Østhassel
Redningsstasjon
Vest-Agder-Museet Lista
Østhassel
4550 Vanse
 38 39 20 21
Norges eneste originale og komplette
redningsstasjon fra 1800 – tallet, og er fredet av riksantikvaren. En modell viser det
gamle utstyret som ble brukt.
Åpent søndag om sommeren 12-17
(Ellers etter avtale).
Norway’s only original and complete Sea
Rescue Centre from 1900th centuries.
A model shows the old equipment that
was used. Sundays 1200-1700 or by
appointment.
Die Østhassel Rettungsstation ist die
einzige originale und vollständige
Rettungsstation Norwegens aus dem 19.Jhd.
In einem Modell wird die Benutzung der
alten Ausrüstung gezeigt.Geöffnet Sonntag
von 12-17 Uhr (Oder nach Absprache).
Hervoll Møller
Vest-Agder-Museet Lista
Hervoll
4560 Vanse
To gamle kvernhus som ligger i et flott
kulturlandskap.
Two restored mills built from contrasting
design materials. One is built from
shipwrecked timber, while the other is
built from stone.
2 alte Kornmühlen, wovon eine aus
Wrackbalken, die andere aus
Stein gebaut ist.
Klokkergården
bygdetun
4580 Lyngdal
 38 33 40 40
www.lyngdalkulturhus.no
Her finner du Norges minste posthus,
skolemuseum, infosenter,
misjonsmuseum og en gammel smie.
Åpent i sommersesongen,
ellers etter avtale.
In the courtyard you will find Norway's
smallest post office, the information
centre, school, missionary museum and an
old forge. Open during the summer season. Outside season by appointment.
Auf dem Hof befindet sich Norwegens
kleinstes Posthaus, ein Schul- und
Missionsmuseum, InfoCenter und eine alte
Schmiede. Geöffnet in der Sommersaison
oder auf Anfrage.
56 www.regionlister.com
www.regionlister.com 57
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Museum
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Museums
Museum
Førland Museum
Utsikten
4480 Kvinesdal
 38 35 77 17
Førland Museum ligger ytterst på Utsikten.
Kunstnerboligen har i mange år fungert
som museum med et rikt utvalg av
Marcelius Førlands malerier. Åpent hver
dag i sommersesongen med guide tilstede. Ellers ved forhåndsavtale.
The artist and painter’s house is now a
museum housing an extensive collection
of oil paintings. Open daily during summer season or by appointment. Guide
available.
Das Førland Museum liegt angegliedert an
das Hotel Künstlerwohnung Utsikten. Das
Hotel hat bereits seit vielen Jahren die
Funktion eines Museums für eine reichhaltige
Auswahl der Bilder von Marcelius Førland.
Öffnungszeiten: In der Sommersaison täglich
mit Führer oder auf Absprache.
Fjotland
Bygdemuseum
Fjotland
4473 Kvinlog
 38 35 52 64
Her finner du en flott samling gamle
redskaper og husgeråd. Gammel skolestue og et gammelt våningshus som er
restaurert til sin opprinnelige stand.
Åpent alle søndager i juli kl. 15-18,
og ellers etter avtale
You can view an extensive collection of
old tools and domestic appliances in the
museum. The school building and the
dwelling house have both been restored
to their original state. Opening hours:
Sundays in July 15 – 18.
Schöne Sammlung alter Geräte und
Hausrats. Altes Klassenzimmer und ein im
Original restauriertes Wohnhaus.
Geöffnet: Jeden Sonntag im Juli von
15-18 Uhr.
Lister Utvandrermuseum
Liknes
4480 Kvinesdal
 38 35 04 34
www.sorlandetutvandrersenter.no
Museet viser den interessante og viktige
utvandrerhistorien fra Listerregionen.
Klær, møbler og andre ting fra Amerika.
Åpent lør 13-16 og søn 12-16
fra 16/6 til 12/8.
Utvidet åpningstider under
Utvandrerfestivalen.
The museum portrays the important emigration history of the Lister Region.
Clothes, furniture and other objects from
America are displayed. Opening hours:
Saturdays 13—16 and Sundays 12 – 16
from 16th June until 12th August.
Extended opening hours during the
Emigrant festival.
Das Museum zeigt die historisch interessante und bedeutende Auswanderung
nach USA aus der Region Lister. Kleider,
Möbel u.v.m. aus USA. Geöffnet:
Sa. 13-16 u. So.12-16 vom 16/6-12/8.
Erweiterte öffnungzeiten während des
Auswandererfestivals.
Vest-Agder-Museum
Flekkefjord
Dr. Kraftsgate 15
4400 Flekkefjord
 38 32 81 40
www.vestagdermuseet.no
Innredet som et velstående borgerhjem
slik det så ut på 1700- og 1800-tallet. Fast
utstilling – ”Amsterdambyen på norske
pæler”. Viser kontakten mellom
Flekkefjord og Nederland. Åpent hver dag
fra medio juni til ultimo august.
The museum is in a listed building from
the 17th century. Furnished in the style of
a 19th century upper middle-class home.
Changing exhibitions in the old wharfside
warehouses. The permanent exhibition
"Amsterdam, the city built on Norwegian
posts", explains Flekkefjord's historical
importance in the timber trade history
between Flekkefjord and Holland.
Seit dem 18. Jh. unter Denkmalschutz.
Eingerichtet wie das Haus eines
wohlhabenden Bürgers aus dem 19 Jh.
Wechselnde Ausstellungen in den
Speicherhäusern. Eine permanente
Ausstellung "Amsterdam- die Stadt auf
norwegischen Pfählen" zeigt den
Austausch zwischen Flekkefjord und
Holland.
Kystmuseet ligger i det gamle skolehuset i
Rasvåg. Her finner du øyas historie med
gjenstander og tekst fra steinalderen frem
til våre dager. Åpent alle dager i sommersesongen.
This maritime museum is in the old school
house in Rasvåg. You can learn about the
island’s history from the Stone Age up
until the present times through interesting
objects, furniture and written information.
Open daily during the summer season.
Küstenmuseum im alten Schulhaus in
Rasvåg. Hier wird die Inselgeschichte von
der Steinzeit bis heute in Gegenständen
und Texten gezeigt.
Geöffnet in der Sommersaison: Täglich.
Fedrenes
Minne
Rasvåg
4432 Hidrasund
 38 37 22 04
[email protected]
58 www.regionlister.com
www.regionlister.com 59
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Severdigheter
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Places of interest
Sehenswürdigkeiten
Nordberg Fort
Vest-Agder-Museet Lista
Nordberg
4560 Vanse
 38 39 20 21
Kontakt: Inge Eikeland
Fredet kystfort, bygget av tyskerne under
2. verdenskrig. Unike veggmalerier fra
1940. Flott turområde med fantastisk utsikt
over Listalandet og ”Utvalgt kulturlandskap
Vest-Lista”. Utstillinger, barneaktiviteter,
kafe og museumsbutikk
Åpningstider:
Man – fre 11 – 16, Lør – sønd 12 – 17
Åpningstider sommer: Alle dager 11 - 18
Protected fort, constructed by the
German’s during 2nd World War.
Unique wall paintings. Lovely walking and
hiking opportunities. Stunning views across
the Lister landscape, elected ‘Cultural
Landscape Vest-Lista’. Exhibitions, activities
for children, cafe and museum shop.
Opening hours: Daily during the summer
11.00-18.00. Rest of the year: Mon-Fri
11.00-16.00. Sat-Sun 12.00-17.00.
Unter Denkmalschutz stehende
Küstenbefestigung, von den deutschen
Besatzern im 2. Weltkrieg gebaut.
Einzigartige Wandmalereien von 1940.
Schönes Wandergebiet mit fantastischer
Aussicht über das «Listaland» und die
Kulturlandschaft West-Lista. Ausstellungen,
Kinderaktivitäten, Café und Museumsladen.
Sommeröffnungszeiten: Täglich von 11 –
18 Uhr. Das übrige Jahr: Mo. – Frei. 11 – 16
Uhr, Sa. u. So. 12 – 17 Uhr
Varnes Fort
4560 Vanse
Nordvest på Lista ligger Varnes Fort med
turstier i nydelig natur, med utsikt over
sjøen. Fortet ble delvis bygd av russiske
krigsfanger under 2. verdenkrig.
Batteriet var en del av forsvarskjeden tyskerne bygde langs hele atlanterhavskysten.
Anlegget på Varnes ble aldri brukt i krigshandlinger.
Situated in the Nortwest of Lista, you will
find Varnes Fort. It is situated in a
beautiful nature landscape with a view of
the sea. There are several nature trails to
explore. The fort was built partly by
Russian prisoners of war during the Second
World War. The battery was part of the
defence chain the Germans built all along
the Atlantic coastline. Varnes Fort was
never used during the warfare.
Nordwestlich von Lista liegt Varnes Fort
mit Wanderwegen in herrlicher Natur und
Aussicht aufs Meer. Teilweise erbaut von
russischen Kriegsgefangenen als Teil des
Atlantikwalls im 2. Weltkrieg, wurde die
Anlage jedoch nie bei Kriegshandlungen
benutzt.
Varnes Fyr
4560 Vanse
Ca 1,5 km fra Varnes Fort ligger Varnes Fyr
som drives av solcelleenergi. Merket tursti
mellom fortet og fyret.
This lighthouse is solar powered and is situated 1.5 kilometres from Varnes Fort.
There is a lovely marked nature trail that
you can follow between the fort and the
lighthouse.
Ca 1,5 km von Varnes Fort entfernt liegt
der von Solarzellen betriebene Leuchturm.
Ein gekennzeichneter Wanderweg
verbindet Varnes Fort mit dem Leuchtturm.
Lista Fyr
4563 Borhaug
www.lista-fyr.com
Det 38 m høye steintårnet ble første gang
tent 10. nov. 1836. Etter 132 trappetrinn
kan en nyte en fantastisk utsikt over
Listahalvøya og havet. Ved siden av fyret
er det kunstgalleri, informasjonssenter
og ornitologisk stasjon.
The 38 meter tall stone tower was lit for
the first time on the 10th of November
1836. Follow the 132 steps to the top and
enjoy the fantastic view of the Lister peninsula and the sea. Adjacent to
the lighthouse is art gallery,
information centre and the ornithology
station.
Das Leuchtfeuer auf dem 38 m hohen
Steinturm wurde das erste mal am 10.
Nov. 1836 angezündet. Nach der
Ersteigung der 132 Treppenstufen werden
Sie mit einer geradezu fantastischen
Aussicht über die Listahalbinsel und das
Meer belohnt. Neben dem Leuchtturm
finden Sie eine Kunstgalleri, ein
Informasjonscenter und eine
ornitologische Station.
Penne Hellristnigsfelt
Penne
4563 Borhaug
Bergkunsten på Penne er 3000 år gamle.
Helleristninger av skipsfigurer, skålgroper
og fotavtrykk som vitner om gamle virke og bosetningsplasser.
Rester etter gammel hustuft fra
folkevandringstiden, samt gravhauger
og gårdsanlegg fra jernalderen.
These fantastic rock carvings of ships and
maritime life at Penne dates back 3000
years. Religious offerings depressions and
footprints in the stone are proof of old settlements. Remains of an old house dating
back 400 years. Burial sites and remains
from farm constructions dating back to the
Iron Age.
3000 Jahre alte Helleristningene
(Petroglyphen) in Penne. Petroglyphen in
Form von Schiffen, Schalenvertiefungen
und Fussabdrücken zeugen von frühen
Wohn- und Kultstätten. Es finden sich
auch Hausreste aus der
Völkerwanderungszeit, Grabhügel und
Hofreste aus der Eisenzeit.
60 www.regionlister.com
www.regionlister.com 61
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Severdigheter
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Places of interest
Sehenswürdigkeiten
Husan
4550 Farsund
 38 38 20 00
Husan er Farsund kommunes
administrasjonsbygning. Opprinnelig
trebygning fra 1801 – 1803, og bygget av
Jochum Lund. Oppusset og tilbygget ny
fløy mot nordvest i 1918. Ødelagt av
brann under 2. verdenskrig og
gjenoppbygd i mur i 1960 – årene.
Fikk i 1990 Europa Nostra prisen for
vellykket restaurering. Omvisning hver dag
kl. 12.00 og kl. 14.00.
Husan is Farsund Council’s administrative
building. Originally built from wood by
Jochum Lund in 1801. In 1918 the
building was renovated and a new wing
facing northwest was added.
The building was destroyed in a fire
during the Second World War, but was
rebuilt in stone during the 1960’s. In 1990
the building received the Europe Nostra
Prize for successful restoration.
Guided tours daily at 12.00 and 14.00.
Husan ist das alte Rathaus der Gemeinde
Farsund mit Ratssaal und Festsaal.
Ursprünglich ein Holzgebäude von
1801 – 1803. Gebaut als Wohnhaus von
Jochum Lund und seinen 2 Söhnen. 1918
renoviert mit neuem Nordwestflügel.
Im 2. Weltkrieg abgebrannt und in den
60er Jahren gemauert wiederaufgebaut.
1990 Europa Nostra Preis für gelungene
Restaurierung. Führungen täglich 12.00
Uhr und 14.00 Uhr.
Hausvik fort
Hausvik
4580 Lyngdal
Festningsanlegg fra andre verdenskrig
med kanonstillinger, fangehytte,
tunnellganger og skyttergraver.
Også fint turområde og muligheter for
fiske fra land.
This fort from the Second World War has
canons, a prisoner hut, tunnels and
trenches. It is a beautiful nature area, suitable for walking. It is also possible to fish
from land.
Stellung aus dem 2. Weltkrieg mit
Kanonen, Gefangenenbaracke, Tunneln und
Schützengräben. Schönes Wandergebiet
mit Möglichkeiten
zum Angeln vom Land aus.
Sagaøya Sælør
Sælør
4586 Korshamn
Har hatt stor betydning som uthavn opp
gjennom historien. Olav den Hellige overvintret her i 1028. På øya finner du
kirkeruiner, kirkegård og helleristninger.
Norway’s king, St Olav, spent a winter on
the island in 1028. Throughout history,
the island has been an important out port.
You will find church ruins, a
churchyard and rock carvings here.
War ein historisch wichtiger Aussenhafen.
Der Heilige Olav überwinterte hier im Jahr
1028. Auf der Insel befinden sich
Kirchenruinen, Friedhof und Petroglyphen.
Kongeparken
Ved Lyngdal kirke.
4580 Lyngdal
Flere gravhauger fra vikingtiden.
Sør i parken står Palle Storms statue av
Kong Olav den Hellige.
Several burial sites from the Viking era. In Mehrere Grabhügel aus der Wikingerzeit.
the south of the park you will come across Im Südteil steht eine Statue Königs Olavs
a statue of the king, St Olav, which was
des Heiligen von Palle Storm.
made by the sculptor Palle Storm.
Snartemosverdet/
Bautaparken
4590 Snartemo
Minnesmerke over Snartemosverdet fra år
500 som ble funnet i området i 1933.
Rasteplass med toaletter.
Monument of the Snartemo sword.
The Viking sword, dating back to the year
500ac, was discovered in the area in 1933.
Pretty picnic area with toilet facilities.
Denkmal zu Ehren des
Snartemo-Schwertes aus dem Jahre 500,
gefunden bei Snartemo1933.
Rastplatz mit WC.
Tingvatn
Fornminnepark
4595 Tingvatn
Område med mange unike steinsettinger
fra jernalderen eller bronsealderen. Fin
rasteplass. Bord og benker.
This beautiful nature area has many
manmade stone formations from the Iron
and Bronze Age. Lovely picnic area with
tables and benches.
Zahlreiche Findlinge aus der Eisen- bzw.
Bronzezeit. Schöner Rastplatz.
Tische und Bänke.
Tingparken
4595 Tingvatn
Ta turen til norges best bevarte tingsted og
opplev fornminner på nært hold! Besøkssenteret på Tingvatn holder åpent alle
dager i sommersesongen. Vinterstid holder vi
åpent kun på søndager. For mer informasjon,
se vår nettside www.tingparken.no
Visit one of Norway’s best saved historical
places, a court site from 500 A.D. The visitor centre in Tingvatn is open every day
during the summer, and Sundays in winter.
For more information, please visit
www.tingparken.no
Machen Sie einen Ausflug zu Norwegens
best bewahrtem Tingplatz und erleben Sie
die Vergangenheit aus nächster Nähe!
Das Besuchs-Center Tingvatn ist während
der Sommersaisson täglich geöffnet , im
Winter lediglich an Sonntagen. Weitere
Info finden sie auf unserer Website
Steinkorsa ved
Eiken Kyrkje
4596 Eiken
På kirkegården står det 3 steinkors som
trolig er fra år 1000. Slike kors finnes ellers
stort sett på Vestlandet.
Finnes og i England og Irland.
There are 3 stone crosses in the
churchyard, dating back to around year
1000. These crosses are normally found in
Western Norway but can also be found in
England and Ireland.
Friedhof mit 3 Steinkreuzen datiert in das
Jahr 1000. Normalerweise gefunden im
Vestland. Ansonsten üblich in
England und Irland.
«Boningshaugen»
Bryggeså, 4596 Eiken
Stort gravfelt fra jernalderen.
A large burial ground from the Iron Age.
Großes Gräberfeld aus der Eisenzeit.
62 www.regionlister.com
www.regionlister.com 63
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Severdigheter
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Places of interest
Sehenswürdigkeiten
Utvandrermonumentet
Kvinesdal sentrum
4480 Kvinesdal Monumentet står i Kvinesdal sentrum
og symboliserer kvindølenes nære
tilknytning og utvandring til Amerika.
The monument, in Kvinesdal town centre,
symbolises the emigration and the local
people who have strong ties to America.
Denkmal im Kvinesdaler Zentrum.
Symbolisiert die enge Beziehung der
Kvinesdaler Einwohner zu den USA.
Tjodolf
Utsikten
4400 Kvinesdal
Ved Utsikten står en statue av skalden
Tjodolf fra Kvine, skald hos Harald
Hårfagre, Norges første konge.
At Utsikten there is a statue of the skald,
Tjodolf from Kvine. He served the Viking
Harald Hårfagre who became Norway’s
first king.
Statue des Barden Tjodolf von Kvine, Barde
am Hofe Harald Hårfagres, Norwegens 1.
Königs.
Grønnes Batteri
Grønnes badeplass
4400 Flekkefjord
Gamle kanoner fra batteriet på Grønnes.
Festningsverket besto av 2 batterier, et på
Grønnes og et på Sveigeodden. Disse ble
anlagt i 1807 under Napoleonskrigen.
Visit Grønnes and see the old cannons
from the military battery. The fort consisted
of two batteries, one at Grønnes and one
at Sveigeodden. These were erected in
1807 during the Napoleon War.
Alten Kanonen der Grønnes Artilleristellung
von 1807 aus den Napoleonischen
Kriegen. Die Stellung bestand aus 2
Batterien. Eine in Grønnes und eine
gegenüber in der Sveigebucht.
Hågåsen Kystbatteri
Kirkehamn
4432 Hidrasund
Viktig utkikkspunkt med historie tilbake til
Napoleonskrigen. Også batteri i den tyske
Atlanterhavsfestning under 2. verdenskrig.
Flott turområde og fantastisk utsikt.
Tilrettelagt for rullestolbrukere.
This was an important lookout point and it
has a history dating back to the Napoleon
War. You can also find a military battery in
the German Atlantic Sea Fort, which was
built during the Second World War.
Beautiful walking area and fantastic views.
Adapted for wheelchair users.
Wichtiger Aussichtspunkt mit historischen
Wurzeln bis in die Napoleonischen Kriege.
Teil des Atlantikwalls im 2. Weltkrieg.
Schönes Wandergebiet mit herrlicher
Aussicht. Zugänglich für Rollstuhlfahrer,
allerdings mit teilweise steilem Anstieg
und daher am ehesten mit elektrisch
betriebenem Rollstuhl zu bewältigen
Tronåsen
Tronvik 4400 Flekkefjord
Tronåsen var en etappe av Rally Monte
Carlo i 1931. Den gamle hovedveien
mellom Rogaland og Vest-Agder fra 1844.
Veien er merket fra E39 og er sommeråpen. Enveiskjørt. Veien anbefales kun til
personbiler.
Tronåsen was a leg of the 1931 rally
Monte Carlo. This road was opened in
1844 and connected the Rogaland and
Vest-Agder counties. Currently marked
from Road E39, Tronåsen is open during
the summer. One way road. Private cars
only
Der Tronåsen ist die alte Hauptstraße zwischen dem Rogaland und Vest-Agder aus
dem Jahr 1844. 1931 war sie eine Etappe
der Rally Monte Carlo. Die Abfahrt ist auf
der E39 ausgeschildert und
im Sommer geöffnet. Achtung:
Einbahnstraße, die Straße wird nur für
Personenwagen empfohlen.
Bakke Bro
Sira
4438 Sira
Hengebro bygget i 1844. Flott arkitektur
med fine tårn bygd av naturstein.
Broen ble fredet i 1959.
Hanging bridge completed in 1844.
Beautiful architecture. Tower built from
natural stone. Protected in 1959.
Eine Hängebrücke aus dem Jahr 1844.
Architektonisch beeindruckend mit schönen
Türmen aus Naturstein. Die Brücke steht
seit 1959 unter Denkmalschutz
Gravhaugen på Skeie
Skeie
4440 Tonstad
Skeie er mellom Lunde og Lindeland og
her finner du mer enn 20 gravplasser fra
folkevandringstiden. Det er funnet rester
av smykker, redskaper, biter av leirkar
m.m. Gravplassen er 1500 år gammel, så
vennligst følg de tilrettelagte stiene.
Skeie burial mounds are located between
Lunde and Lindeland in Sirdal. Here you
will find more than 20 burial mounds from
the iron age. The area is easy
accessible by car, and we ask you kindly to
follow the trails and signage.
Grabhügelen in Skeie. Skeie liegt zwischen
Lunde und Lindeland in Sirdal. Hier befinden sich mehr als 20 Gräber aus der Völkerwanderungszeit. U.a. wurden Überreste
von Schmuck, Geräten und Tonscherben
gefunden. Die Gräber sind 1500 Jahre alt.
Bitte nehmen sie Rücksicht und folgen Sie
den gekennzeichneten Wegen.
Nordsjøvegen
www.nordsjovegen.no
En reiserute langs havet i vikingenes fotspor. To eller fire hjul, om du tråkker eller
girer, det spiller ingen rolle. Tenk deg det
motsatte av ensformighet, og du vet hva
Nordsjøvegen gir deg,- fra Kristiansand i
sør til Haugesund i nord.
The North Sea Road follows the awesome
and breathtaking landscape along the
coast. Two or four wheels, whether you
pedal or change gears, this is a fantastic
journey. Imagine the opposite of monotony
and you will understand what the North
Sea road offers – from Kristiansand in the
south to Haugesund in the north.
Eine Reiseroute entlang des Meeres. Mit
zwei oder vier Rädern. Ob man in die
Pedale oder auf das Gaspedal tritt, spielt
keine Rolle. Das Gegenteil von Eintönigkeit
- hier auf die Nordsee-Straße erlebt man
es. Von Kristiansand im Süden bis
Haugesund im Norden.
64 www.regionlister.com
www.regionlister.com 65
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Naturattraksjoner
og kulturmiljø
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Nature attraction
and local culture
Naturattraktionen
und Kulturschätze
Loshavn / Eikvåg
Loshavn
4550 Farsund
Sør for Farsund finner man Loshavn,
opprinnelig en uthavn fra seilskutetida.
En tettbygd idyll med noe av den mest
bevarte trehusbebyggelse på Sørlandet.
Bak Loshavn ligger Eikvåg som var en god
ankerhavn ved dårlig vær eller islagt sjø.
Stedet fikk sin første tollstasjon i 1770.
You will find the picturesque setting of
Loshavn Harbour south of Farsund.
Originally an out harbour from the times
of the sailing vessels. A community with
successfully preserved wooden houses,
clustered in idyllic surroundings. Behind
Loshavn is Eikvåg, which was used for
anchoring when the weather was stormy
or the sea iced over. Eidsvåg became a toll
station in 1770.
Südlich von Farsund befindet sich Loshavn,
ursprünglich ein Außenhafen aus der Zeit
der Segelschoner. Eine der am besten erhaltenen, engbebauten Holzhaussiedlungen
des Sørlandes.
Hinter Loshavn liegt Eikvåg, ein guter
Ankerhafen für Schlechtwetterlagen und
bei eisbedecktem Meer. Die erste
Zollstation stammt aus dem Jahr 1770.
Bøensbakkene
Helvik
4560 Vanse
Den gamle veien i Bøensbakkene knyttet
tidligere forbindelsen mellom Herad og
Lista. Den ble restaurert som turvei i 2003
og i kulturminneåret valgt til Farsund kommunes offisielle kulturminne. En enestående utsikt over terskelfjorden
Framvaren.
The old road of Bøensbakkene used to
connect the areas of Herad and Lista. The
road was restored as a walking trail in
2003, and it has become Farsund’s
cultural asset. The view over the sill fjord
Framvaren is unique.
Die alte Straße in Bøensbakkene verband
früher Herad und Lista. 2003 wurde die
Straße als Wanderweg restauriert und zum
offiziellen Kulturdenkmal der Gemeinde
Farsund ernannt. Eine herrliche Aussicht
über den Schwellenfjord Framvaren.
Framvaren
Helvik
4560 Vanse
En 180 m dyp terskelfjord med enestående
vannforhold. Under 15 meters dyp er
vannet oksygenfritt. Forskere fra flere
land finner denne terskelfjorden veldig
interessant.
A 180-meter deep sill fjord, where underwater conditions are like nowhere else in
the world. Due to the large variations in
depth, the water 15 metres below the surface is free from oxygen. Scientists from
many countries find this sill fjord extremely interesting.
Ein 180 m tiefer Schwellenfjord mit weltweit einmaligen Wasserbedingungen.
Unterhalb 15 m ist das Wasser Sauerstoff
frei. Forscher verschiedener Länder sind an
der Untersuchung des Phänomens interessert.
Dorgefoss
Dorga
4443 Tjørhom
Den mektige Dorgefossen finner du mellom Omlid og Handeland. Fossen er Sirdals
1000-års sted. Små stier, rasteplass, toaletter og infotavler. Her finner du også
"Håvardsteinen" på 3200 kg, som ved kun
mannskraft ble flyttet av Håvard Valevatn.
This majestic waterfall is situated between
Omlid and Handeland in Sirdal. Short
walking trails, picnic areas, toilets and
information boards. You will see the 3200
kg ’Håvard’ stone. The story goes he
moved the 3200 kg stone all by himself
when the old road was built.
Der gewaltige Dorgewasserfall liegt zwischen Omlid und Handeland in Sirdal.
Schmale Pfade, Rastplatz, Toiletten und
Infotafel vor Ort. Am Wasserfall befindet
sich auch der "Håvardstein" mit einem
Gewicht von 3200 kg. Der Stein wurde
lediglich mit Muskelkraft von Håvard
Valevatne bewegt, als der ”alte Weg”
gebaut werden sollte.
Kvåsfossen
4588 Kvås
Har et majestetisk fall på 36 meter og er
et praktfullt skue ved stor vannføring.
En mengde jettegryter kan ses når det er
lite vann i fossen. Kvåsfossen utgjør et hinder for villaksen sin vandring opp vassdraget. Laksetrapp og et natursenter er derfor
under planlegging.
This majestic waterfall has a massive drop
of 36 metres. It is a marvellous sight to
behold when it holds a lot of water.
Several potholes can be seen when the
water is low. Kvåsfossen waterfall is a natural barrier for the wild salmon migrating
up river. A fish ladder and nature centre in
this area is currently being planned.
Majestätischer Wasserfall von 36 m Höhe.
Ein prachtvolles Bild bei großer Wasserführung. Zahlreiche Jettegryter (Steintröge)
zeigen sich bei geringem Wasserstand.
Der Kvåswasserfall ist ein natürliches
Hindernis bei der Lachswanderung zu den
Inlandgewässern. Aufführung einer
Lachstreppe und eines Naturcenters sind
für die nähere Zukunft geplant.
Korshamn
4586 Korshamn
Korshamn har 170 fastboende og er et
populært reisemål. Overnattingstilbud, restaurant, dagligvarebutikk, turløyper og
småbåthavn. Mulig å bli med på havfisketurer.
Korshamn is home to 170 inhabitants and
this charming coastal village is a popular
holiday destination. Accommodation, grocery
store as well as good opportunities for walking along the hiking trails. There is a boat
quay and sea fishing trips can be organised.
Korshamn hat 170 Einwohner und ist ein
populäres Reiseziel.
Übernachtungsmöglichkeiten, Restaurant,
Lebensmittelgeschäft, Wanderwege,
Freizeithafen, Möglichkeit zur Teilnahme
an einer Meeresangeltour.
66 www.regionlister.com
www.regionlister.com 67
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Naturattraksjoner
og kulturmiljø
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Nature attraction
and local culture
Naturattraktionen
und Kulturschätze
Torsøy
4400 Flekkefjord
Torsøy er et rekreasjonsområde i fjorden i
Flekkefjord. Her finner man toalett,
badeplass, grillsted og gjestehavn. Torsøy
er en gave fra den lokale banken til
Flekkefjords befolkning.
Torsøy is a recreational area by the fjord in
Flekkefjord, gifted to the people of
Flekkefjord from the local bank.
Guest harbour, bathing area, communal
barbecue and toilet facilities.
Torsøy – Tors Insel – ist ein kleines
Erholungsgebiet mitten im Flekkefjorder
Fjord. Hier befinden sich ein Badeplatz,
Grillmöglichkeiten und ein Gästehafen,
sowie WC. Torsøy ist eine Schenkung der
Lokalbank an die Flekkefjorder
Bevölkerung.
Kjøpsøy
4586 Korshamn
Friluftsområde. Kompassrose
(helleristning) på losutkikksplassen "Fløyet"
er datert til ca. 1550 og er en av de eldste
på kysten.
Beautiful nature area. Rock carving of a
compass dates back to around 1550 and
can be found by the pilot lookout point.
This carving is one of the oldest found
along the coast.
Freizeitgebiet. Die Kompassrose
(Petroglyphe) auf dem
Lotsenaussichtsplatz "Fløyet" lässt sich
ca. auf das Jahr 1550 datieren und ist eine
der ältesten der Küste.
Sutnøy
4586 Korshamn
Friluftsområde. Særpreget kulturlandskap.
Fin badestrand for barn.
Distinctive cultural landscape. Beautiful
beach, which is suitable for children.
Freizeitgebiet. Einzigartige Kulturlandschaft.
Schöner Badestrand für Kinder.
Hekkfjell
4596 Eiken
Slutten på Hardangerviddaplatået. Fine
turmuligheter. 700 til 800 m.o.h.
Hekkfjell is at the end of the
Hardangervidda Mountain Plateau and
offers excellent hiking and walking
opportunities. Between 700 and 800
metres above sea level.
Abschluss des Hardangerviddaplateaus.
Ausgangspunkt für schöne Wandertouren.
700 til 800 m ü.d.M.
Setesdal Vesthei/Ryfylkeheiane
Landskapsvernområde
Landskapsvernområde på totalt 2.387 km2
i 5 kommuner/2 fylker.
Flott turterreng. Parkering/tilkomst:
Kontakt Hægebostad turistinformasjon.
These magnificent moors, forming the
national park, cover an area of 2.387
square kilometres and stretch across five
councils and two counties. Beautiful
hiking terrain and breathtaking scenery. For
parking possibilities and access please contact Hægebostad tourist board.
Landschaftsschutzgebiet von zusammen
2.387 km2 über
5 Kommunen/2 Regierungsbezirke.
Herrliches Wandergebiet. Parkplätze/
Wegbeschreibung: Kontaktieren Sie
Hægebostad Touristenbüro.
Kvitåfossen
4596 Eiken
Foss i Landdalen, Eiken.
This waterfall can be found in the
Landdalen in Eiken.
Wasserfall in Landdalen.
Jettegryter
Netland
4473 Kvinlog
Flere store jettegryter som elva Kvina har
brukt mange tusen år på å lage. Tilgjenglig
hele året. Skilt fra veien.
Liten rasteplass.
The river Kvina took several thousand
years to create these potholes.
They can be accessed all year round and
are signposted from the main road.
Small picnic area.
Mehrere große Steintröge-Jettegryter-, die
der Fluss im Laufe von vielen tausend
Jahren ausgespült hat.Ganzjährig zugänglich. Ausgeschildert,
kleiner Rastplatz.
Knaben
4473 Kvinlog
Det lille gruvesamfunnet Knaben ligger på
høyfjellet. Stor gruveaktivitet fra 1885 til
1973. Knaben er et eldorado for de som er
glad i turer, ski og naturopplevelser.
Merkede løyper både sommer og vinter.
Husk et besøk i Knaben
Landhandel!
This small town with its rich mining
history is situated in the high mountains.
There was a thriving mining activity here
between 1885 and 1973. A perfect area
for those fond of hiking, skiing and nature
activities. Marked trails. Remember to pay
a visit to the unusual store Knaben
Landhandel!
Die kleine Grubenortschaft Knaben im
Hochgebirge ist ein Eldorado für Wanderer,
Skifahrer und Naturfreunde.
Die Gruben waren von 1885
bis 1973 in Betrieb. Ganzjährig
ausgezeichnete Wanderwege und Loipen.
Besuchen Sie auch Knaben Landhandel!
68 www.regionlister.com
www.regionlister.com 69
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Naturattraksjoner
og kulturmiljø
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Nature attraction
and local culture
Naturattraktionen
und Kulturschätze
Utsiktspunktet Utsikten
4480 Kvinesdal
Etter omlegging av E-39 og nytt hotell på
Utsikten, har utsiktspunktet tatt over som
distriktets mest spektakulære utsiktspunkt.
The recently refurbished hotel, beautifully
positioned by the cliff, offers visitors a
spectacular view over the Kvinesdal valley
and all the way to the fjord.
Nach Einrichtung der neuen
Straßenführung der E 39 hat das Hotel
Utsikten den spektakulärsten Aussichtsplatz
der Region übernommen.
Hollenderbyen
4400 Flekkefjord
Bydelen har fått sitt navn etter den
utstrakte handelen med Holland på
15-1700-tallet. I dag er det få spor igjen
fra denne tiden. Det koselige miljøet i
Hollenderbyen er mer et resultat av
sildefisket på tidlig 1800-tallet.
Dette er Flekkefjords eldste bebyggelse
med hvitmalte hus og trange smug.
This old part of the town got its name
from the extensive trade with Holland
from the 1600th until the 1800th century,
but there are few traces left behind from
those times. This cosy town area, with
whitewashed wooden houses, picket fences and lush gardens is a result of the rich
herring fishing that took place in the early
years of the 19th century. Take a stroll
through the narrow lanes and soak up the
old history.
Der älteste Stadtteil Flekkefjords mit einem
Namen aus der Zeit des
ausgedehnten Handels mit Holland im 16.18. Jhd. Heute finden sich
kaum noch Spuren aus dieser Zeit.
Die gemütlichen, weiß gestrichenen
Häuser in engen Gassen
weisen vielmehr auf die große Heringszeit
im frühen 19.Jhd zurück.
Jettegryter Brufjell
4400 Flekkefjord
Brufjell ligger 184 m.o.h og har fantastisk
utsikt over Listalandet. Fra toppen og ned
går en merket sti til jettegrytene på
fjellet. Grytene ligger på rekke og rad på
et platå, ca 20 m over havflaten.
Brufjell Mountain’s highest point is 184
meters above sea level and offers a
fantastic view over the Lista landscape.
From the top and going down, there is a
marked trail that leads you to the
potholes in the mountain stone.
The potholes are lined up on a plateau,
about 20 meters above sea level.
Brufjell, 184 m ü.d.M.mit fantastischer
Aussicht über das Listaland. Von hier führt
ein markierter Pfad hinunter zu einer
Aneinanderreihung von Steintrögen
- jettegrytene-, die sich auf einem
Niveau von nur 20 m ü.d.M.
gebildet haben.
Hidra
4432 Hidrasund
Hidra er stedet hvor Sørlandet møter
Vestlandet. En kanal deler øya i to.
Slående natur, vakkert kulturlandskap,
en rekke fornminner og kystkultur.
Hidra har 600 fastboende. Her finner du
overnattingsmuligheter, landhandel,
restaurant, cafe og et spennende
kystmuseum som er vel verdt et besøk.
Hidra is the meeting point for Southern and
Western Norway. A channel divides the island
in two. Striking, lush nature and a beautiful
coastal and cultural landscape. There are
many traces here from the olden times, and
history from the maritime life is still strong.
This lovely island has 600 inhabitants. Several
accommodation options, a grocery store, restaurants and cafes. The interesting coastal
museum is well worth a visit.
Bei Hidra trifft das Sørland auf das
Vestland. Ein Kanal teilt die Insel in 2wei
Teile. Beeindruckende Natur, herrliche
Kulturlandschaft, Altertumsfunde und
Einblicke in die Küstenkultur. Hidra hat 600
Einwohner.Hier finden Sie
Übernachtungsmöglichkeiten, ländliche
Läden, Restaurants, Cafés und ein spannendes Küstenmuseum, das Ihren Besuch
wert ist.
Feda
4485 Feda
Feda er en godt bevart kulturskatt.
Stedet har vært populært siden
steinalderen. Gamle sjøbuer, båtstøer, bøkkerbuer og staselige hus ligger tett og vitner om stor aktivitet på 1800-tallet.
Tettstedet ligger midt mellom
Flekkefjord og Kvinesdal.
Feda is a well-preserved cultural treasure.
This coastal pearl bears witness to an
affluent fishing and trading history during
the 19th Century. There are wooden wharf
side sheds and boathouses dotted along
the fjord. Cooper’s shops and
stately homes mingle side by side.
This little town is situated right
in-between Flekkefjord and Kvinesdal.
Feda ist ein gut bewahrter Kulturschatz.
Der Ort war bereits in der Steinzeit
beliebte Wohnstätte. Alte Ladehäuser,
Bootshäuser, Fassbindereien und
großbürgerliche Häuser liegen dicht an
dicht und weisen auf die Zeit um 1800
zurück. Die Ortschaft liegt zwischen
Flekkefjord und Kvinesdal.
70 www.regionlister.com
www.regionlister.com 71
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Kunst og
kunsthåndverk
Attraksjoner • Attractions • Attraktionen
Art and Local
Handicraft
Kunst und
Kunsthandwerk
Lars Kristian Guldbrandsens Galleri
Kirkegaten 50 v/ Rådhuset 4400 Flekkefjord
 38 32 80 00
Permanent utstilling av den fargerike
maleren fra Hidra. Åpent man-fre
09-15 Gratis inngang.
Permanent exhibition of paintings by the
colourful artist from Hidra. Free entrance.
Opening hours: Weekdays 09 - 15
Permanente Ausstellung über das Werk
des schillernden Malers von Hidra.
Geöffnet: Mo-Fre. 09-15 Uhr.
Besuch gratis.
Sjøbuene,
Vest-Agder-museet Flekkefjord Dr. Kraftsgate 15
4400 Flekkefjord
 38 32 81 40
www.vestagdermuseet.no
Varierende og spennende utstillinger gjennom hele året.
A variety of exciting art exhibitions and
projects take place here throughout the
year.
Verschiedene Ausstellungen.
Galleri Omland på Isbua Hidra
4432 Hidrasund
 38 37 25 10
www.isbua.no
På Isbua i Kirkehavn er det utstilling av
malerier til avdøde kunstner Olav Omland.
Åpent hver dag fra midten av juni til midten av august (stengt mand) Omvisning
utenom åpningstider kan avtales med
Isbua.
Permanent excibition of the late artist Olav
Omland’s paintings. The Ice House’s gallery
is open daily from mid-June till midaugust. Closed Mondays. Guided tours outside season can be arranged by appointment with Isbua.
In der Isbua in Kirkehavn finden Sie eine
Ausstellung von Malereien des verstorbenen
Künstlers Olav Omland. Täglich außer
Montags geöffnet ab Mitte Juni bis Mitte
August. Führungen außerhalb der
Öffnungszeiten können mit der Isbua
abgesprochen werden.
Veikirke
Road Church
Wegkirche
Mange norske kirker
har åpent utenom gudstjenestetid.
Many Norwegian Churches Viele Norwegischen Kircken
are open during daytime sind während des Tages im
in the Summer Season.
Sommer geöffnet.
Veikirker i Region Lister:
The following churches
are open in Region Lister:
Die folgenden Kirchen sind
in der Region Lister öffnen:
Kvinesdal kirke
4480 Kvinesdal
 38 35 77 75
Flekkefjord kirke
Kirkegaten, 4400 Flekkefjord
 38 32 81 20
Vanse Kirke 4558 Vanse
 38 39 55 30
Frelserens Kirke 4550 Farsund
 38 39 16 55
72 www.regionlister.com
www.regionlister.com 73
Overnatting / Accommodation/ Übernachtung
Overnatting
Overnatting / Accommodation/ Übernachtung
Accommodation
Übernachtung
Bjørnevåg Ferie
Bjørnevåg
4550 Farsund
 38 39 65 89
 48 03 01 86
www.bjornevaag-ferie.no
Velkommen til ferie ved sjøen for sporstsfiskere og familier i et moderne, lite
ferieanlegg med enkeltstående feriehus
med 4 soverom, 2 bad/dusj, sauna.
Båtutleie: 16,5 – 28 fot / 15 – 75 hk.
Guidet fisketur.
Welcome to a holiday by the sea.
Perfect for families. Ideal for sport fishing.
Modern and comfortable family homes;
4 bedrooms, 2 bathrooms with showers
and a sauna.Boat for hire. Guided fishing
tours.
Willkommen zu Ferien am Meer! Für
Sportangler und Familien in unserer
modernen, kleinen Ferienanlage mit
freistehenden Ferienhäusern mit 4
Schlafzi., 2 Bädern/Dusche, Sauna.
Bootsverleih: 16,5 – 28 Fuß / 15 – 75 PS.
Geführte Angeltour
Nordstranda Camping
Helvik, Vanse
 38 39 39 20
[email protected]
www.nordstranda.com
Hytter og ferieleiligheter med god
standard i naturskjønne omgivelser.
5 – 10 meter fra Helvikfjorden. Åpent hele året.
Cottages and holiday flats of a high
standard. Situated in beautiful nature
surroundings right on the Helvikfjorden
fjord. Open all year.
Hütten und Ferienwohnungen mit gutem
Standard in naturschöner Umgebung.
5 – 10 m vom Helvikfjord entfernt.
Ganzjährig geöffnet.
Restaurant Fjordblikk har søndagsåpent, og
vi serverer frokost i vår restaurant på bestilling.
Restaurant Fjordblikk is open Sundays.
A reservation is required for breakfast.
Das Restaurant Fjordblikk ist Sonntags
geöffnet. Frühstück erhältlich auf
Bestellung.
Lista Flypark
Lista Vandrehjem
Lista Flypark Camping
Lista Fly og Næringspark
4560 Vanse
 38 39 03 07
[email protected]
[email protected]
www.listaflypark.com
Vi ligger i en flott Listanatur, og tilbyr
enkeltrom, dobbeltrom, familierom og leiligheter til hyggelige priser.
Konferansesenter, GO-Cart bane og fotballbane innendørs og utendørs.
Lista vandrehjem med 100 sengeplasser
og Lista Flypark Camping med 200
boplasser befinner seg også på området.
Positioned in the stunning Lista landscape.
Single, double, family rooms and apartments available for hire at competitive
prices. Sleeps 100 guests. Conference centre, GO-Cart track, indoor and outdoor
football grounds. Lista Flypark Camping
nearby offers 200 camping spaces.
In wunderschöner Lage in der Listanatur,
Einzelzimmer, Doppelzimmer,
Familienzimmer und Appartments zu
angenehmen Preisen. Konferenz-Center,
GO-Cart-Bahn, Hallenfussball und
Fussballplatz. Das Lista Wanderheim verfügt über 100 Betten. In der Nähe befindet
sich der Lista Flugpark Campingplatz mit
200 Stellplätzen.
Lyngdal Bibelcamp
Kvs-Lyngdal,
4580 Lyngdal
 38 33 06 50
 95 74 51 58
[email protected]
www.bibelcampen.no
Ligger rett ved stranden. Telt- og campingvognplasser, rom og leiligheter.
Lekeplasser og kiosk. Bibeltimer,
kveldsmøter, opplegg for barn, ungdom,
familier og eldre
Situated by the beach. Camp site, rooms
and apartments to rent. Children’s play
ground and kiosk. Bible study classes and
evening meetings. Social events arranged
for children, youths, families and seniors.
Direkt am Strand, Zelt- und
Wohnwagenplätze, Zimmer und
Appartements.Spielplatz und Kiosk.
Bibelunterricht, Abendsammlungen,
Unterhaltung für Kinder, Jugendliche,
Familien und ältere Menschen.
Kvavik Camping
Kvavik
4580 Lyngdal
 38 34 61 32
 90 02 63 26
Fax 38 34 53 30
www.kvavik-camp.no
Rolig og lun campingplass. Campinghytter,
telt- og campingvognplasser. Høy standard
leiligheter ved barnevennlig sandstrand.
Kiosk, lekeapparater,
fotballbane, utleie av kano og båter.
Quiet and sheltered camping grounds.
Camping huts, tents and spaces for
caravans available for hire. Flats of high
standard situated by the child friendly
sandy beach. Kiosk, playground, football
pitch, hire of canoes and boats.
Ruhiger und geschützer Campingplatz.
Campinghütten, Zelt- und Wohnwagenstellplätze. Hoher Standard. Kiosk,
Spielgeräte, Fussballplatz, Kanuverleih,
Bootsvermietung.
Heddan Gard
4595 Tingvatn
 38 34 88 37
[email protected]
www.heddan-gard.no
Kulturhistorisk gjestegard med sjel og
varme, men også med moderne komfort.
Nyt en spennende natur sommer
som vinter, til fots på merkede stier, på
sykkel og på ski. Rom med frokost,
halvpensjon, hytteleie.
Vi snakker engelsk og tysk.
A working farm with a soul. Cultural traditions
are valued here and you will enjoy great hospitality and comfort. Make the most of the
exciting nature and explore by foot on the
marked trails or on bicycle or skies. Fishing
opportunities. Bread and breakfast or half
board offered. English and German spoken.
Historische Gastwirtschaft mit Seele und
Wärme, dabei gleichzeitig mit modernem
Komfort. Genießen Sie spannende Natur
sowohl im Sommer wie im Winter. Zu Fuß,
mit dem Fahrrad oder auf Ski entlang
gekennzeichneter Wege. Aktivitätsangebot
und Angelmöglichkeit. Zimmer mit
Frühstück, Halbpension, Hüttenvermietung.
Wir sprechen Englisch und Deutsch.
74 www.regionlister.com
www.regionlister.com 75
Overnatting / Accommodation/ Übernachtung
Overnatting
Overnatting / Accommodation/ Übernachtung
Accommodation
Übernachtung
Bjørn Ottersen
Leiligheter
Fagerstrand
4400 Flekkefjord
 91 32 69 39
[email protected]
Ferieleiligheter direkte ved sjøen 1,5 km
fra Flekkefjord sentrum. Døgn og ukes
opphold. Flotte bade og fiskemuligheter.
Båt og sykkelutleie.
Holiday flats by the sea. Fantastic bathing
and fishing opportunities. Boat and
bicycle available for hire. Situated 1.5
kilometres from Flekkefjord town centre.
Ferienwohnungen direkt am Meer.
1,5 km zum Ortszentrum. Tages- und
Wochenvermietung. Herrliche Bade- und
Angelmöglichkeiten. Bootsvermietung und
Fahrradverleih.
Egenes Camping
Nuland
4400 Flekkefjord
 38 32 01 48
[email protected]
www.egenes.no
5 km øst for Flekkefjord, like ved E39.
En camping med tradisjon og historie.
Plass til 180 vogner/telt. 8 moderne
leiligheter og 6 hytter av forskjellig
størrelse. Butikk, cafe, uterestaurant
selskapslokale. Mange spennende
aktiviteter på campingplassen.
Gangavstand til Rixen Watersport.
5 km east of Flekkefjord, right by the E39.
This camping ground has rich traditions
and history, and is situated by the
waterfront. Spaces available for 180
caravans/tents. 8 modern flats and 6 huts
of varying size for rent. Grocery store, café,
outdoor restaurant, party premises. Many
exciting activities available. Walking
distance to the Rixen Watersport.
5 km östlich von Flekkefjord, direkt an der
E39. Campingplatz mit Tradition. Platz für
bis zu 180 Wohnwagen/Zelte. 8 moderne
Appartments, 6 Hütten in verschiedenen
Größen. Laden, Café, Restaurant mit
Gesellschaftsräumen. Viele spannende
Aktivitäten auf dem Platz. Gangabstand zu
Rixen Watersport.
Kvanvik Gård
Randi og Leif Jan
Krogedal
4400 Flekkefjord
 38 37 35 24
[email protected]
Koselige overnattingsmuligheter i barnevennlige og landlige omgivelser, like ved
rv. 44 (Nordsjøvegen). Ca. 10 min fra
Flekkefjord sentrum mot Åna-Sira.
Badeplass og fiskemuligheter.
Cosy accommodation in rural and child
friendly surroundings. Located
approximately ten minutes drive from
Flekkefjord, off Road rv.44. Bathing area
and great fishing opportunities.
Gemütliche Übernachtungsmöglichkeit in
kinderfreundlicher, ländlicher Umgebung,
direkt an der Reichstraße rv. 44
(Nordsjøvegen). Ca. 10 Min. Fahrzeit ab
Flekkefjord Zentrum in Richtung Åna-Sira.
Badeplatz und Angel-möglichkeiten.
Fosseland Vandrerhjem
Fosseland
4485 Feda
 38 35 24 77
[email protected]
www.fosseland.com
Vandrerhjem i rolige omgivelser. Vakker
natur og kun 1 km fra Fedafjorden.
Utmerket for familier og sykkelturister.
Ligger i direkte tilknytning til North Sea
Cycle route. Bade-, fiske- og jakt
muligheter
Situated in a peaceful and beautiful nature
area. Only 1 kilometre from the Feda fjord.
The perfect location for
families. Fabulous bathing, fishing and
hunting opportunities. The area is part of
the picturesque North Sea Cycle route.
Wanderheim in ruhiger Waldumgebung.
1 km vom Fedafjord entfernt.
Hervorragend geeignet für
Fahrradtouristen. Liegt in direkter Nähe zur
North Sea Cycle Route. Bade-,
Angel- und Jagdmöglichkeiten.
76 www.regionlister.com
www.regionlister.com 77
Overnatting / Accommodation/ Übernachtung
Annonse
09-11-06
14:49
Overnatting / Accommodation/ Übernachtung
Side 1
* 17 store rom, hvorav 2 suite, 1 juniorsuite, 1 familierom
* Flere rom med flott utsikt over sjøen og Farsund sentrum
* Gratis internett til våre hotellgjester
* Ala carte restaurant
* Bar med alle rettigheter
* Lokale for kurs og konferanser
* Matservering på uteterassen med utsikt over Farsund Sentrum
* Selskapsmat og catering
* Parkering
* Safe
Midt i Farsund
sentrum
www.rederiethotell.com
78 Jochum Lunds pl. 6 • 4550 Farsund • Tlf: 38 38 95 00
• Telefax 38 38 95 01 [email protected]
www.regionlister.com
www.regionlister.com 79
Overnatting / Accommodation/ Übernachtung
Overnatting / Accommodation/ Übernachtung
Gode opplevelser
– hele året!
hausvik
Vi har fokus på komfort, service, kultur, kvalitet
og gode matopplevelser.
Hotell, ferieleiligheter,
kurs og konferansesenter
Tlf.: +47 38 34 72 23
E-post: [email protected]
www.hausvik.com
Hotellrom • Leiligheter • Restaurant
Sørlandsbadet • Volleyball • Shopping
Stort og innholdsrikt aktivitetsprogram
Klatrevegg • Båtutleie • Strandliv • Golf
Rosfjord er et eldorado for deg som ønsker en aktiv ferie med familien.
Bare en strandtur unna ligger Sørlandsbadet med aktiviteter for hele
familien. På hotellplassen kan barna boltre seg på en stor lekeplass
eller på den langgrunne sandstranden. Av andre aktiviteter kan vi
nevne båtutleie, minigolf, tennis, fotball og klatrevegg.
gniztdesign.no Foto: Sigbjørn Sigbjørnsen
hausvik maritime
Hausvik Maritime er tuftet på sørlandsk gjestfrihet.
Vår oppgave er å sørge for et opphold som gir mer enn
forventet og som vanskelig lar seg glemme når hverdagens
krav og utfordringer banker på døren.
Ønsker dere å oppleve noe annerledes,
er Hausvik Maritime det rette stedet!
www.rosfjord.no
Rosfjord strandhotell • Lyngdal • Tel: 38 34 01 00 [email protected]
80 www.regionlister.com
www.regionlister.com 81
Overnatting / Accommodation/ Übernachtung
Overnatting / Accommodation/ Übernachtung
Velkommen til hotellet på bryggekanten!
Ternen Restaurant - A'la carté / selskapsmenyer
Riggen Pianobar - Live underholdning, Egen brygge
Kameleonen Multiscene - Konserter, Revyer, Discotek m.m.
Maritim Fjordhotell
Sundegata 9, 4400 Flekkefjord
Tlf: 38 32 58 00 Faks: 38 32 58 01
E-post: [email protected]
www.maritimfjordhotell.no
www.facebook.com/maritimfjordhotell
Velkommen til hotellet ved sjøkanten!
Restaurant - A'la carté / selskapsmenyer
Bar - Live underholdning, egen terrasse
Kurs - Lyse og trivelige koferanse- og selskapslokaler
Farsund Fjordhotell
Lauervik Terrasse 14, 4550 Farsund
Tlf: 38 38 98 00 Faks: 38 38 98 01
E-post: [email protected]
www.farsundfjordhotell.no
www.facebook.com/farsundfjordhotell
82 www.regionlister.com
www.regionlister.com 83
Overnatting / Accommodation/ Übernachtung
Overnatting / Accommodation/ Übernachtung
gniztdesign.no
Bo og spis godt. Kos dere med
opplevelser for hele familien.
www.farsundresort.no / Tel: +47 38 39 29 30 / [email protected]
Spisesteder / Dining / Restaurants
V
Ta turen innom Kvinesdal
og opplev nye UTSIKTEN
-et landemerke i alle år for reisende mellom
O
Kristiansand og Stavanger.
Topp moderne hotell, leiligheter, restaurant & Cafe,
førsteklasses golfbane, kunstsenter & museum.
Utsikten - en god base med mange
nærliggende aktiviteter for store og små!
Hjemmelaget mat i
hyggelige omgivelser
Stort aktivitetsrom for barna
Hausgemachte Speisen
in freundlicher Umgebung
Großes Spielzimmer für Kinder!
Lyngdal Inn – Ditt naturlige stoppested v/ E 39
– Ihr Rastplatz an der E 39
Åpningstider:
Man-fredag
09-21
Lørdag
11-17
Søndag
11-21
Velkommen
Öffnungszeiten:
Mo.-Frei. 09-21
Samstags 11-17
Sonntag 11-21
Herzlich Willkommen!
UTSIKTEN – Hotell, Golfpark, Kunstsenter
Tlf: 38 35 88 00
[email protected]
www.utsikten.no
84 www.regionlister.com
www.regionlister.com 85
Spisesteder / Dining / Restaurants
Spisesteder
Spisesteder / Dining / Restaurants
Dining
Restaurants
Kvelland Vingård
Kvelland
4580 Lyngdal
 93 61 00 30
[email protected]
www.kvellandvingard.no
Besøksvingård med Kafé, vinbar, utsalg,
møte og konferanselokale. Vingård og Kafé
er åpen fredag til søndag, mai – august.
Gruppebesøk med omvisning, vinevent,
møte og selskaper etter avtale hele året for
maks 60 personer. Alle rettigheter.
Vineyard with cafe, wine bar, shop, meeting and conference facilities. Vineyard and
cafe open Fridays-Sundays between May
and August. Guided group tours, wine tasting events, corporate meetings and special
occasions can all be catered for. Fully
licensed. Max 60 guests. Open all year by
appointment.
Besuchsweingut mit Café, Weinbar,
Verkauf, Konferenzräumen. Weingut und
Café geöffnet von Freitag bis Sonntag von
Mai bis August. Gruppenbesuche mit
Führung, Wein – Event, Konferenzen und
Gesellschaften auf Absprache ganzjährig
für max. 60 Personen. Alle Schankrechte.
8th Avenue Bar&Supper Club
2nd Brooklyn Square
4560 Vanse
www.8thavenue.no
 38 39 36 22
8th Avenue
På kort tid er 8th Avenue gjort kjent, også
utover landets grenser gjennom gjestene,
aviser / TV. I et USA inspirert og nostalgisk
60 talls miljø, oppleves topp underholdning fra blues, visesang til rock. Dans og
moro. Menyens verden må bare nytes.
Åpent daglig. Et besøk vil gi mer enn et
minne fra Lista og USA.
It did not take long for the name of 8th
Avenue to cross Norway’s’ borders, the positive
reports communicated by satisfied guests to
international media. Our club is inspired by the
nostalgic American 1960’s. Revisit this era
through 8th Avenue’s live entertainment, the
food we serve and the décor. Enjoy a fun
evening and dance the night away. Open daily
from 12 noon. A visit will leave you with a
happy memory from Lista and the USA.
In kürzester Zeit ist das 8th Avenue auch
über die Landesgrenzen hinaus bekannt
geworden. In einem nordamerikanisch
inspirerten, nostalgischen 60er-Milieu bieten wir Top-Unterhaltung von Blues,
Ballade bis zu Rock. Tanz und
Unterhaltung. Die Speisekarte bietet einen
Gaumengenuss. Täglich geöffnet ab 12.00
Uhr. Lassen Sie sich beeindrucken von 8th
Avenue, Lista und USA.
Torvløbakkan Gard
Haddeland
4480 Kvinesdal
 38 35 47 20
www.torvlobakkangard.no
En levende gard med tradisjonsmat i
høysete. Lokale råvarer og oppskrifter.
Serveringslokale og storstova er innredet i
gammel stil med antikviteter og møbler
fra begynnelsen av 1900-tallet.
Gardsbutikk med salg av husflid,
håndverk,kunst og mat. Matkurs.
Alle rettigheter.
Traditional Norwegian food made from recipes
collected from farms in Kvinesdal and other
areas of Norway. We use fresh products from
local farms. Both the dining room and the
saloon are furnished in the old style with
antiques and furniture from the turn of the century. The Farm Shop sells traditional Norwegian
handicraft, woodcarvings and tapestry, art and
food. Cooking classes. Fully licensed.
Ein lebender Bauernhof, der die traditionellen Speisen ehrt. Lokale Rohwaren
und Rezepte. Servierungslokal und
Wohnstube sind traditionell mit
Antiquitäten und Möbeln aus der 19.Jhd.wende eingerichtet. Hofladen mit
Hofprodukten, Kunsthandwerk und
Handarbeiten. Orientierungskurs zur
Essenstradition Alkoholausschank.
Isbua
Kirkehamn
4432 Hidrasund
 38 37 25 10
[email protected]
www.isbua.no
Kurs, konferanse, selskaper og restaurant i
en restaurert isbu fra 1886 i tradisjonsrike
omgivelser. Vi tilbyr lokal fersk fisk fra vårt
fiskemottak og økologisk villsau- og kystgeitkjøtt fra Hidra. Aktivitet hele året og
åpent hver dag fra midten av juni til
medio august . Forhåndsbestilling
selskaper,kurs og konferanser. Det holdes
også konserter gjennom hele året. Vi tar
imot opp til 100 gjester. Ankomst enten
med båt eller bil. Tilrettelagt gjestehavn
for båtturister.
Beautifully restored ice house, built in
1886, situated in traditional coastal surroundings. We use local produce in our
restaurant. Our seafood is fresh from the
sea and our wild mutton and coastal goat
meat is ecological. We cater for private
parties, courses and conferences. Max
guests: 100. You can arrive by boat or car.
Guest harbour.
Kurse, Konferenzen, geschlossene Gesellschaften und Restaurantbetrieb in dem restaurierten Eislager (Isbua) aus dem Jahr 1886
in traditionsreicher Umgebung. Wir bieten
frischgefangen Fisch von unserer örtlichen
Fischannahmestelle, sowie ökologisches
Wildschwein- und Ziegenfleisch von der Insel
Hidra. Ganzjähriges Aktivitätsprogramm und
täglich geöffnet ab Mitte Juni bis Mitte
August. Vorausbuchung von geschlossenen
Gesellschaften, Kursen und Konferenzen.
Konzertprogramm während des gesamten
Jahres. Kapazität für bis zu 100 Gäste. Zu
errreichen mit Boot oder Auto. Gästehafen für
Bootstouristen.
- Supper Club - Restaurant
Frokost/lunsjbuffet
Man – Lør: 10.00 – 13.00
Middag:
Man – Søn: 13.00 – 18.00
Bowling/kafeteria
Søn - Tors: 13.00 – 23.00
Fre – Lør: 13.00 – 02.00
86 www.regionlister.com
www.regionlister.com 87
Shopping • Shopping • Shopping
Shopping • Shopping • Shopping
SHOPPING INFO
Åpningstider i de
fleste butikker:
Mand – Fred: 09 – 16
Torsd 09 – 19
Lør 09 – 14
Åpningstider i de fleste
dagligvarer:
Mand – fred 09 – 21
Lørd 09 – 20
Åpninstider kjøpesenter:
Mand – fred 10 – 20
Lørd 10 – 16
Åpningstider i de
fleste banker:
Mand – fred kl. 09 – 15.30
Lørd stengt. Veksling av
penger utføres i bankene.
Exchange of money in
the bank.
Geldwechsel in der
Bank.
Viktige telefonnr.:
Ambulanse 113
Politi 112, Brann 110
Lyngdal - Farsund - Flekkefjord
Tlf.: 02002
[email protected]
Åpningstider i de fleste butikkene i Lyngdal:
10 - 17 (15) Torsdag 10 - 19
Lyngdal • Farsund
Åpent: 9 – 21 (20)
Sentrumsgården 10 - 19 (16)
Meierigården 10 - 20 (16)
Alleen Senter 10 - 20 (16)
Søndagsåpent i disse dagligvarebutikkene:
4580 LYNGDAL
TLF. 38 33 08 00
BUNNPRIS - KIWI ALLEEN SENTER - RIMI
Mobiltlf. 911 30 800 Heldøgnvakt
88 www.regionlister.com
www.regionlister.com 89
24
42
65
65
42
24
233
187
191
143
105
107
106
62
66
98
78
55
58
39
23
45
57
elkjøp
49
Mandal
bohus
32
Lindesnes
JYSK
Krs
lyngdals
kjøpesenter
v/e39
KIWI
90
Avstandstabell
73
Shopping • Shopping • Shopping
90 www.regionlister.com
233
143
106
78
98
90
187
105
62
55
45
39
191
107
66
58
57
49
109
128
170
148
166
57
57
58
44
23
21
109
128
57
170
57
44
148
58
23
21
166
81
40
164
79
17
29
31
38
79
164
32
23
73
Farsund
Kvinesdal
Hægebostad
Flekkefjord
Sirdal
Stavanger
Mandal
Lindesnes
Krs
Lyngdal
Lyngdal
www.norgeshjerte.no
Avstandstabell
Tlf 38 39 37 50 - 4550 Farsund
81
Diamant på
ditt favorittsted
i Norge
40
Farsund
«The Norwegian Heart»
«Ein Herz fü r Norwegen»
48
Kvinesdal
fra Farsund
36
Hægebostad
Eksklusive sølvsmykker i 3 størrelse med eller uten diamant!
48
Flekkefjord
Åpningstider:
10-20 (16)
KIWI 9-21 alle dager
Til /fra
Madonna
36
Kidswear
38
elektroverkstedet
31
Sirdal/Tonstad
salong midtskill
29
kafe romeo
17
Stavanger
eurosko
www.regionlister.com 91
Dirdal
Skeie 468
45
Trondheim
Lindeland
Byrkjedal
NORGE
Bergen
Salmeli
Liland
Oslo
Stavanger
503
LISTER
Austrumdal
Kristiansand
Hirtshals
København
Kvin
a
Tonstad
Knaben
Risnes
London
Sirdalsvt.
Amsterdam
en
dal
Gya
42
Netlandsnes
Øksendal
Berlin
ParisÅseral
465
42
K V I N E S D A L
Helleland
Fjotland
Fossdal
Kvinlog
Stavanger
42
Krågeland
Sandvann
E 39
H Æ G E B O S T A D
Haddeland
Eiken
Evje
Verdal
F L E K K E F J O R D
Moi
Egersund
Skeie
466
net
dev a t
Lun
501
465
Sira
Heddan Røydland
Gyland
467
Tingvatn
Storekvina
Flikkeid
44
Flikka
Flekkefjord
44
Åna-Sira
Roligheten
469
Strandsfj.
sfj.
Stol
Abelsnes
b l
Kvellandstrand
Kirkehamn Hidra
Sarons dal
Utsikten
Selura
Egenes
462
Feda
465
.
afj
Rørvik
Fed
Skranefjell
Birkeland
Førland
Audnedal
Konsmo
461
461
Kvås
461
Skranefjell
455
Mydland
Nagelstad
Snartemo
stasjon
Øye
E 39
Itland
Bjelland
466
Kvinesdal
Sogndalsstrand
460
KART: ELLEN JEPSON
alen
Drangsd
Hauge
Rekefjord
42
455
43
Tryland
Rasvåg Andabeløya
Listeid
E 39
Åpta
455
L Y N G D A L
Åp t
460
j
a fj
464
.
Framvaren
Skrelia
Jølle
Kvavik Lyngdal Lene
Penne Nordberg F A R S U N D
ls
f
Lyng da Rosfjord
als
465
Helvik
Augland
gd
Lista fyr
n
y
463
L
LISTA
Farsund
43
Vanse
43
Spind Bjørnevåg
Hassel
Lunde
Langøy
Nakkestad
Loshavn
Skarvøy
Rauna
460
Ullerøy
Hausvik
Spangereid
Korshamn
Ro
sfj.
Kristiansand
E 39
455
sfj
.
Vigeland
0
5 km
Gr
øn
Nordsjøveien
The North Sea Road
Die Nordseestrasse
Bomstasjon
Toll Road
Strasse mit Gebühr
Selør
Lindesnes
Hille
Mandal
Tregde
Valle
Årdal
AUST
-AGD
ER
VESTAGDE
R
Svartevatnet
Nes
Bø
Svartevassdammen
Lyngsvatnet
SIRDALS-
Sandvatnet
Hovet
Rysstad
Roskreppfjorden
HEIENE
Lysebotn
Kjerag
Øygardstøl
Ådneram
Suleskar
orden
Lysefj
Trondheim
Preikestolen
Sørdal
NORGE
Bergen
Fidjeland
Stavanger
LISTER
Kvæven
Øvre Espedal
Haugen
Sinnes
len
da
nne
Hu
Kvinen
London
Dirdal
Dorgefoss
45
Amsterdam
Kvifjorden
Lindeland
Byrkjedal
Nordsjøveien
The North Sea Road
Die Nordseestrasse
Bomstasjon
Toll Road
Strasse mit Gebühr
Ljosland
Salmeli
Liland
503
Austrumdal
0
Sirdalsvt.
a
42
Knaben
Risnes
Netlandsnes
Øksendal
Åseral
465
42
455
K V I N E S D A L
Kvinlog
Krågeland
Sandvann
E 39
Moi
466
net
dev a t
Lun
501
Egersund
42
Fjotland
Fossdal
H Æ G E B O S T A D
42
Haddeland
Eiken
Verdal
F L E K K E F J O R D
alen
Drangsd
Evje
KART: ELLEN JEPSON
Helleland
Stavanger
5 km
Kvin
Tonstad
Hauge
Rekefjord 44
Berlin
Paris
Skeie 468
en
dal
Gya
Sira
Flikkeid
Skeie
465
Heddan Røydland
Gyland
467
Storekvina
Flikka
Austad
Kristiansand
Hirtshals
København
Tjørhom Solheim
S I R D A L
Frafjord
Oslo
Tingvatn
Mydland
Nagelstad
460
Bjelland
455
462
More than 150 years on the fjords
Lysefjord
sightseeing
2012
Experience Lysefjorden
The Lysefjord is one of Norways most breathtaking fjords. The 42 km
long fjord is filled with memorable experiences such as the Pulpit Rock,
“Fantahålå” Kjerag, old mountain farms, waterfalls, goats, seals, idyllic
islands and majestic scenery. Guiding.
Lysefjordcruise with the
Tourist carferry
Experience the entire Lysefjord, see table
for info. Tel. onboard the ferry +47 918
62 414. Adult NOK 220,- Child NOK
130,-, Car NOK 420,- Bus NOK 1300,MC NOK 300,-
Tourist ferry Schedule
Season
26.5-22.6
23.6-2.9
From Stavanger
10:00
Lauvvik
11:25
Forsand
11:40
09:00 15:00
09:10 15:10
To Lysebotn
14:00
11:30 17:30
12:00 18:00
From Lysebotn
15:00
Lysefjorden – Fjord and
14:20 20:20
Forsand
17:35
Mountains
14:30 20:30
Lauvvik
17:45
Season: Daily 23.6 – 2.9. Duration:
To Stavanger
19:00
Approx 8,5 hrs. Departure: By coach
from Fiskepirterminalen at 7.30, Bus
Calls if prebooked passengers/cars at Songesand and Flørli.
terminal Sandens at 7.50. Sirdal with
stop at Byrkjedalstunet and Øygardstøl.
Lysefjordcruise with Tourist ferry to Lauvvik.
Bus return to Sandnes/Stavanger.
Adult NOK 600,-, Child NOK 460,-, Family NOK 1450,Selje
Nordfjord
Florø
Oslo
15
Geiranger
Jostedalsbreen
E 39
Førde
S O G N O G FJ O R D A N E
13
Sogndal
Øvre Årdal
f jor
Sogn e den
13
Oslo
Eidfjord
Norheimsund
Bergen
E 16
BUSKERUD
Myrdal
Voss
E 39
7
en
HORDALAND
jord
HARDANGER
ng
erf
Odda
TELEMARK
Haukeligrend
Oslo
Ha r
da
13
E 134
E 134
E 39
Haugesund
13
ROGALAND
Kjerag Lysebotn
Preikestolen
den Suleskard
Stavanger
e fj o r
Ly
Pulpit Rock Cruise
Season: Daily 26.5 – 2.9. Saturdays during the period
31.3 – 19.5 and 8.9 – 27.10 Duration: 2,5 hrs
Departure: Fiskepirterminalen, Stavanger at 12.30.
Cruise to the Pulpit Rock with sightseeing program.
Calls at Lysefjordsenteret at Oanes by prebooking.
Adult NOK 360,- Senior NOK 280,Child NOK 250,- Family NOK 900,-
Flåm
44
9
s
E 39
AU S T- A G D E R
V E S T- A G D E R
Oslo
Egersund
Booking and information:
9
Kristiansand
Lysefjordsightseeing.no
Ticket sale at Fiskepirterminal and the Touristinformation in Stavanger.
Fiskepirterminalen, 4004 Stavanger –  +47 51 86 87 88 – [email protected]
E 18