kataloge

Transcription

kataloge
Mii
Zubehör | Accessoires | Accessori
TECHNOLOGY TO ENJOY
MEIN NEUER Mii
MA NOUVELLE Mii
LA MIA NUOVA Mii
Fun to drive.
Im Design des neuen SEAT Mii wurde die Optimierung des Raums mit der Effizienz im alltäglichen Stadtverkehr
verbunden. Der Mii ist ein massgeschneidertes Fahrzeug, ausgestattet mit der gegenwärtig besten verfügbaren
Sicherheitstechno­logie. Ein Fahrzeug, das Sie mit zahlreichem Originalzubehör ganz nach Ihrem Belieben umstylen
können, und mit einem überraschend geräumigen Kofferraum, in dem das ganze Gepäck Platz findet. Die
rutschfeste Ablage oder der Raumunterteiler sind nur zwei Beispiele für Zubehörteile, die das Leben sehr viel
einfacher machen. Und wenn das nicht genug ist, finden Sie hier eine Vielzahl an Multimediageräten, um Ihre
Fahrten abwechslungs­reicher zu gestalten und sich und Ihre Fahrgäste zu unterhalten.
Le design de la nouvelle SEAT Mii privilégie une optimisation de l’espace et l’efficacité pour la circulation
urbaine au quotidien. Doté des meilleures technologies de sécurité actuellement disponibles, ce véhicule sur
mesure se prête à un «relooking» personnalisé suivant les goûts de son propriétaire grâce à de nombreux
accessoires d’origine. Le coffre étonnamment spacieux accueille tous les bagages. Le bac antidérapant et le
plateau compartimenté font partie de ces multiples équipements destinés à vous simplifier radicalement la
vie. Et si cela ne vous suffisait pas, vous trouverez ici toute une gamme de systèmes multimédias pour
rompre la monotonie des trajets et vous divertir pendant le voyage.
Il design della nuova SEAT Mii coniuga l’ottimizzazione dello spazio con l’efficienza per la circolazione
nel traffico quotidiano. Una vettura su misura, equipaggiata con la più recente e migliore tecnologia
sulla sicurezza che, grazie alla vasta scelta di accessori originali, può essere personalizzata in base al
proprio gusto. La SEAT Mii dispone inoltre di un vano bagagli incredibilmente spazioso. L’inserto
antiscivolo o l’elemento separatore dello spazio sono solo due esempi di accessori che semplificano
di molto la vita. E se non bastasse, avete una vasta scelta di dispositivi multimediali per rendere
piacevole il vostro viaggio.
2
3
SMiiLE
Bitte lächeln: Alle Blicke sind auf Sie gerichtet.
Souriez. Tous les regards sont braqués sur vous.
Sorridete, siete al centro dell’attenzione.
Die SMiiLE-Zierelemente sind perfekt auf Ihren Mii abgestimmt. Es gibt
vier Aussenaufkleber, wovon zwei seitlich, einer vorne und einer hinten
angebracht werden. Zur gleichen Linie gehören auch Einstiegsleisten,
Fussmatten, Schlüsselcover und Innenaufkleber für das Armaturenbrett,
stets individualisiert mit dem SMiiLE-Logo.
Le kit de personnalisation SMiiLE est totalement adapté à votre Mii. Il
comprend quatre autocollants décoratifs pour l’extérieur, deux pour les
parties laté­r ales, un pour l’avant et un pour l’arrière, mais aussi des
baguettes de seuil, des tapis de sol, une coque de clef, ainsi que des
autocollants décoratifs pour le tableau de bord, le tout individualisé bien
entendu avec le logo SMiiLE.
La gamma di decorazioni SMiiLE si adatta perfettamente alla vostra Mii
e comprende: quattro adesivi esterni, di cui due laterali, uno anteriore e
uno posteriore; listelli sottoporta, tappetini, cover per chiavi e adesivi
interni per il cruscotto. Tutti personalizzati con il logo SMiiLE.
4
SMiiLE-Dekordesign an den Einstiegsleisten: liebevoll bis ins letzte Detail.
Autocollant décoratif SMiiLE pour baguettes de seuil: le sens du design
jusque dans le moindre détail.
Design decorativo SMiiLE sui listelli sottoporta: un dettaglio studiato con
la massima cura.
3-türig/3 portes/3 porte 1SL071691A
5-türig/5 portes/5 porte 1SL071691C
Fr. 165.–
Fr. 129.–
Die Fussmatten gewährleisten erstklassiges Fahren dank dem Original S
­ EAT
Haltesystem. Sie sind so konzipiert, dass die Füsse nicht rutschen. Passend
zu den anderen Zubehörteilen ebenfalls mit SMiiLE-Logo.
L’esthétique de la coque de clef s’inscrit dans le style de la palette SMiiLE.
Les tapis de sol sont le gage d’un style de conduite sportive grâce au système de
La solidité du matériau assure une protection efficace de la clé.
fixation SEAT d’origine. Ils ont été conçus pour prévenir un glissement des pieds.
Le cover decorative per chiavi sono stilisticamente conformi alla gamma di
Le logo SMiiLE est également présent, comme sur les autres accessoires.
accessori SMiiLE. Sono realizzate in materiale di qualità per una protezione
I tappetini antiscivolo assicurano una guida di massimo livello grazie al sistema
efficace delle chiavi.
di fissaggio originale SEAT. Come gli altri accessori, sono dotati del logo SMiiLE.
1SL863011F LOE* Fr. 180.–
Die vier Aufkleber für die Seiten, vorne und hinten halten allen Witterungsbedingungen stand.
Les quatre stickers de carrosserie pour les parties latérales, l’avant et l’arrière
ne redoutent pas les intempéries.
I quattro adesivi laterali, anteriori e posteriori resistono a qualsiasi
condizione atmosferica.
Das Schlüsselcover passt zur übrigen SMiiLE-Palette. Es ist aus hochwertigem
Material gefertigt, um den Schutz der Schlüssel zu gewährleisten.
000087013G* Fr. 35.–
Innenaufkleber auf dem Armaturenbrett mit dem gleichen Dekormotiv der SMiiLE-Familie. Nur für die Ausführung STYLE CHIC.
Les stickers intérieurs pour la planche de bord arborent le même motif que la famille SmiiLE. Disponible uniquement pour la version STYLE CHIC.
Adesivo interno sul cruscotto con lo stesso motivo decorativo della gamma SMiiLE. Solo per il modello STYLE CHIC.
1SL072525E* Fr. 115.–
1SL072525C* Fr. 179.–
*Nur für die Ausführung STYLE. Disponible uniquement pour la version STYLE. Solo per il modello STYLE.
5
ENJOY Mii
Sportlichkeit in jedem Sinn.
La sportivité sous tous les angles.
Sportività in tutti i sensi.
Die Dekorelemente Enjoy Mii unterstreichen den sportlichen Charakter
Ihres Wagens und weisen die gleiche Qualität auf wie die Badges, mit denen
Rennfahrzeuge ausgestattet sind. Passend zu den Aussenaufklebern
umfasst die Enjoy Mii-Palette Einstiegsleisten, Fussmatten, Schlüsselcover
und Innendekorelemente für das Armaturenbrett. Alle mit dem Enjoy MiiMotiv, einer Reihe authentischer SEAT Details, die ausschliesslich dafür
erdacht wurden, Ihren neuen Mii mehr denn je für Sie zu individualisieren.
Les autocollants décoratifs Enjoy Mii soulignent le caractère sportif de
votre véhicule et présentent la même qualité que les adhésifs destinés aux
automobiles de course. Parfaitement assortie aux autocollants pour
l’extérieur, la palette Enjoy Mii inclut des baguettes de seuil, des tapis de sol,
une coque de clef, ainsi que des autocollants décoratifs pour la planche de
bord. Tous les éléments affichent le motif Enjoy Mii. Cette gamme de finitions
SEAT authentiques a été exclusivement conçue pour donner une puissante
touche d’individualité à votre nouvelle Mii.
Le decorazioni Enjoy Mii sottolineano il carattere sportivo della vostra vettura
e hanno la stessa qualità degli adesivi per gare sportive. In linea con gli
adesivi esterni, la gamma Enjoy Mii comprende listelli sottoporta, tappetini,
cover per chiavi e decorazioni interne per il cruscotto. Tutti con logo Enjoy Mii
e dettagli autentici SEAT pensati esclusivamente per dare un tocco di
personalizzazione alla vostra nuova Mii.
6
Seitliche Einstiegsleisten aus Kunststoff und mit eingraviertem Enjoy Mii-Logo.
Die Fussmatten mit der Originalbefestigung von SEAT können nicht verrutschen und erhöhen so
die Sicherheit und den Komfort während der Fahrt. Mit dem Enjoy Mii-Motiv individualisiert.
Baguettes de seuil latérales en matière plastique avec logo Enjoy Mii.
Avec la fixation originale de SEAT, les tapis de sol ne risquent plus de glisser, ce qui améliore la
sécurité et le confort durant les trajets. Personnalisation avec le motif Enjoy Mii.
Listelli sottoporta laterali in plastica e con logo Enjoy Mii inciso.
3-türig/3 portes/3 porte 1SL071691
5-türig/5 portes/5 porte 1SL071691B
Fr. 155.–
Fr. 125.–
I tappetini con sistema di fissaggio originale SEAT sono antiscivolo e aumentano la sicurezza e il
comfort alla guida. Personalizzati con il logo Enjoy Mii.
1SL863011E LOE* Fr. 180.–
Der Enjoy Mii-Dekorsatz enthällt zwei Aufkleber, die seitlich an den Türen angebracht
werden. Sie sind langlebig und witterungsbeständig.
Le kit de personnalisation Enjoy Mii comprend des autocollants décoratifs extérieurs
pour les portières. Leur solidité leur permet d’affronter toutes les conditions
météorologiques et leur assure une excellente durée de vie.
Il kit decorativo Enjoy Mii comprende due adesivi da applicare alle portiere
laterali. Gli adesivi sono durevoli e resistono alle condizioni atmosferiche.
3-türig/3 portes/3 porte 1SL072525B
5-türig/5 portes/5 porte 1SL072525G
Fr. 195.–
Fr. 155.–
Neben Zierelementen für den Aussenbereich verstärkt das Enjoy Mii-Armaturenbrettdekor den sportlichen Charakter von innen heraus. Nur für die
­Ausführung STYLE SPORT.
La palette d’individualisation Enjoy Mii ne se limite pas au «styling» de la carrosserie. A l’intérieur de l’habitacle, les décors autocollants pour la planche de
bord témoignent du caractère résolument sportif de votre véhicule. Disponible uniquement pour la version STYLE SPORT.
La gamma decorativa Enjoy Mii non comprende soltanto decorazioni esterne. La decorazione per cruscotto sottolinea il carattere sportivo all’interno della
vettura. Solo per il modello STYLE SPORT.
1SL072525D* Fr. 66.–
* Nur für die Ausführung STYLE. Disponible uniquement pour la version STYLE. Solo per il modello STYLE.
7
DEKORELEMENTE
ACCESSOIRES DE
PERSONNALISATION
DECORAZIONI
Alles passt zusammen, nichts ist zufällig.
Tout s’harmonise parfaitement. Rien n’a été laissé au hasard.
Abbinamento perfetto, non casuale.
Stil ist etwas Persönliches und hebt sich von der Masse ab. Denselben Effekt erzielen Sie mit
Ihrem Auto, wenn Sie ihm mit individuellen Aufklebern und Zubehör aus unserem breiten Sortiment Ausdruck verleihen. Verschiedene Designs für den Innen- und Aussen­bereich definieren
und unterstreichen die Details eines Fahrzeugs, in dem das Beste von SEAT vereint ist.
Lorsque vous avez une personnalité bien affirmée, cela vous permet de vous d
­ istinguer
aux yeux des autres, et de ne pas vous fondre dans la masse. Le look de votre n
­ ouvelle
voiture se plie à vos envies. Vous avez devant vous tout un choix d’autocollants décoratifs et d’accessoires pour embellir votre nouvelle Mii, à l’intérieur comme à l’extérieur.
Divers motifs définissent et soulignent les particularités d’un véhicule intégrant le
meilleur de SEAT.
Una personalità ben definita si distingue dalla massa. Come la vostra nuova Mii che
potete personalizzare, all’interno e all’esterno, secondo il vostro gusto s­ ce­gliendo
tra una vasta gamma di adesivi e accessori. Vari design definiscono e sottolineano
la personalità di una vettura che ha in sé il meglio di SEAT.
Die Dekoraufkleber Space werden seitlich an der Karosserie des Mii und an den Rückspiegeln angebracht und verleihen dem Fahrzeug
das gewisse Etwas.
Les autocollants décoratifs Space s'appliquent sur les parties latérales de la carrosserie ainsi que sur les rétroviseurs et confèrent à votre
voiture le petit quelque chose en plus.
Gli adesivi decorativi Space si applicano lateralmente sulla carrozzeria della Mii e sugli specchietti laterali conferendole un tocco che non
passa inosservato.
1SL072525 Fr. 53–
8
ECOMOTIVE. Das Schlüsselcover schützt die Elektrik einwandfrei
und verleiht eine ganz besondere Ästhetik. Nur für die Ausführung
STYLE.
ECOMOTIVE. Cette coque de clef décorative protège parfaitement les circuits électriques et présente une esthétique originale. Disponible uniquement pour la version STYLE.
ECOMOTIVE. La cover decorativa per chiavi protegge perfettamente il comando elettrico e conferisce un look molto
particolare. Solo per il modello STYLE.
Das Schlüsselcover trägt das Dekormotiv «Space» und garantiert den Schutz
des Schlüssels. Nur für die Ausführung ST YLE.
Cette coque de clef stylisée avec le motif «Space» assure une parfaite protection. Disponible uniquement pour la version ST YLE.
I-TECH. Das Schlüsselcover schützt die Elektrik einwandfrei und verleiht eine
ganz besondere Ästhetik.
I-TECH. Cette coque de clef décorative protège parfaitement les circuits
électriques et présente une esthétique originale.
La cover per chiave riporta il motivo decorativo «Space» e ne assicura la prote- I-TECH. La cover decorativa per chiavi protegge perfettamente il comando
zione. Solo per il modello ST YLE.
elettrico e conferisce un look molto particolare.
000087013F Fr. 35.–
000087013AC Fr. 48.–
000087013J Fr. 35.–
Seitliche Einstiegsleisten aus Klebefolie mit schwarzem Hintergrund in Stufenform zum Schutz des Einstiegsbereichs. Mit dem
silberfarbenen Fahrzeug-Logo verziert.
Baguettes de seuil constituées d’un film adhésif avec fond noir
pour protéger le bas de carrosserie. Logo couleur argent.
Listelli sottoporta laterali in pellicola adesiva con sfondo nero
per proteggere l’area sottoporta. Con il logo della vettura in
argento.
Seitliche Einstiegsleisten aus Edelstahl mit eingraviertem Namen der
­Ausführung.
Baguettes de seuil métalliques avec nom de la version.
Listelli laterali in acciaio inox con il nome del modello inciso.
3-türig/3 portes/3 porte 1SL071300
5-türig/5 portes/5 porte 1SL071691D
Fr. 99.–
Fr. 89.–
Innendekor «Space» für das Armaturenbrett. Nur für die Ausführungen STYLE CHIC und
STYLE SPORT.
Autocollants décoratifs intérieurs «Space» pour la planche de bord. Disponible uniquement
pour les versions STYLE CHIC et STYLE SPORT.
Decorazione interna «Space» per cruscotto. Solo per i modelli STYLE CHIC e STYLE SPORT.
1SL072390 Fr. 43.–
1SL071310 Fr. 67.–
9
STÄDTISCHER CHARAKTER
UN CARACTÈRE URBAIN
CARATTERE URBANO
Flott und agil durch die City.
Conçue pour que la ville ne soit pas un
obstacle.
Ideata affinché la città non sia d’ostacolo.
Der neue Mii ist geschaffen für den Trip quer durch die ganze Stadt.
Ein Stadtauto, das sich auf dem Asphalt im R
­ hythmus Ihrer Bedürfnisse bewegt. Der Mii hat genau die richtige Grösse, um im dichten
Stadtverkehr wendig zu bleiben. Dabei steht er dem sportlichen
Spirit seiner Strassengefährten in nichts nach.
La nouvelle Mii a été pensée pour vous transporter d’un bout à
l’autre de la ville. Cette petite citadine se déplace sur l’asphalte au
rythme de vos besoins. Ses dimensions lui permettent de déjouer
les obstacles et de se faufiler partout. Elle accomplit ces prouesses
sans renoncer pour autant à l’esprit sportif de bon nombre de ses
collègues routières.
La nuova Mii è stata ideata per permettervi di spostarvi da una parte
all’altra della città. Un’auto per la città che si muove sull’asfalto al
ritmo delle vostre esigenze. La sua dimensione perfetta non trova
ostacoli. Tutto questo senza rinunciare a uno spirito sportivo pari a
quello di tante sue compagne di strada.
10
Aufgesetzte Schweller betonen die tief gelegene aerodynamische Linie im unteren Fahrzeugbereich.
Oberer Spoiler an der Heckklappe montiert:
Hebt die sportliche Linie des Fahrzeugs hervor.
Seuil rapporté pour un design surbaissé. Accentue la ligne
aérodynamique dans la zone inférieure du véhicule.
Spoiler monté sur la partie haute du hayon.
Valorise la ligne sportive du véhicule.
Minigonne per un assetto sportivo che enfatizzano la linea
aerodinamica nella parte inferiore della vettura.
Spoiler superiore montato sul cofano posteriore:
mette in risalto la linea sportiva della vettura.
1SL071610 Fr. 460.–
1SL071606 Fr. 235.–
14"
"SILVIA" SCHWARZ. NOIR. NERO.
1SL601025G BA1 auf Anfrage/sur demande/su richiesta
14"
"SILVIA" WEISS. BLANC. BIANCO.
1SL601025B C9A auf Anfrage/sur demande/su richiesta
MII BY MANGO. Das Schlüsselcover schützt die Elektrik einwandfrei und verleiht eine ganz besondere Ästhetik.
MII BY MANGO. Cette coque de clef décorative protège parfaitement les circuits électriques et présente une esthétique
originale.
MII BY MANGO. La cover decorativa per chiavi protegge perfettamente il comando elettrico e conferisce un look molto
particolare.
000087013AL Fr. 48.–
14"
"SPIRITED" TITANIUM. TITANIUM. TITANIUM.
1SL601025F CK7 auf Anfrage/sur demande/su richiesta
Aluminiumpedalen mit rutschfestem grauem Gummi für einen besseren Halt
und einen sportlichen Fahrstil. Sind zur Befestigung mit Brücken versehen,
was die Sicherheit und den Komfort erhöht.
Pédales aluminium avec picots caoutchouc gris antidérapants pour une
tenue optimale et un style de conduite sportive. Le concept de fixation avec
ponts augmente la sécurité et le confort.
15"
"ANIA" TITANIUM. TITANIUM. TITANIUM.
1SL601025E HP9 auf Anfrage/sur demande/su richiesta
Fussmatten 4-teilig Mii by Mango mit Nubuk Lederrand.
Tapis de sol, 4 pièces, Mii by Mango bordés de nubuck.
Set di 4 tappetini Mii by mango con bordino in pelle.
1SL863011M LOE Fr. 99.–
Pedali in alluminio rivestiti in gomma antiscivolo di colore grigio per una
migliore aderenza e una guida più sportiva. Dotati di punti di fissaggio,
aumentano la sicurezza e il comfort.
1SL064200 Fr. 92.–
11
INNEN­
AUSSTATTUNG
ÉQUIPEMENT
INTÉRIEUR
EQUIPAGGIAMENTO
INTERNO
Mit Blick hinaus auf die ganze Stadt.
Un habitacle avec vue imprenable sur la ville.
Gli interni con vista su tutta la città.
Ganz, wie es Ihnen gefällt: Gestalten Sie den Innenraum des
neuen Mii auf Ihre Art und Weise, indem Sie aus zahlreichen
Kombinationen für Lenkrad und Schaltknauf auswählen. Daneben
stehen seitliche und hintere Sonnenschutzblenden zur Verfügung,
damit das Sonnenlicht bei der Fahrt nicht stört, oder zwei Ablagen,
um die Ordnung zu wahren, und eine Mittelarmlehne mit
gepolsterter Innenablage.
Priorité à votre goût personnel. La nouvelle Mii vous offre de multiples
combinaisons pour le volant et le levier de vitesses. Libre à vous
de configurer son intérieur à votre guise. Vous avez à votre disposition des stores pare-soleil pour les vitres latérales et la lunette
arrière, afin de ne pas être incommodés par les rayons solaires
durant vos trajets, deux compartiments de rangement pour
maintenir l’ordre dans l’habitacle, ainsi qu’un accoudoir central
avec un espace intérieur matelassé.
Secondo il vostro gusto. Le varie possibilità di abbinare il volante
alla leva del cambio vi consentono di personalizzare gli interni
della vostra nuova Mii. La gamma di accessori comprende anche
tendine parasole laterali e posteriori che vi proteggono dai raggi
solari durante la guida oppure due portaoggetti per mantenere
l’ordine e un bracciolo centrale con imbottitura interna.
Lenkrad mit Alcantara und vollendet in Shira Grey.
Sein ergonomisches Design sorgt für eine entspannte
Haltung der Hände, sodass Sie ohne zu ermüden
stundenlang fahren können.
Volant en Alcantara avec finition en gris Shira.
Le design ergonomique assure une conduite facile
et sans fatigue pour les mains.
Volante in Alcantara con listelli in grigio Shira.
Dal design ergonomico per un comfort alla guida.
1SL064241 Fr. 325.–
12
Lenkrad aus Alcantara und mit Candy-Weissblenden.
Ergonomisches Design, um das Lenken zu erleichtern
und die Hände zu stützen.
Volant en Alcantara avec éléments blanc Candy. Le
design ergonomique assure une conduite facile et
sans fatigue pour les mains.
Volante in Alcantara con listelli in bianco Candy.
Dal design ergonomico per un comfort alla guida.
1SL064241A Fr. 325.–
Oben in Shira-Grau lackierter Schaltknauf mit glänzend schwarzer Dekorblende und schwarzem
Leder unten. Gefertigt aus hochwertigen Materialien mit exklusivem Design für einen angenehmen
Griff. Mit dem Mii-Logo individualisiert.
Levier de vitesses avec pommeau laqué noir et dessus gris Shira, soufflet en cuir noir. Elaboré dans
un matériau de qualité. Design exclusif pour une bonne prise en main. Individualisé avec le logo Mii.
Pomello del cambio con parte superiore in grigio Shira e cover decorativa di colore nero brillante e
base in pelle nera. Realizzato con materiali di qualità e dal design esclusivo per una presa migliore.
Personalizzato con logo Mii.
1SL064230 Fr. 92.–
Oben in Candy-Weiss lackierter Schaltknauf mit glänzend schwarzer Dekorblende und schwarzem Leder unten. Gefertigt aus hochwertigen Materialien
mit exklusivem Design für einen guten Griff. Mit dem Mii-Logo individualisiert.
Levier de vitesses avec pommeau laqué noir et dessus blanc Candy, soufflet en
cuir noir. Elaboré dans un matériau de qualité. Design exclusif pour une bonne
prise en main. Individualisé avec le logo Mii.
Pomello del cambio con parte superiore in bianco Candy e cover decorativa di colore
nero brillante e base in pelle nera. Dal design esclusivo, è realizzato con materiali
di qualità per una presa migliore e personalizzato con logo Mii.
1SL064230A Fr. 92.–
13
INNEN­
AUSSTATTUNG
ÉQUIPEMENT
INTÉRIEUR
EQUIPAGGIAMENTO
INTERNO
Design, Schutz und Ordnung.
Design, protection et ordre.
Design, protezione e ordine.
In Klavierschwarz lackierter, kugelförmiger Schaltknauf
mit schwarzem Leder unten.
Levier de vitesses avec pommeau sphérique laqué
noir piano et soufflet en cuir noir.
Pomello del cambio sferico in nero pianoforte con
base in pelle nera.
1SL064230D Fr. 85.–
14
In Shira-Grau lackierter, kugelförmiger Schaltknauf mit
schwarzem Leder unten.
Levier de vitesses avec pommeau sphérique gris Shira et soufflet
en cuir noir.
Pomello del cambio sferico in grigio Shira con base in pelle nera.
1SL064230C Fr. 85.–
In Candy-Weiss lackierter, kugelförmiger Schaltknauf mit schwarzem Leder unten.
Levier de vitesses avec pommeau sphérique blanc Candy et soufflet en cuir noir.
Pomello del cambio sferico in bianco Candy con base in pelle nera.
1SL064230B Fr. 85.–
Die Sonnenschutzblenden verhindern, dass die Sonnenstrahlen direkt eindringen, und halten die Sicht frei.
Les stores pare-soleil vous protègent des rayons solaires directs tout en préservant votre visibilité.
Le tendine parasole proteggono dai raggi solari mantenendo libera la visibilità.
Ablage in Kugelform. Mit Leder gefütterte Aufbewahrungsvorrichtung in
i­ nnovativem Design. Bietet Platz für Handy, Karten und Kugelschreiber.
Zusätzlich mit speziell konzipierten Rillen für Münzen, damit Sie diese sofort
griffbereit haben.
Rangement sphérique habillé de cuir à l’intérieur. Design innovant. Suffi­
samment spacieux pour un téléphone portable, plusieurs cartes et un
stylo. Fentes de conception spéciale pour le rangement de pièces. La
monnaie est ainsi à portée de main quand vous en avez besoin.
Portaoggetti sferico, dal design innovativo rivestito in pelle. Per custodire cellulare, schede e penne. Dispone inoltre di un apposito spazio
per monete da tenere sempre a portata di mano.
Seitliche Sonnenschutzblenden.
Stores pare-soleil pour vitres latérales.
Tendine parasole laterali.
Sonnenschutz für die Heckscheibe.
Store pare-soleil pour lunette arrière.
Tendina parasole per lunotto.
Ablage: Multifunktionsablage für den Becherhalter in der Mittelkonsole.
Die innovative Form ermöglicht es, in wenig Raum viel aufzubewahren.
Rangement multifonctions pour le porte-gobelets dans la console centrale.
Ce concept innovant permet de caser un grand nombre d’objets dans un
espace réduit.
Portaoggetti multifunzione per il portabicchiere nella consolle centrale.
Dalla forma innovativa, custodisce molti oggetti in poco spazio.
1SL061129 Fr. 64.–
seitlich/latéral/laterali
3-türig/3 portes/3 porte
5-türig/5 portes/5 porte hinten/arrière/posteriori
1SL064365 Fr. 87.–
1SL064365B Fr. 87.–
1SL064365A Fr. 61.–
Gepolsterte Mittelarmlehne mit Innenfach. Hier finden Sie viel Platz, um alles
aufzubewahren, was Sie gerne zur Hand haben möchten. Mit dem gleichen Ma­
terial bezogen wie das Fahrzeug. Verschiedene Höhen- und Längeneinstellungen.
Accoudoir central rembourré, avec compartiment intérieur pour loger tout ce que
vous avez envie de conserver à portée de main. Habillage identique à celui de
l’habitacle. Réglable en hauteur et en longueur.
Bracciolo centrale imbottito con compartimento interno per custodire oggetti da
tenere a portata di mano. È rivestito dello stesso materiale della vettura. Regolabile
in altezza e lunghezza.
1SL061100 Fr. 210.–
1SL061129A Fr. 99.–
15
INFOTAINMENT
TOMTOM START 50 EU.
Das TomTom Start 50 EU informiert über die aktuelle Verkehrssituation per TMC. 5-Zoll-Display. Karten von Europa
(45 Länder).
Wichtigste Funktionen:
Lifetime Maps/Tap & Go/Fahrspurassistent/Verkehrsinformationsempfänger (TMC) inklusive/IQ Routes
TOMTOM START 50 EU.
Le TomTom Start 50 EU vous informe via TMC sur la situation
routière actuelle. Écran de 5 pouces. Cartes de l’Europe
(45 pays).
Fonctions primordiales:
Lifetime Maps/Tap & Go/Guidage avancé sur changement
de voie/Récepteur d’informations routières (TMC) inclus/
IQ Routes
TOMTOM START 50 EU.
Il TomTom Start 50 EU vi tiene informati sulla situazione
attuale del traffico mediante TMC. Display da 5 pollici.
Mappe dell’Europa (45 Paesi).
Funzioni principali:
Lifetime Maps/Tap & Go/Assistente di corsia/Ricezione
delle notizie sul traffico (TMC) compresa/Percorsi IQ
ZCH930772
Fr. 179.–
TOMTOM GO 500 SPEAK & GO.
TOMTOM GO 6000 EU.
Wichtigste Funktionen:
Speak & Go/Lifetime TomTom Traffic/Smartphone Connected/Nutzen Sie TomTom Traffic via Bluetooth® über Ihr
Smartphone/Lifetime Maps/Fahrspurassistent/Zoomen
mit zwei Fingern/Tap & Go
Wichtigste Funktionen:
Lifetime TomTom Traffic/Always Connected/Keine Entstehung von zusätzlichen Roaming-Kosten/Lifetime Maps|
Fahrspurassistent/Zoomen mit zwei Fingern/Tap & Go
Das TomTom GO 500 Speak & Go bietet viele praktische
Funktionen, welche die Bedienung komfortabler machen,
beispielsweise Touch-Displays, 3D-Ansicht und die Sprachsteuerung Speak & Go. 5-Zoll-Display. Karten von Europa
(45 Länder).
TOMTOM GO 500 SPEAK & GO.
Le TomTom GO 500 Speak & Go offre de nombreuses fonctions pratiques facilitant son utilisation telles que par exemple un écran tactile, l’affichage en 3D ainsi que la commande vocale Speak & Go. Écran de 5 pouces. Cartes de
l’Europe (45 pays).
Fonctions primordiales:
Speak & Go/Lifetime TomTom Traffic/Smartphone Connected/Utilisation de TomTom Traffic avec votre Smartphone
via Bluetooth® /Lifetime Maps/Guidage avancé sur changement de voie/Zoomer par pincement avec les deux doigts/
Tap&Go
TOMTOM GO 500 SPEAK & GO.
Il TomTom GO 500 Speak & Go offre diverse funzioni pratiche che ne rendono più comodo l’uso, come per esempio
gli schermi touch, la vista 3D e i comandi vocali Speak &
Go. Display da 5 pollici. Mappe dell’Europa (45 Paesi).
Funzioni principali:
Speak & Go/Lifetime TomTom Traffic/Smartphone Connected/Utilizzate TomTom Traffic via Bluetooth® con il vostro
smartphone/Lifetime Maps/Assistente di corsia/Zoom con
due dita/Tap & Go
ZCH930576
16
Fr. 239.–
Mit den Premium-Navi GO 6000 EU ist es am einfachsten,
TomTom Traffic zu erhalten. Ein Smartphone ist nicht erforderlich, denn diese Navis empfangen die Traffic-Verkehrsinformationen direkt. 6-Zoll-Display. Karten von Europa
(45 Länder).
TOMTOM GO 6000 EU.
Les systèmes de navigation Premium GO 6000 EU offrent la
solution la plus simple pour accéder à TomTom Traffic. Vous
n’avez plus besoin d’un Smartphone puisque ces systèmes
de navigation reçoivent directement les informations routières. Écran de 6 pouces. Cartes de l’Europe (45 pays).
Fonctions primordiales:
Lifetime TomTom Traffic/Always Connected/aucuns frais de
roaming supplémentaires/Lifetime Maps/Guidage avancé
sur changement de voie/Zoomer par pincement avec les
deux doigts/Tap&Go
TOMTOM GO 6000 EU.
Con il navigatore premium GO 6000 EU è più facile utilizzare
TomTom Traffic. Non è necessario avere uno smartphone,
perché questi navigatori ricevono direttamente le informazioni sul traffico. Display da 6 pollici. Mappe dell’Europa
(45 Paesi).
Funzioni principali:
Lifetime TomTom Traffic/Always Connected/Nessun costo
di roaming aggiuntivo/Lifetime Maps/Assistente di corsia/
Zoom con due dita/Tap & Go
ZCH930574
Fr. 399.–
SEAT PORTABLE SYSTEM.
Dieses innovative, in Ihren Mii integrierte
Multimediasystem bietet Ihnen die neueste
Technologie: Dazu zählt ein Navigationsprogramm
für 44 Länder, das 25 verschiedene Sprachen unterstützt
und dank Panoramamodus sogar Hügel und Täler darstellt.
Zusätzlich stehen Ihnen Funktionen wie Spracherkennung,
Fahrspurassistent, Bluetooth (für bis zu zwei Telefone),
SMS-Anzeige und Kartenaktualisierung zur Verfügung.
SYSTÈME PORTABLE SEAT.
Ce système multimédia innovant et intégré dans votre Mii
vous offre la toute dernière technologie: il comprend un
programme de navigation pour 44 pays, prend en charge
25 langues et affiche même les collines et vallées grâce
à son mode panoramique. En outre, il met à votre
disposition des fonctions telles que la reconnaissance
vocale, l’avertisseur de sortie de voie, Bluetooth (pour
2 téléphones), l’affichage des sms ainsi qu’une mise
à jour des cartes.
SEAT PORTABLE SYSTEM.
Questo innovativo sistema multimediale integrato nella
Mii vi offre la tecnologia d’ultima generazione: comprende
un programma di navigazione per 44 Paesi che, oltre a
supportare 25 lingue, nella modalità panoramica riproduce
anche colline e vallate. Inoltre disporrete di funzioni quali
il riconoscimento dei comandi vocali, l’assistente di
mantenimento corsia, il vivavoce Bluetooth (fino a due
telefoni), la visualizzazione degli SMS e l’aggiornamento
della cartografia.
000051700R
Fr. 565.–
17
INFOTAINMENT
Plug and play.
BLUETOOTH® MKI 9100.
Die Freisprecheinrichtung mit Display zur Anzeige der eingehenden Anrufe oder für die Auswahlfunktion
(Musik, iPod® usw.) unterdrückt Geräusche und Echos während des Gesprächs und ermöglicht mit dem doppelten Aussenmikrofon einen besseren Empfang. Sie verfügt ausserdem über alle erforderlichen Anschlüsse
für jedes Musikwiedergabegerät sowie über eine unabhängige Fernbedienung, die am Lenkrad befestigt
wird.
Dispositif mains libres avec écran affichant l’identité de votre correspondant ou la fonction choisie (musique,
iPod®, etc.). En outre, il empêche la formation de bruits ou d’échos lorsque vous téléphonez, indépendamment du réglage effectué.
Dispositivo vivavoce con display che visualizza la chiamata o la funzione selezionata (musica, iPod®, ecc.).
Elimina i rumori e gli echi durante la conversazione e offre una migliore ricezione grazie al doppio microfono
esterno. Dispone inoltre di connettori necessari per qualsiasi riproduttore musicale e di un telecomando
separato che si può fissare al volante.
ZCH981370
18
Fr. 269.–
BLUETOOTH® MINIKIT SLIM.
Extrem kompaktes, tragbares System. Klare Gespräche dank Software zur Geräusch- und Echounterdrückung und doppeltem Aussenmikrofon. Die Universalanschlüsse ermöglichen die Wiedergabe von Musik und die Steuerung erfolgt über eine unabhängige Fernbedienung.
Kit portatif ultra fin permettant une qualité audio sans concession grâce au double microphone externe et le logiciel de réduction du bruit et de l’écho. Les interfaces universelles permettent l’écoute
de musique. Les fonctions sont pilotées à l’aide d’une télécommande indépendante.
Dispositivo mobile ultracompatto per una conversazione nitida grazie al doppio microfono esterno e
al software di eliminazione dei rumori e degli echi. I connettori universali permettono di riprodurre la
musica e di controllarla con telecomando separato.
ZCH990226
ZCH990227
ZCH990228
Fr. 85.–
Fr. 85.–
Fr. 85.–
DVD-ABSPIELGERÄT MIT ZWEI 9-ZOLL-MONITOREN. Tragbares DVD-Abspielgerät mit DVBT-Empfänger und Display mit
regulierbarer Neigung und Unterstützung folgender Formate: DVD, SVCD, VCD, MP3, MP4, DVIX, XVID. Möglich ist ausserdem die direkte Wiedergabe von Inhalten auf SD-, MS- und MMC-Karten.
LECTEUR DVD DOUBLE ÉCRAN DE NEUF POUCES. Lecteur DVD portatif avec récepteur TNT et écran à inclinaison
réglable. Prise en charge des formats suivants: DVD, SVCD, VCD, MP3, MP4, DVIX, XVID. La lecture directe de contenus
stockés sur des cartes SD, MS et MMC est également possible.
LETTORE DVD CON DOPPIO MONITOR DA 9". Lettore DVD portatile con ricevitore DVBT e display con inclinazione
regolabile, compatibile con i seguenti formati: DVD, SVCD, VCD, MP3, MP4, DVIX, XVID. Consente inoltre la riproduzione
diretta dalle schede SD, MS e MMC.
000051815J
Fr. 725.–
deutsch/allemand/tedesco
französisch/français/francese
italienisch/italien/italiano
19
TRANSPORT
TRANSPORT
TRASPORTO
Raus aus der Stadt –
Das Zubehör macht’s mit.
Sortons de la ville –
accompagnés des accessoires.
Fuori dalla città – gli
accessori vi accompagnano.
Der Mii passt sich wie ein Chamäleon den Strassenverhältnissen an.
Beim exakten Fahren in der Stadt macht er sich ebenso gut wie beim
Kurven auf der Landstrasse. Und klar, der Mii mit seinem leistungsfähigen Transportzubehör fährt Sie und Ihre Siebensachen überall
hin – die Grenze ist der Horizont. Alle Zubehörteile lassen sich ganz
einfach befestigen, und das SEAT Garantiepaket gibt Ihnen unbeschwerte Sicherheit. Jetzt müssen Sie nur noch überlegen, auf welche
Abenteuer Sie Bike, Ski oder Snowboard heute mitnehmen wollen.
Tel un caméléon, la Mii s’adapte aux conditions routières. Elle est aussi
forte dans sa conduite précise en ville que dans les virages sur les routes
départementales. Évidemment, la Mii avec ses accessoires de transport
performants vous amène partout où vous souhaitez aller, sans oublier vos
«cliques et vos claques». Vos limites? Aucune! Tous les accessoires se
montent aisément et le pack «garantie» de SEAT vous offre sécurité et
sérénité. Maintenant, il ne vous reste plus qu’à réfléchir si vous voulez
emmener le vélo, les skis ou le snowboard pour votre prochaine aventure.
La Mii si adegua come un camaleonte alle condizioni stradali: si trova a
proprio agio sia in città, dove è richiesta una guida di precisione, che nei
percorsi pieni di curve delle interurbane. Inutile dire che la Mii, con i suoi
pratici accessori per il trasporto, condurrà voi e tutto l’occorrente ovunque
vogliate andare – l’unico limite è l’orizzonte. Gli accessori possono essere
montati in tutta semplicità, dal primo all’ultimo. Come se non bastasse, il
pacchetto Garanzia SEAT vi permette di viaggiare in totale spensieratezza.
Non vi resta che pensare per quale avventura caricare in macchina la bicicletta, gli sci o lo snowboard.
20
DACHTRÄGER.
Die Dachträger werden strengen Betriebsund Sicherheitstests unterzogen. Beim Fahren
tragen sie das Gewicht der Ladung ohne
Stabilitätsverlust oder Sicherheitsrisiken. Und
bei dem unkomplizierten Befestigungssystem
stellt sich eigentlich nur noch die Frage, wohin
es als Nächstes gehen soll.
BARRE DE TOIT.
Les porte-charges de toit sont soumis à de
stricts tests de fonctionnement et de sécurité.
Lorsque le véhicule est en marche, ils portent le
poids du chargement sans perte de stabilité et
sans risque pour votre sécurité. Et la seule
question qui se pose au niveau du système
de fixation est: quelle est la prochaine
destination?
BARRE PORTACARICO.
Le barre portacarico sul tetto sono state
sottoposte ai più severi test di sicurezza e
funzionali. Durante la marcia trasportano il
carico senza compromettere la stabilità del
veicolo e senza rischi per la sicurezza.
E grazie al semplicissimo sistema di
fissaggio, l’unica domanda da porsi è:
«Quale sarà la nostra prossima
destinazione?»
3-türig/3 portes/3 porte
1SL071100A Fr. 265.–
5-türig/5 portes/5 porte
1SL071100 Fr. 345.–
SKITRÄGER.
Skiträger aus Aluminiumprofil zur Montage auf einem vorhandenen
Grundträger. Mit Kunststoffabdeckung und Gummihaltern. In zwei
Ausführungen erhältlich: zum Transport von maximal 4 Paar Ski
oder 2 Snowboards bzw. von maximal 6 Paar Ski oder 4 Snowboards.
Verwendung in Kombination mit den Dachträgern.
PORTE-SKIS.
Porte-skis en profilé aluminium à monter sur les barres de fixation
existante. Structure gainée de plastique et patins en caoutchouc.
Deux modèles disponibles: pour le transport de 4 paires de skis
ou 2 snowboards, ou de 6 paires de skis ou 4 snowboards.
À utiliser avec les barres de fixation.
FAHRRADTRÄGER.
Immer bereit fürs Bike-Abenteuer! Der Fahrradträger lässt sich mit Hilfe eines
Profilrohrs aus Aluminium auf dem Dachträger befestigen. Zusätzlichen Schutz
bietet die Diebstahlsicherung – so sind Sie sicher, dass sich Ihr Fahrrad nicht
plötzlich ohne Sie davonmacht.
PORTE-VÉLOS.
Toujours prêt à se lancer dans une aventure à vélo! Le porte-vélos se fixe sur le
porte-charges de toit à l’aide d’un tube profilé en aluminium. Le dispositif antivol
vous offre encore plus de sécurité – ainsi vous êtes sûr que votre vélo ne vous
faussera pas compagnie.
PORTABICICLETTE.
Sempre pronti per un’avventura con la bici! Il portabiciclette va fissato sulle barre
portacarico con l’ausilio di un tubo profilato d’alluminio. Il dispositivo antifurto
offre una protezione supplementare – così sarete sicuri che la vostra bicicletta
non parta improvvisamente senza di voi.
PORTASCI.
Portasci in profilo d’alluminio da montare su una base di barre
portacarico, rivestito in plastica e dotato di supporti in gomma.
Disponibile in due modelli: per il trasporto di massimo 4 paia
6L0071128A Fr. 135.–
di sci o 2 snowboard o di 6 paia di sci o 4 snowboard. Da
utilizzare in combinazione con le barre portacarico.
450-LITER-DACHBOX.
Die doppelte Verschalung aus Kunststoff, die im Windtunnel aerodynamisch in Form
gebracht wurde, widersteht Wind und Wetter. Durch das einfache Verankerungssystem
lässt sich die Box auch schnell zusammenbauen. Öffnung auf der rechten Seite. Nicht
kompatibel mit dem Panoramadach.
COFFRE DE TOIT 450 L.
La double paroi en matière plastique, dont la forme aérodynamique a été perfectionnée en
soufflerie, résiste au vent et à la pluie. Le système de fixation simple permet de monter le coffre
rapidement. Doté d’une ouverture sur le côté droit. Incompatible avec le toit panoramique.
BAULE PORTAPACCHI 450 L.
Il doppio rivestimento in materiale sintetico, dalla forma aerodinamica sagomata nella galleria del
vento, è resistente al vento e agli agenti atmosferici. Il sistema di fissaggio semplice vi consente di
montare e smontare il box in quattro e quattr’otto. Apertura sul lato destro. Non compatibile con il
tetto panoramico.
000071180A Fr. 475.–
4 Paar Ski oder 2 Snowboards/4 paires de skis ou
2 snowboards/Per 4 paia di sci o 2 snowboard.
3B0071129F
Fr. 109.–
6 Paar Ski oder 4 Snowboards/6 paires de skis ou
4 snowboards/6 paia di sci o 4 snowboard.
3B0071129G
Fr. 155.–
21
SICHERHEIT FÜR
KINDER
LA SÉCURITÉ POUR SICUREZZA PER
LES ENFANTS
BAMBINI
Kleine Schätzchen.
Petits trésors.
Piccoli tesori.
Die Kindersitze von SEAT wurden speziell entwickelt, um Kinder
so sicher wie nur möglich zu transportieren. Unsere Sitze passen
sich dem Alter und Gewicht des Kindes an und sind so gepolstert,
dass sie Kopf und Nacken entlasten. Ihre Sicherheitsgurte sind
mit einer Vielzahl von Verankerungspunkten und iSOFiX-Systemen ausgerüstet, mit denen sich die Sitze an der Karosserie
befestigen lassen, um zusätzliche Stabilität zu gewähren.
Sie bieten Ihrem Kind mehr Sicherheit und Komfort, sodass Sie
sorglos durchstarten können.
Les sièges pour enfants de SEAT ont été conçus spécialement
pour permettre de transporter des enfants dans des conditions
de sécurité maximales. Nos sièges sont adaptés à l’âge et au
poids de l’enfant et sont munis de coussinets de façon à réduire
la charge sur la tête et le cou. Leurs ceintures de sécurité ont
plusieurs points d’attache et des systèmes iSOFiX permettent
de fixer les sièges à la carrosserie, ce qui leur confère une plus
grande stabilité. Ils offrent à votre enfant davantage de sécurité
et de confort. Vous pouvez prendre la route l’esprit léger.
I seggiolini per bambini SEAT sono stati appositamente ideati
per trasportare con la massima sicurezza i bambini. I nostri
seggiolini si adattano all’età e al peso del bambino e sono
imbottiti per sostenerne la testa e le spalle. Le cinture di
sicurezza sono dotate di vari punti di ancoraggio e di sistemi
iSOFiX che permettono di fissare i seggiolini al telaio della
vettura per una maggiore stabilità. Offrono ai bambini più
sicurezza e comfort consentendo ai conducenti di viaggiare in
tutta tranquillità.
SEAT PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS.
Geeignet für Kinder von ca. 9 kg bis 18 kg. Befestigung mit dem serienmässigen
Drei-Punkt-Gurt oder mit iSOFiX-Verankerungssystem und Sicherheitsgurt Top
Tether. Bezug abnehmbar und waschbar.
Convient aux enfants de 9 à 18 kg environ. Fixation au moyen de la ceinture de
sécurité de série à trois points d’ancrage ou avec le système d’ancrage iSOFiX
et la ceinture de sécurité Top Tether. Housse amovible et lavable.
Per bambini con un peso compreso tra 9 e 18 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti
di serie o sistema di agganci iSOFiX e cintura di sicurezza. Rivestimento rimovibile e lavabile.
000019909
Fr. 495.–
SICHERHEITSGURT TOP TETHER (OHNE ABBILDUNG).
Wirkt im Falle eines Frontalaufpralls der Vorwärtsrotation entgegen.
Wird in Kombination mit SEAT Peke G1 iSOFiX Duo Plus eingesetzt.
CEINTURE DE SÉCURITÉ TOP TETHER (SANS ILLUSTRATION).
Permet de réduire considérablement le mouvement de rotation vers l’avant en
cas de choc frontal. À utiliser avec le siège Peke G1 iSOFiX Duo Plus.
CINTURA DI SICUREZZA TOP TETHER (SENZA FIGURA).
Compensa l’effetto di rotazione in avanti in caso di impatto frontale. Si utilizza
in combinazione con SEAT Peke G1 iSOFiX Duo Plus.
3R0019900
22
Fr. 61.–
PEKE G0 PLUS.
SEAT PEKE G3 PLUS.
SEAT PEKE G3 KIDFIX.
RECARO YOUNG PROFI PLUS.
Geeignet für Kinder bis ca. 13 kg. Befestigung mit dem
serienmässigen Drei-Punkt-Gurt oder mit iSOFiX und dem
speziellen Untergestell. Mit integriertem Tragegriff und
abnehmbarer Sonnenblende. Bezug abnehmbar und
waschbar.
Geeignet für Kinder von ca. 15 kg bis 36 kg. Befestigung
mit dem serienmässigen Drei-Punkt-Gurt. In der Höhe
verstellbare Kopfstütze. Bezug abnehmbar und waschbar.
Geeignet für Kinder von ca. 15 kg bis 36 kg. Befestigung
mit dem serienmässigen Drei-Punkt-Gurt oder mit iSOFiXVerankerungssystem. In der Höhe verstellbare Kopfstütze.
Bezug abnehmbar und waschbar.
Geeignet für Kinder bis ca. 13 kg. Befestigung mit dem
serienmässigen Drei-Punkt-Gurt. Mit integriertem Tragegriff und abnehmbarer Sonnenblende. Bezug abnehmbar
und waschbar.
Convient aux enfants de 15 à 36 kg environ. Fixation au
moyen de la ceinture de sécurité de série à trois points
d’ancrage ou avec le système d’ancrage iSOFiX. Reposetête réglable en hauteur. Housse amovible et lavable.
Convient aux enfants de moins de 13 kg. Fixation au
moyen de la ceinture de sécurité de série à trois points
d’ancrage. Avec poignée de transport intégrée et paresoleil amovible. Housse amovible et lavable.
Per bambini con un peso compreso tra 15 e 36 kg. Fissaggio
con cintura a 3 punti di serie o sistema di agganci iSOFiX.
Poggiatesta regolabile in altez za. Rivestimento rimovibile
e lavabile.
Per bambini con un peso fino a 13 kg. Fissaggio con cintura
a 3 punti di serie. Con impugnatura integrata e parasole
rimovibile. Rivestimento rimovibile e lavabile.
Convient aux enfants de moins de 13 kg. Fixation au moyen
d’une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage ou avec
le système iSOFiX et sa base. Avec poignée de transport
intégrée et pare-soleil amovible. Housse amovible et
lavable.
Per bambini con un peso di fino a 13 kg. Fissaggio con
cintura a 3 punti di serie o iSOFiX e la base speciale. Con
impugnatura integrata e parasole rimovibile. Rivestimento
rimovibile e lavabile.
000019907
Convient aux enfants de 15 à 36 kg environ. Fixation au
moyen de la ceinture de sécurité de série à trois points
d’ancrage. Repose-tête réglable en hauteur. Housse
amovible et lavable.
Per bambini con un peso compreso tra 15 e 36 kg. Fissaggio con cintura a 3 punti di serie. Poggiatesta regolabile
in altezza. Rivestimento rimovibile e lavabile.
000019906E
Fr. 270.–
000019904
000019950B
Fr. 325.–
Fr. 335.–
Fr. 325.–
SEAT MII
iSOFiX-UNTERGESTELL FÜR PEKE G0 PLUS.
Das Untergestell, fest mit der Karosserie verbunden, garantiert den allerbesten Schutz des Kindes. Mit einem «Klick»
kann der Peke G0 Plus entfernt werden; das Untergestell
verbleibt im Fahrzeug.
BASE iSOFiX POUR SIÈGE PEKE G0 PLUS.
La base, fi xée à la carrosserie, confère à l’enfant la meilleure sécurité qui soit. Un «clic» permet d’enlever le siège
Peke G0 Plus tandis que la base demeure dans le véhicule.
Kindersitze
Sièges enfant
Seggiolini per bambini
Alter (ungefähr)
Âge (environ)
Età (circa)
Gewicht
Poids
Peso
PEKE G0 PLUS
bis zu 15 Monate
jusqu’à 15 mois
fino a 15 mesi
bis zu 13 kg
jusqu’à 13 kg
fino a 13 kg
SEAT PEKE G1 iSOFiX DUO PLUS
8 Monate bis zu 4 Jahre
de 8 mois à 4 ans
da 8 mesi a 4 anni
9 bis 18 kg
9 à 18 kg
da 9 a 18 kg
SEAT PEKE G3 PLUS
3 bis zu 12 Jahre
de 3 à 12 ans
da 3 a 12 anni
15 bis 36 kg
15 à 36 kg
da 15 a 36 kg
SEAT PEKE G3 KIDFIX
3 bis zu 12 Jahre
de 3 à 12 ans
da 3 a 12 anni
15 bis 36 kg
15 à 36 kg
da 15 a 36 kg
RECARO YOUNG PROFI PLUS
bis zu 15 Monate
jusqu’à 15 mois
fino a 15 mesi
bis zu 13 kg
jusqu’à 13 kg
fino a 13 kg
BASE iSOFiX PER PEKE G0 PLUS.
La base, collegata al telaio della vettura, assicura la massima protezione del bambino. Basta un clic per rimuovere il
Peke G0 Plus, mentre la base resta nella vettura.
000019230C
Fr. 330.–
Ausrichtung
Orientation
Orientamento
23
RUTSCHFESTE SCHAUMSTOFFWANNE. Eine praktische, waschbare Wanne für die Beförderung
KOFFERRAUMUNTERTEILER. Wanne zum Schutz und Ordnen des Kofferraums mit Trennwänden, die in verschiedenen Konfigurationen eingesetzt
werden können. Ideal, um jeden Millimeter auszunutzen.
von Waren. Auf Mass gefertigt, um den Kofferraum zu schützen und sauber zu halten.
BAC DE COFFRE EN MOUSSE ANTIDÉRAPANT. Un bac lavable bien pratique pour transporter
toutes sortes de produits. Fabrication sur mesure pour protéger l’intérieur du coffre et le maintenir
propre.
VASCA CON SCHIUMA ANTISCIVOLO. Pratica vasca lavabile per il trasporto delle merci.
Su misura, protegge e mantiene pulito il vano bagaglio.
1SL061170
Fr. 37.–
PLATEAU COMPARTIMENTÉ. Bac pour protéger le coffre et organiser le
rangement à l’intérieur. Configuration libre des compartiments. La solution
idéale pour tirer parti du moindre millimètre.
HALTERUNG FÜR DEN KOFFERRAUM. Originelles System, um
den Raum zu organisieren und den Einkauf festzuhalten. Besteht
aus zwei je nach Bedarf einstellbaren Winkeln. Ausserdem fi xiert
ein Klettverschluss die Position, die Sie wünschen.
ACCESSOIRE DE RANGEMENT POUR LE COFFRE. Un système
original pour organiser l’espace et arrimer vos achats. Deux angles
peuvent être ajustés selon les besoins. Une bande auto-agrippante
permet de fi xer l’accessoire dans la position souhaitée.
RIPARTITORE SPAZIO PER VANO BAGAGLI. Vasca per proteggere e tenere
in ordine il vano bagagli con separatori che permettono varie configurazioSISTEMA DI SOSTEGNO PER IL VANO BAGAGLI. Sistema originale
ni. Ideale per sfruttare ogni millimetro.
per organizzare lo spazio e custodire gli oggetti. Consiste di due angoli
1SL061205A
Fr. 210.–
regolabili a scelta e di un sistema a velcro per il fissaggio sul punto
desiderato.
1SL061205
SERIE® FUSSMATTEN.
4-teiliger Satz, zwei für vorne und zwei für hinten. Hergestellt aus imprägniertem Velours-Tufting.
Mit SEAT Befestigungssystem.
TAPIS DE SOL TEXTILE SERIE®.
Jeu de quatre tapis de sol, deux pour l’avant et deux pour
l’arrière. Velours tufté imprégné. Système de fi xation SEAT.
TAPPETINI SERIE®.
GUMMIFUSSMATTEN.
4-teiliger Satz, zwei für vorne und zwei für hinten. Hergestellt aus Gummi, mit Original SEAT Befestigungssystem.
TAPIS DE SOL CAOUTCHOUC.
Jeu de quatre tapis de sol, deux pour l’avant et deux pour
l’arrière. Caoutchouc. Système de fi xation SEAT.
Kit di 4 tappetini, due anteriori e due posteriori.
Realizzati in velluto Tufting impermeabile. Con
sistema di fissaggio SEAT.
TAPPETINI IN GOMMA.
1SL863011 LOE
1SL061500 041
24
Fr. 99.–
Kit di 4 tappetini, due anteriori e due posteriori. Realizzati
in gomma, con sistema di fissaggio originale SEAT.
Fr. 78.–
Fr. 14.–
SCHUTZ
PROTECTION
PROTEZIONE
Kleine Details für grossen Schutz.
Petits détails pour protection maximale.
Piccoli dettagli per una grande protezione.
Für den neuen Mii gibt es verschiedene Zubehörteile, die das
Leben einfacher machen und Ihre Sicherheit erhöhen. Das
Warndreieck, die Warnweste und die Ersatzlampenbox stehen
für die Garantie und das Engagement von SEAT.
Il existe pour la nouvelle Mii divers accessoires conçus pour vous
simplifier la vie et vous préserver d’un malheur. Le triangle de
panne, le gilet de sécurité et la boîte d’ampoules de rechange
symbolisent la garantie et l’engagement de SEAT.
La nuova Mii dispone di una vasta gamma di accessori che
facilitano la vita e proteggono in caso di incidenti. Il triangolo di
emergenza, il giubbotto catarifrangente e il kit di lampadine di
riserva rispondono ai requisiti di garanzia e impegno SEAT.
NOTFALLELEMENTE.
FAHRZEUGHAUBE ROT. Wenn das Auto ruht, schützt diese
REISEPAKET.
Reisepaket mit Erste-Hilfe-Kit, 1-l-Ölflasche, Warnweste,
Doppel-USB-Ladeadapter, Notfallhammer, Snap Light.
Satz mit Warndreieck, Warnweste und Verbandskasten
mit dem erforderlichen Inhalt für die Erste Hilfe.
HOUSSE DE VOITURE ROUGE. Lorsque l’automobile est
KIT DE VOYAGE.
Kit de voyage contenant: trousse de premiers secours,
bouteille d’un litre d’huile, gilet de sécurité, marteau de
secours, Snap Light.
Kit comprenant un triangle de panne, un gilet de sécurité
et une trousse avec le nécessaire pour les premiers soins.
komplett wasserdichte Stoffplane vor Harz, Staub oder
Schadstoffen.
au repos, cette bâche parfaitement imperméable la met à
l’abri des résines, de la poussière et des polluants.
FODERA PER VETTURA, ROSSA. La vettura ferma può
essere ricoperta con questa fodera completamente impermeabile e protetta da resina, polvere o sostanze nocive.
1SL061701 rot/rouge/rosso
Fr. 189.–
PACCHETTO VIAGGI.
Pacchetto viaggi con kit pronto soccorso, bottiglia di
olio motore da 1 litro, gilet alta visibilità, doppio
adattatore USB, martello di emergenza, stick luminoso
di emergenza.
ZCHB20085
Fr. 69.–
ACCESSOIRES DE SECURITÉ.
ACCESSORI DI EMERGENZA.
Kit con triangolo di emergenza, giubbotto catarifrangente
e cassetta pronto soccorso con contenuto per le prime
medicazioni.
ERSTE-HILFE-VERBANDSKASTEN. BOÎTE DE PREMIERS
SECOURS. CASSETTA DI PRONTO SOCCORSO.
6L0093000
Fr. 50.–
WARNDREIECK. TRIANGLE DE PANNE. TRIANGOLO
D’EMERGENZA.
000093055S
Fr. 6.50
ERSATZLAMPENBOX.
Mit Halogenlampe Abblendlicht H4, Standlicht W5w, Standlicht und Bremslicht PY21W, Blinker R10w, Nummernschildbeleuchtung C5w, Rückfahrleuchte P21w, 5 Sicherungen.
BOÎTE D’AMPOULES DE RECHANGE.
Avec ampoules halogène H4 (feu de croisement), W5w
(feu de position), PY21W (feu de position/feu stop), R10w
(clignotant), C5w (éclairage de la plaque d’immatriculation),
P21w (feu de recul), 5 fusibles.
BOX CON LAMPADINE DI RISERVA.
Comprende una lampadina alogena anabbagliante H4, luce
di posizione W5w, luce di posizione e luce d’arresto PY21W,
luce intermittente R10w, luci per targa C5w, luci
di retromarcia P21w, 5 fusibili.
000052004C
Fr. 26.–
SICHERHEITSWARNWESTE. GILET DE SÉCURITÉ.
GIUBBOTTO CATARIFRANGENTE.
000093056B
Fr. 4.50
25
PFLEGE
ENTRETIEN
MANUTENZIONE
Einfach glänzend.
Tout simplement éclatant.
Semplicemente brillante.
INSEKTENENTFERNER. NETTOYANT INSECTES.
RIMUOVI INSETTI.
INNENRAUMPFLEGE. PRODUIT D’ENTRETIEN
POUR L’HABITACLE. DETERGENTE PER INTERNI.
COCKPIT-PFLEGE. PRODUIT D’ENTRETIEN DU
COCKPIT. TRATTAMENTO PER COCKPIT.
000096320FRABH
000096320FRABK
000096320FRABM
Fr. 8.–
Fr. 8.–
Fr. 8.–
Natürlich wollen Sie, dass Ihr SEAT immer in neuem Glanz
erstrahlt. Eine Reihe von Pflegeprodukten hilft Ihnen
dabei. Alle Produkte sind auf Ihren Mii abgestimmt und
entfernen selbst den hartnäckigsten Schmutz.
Bien sûr, vous aimeriez que votre SEAT ait toujours l’éclat
du neuf. Une gamme de produits d’entretien vous assiste
dans cette tâche. Tous les produits sont adaptés à votre
Mii et viendront à bout de toutes les salissures, même
des plus tenaces.
Naturalmente desiderate che la vostra SEAT conservi
sempre tutto il suo splendore. Affidatevi allora a dei
prodotti di manutenzione appositamente ideati per la
vostra Mii e che rimuovono anche lo sporco più tenace.
AUTOSHAMPOO. SHAMPOING POUR
VÉHICULES. SHAMPOO PER AUTO.
FELGENREINIGER. GEL NETTOYANT POUR
JANTES. GEL DETERGENTE PER CERCHI.
GLASREINIGER 300 ML. NETTOYANT POUR
VITRES 300 ML. DETERGENTE VETRI 300 ML.
000096320GFAAB
000096320GFAAA
000096320GFAAD
Fr. 6.50
WINDSCHUTZSCHEIBENREINIGER MIT FROSTSCHUTZMITTEL (–55° C) 1000 ML. LAVEGLACES AVEC ANTIGEL (–55° C) 1000 ML.
DETERGENTE PER PARABREZZA CON ANTIGELO
(–55° C) 1000 ML.
00S096320S 020
26
Fr. 6.–
Fr. 6.50
WINDSCHUTZSCHEIBENENTEISER.
DÉGIVREUR. DEGHIACCIANTE PER
PARABREZZA.
00S096322S
Fr. 7.50
Fr. 6.50
LEDERPFLEGEMITTEL. PRODUIT D’ENTRETIEN
CUIR. PRODOTTO PER LA CURA DELLA PELLE.
00S096306S 020
Fr. 9.50
FARBEN
COULEURS
COLORI
Makellos.
Immaculé.
Per un ritocco perfetto.
Kleine Kratzer und Schäden im Lack
lassen sich jetzt ganz leicht ausbessern.
Welche Farbe es für Ihren Mii auch immer
sein darf – bei uns finden Sie die richtige
Kolorierung. Und für ein präzises
Ergebnis werden zu allen Farben
professionelle Kratzerentferner gleich
mitgeliefert.
Il est très facile d’effacer les petites
rayures et marques sur la peinture.
Quelle que soit la couleur de votre Mii,
chez nous, vous trouverez toujours
celle qui vous conviendra. Et, pour un
résultat encore plus précis, il existe un
stylo de retouche professionnel dans
toutes les couleurs.
Ora è possibile correggere più facilmente piccoli graffi e danni alla vernice.
Tutti i nostri colori si abbinano perfettamente al colore della vostra Mii.
E per un risultato perfetto vengono
consegnati contemporaneamente dei
pennarelli per ritocchi professionali
disponibili per tutti i colori.
LACKSTIFTE.
STYLO DE RETOUCHE.
PENNARELLI PER RITOCCHI.
YELLOW SUNFLOWER.
000098500L B1B Fr. 9.–
WHITE.
000098500L B9A Fr. 9.–
TRIBU.
000098500LM S2X Fr. 17.–
TORNADO RED.
000098500L Y3D Fr. 9.–
SILVER LEAF.
000098500LM R7L Fr. 16.–
DEEP BLACK.
000098500LM C9X Fr. 17.–
NIGHT BLUE.
000098500LM H5X Fr. 16.–
REFLEX SILVER.
000098500LM A7W Fr. 18.–
GLAM BEIGE.
000098500LM W1M
auf Anfrage/sur demande/
su richiesta
27
Wir sind spanisch und deutsch. Wir sind leidenschaftliche Perfektionisten. Techniker voller Emotionen. All das, was wir wissen, ist all das, was Sie fühlen. Wir geben Design eine Bedeutung. Wir erwecken Technologie zum Leben. Wir nennen es
TECHNOLOGY TO ENJOY. Wir sind SEAT. Nous sommes espagnols et allemands. Nous sommes des perfectionnistes et des techniciens passionnés. Tout ce que nous savons, c’est ce que vous ressentez. Nous donnons un sens au design. Nous
donnons vie à la technologie. C’est ce que nous appelons TECHNOLOGY TO ENJOY. Nous sommes SEAT. Siamo spagnoli e tedeschi. Siamo appassionati perfezionisti. Ci emoziona la tecnologia. Tutto quello che sappiamo è tutto quello che
sentite. Diamo al design un obiettivo. Diamo vita alla tecnologia. Noi lo chiamiamo TECHNOLOGY TO ENJOY. Noi siamo SEAT.
Die kostenlose ReifenGarantie für 24 Monate.
Gegen Nägel oder Randsteinkanten ist kein Reifen gefeit. Selbst die besten Markenreifen können dadurch beschädigt werden. Die ReifenGarantie bietet schnell und unkompliziert hochwertigen Ersatz.
Wenden Sie sich an Ihren offiziellen SEAT Partner – Sie erhalten dort beim Reifenkauf die ReifenGarantie kostenlos dazu.
La GarantiePneu gratuite de 24 mois.
Aucun pneu n’est à l’abri d’un dommage dû à un clou ou à un rebord de trottoir. Même les meilleures marques de pneumatiques peuvent être endommagées. La GarantiePneu offre un remplacement de
qualité rapide et simple. Adressez-vous à votre partenaire SEAT officiel – lors d’un achat de pneus, vous y recevez gratuitement la GarantiePneu.
La GaranziaPneumatici gratuita per 24 mesi.
Nessun pneumatico è immune da chiodi o bordi dei marciapiedi. Anche gli pneumatici delle migliori marche possono danneggiarsi. La GaranziaPneumatici offre una sostituzione di qualità rapida e
semplice. Rivolgetevi al vostro partner SEAT, che al momento dell’acquisto degli pneumatici vi offrirà la GaranziaPneumatici gratuita.
Für alle in diesem Prospekt aufgeführten Produkte wird eine zweijährige Gewährleistung gemäss den jeweils aktuell gültigen Garantiebestimmungen übernommen. Die enthaltenen Informationen und
Spezifikationen, insbesondere Preise, Lieferumfang, Aussehen, Leistungen, Masse und Gewichte, können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden und sind ohne Gewähr. Alle genannten Preise
sind unverbindlich empfohlene Richtpreise, inkl. 8% MWST, ohne Montage und Lackierung, sofern nicht anders vermerkt. Stand 03/2015
Tous les produits présentés dans ce prospectus font l’objet d’une garantie commerciale de deux ans, conformément aux directives de garantie actuelles en vigueur. Les informations et spécifications
indiquées, notamment les prix, l’ensemble de livraison, l’apparence, les performances, les dimensions et le poids, peuvent être modifiées à tout moment sans annonce préalable et sont données sans
garantie. Tous les prix mentionnés sont des prix de vente recommandés, TVA de 8% incluse, montage et peinture venant en sus, sauf indication divergente. Etat 03/2015
Tutti i prodotti illustrati nel presente catalogo sono coperti da una garanzia di due anni conformemente alle rispettive condizioni di garanzia valide. Le informazioni e specifiche ivi contenute – in particolare prezzi, componenti compresi nella dotazione, aspetto, prestazioni, dimensioni e peso – possono in qualsiasi momento essere modificate senza preavviso e sono da intendersi con riserva. Tutti i
prezzi indicati sono prezzi di riferimento, consigliati e non vincolanti, nonché inclusa IVA all’8% e senza montaggio e verniciatura. Salvo indicazioni diverse. Stato 03/2015
AMAG Automobil- und Motoren AG, Vertrieb SEAT, Aarauerstrasse 20, CH-5116 Schinznach-Bad.
ZCH ZD4 410