Verabschiedung Martha

Transcription

Verabschiedung Martha
M a rt h
Schwester, Geliebte, Freundin, Tochter, Kollegin,
Genossin, Tante, Partnerin, Wegbegleiterin.
Am Sonntag den 16. Juni bist Du direkt in die
Arme der Frau Tod gestürzt.
Sevgili, kızkardeş, arkadaş, kız evlat, iş arkadaşı,
yoldaş, teyze, ortak, refakatçı. 16 Haziran
pazar günü doğrudan bayan ölümün kollarına
düştün.
Ich würde sterben, wenn nicht früher, dann später, und egal ob ich
das, was ich bin, je gesagt hätte. Mein Schweigen hat mich nicht
beschützt. Dein Schweigen wird Dich nicht beschützen. Aber jedes
t re ffende Wort, das ich gesagt habe, jeder Versuch, den ich
gemacht habe, um die Wahrheiten, nach denen ich immer noch
suche, in Worte zu fassen, hat mich mit anderen Frauen in Kontakt
gebracht – während wir die Begriffe untersuchten, die zu einer
Welt passen würden, an die wir alle glauben könnten. Und dabei
unsere Unterschiedlichkeiten, Differenzen überbrückten.
Ölecektim, er ya da geç, ve ne olduğumu söylemiş olsam da
olmasam da. Suskunluğum korumadı beni. Senin suskunluğun da seni
korumayacak. Ama söylediğim her doğru kelime, hala daha aradığım
gerçekleri kelimelerle ifade etmek için verdiğim her çaba, beni
ba şka kadınlarla tanıştırdı – hepimizin inanabileceği bir dünyaya
uyabilecek kavramları incelerken. Ve böylece aramızdaki ayrılıkları ve
farklılıkları aşarken.
Audre Lorde
Wir verabschieden uns von Gabriele Marth
am Montag, den 01. Juli 2002 um 14 Uhr,
Halle 2, Friedhof Neustift am Walde, Pötzleinsdorfer Höhe 2, 1180 Wien. Statt Blumen oder
Kränzen bitten wir um einen Beitrag für
die antirassistische feministische Arbeitsgruppe,
die Marth mitgegründet hat: Volksbank,
B L Z 44 790, Kontonr. 301 315 80 000
01. 07. 2002 pazartesi günü, saat 14 de Friedhof
Neustift am Walde Halle 2’de (Pötzleinsdorfer
Höhe 2, 1180 Wien) Gabriele Marth’a veda
ediyoruz. Çiçek ya da çelenk yerine, kurucuları
arasında Marth’ın da olduğu antirasist-feminist
çalışma gurubu hesabına bağış yapılması rica
olunur: Volksbank, BLZ 44 790, Hesap Numarası
301 315 80 000
Gesine Probst
M a rt h
Schwester, Geliebte, Freundin, Tochter, Kollegin,
Genossin, Tante, Partnerin, Wegbegleiterin.
Am Sonntag den 16. Juni bist Du direkt in die
Arme der Frau Tod gestürzt.
Amante, Hermana, Amiga, Hija, Colega,
Compañera, Tía, Compañera de camino....
El domingo 16 de Junio caistes directamente
en los brazos de la Mujer- M u e rt e .
Ich würde sterben, wenn nicht früher, dann später, und egal ob ich
das, was ich bin, je gesagt hätte. Mein Schweigen hat mich nicht
beschützt. Dein Schweigen wird Dich nicht beschützen. Aber jedes
t re ffende Wort, das ich gesagt habe, jeder Versuch, den ich
gemacht habe, um die Wahrheiten, nach denen ich immer noch
suche, in Worte zu fassen, hat mich mit anderen Frauen in Kontakt
gebracht – während wir die Begriffe untersuchten, die zu einer
Welt passen würden, an die wir alle glauben könnten. Und dabei
unsere Unterschiedlichkeiten, Differenzen überbrückten.
Yo voy a morir, antes o después, independientemente que nunca
hubiera dicho aquello que yo soy. Mi silencio no me ha protegido.
Tu silencio no te protegerá. Sin embargo cada palabra precisa
que he dicho, cada intento que he hecho, para poder atrapar la
verdad – que yo todavia busco – en palabras, me llevó a encontrarme
con otras mujeres, mientras verificabamos si las ideas, congeniarían
con un mundo en el que todas podrían creer. Y al mismo tiempo
tendimos puentes sobre nuestras distinciones y diferencias.
Audre Lorde
Wir verabschieden uns von Gabriele Marth
am Montag, den 01. Juli 2002 um 14 Uhr,
Halle 2, Friedhof Neustift am Walde, Pötzleinsdorfer Höhe 2, 1180 Wien. Statt Blumen oder
Kränzen bitten wir um einen Beitrag für
die antirassistische feministische Arbeitsgruppe,
die Marth mitgegründet hat: Volksbank,
B L Z 44 790, Kontonr. 301 315 80 000
Nosotras /os nos despedimos de Gabriela Marth
el lunes, 1 de Julio, a las 14 hs. en el Cementerio
de Neustift am Walde (Halle 2). En lugar de flores
o coronas, solicitamos una contribución para
el “Grupo de trabajo feminista antiracista”, que
Marth co-fundó: Volksbank, BLZ 44 790, Kontonr.
301 315 80 000
Gesine Probst