Programm - ERTA Schweiz

Transcription

Programm - ERTA Schweiz
Tagung und Generalversammlung
Samstag, 10. September 2016
Congrès et Assemblée générale
Samedi 10 septembre 2016
Projektüden –
Blockflöte in Musikschulprojekten
« Projetudes » : la flûte à bec dans
les projets des écoles de musique
Alte Kantonsschule Aarau
Albert-Einstein-Haus
Bahnhofstrasse 91
5001 Aarau
ERTA
www.erta-schweiz.ch
European Recorder Teachers Association
Verband BlockflötenlehrerInnen Schweiz
Association des professeurs de flûte à bec / Suisse
Associazione insegnanti flauto dolce Svizzera
Associaziun dals scolasts da flauta Svizra
Projektüden – Blockflöte in Musikschulprojekten
« Projetudes »: la flûte à bec dans les projets des écoles de musique
Gemeinsam proben, gestalten, auf ein Ziel hinarbeiten: Musikschulprojekte verbinden Schülerinnen und Schüler verschiedenen
Alters, ermöglichen ihnen neue Erfahrungen im Zusammenspiel,
lassen sie vielfältige Musikstile kennenlernen und bieten Gelegenheit, auch ausser-musikalische Talente einfliessen zu lassen.
Musikschulprojekte sind oft grosse und nachhaltige Motivationsspritzen für die Schülerschaft und haben für uns Lehrkräfte
und die Musikschulen – neben dem nicht zu unterschätzenden
Organisationsaufwand – positive Werbeeffekte. Wir wollen an der
diesjährigen Tagung anhand verschiedenartigster Beispiele aufzeigen, wie Projektarbeit gelingen kann – im kleinen wie grossen
Rahmen. Über die Entwicklung von jugend+musik und warum
es für Musikschulen in Zukunft notwendig werden wird, sich
mittels attraktiver Projektangebote zu profilieren, wird uns Hector
Herzig informieren. Da wir auch an dieser Tagung aktiv musizieren
werden, bitten wir Euch bei der Anmeldung anzugeben, welche
Flöten Ihr mitbringen könnt.
In Vorfreude auf einen regen Austausch
Andrea Knutti
Répéter, organiser et travailler ensemble vers un but commun: les projets
d’écoles de musique permettent aux élèves d’âges différents de tisser des liens,
de faire de nouvelles expériences en jouant ensemble, de découvrir différents
styles de musique et de mettre à profit des talents extramusicaux. Les projets
d’écoles de musique motivent énormément les élèves et représentent pour
nous en tant qu’enseignants pas uniquement une grande charge d’organisation, mais aussi une publicité positive. À l’occasion de cette conférence,
nous souhaitons montrer comment réussir un projet en nous basant sur
différents exemples de petite et de grande envergure. Hector Herzig nous
éclairera sur l’évolution de jeunesse+musique et nous expliquera pourquoi
les écoles de musique devront à l’avenir se profiler par le biais d’une offre
de projets attrayante. Afin que nous puissions également faire activement
de la musique, nous vous prions de nous indiquer quelles flûtes vous pouvez
amener.
Je me réjouis à l’idée de mener des discussions passionnantes avec vous
Andrea Knutti
Programm
Programme
Eintreffen, Begrüssungskaffee
ab/dès 8.30
Arrivée, café d’accueil
Generalversammlung
9.20 – 10.30
Assemblée générale
Blockflöten spielen Bluenotes
Simone Baumann
10.30 – 11.30
Des notes bleues sur des flûtes à bec
Simone Baumann
Kurzeinblicke in Projektarbeiten
11.45 – 12.45
Aperçu de travaux de projet
Mittagspause
12.45 – 14.15
Pause de midi
Wenn Blockflöten und
Bilderbücher Konzerte geben
Sander Kunz
14.15 – 15.15
Lorsque les flûtes à bec et les livres
d’image donnent des concerts
Sander Kunz
Musikalische Bildung im
Wandel der Zeit
Hector Herzig
15.30 – 16.00
La formation musicale
au fil du temps
Hector Herzig
Pause
16.00 – 16.30
Pause
Volkstanz und Musik
Helma Franssen
16.30 –18.00
Danse folklorique et musique
Helma Franssen
10.30 – 11.30
Blockflöten spielen Bluenotes
Des notes bleues sur des flûtes à bec
Simone Baumann
4 Flötenstimmen bahnen sich den Weg in den Popsong … Für die
ERTA-Tagung 2016 komponiert Simone Baumann mit ihrem
musikalischen Rucksack ein Arrangement für 4 Blockflöten, einer
Klavier/Gitarrenbegleitung und einem Rhythmuspattern. Das
Stück «Blockflöten spielen Bluenotes» soll Jugendliche ansprechen
und leicht spielbar sein. Zudem hilft eine Singstimme mit Text das
Lernen der Melodie zu erleichtern. Als Höhepunkt des Zusammenspiels wird über eine Akkordfolge frei improvisiert und damit die
eigene Kreativität entdeckt. Jeder und jede Spiellustige kann sich so
seine persönlichen Bluenotes ausdenken …
4 voix de flûte à bec se frayent un chemin dans la chanson pop … Dans le
cadre du projet « Blockflöten spielen Bluenotes » (Des notes bleues sur des
flûtes à bec), Simone Baumann composera un arrangement pour quatre flûtes
à bec, un piano/accompagnement de guitare et un modèle de rythmes grâce à
son bagage musical. La pièce devrait être attrayante et simple à jouer pour les
adolescents. En outre, une voix de chant avec des paroles simplifiera l’apprentissage de la mélodie. Le point fort de ce jeu commun sera une improvisation
libre basée sur une suite d’accords qui donnera l’occasion aux participants de
découvrir leur créativité et de trouver leur propre note bleue.
Que ce soit pour son groupe de
dialecte Moni und die Luftpost, le
groupe de folk Moes Anthill ou le
Ob für ihre Mundartband «Moni und groupe d’enfants Silberbüx, Simone
die Luftpost», die Folkband «Moes
fait du chant, des arrangements et
Anthill» oder die Kinderband «Silber- de compositions au piano. Elle a
büx». Simone singt, arrangiert und
suivi des études de chant et de piano
komponiert gerne am Klavier. Sie hat
au département de Jazz/Pop de la
an der Zürcher Hochschule der Künste Haute école des arts de Zurich. Elle
an der Jazz/Popabteilung Gesang und dirige actuellement le groupe pour
Klavier studiert. Zur Zeit ist sie Band- la comédie musique « Mein Name ist
leaderin beim Musical «Mein Name ist Eugen » présentée à la salle de concert
Eugen» in der Maag Halle in Zürich.
Maag Halle à Zurich. En plus de son
Neben ihrer Tätigkeit als Chorleiterin activité de chef de chœur, elle enseigne
unterrichtet sie an der Pädagogischen le piano à la Haute école pédagogique
Hochschule in Zug Klavier.
de Zoug.
www.milchchaestli.ch
www.milchchaestli.ch
11.45 – 12.45
Kurzeinblicke in Projektarbeiten
Aperçu de travaux de projet
Das kleine Blau und das kleine Gelb: Musik zu Lichter- und
Farben-Pantomime.
Zur Geschichte «Das kleine Blau und das kleine Gelb» aus
dem Bilderbuch von Leon Lionni spielten 8-11-jährige Schüler­
Innen szenische Pantomime mit Hilfe von Leuchtfiguren. Dazu
spielten Blockflöten, Harfen, Gamben dem Niveau angepasste
Arrangements aus Charpentiers Bühnenmusik und Klangpatterns.
Gesamtkonzept und Regie Sander Kunz, Musik Stefan Beltinger.
Petit-bleu et Petit-jaune : accompagnement musical des pantomimes colorés
et lumineux.
Des élèves âgés de 8 à 11 ans joueront avec des figures illuminées des
scènes de pantomime extraites du livre d’images Petit-bleu et Petit-jaune de
Leon Lionni. Le tout sera accompagné de flûtes à bec, de harpes et de violes
de gambe sur un arrangement adapté de la musique de scène de Charpentier
et des modèles de son. Concept global et régie Sander Kunz, musique Stefan
Beltinger.
Musiklager-Arrangements: Wie arrangiere ich einen Popsong für
50 Kinder und Jugendliche im Alter von 9-15 Jahren mit einer
Besetzung von 4 Trompeten, 3 Violinen, 16 Tastenspielenden, 8
Blockflöten, 4 Schlagzeugern, 3 Querflöten, 12 Gitarren und einer
variablen Anzahl von (un-)freiwilligen Chorsängern? Andrea Knutti
gibt Einblick in Versuche pädagogisch-sozialen Arrangierens mit
möglichst hohem künstlerischem Anspruch.
Arrangements pour camp de musique : comment arranger une chanson pop
pour 50 enfants et adolescents âgés de 9 à 15 ans représentants 4 trompettes,
3 violons, 16 claviers. 8 flûtes à bec, 4 batteries, 3 flûtes traversières, 12
guitares et un nombre variable de choristes (in)volontaires? Andrea Knutti
nous donne un aperçu d’un arrangement sociopédagogique répondant à une
ambition artistique si possible élevée.
Verstärken! Die Blockflöte ist oft zu leise, um mit anderen Instrumenten mitspielen zu können. Wie kann man mit einfachen
Mitteln eine Blockflöte verstärken, ein Headset bauen oder ein
Mikrofon befestigen? Flötenbauer Geri Bollinger gibt Tipps.
Amplifier! La flûte à bec ne produit souvent pas assez de son pour pouvoir
jouer avec d’autres instruments. Comment amplifier le son avec des moyens
simples, installer un casque ou un microphone ? Le facteur de flûtes Geri
Bollinger nous donne quelques conseils.
«Blockflöten-Monsterkonzerte»: Das mag wie eine Drohung klingen. Seit mehr als zehn Jahren veranstaltet Annina Stahlberger
Konzerte, in denen jeweils über 100 BlockflötenschülerInnen
von verschiedenen Ostschweizer Musikschulen zusammen mit
Profimusikern und Schauspielern auftreten und Geschichten musikalisch illustrieren. Sie erzählt von den logistischen Herausforderungen und davon, wie sich die Drohung in Wohlgefallen auflösen
kann.
Le nom « Blockflöten-Monsterkonzerte » peut sembler menaçant. Depuis
plus de 10 ans, Annina Stahlberger organise de concerts réunissant chaque
fois plus de 100 élèves de flûte à bec de différentes écoles de musique de Suisse
orientale ainsi que des musiciens professionnels et des acteurs, ensemble ils
illustrent musicalement des histoires. Annina Stahlberger nous parle des
défis logistiques et nous explique comment la menace peut faire place à la
satisfaction.
14.15 – 15.15
Wenn Blockflöten und Bilderbücher Konzerte geben
Lorsque les flûtes et les livres d’images donnent des concerts
Sander Kunz
Sander Kunz und seine Schülerin Sarina Imholz werden mit Musik
Bilderbücher zum Leben erwecken. Beim Zusammentreffen von
Objekten, Geschichten und Musik ergeben sich kreative Möglichkeiten, musikalische Auftritte neu zu gestalten. Denn wenn das
Fieber Theater spielt und seine Lampen Licht ins Stück bringen,
hören berieselte Ohren wieder Bilder und Augen sehen SpielerInnen. Welche Musik möchte da nicht gerne dabei sein?
Sander Kunz et son élève Sarina Imholz donneront vie aux livres d’images
par le biais de la musique. Le contact entre des objets, des histoires et de la
musique donne naissance à des idées pour mettre en œuvre de manière différente les spectacles musicaux. Lorsque tous les sens vivent le récit théâtral,
toutes les images et la musique dans son ensemble peuvent se révéler. Quelle
musique ne saurait trouver sa place dans ce cadre original ?
Sander Kunz studierte Blockflöte in
Zürich (M.Weilenmann) und an der
HKB Bern/Biel (C.Eckert, M.Form).
Nebenbei bildete er seine Stimme
weiter und vertiefte sein Wissen in
Atem- und Körperarbeit. Seit mehr
als 20 Jahren erteilt Sander Kunz Kindern, Jugendlichen und Erwachsenen,
mit und ohne Behinderung, Unterricht
in Blockflöte und Musik. Mit verschiedenen Ensembles konzertiert er
als Block- und Traversflötenspieler.
Sander Kunz war Teammitglied des
Theaterzirkus Wunderplunder und
ist seit Jahren leidenschaftlicher
Schattenspieler. An verschiedenen
Musikschulen schuf er in Zusammenarbeit mit Schülern, Schülerinnen und
Lehrkräften Musiktheaterstücke für
Klein und Gross. Sander Kunz unterrichtet an den Musikschulen Uri und
Untersee und Rhein.
Sander Kunz a fait études de flûte à
bec à Zurich (M.Weilenmann) et à la
Haute école des arts de Berne/Bienne
(C.Eckert, M.Form). En parallèle, il
s’est formé au chant et a approfondi
ses connaissances en matière de
travail respiratoire et corporel. Depuis plus de vingt ans, Sander Kunz
enseigne la flûte à bec et la musique
à des enfants, des adolescents et
des adultes, parmi lesquels certains
présentent un handicap. Il a donné des
concerts avec différents ensembles à
la flûte à bec et à la flûte traversière.
Sander Kunz faisait partie du cirque
théâtre Wunderplunder et est depuis
de nombreuses années un adepte
d’ombres chinoises. Il a monté
plusieurs pièces de théâtre musical
pour petits et grands avec les élèves et
enseignants de différentes écoles de
musique.
15.30 – 16.00
Musikalische Bildung im Wandel der Zeit
La formation musicale au fil du temps
Hector Herzig
Das Programm «Jugend und Musik» wird als neues Flaggschiff
der musikalischen Bildung vom Bundesamt für Kultur lanciert.
Wie sieht das Programm aus? Wie kommt man an die Bundesgelder
und was für Auswirkungen hat das Programm für die Musiklandschaft Schweiz?
Le programme « Jeunesse et musique » est le nouveau fleuron de la formation musicale lancé par l’Office fédéral de la culture. En quoi consiste le
programme? Comment obtenir les fonds fédéraux et quelles sont les conséquences du programme pour le paysage musical en Suisse ?
Hector Herzig ist Trainer und Coach
für Selbstmanagement und Organisationsberatung, Inhaber der HERZKA
Organisationsberatung, Referent für
gesellschafts- und kulturpolitische
Fragen, Präsident von Jugend und
Musik, ehemaliger Präsident des
Verbandes Musikschulen Schweiz und
langjähriger Dozent in der Ausbildung
von Führungskräften an Schweizer
Musikschulen.
Entraîneur et coach d’autogestion
et de conseils en organisation,
propriétaire de HERZKA Organisationsberatung, intervenant concernant
les questions de politique sociale et
culturelle, président de Jeunesse et
musique, ancien président de l’Association suisse des écoles de musique et
formateur de longue date de cadres au
sein des écoles de musique.
16.30 – 18.00
Volkstanz und Musik
Danse folklorique et musique
Helma Franssen
Wir werden vier Tänze aus verschiedenen Ländern kennenlernen
und die Musik mit beliebig vielen Blockflöten „live “ dazu spielen.
Ein Projekt, das mit allen Altersstufen und allen Spielniveaus
durchführbar ist. Dazu werde ich kurz über meine Projektarbeit
mit Kindern und Jugendlichen erzählen.
Bitte bequeme Kleider und Schuhe tragen. Wer einen Grossbass
und/oder Subbass besitzt, bitte an die Tagung mitbringen.
Nous découvrirons quatre danses traditionnelles de différents pays et l’accompagnerons avec diverses flûtes à bec. Ce projet est réalisable avec tous
les groupes d’âge et à tous les niveaux. Je vous expliquerai brièvement mes
travaux de projet avec des enfants et des adolescents.
Optez pour des habits et des chaussures confortables. Je prie les personnes
possédant une grande basse et/ou une soubasse de l’amener à la conférence.
Helma Franssen ist in Eindhoven
(Holland) geboren. Nach Abschluss
ihrer klassischen Tanzausbildung,
studierte sie Blockflöte an der Schola
Cantorum Basiliensis bei Kathrin
Bopp. Seither ist sie als Pädagogin
und Spielerin im In- und Ausland
aktiv. Ausserdem ist sie Gründungsmitglied des ensembles diferencias
und Mitinitiantin der Internationalen
Tage für Neue Blockflötenmusik.
Weiter ist sie an Projekten mit
unterschiedlichen Schülerniveaus
interessiert, wie etwa Blockflöten­
geschichten im Dunkeln, Projekte für
junge Erwachsene, fussballbegeisterte
Jungen oder Tanzabende, bei welchen
die Eltern einmal nach den «Pfeifen»
ihrer Kinder tanzen müssen.
Helma Franssen est née à Eindhoven
(Pays-Bas). Après avoir terminé sa
formation de danse classique, elle a
étudié auprès de Kathrin Bopp à la
Schola Cantorum Basiliensis. Elle est
actuellement active comme pédagogue
et artiste en Suisse et à l’étranger. En
outre, elle a participé à la création de
l’ensemble diferencias et des Journée
internationales de nouvelle musique
pour flûtes à bec. De plus, elle s’intéresse à des projets pour des élèves de
différents niveaux, par exemple des
histoires de flûtes à bec dans le noir,
des projets pour jeunes adultes ou
pour garçons adeptes de football ainsi
que des soirées dansantes au cours
desquelles les parents doivent bouger
au son des flûtes de leurs enfants.
Feerstrasse
Laurenzenvorstadt
Adolf Frey-Str.
Karrer-Haus
P
Hunzikerstr.
Rössligutstrasse
Rauchensteinstrasse
Parkplätze
Bu
Par
k
Ro
ch
se
rst
Balänenturnhalle
e
hr
nho
fstr
asse
Bah
nho
fpla
n
Bah
tz
hof
Aar
au
Albert-Einstein-Haus
Bahnhofstrasse 91
tra
ss
e
r.
Naturama
Bah
rs
Anreise per Bahn angeraten,
ca. 5 Min. zu Fuss. Von Zürich
kommend: die Unterführung
rechts bis zum Ende laufen,
rechts abbiegen und auf der
Bahnhofstrasse rauskommen.
Ein paar Meter geradeaus
laufen und links in den Park
einbiegen, in dem sich das
A. Einstein Haus befindet.
Nous conseillons de venir en train,
environ 5 min. à pied. Depuis
Zurich: prendre le sous-voie à
droite, arrivé au bout, tourner à
droite et continuer tout droit sur la
Bahnhofstrasse. Tourner à gauche
dans le parc où se trouve la maison
A. Einstein.
Anmeldung erwünscht bis 20. August 2016
ERTA Schweiz, Postfach 130, 9004 St. Gallen
[email protected]
Inscription jusqu’au 20 août 2016 auprès de
ERTA Schweiz, Postfach 130, 9004 St. Gallen
[email protected]
Einzahlungsschein
ERTA Schweiz, Verband BlockflötenlehrerInnen
Schweiz, 5430 Wettingen
PC-Konto / CCP 87-343581-6
Bulletin de versement
ERTA Schweiz, Verband Blockflötenlehrer­Innen
Schweiz, 5430 Wettingen
PC-Konto / CCP 87-343581-6
Tagungsgebühr
ERTA-Mitglieder : CHF 70.–
Nicht-Mitglieder : CHF 120.–
Studierende : gratis
Finance d’inscription pour le congrès
Membres d’ERTA : CHF 70.–
Non-membres : CHF 120.–
Etudiants : gratuit
Die Tagung kann als Weiterbildung geltend
gemacht werden.
La participation au congrès peut être validée
comme formation continue.
Mittagessen
Restaurant (auch vegetarisch):
CHF 24.-
Repas de midi
Restaurant (repas végétarien à disposition):
CHF 24.-
Bitte zur Tagung mitbringen
Blockflöten aller Grössen
A apporter au congrès s.v.p.
Des flûtes à bec de toutes les tailles
Tagung / Congrès
n ERTA Mitglied / membre d’ERTA CHF 70.–
n❑ERTA Mitglied Studierende / membre d’ERTA étudiant(e) gratis /gratuit
n❑ Nicht-Mitglied / non-membre CHF 120.–
Mittagessen / Repas de midi
n❑ mit Fleisch / avec viande CHF 24.–
n❑ vegetarisch / végétarien CHF 24.–
n❑ kein Mittagessen / pas de repas
Vorname / Prénom
Name / Nom
Strasse, Nr. / Rue, no
PLZ, Ort / Code postal, lieu Tel. / Tél E-Mail/ Courriel (Versand als Blindkopie / Envoie comme copie cachée)
Flöten, die mitgebracht werden können, auch tiefe Instrumente
Flûtes pouvant être amenées, y compris instruments graves
Bis spätestens 20. August 2016 einsenden an: Envoyer au plus tard jusqu’au 20 août 2016 à :
ERTA Schweiz, Postfach 130, 9004 St. Gallen, [email protected]
Ich möchte Mitglied werden von ERTA Schweiz. / Je désire devenir membre d’ERTA Suisse.
n❑ Einzelmitglied / membre individuel CHF 60.–
n Einzelmitglied Studierende / membre individuel étudiant(e) CHF 20.–
n Kollektivmitglied / membre collectif CHF 100.–
n❑ Gönnermitglied / membre de soutien ab / dès CHF 500.–
ERTA Schweiz
Postfach 130
9004 St. Gallen