Krojenie Cutting Zuschnitt Szycie Sewing Nähen Projektowanie

Transcription

Krojenie Cutting Zuschnitt Szycie Sewing Nähen Projektowanie
Projektowanie
Designing
Entwerfen
Krojenie
Cutting
Zuschnitt
Szycie
Sewing
Nähen
Ozdabianie
Decorating
Dekorieren
Patchwork
Patchwork
Patchwork
Prasowanie
Ironing
Bügeln
Projektowanie
Designing
Entwerfen
4
Miary krawieckie
Measuring tapes
Maßbänder
5
Liniały, ekierki i krzywiki konstruktorskie
Tailor rulers, squares and curves
Lineale, Zeichenwinkel, Kurvenlineale
6
Papiery i plastiki do szablonów
Papers and plastic for patterns
Schablonenpapier
7
Radełko
Tracing wheel
Kopierrädchen
7
Szpilki i agrafki
Pins and safety pins
Steck- und Sicherheitsnadeln
7
Klamry i igły mocujące
Cloth clamps and pattern stick needles
Stoffklammern und Markiernadeln
8
Manekiny krawieckie
Dress forms
Schneiderpuppen
8
Znacznik długości spódnic
Skirt marker
Rocklängenmarkierer
Krojenie
Cutting
Zuschnitt
10
Nożyczki
Scissors
Schere
13
Noże elektryczne
Electric knives
Elektro-Schere
13
Noże krążkowe
Rotary cutters
Rundmesser
14
Kredki, pisaki i kredy do materiałów
Pencils, pens and chalks for materials
Bunt-, Filzstifte und Kreide
Szycie
Sewing
Nähen
16
Igły do maszyn
Needles for machines
Nähnadeln
18, 40
Maszyny domowe
Household machines
Haushaltsnähmaschinen
24
Maszyny przemysłowe
Industrial machines
Industrienähmaschinen
28, 46
Stopki do maszyn domowych
Feet for household machines
Nähfüße für Haushaltsnähmaschinen
32
Lamowniki i zwijacze do maszyn domowych
Binders and hemmers for household machines
Einfasser und Säumer für Haushaltsnähmaschinen
33
Stopki do stebnówek
Feet for lockstitch machines
Nähfüße für Steppstichmaschinen
35
Lamowniki i zwijacze do stebnówek
Binders and hemmers for lockstitch machines
Einfasser und Säumer für Steppstichmaschinen
36
Akcesoria do maszyn
Accessories for machines
Zubehör für Nähmaschinen
39
Preparaty czyszczące i konserwujące
Cleaning and maintaining agents
Reinigungs- und Konservierungsmittel
39
Krzesła i wózki do maszyn
Chairs and transfer cart for machines
Stühle und Transportwagen
Ozdabianie
Decorating
Dekorieren
50
Hafciarki
Embroidery machines
Stickmaschinen
51
Akcesoria do haftowania
Embroidery accessories
Zubehör zum Sticken
52
Tamborki do hafciarek
Embroidery hoops
Stickrahmen
54
Maszyna do filcowania
Felting machine
Filzmaschine
55
Akcesoria do filcowania
Felting accessories
Zubehör zum Filzen
55
Wełna czesankowa
Worsted wool
Kammgarn
56
Narzędzia do ozdabiania ręcznego
Hand tools for decorating
Werkzeuge für manuelle Dekoration
Patchwork
Patchwork
Patchwork
58
Liniały do patchworku
Quilting rulers
Lineale für Patchwork
59
Maty podkładowe
Cutting mats
Schneidematten
60
Noże krążkowe
Rotary cutters
Rundmesser
61
Ostrza noży krążkowych
Rotary cutter blades
Klingen für Rundmesser
62
Akcesoria do patchworku
Accessories for patchwork
Zubehör für Patchwork
63
Stopki do patchworku i pikowania
Feet for patchwork and quilting
Nähfüße für Patchwork und Quilting
64
Pistolety do mocowania elementów
Guns for fastening elements
Pistolen für Befestigung der Elemente
Prasowanie
Ironing
Bügeln
66
Stoły do prasowania
Ironing tables
Bügeltische
67
Urządzenia prasowalnicze
Ironing devices
Bügelmaschinen
67
Akcesoria do prasowania
Ironing accessories
Zubehör zum Bügeln
68
Parowce
Steamers
Steamers
HEXAGO
MA
D
E
Y
M
C
Miary zwijane dwustronne
Reversible rollfix measuring tapes
Rollfix Textilmaßbänder, aufrollbar
AG N E T I
N
IN
GERMA
N MAGN
Magnetyczne
Magnetic
Magnetisch
ETIC 1
50 cm
PINK
PURPLE
BLUE
WHITE
LILA
ORANGE
GREEN
TEXI 4008 150 cm
ROLLFIX DECOR PASTEL 150 cm
DOTS
LINES
FLOWERS
ROLLFIX DECOR B/W
WAVES
FLOWERS
PICCO DECOR PASTEL 150 cm
DOTS
LINES
FLOWERS
ORNAMENTS
PICCO DECOR B/W
WAVES
FLOWERS
150 cm
150 cm
ORNAMENTS
TEXI 4007 150 cm
DF-060
PL Elastyczny liniał do mierzenia krzywych
EN Flexible curve ruler
DE Elastisches Lineal zum Kurvenmessen
4
19 mm
Miary i liniały • Measures and rulers • Maßbänder und Lineale
Dopasowanie kolorów
Colors checking
Farbüberprüfung
RULER
PL Mierzenie długości ściegów
EN For stitch length measuring
DE Für Stichlängenmessung
Liniały, ekierki, krzywiki • Tailor rulers, squares and curves • Lineale, Zeichenwinkel und Kurvenlineale
125 cm
481
PL Plastikowy, biały z uchwytem
EN Plastic, white with handle
DE Aus Kunststoff, weiß mit Griff
150 cm
20722
PL Plastikowy, biały z uchwytem i kątownikiem
EN Plastic, T-square, white with handle
DE Aus Kunststoff, weiß mit Griff und Winkel
CS-045 CS-060
CS-100
45 cm
60 cm
100 cm
PL Aluminiowy z uchwytem
EN Aluminum with handle
DE Aus Aluminium, mit Griff
DW-FK03 METRIC
3
PL
1 Liniał 30 cm
2 Krzywik 32 cm
3 Przymiar profilowany 60 cm
4 Krzywik 60 cm
5 Przymiar kątowy 60 x 35cm
2
1
4
EN
1 Ruler 30 cm
2 Vary form curve 32 cm
3 Curve stick 60 cm
4 Contour master ruler 60 cm
5 L-square 60 x 35 cm
5
40610 60 x 36 cm
PL Ekierka konstruktorska
EN Tailors angle
DE Reverswinkel
DE
1 Lineal 30 cm
2 Kurvenlineal 32 cm
3 Kurvenlineal 60 cm
4 Kurvenlineal 60 cm
5 Rechteckwinkel 60 x 35 cm
40383
PL Zestaw krzywików, 3 szt.
EN French curves set 3 pcs
DE Kurvenlineal 3-er Set
40003 60 x 30 cm
PL Ekierka konstruktorska
z krzywymi pomocniczymi
EN Tailors angle with aid curves
DE Schneiderwinkel
mit aufgefrästen Hilfskurven
40797 60 x 24 cm
PL Ekierka konstruktorska
z krzywymi pomocniczymi
EN Tailors angle with contour
lines and distances
DE Schneiderwinkel
mit ausgestanzten Hilfslinien
5
Papiery do szablonów • Pattern papers • Schablonenenpapier
PATTERN PAPER BROWN 152 CM
PL Brązowy papier do szablonów
EN Brown pattern paper
DE Schablonenpapier, braun
Sprzedawany na metry bieżące
Sold in running meters
Verkauft als Meterware
PLASTICA 05 WHITE
PL Plastik do szablonów w arkuszach
EN Pattern plastic in sheets
DE Kunststoff für Schablonen in Bögen
TERMO PATTERN PAPER WHITE MKD 152 CM
PL Biały papier do szablonów, z klejem
EN White heatseal pattern paper
DE Heißsiegelpapier für Schablonen
Sprzedawany na metry bieżące
Sold in running meters
Verkauft als Meterware
6
Radełko • Tracing wheel • Kopierrädchen
TEXI 4023 15,5 cm
PL Ząbkowane ostrze
EN Serrated blade
DE Mit gezahnten Klinge
drewniany uchwyt
wooden handle
Holzgriff
Szpilki i agrafki • Pins and safety pins • Steck- und Sicherheitsnadeln
główki kwiatki
flower heads
blumenförmige Köpfe
TEXI 4029
PL Magnetyczna poduszka
EN Magnetic holder
DE Magnetischer Nadelhalter
NS012
PL Szpilki stalowe
EN Steel pins
DE Stecknadel aus Stahl
NS106
PL Szpilki stalowe
EN Steel pins
DE Stecknadel
aus Stahl
szklane główki
glass heads
Glasköpfe
SAFETY PIN SN28/1 28 mm
SAFETY PIN SN38/2 38 mm
SAFETY PIN Z19 19 mm
SAFETY PIN Z22 22 mm
SAFETY PIN Z28 28 mm
Klamry i igły mocujące • Cloth clamps and pattern stick needles • Stoffklammern und Markiernadeln
R-11
A = 60 mm
B = 108 mm
R-12
A = 110 mm
B = 70 mm
CL1
A = 60 mm
B = 63 mm
CL2
A = 60 mm
B = 25 mm
CL6AA
A = 140 mm
B = 120 mm
7
Regulowane manekiny • Adjustable dress forms • Regulierbare Schneiderpuppen
DRESS FORM PREMIUM 36-48
Biust / Bust / Brust: 85-111 cm
Talia / Waist / Taille: 66-91 cm
Biodra / Hips / Hüfte: 90-114 cm
DRESS FORM MULTI FLEX 36-48
Biust / Bust / Brust: 85-111 cm
Talia / Waist / Taille: 66-91 cm
Biodra / Hips / Hüfte: 90-114 cm
z ręką i wkładką powiększającą brzuch i pośladki
with arm and insert augmenting abdomen or
hunkers
mit Arm und Einlage
für Bauch- und Pobacken-Vergrößerung
TEXI DRESS FORM 36-42
Biust / Bust / Brust: 84-100 cm
Talia / Waist / Taille: 64-80 cm
Biodra / Hips / Hüfte: 86-102 cm
TEXI DRESS FORM 42-48
Biust / Bust / Brust: 101-117 cm
Talia / Waist / Taille: 77-94 cm
Biodra / Hips / Hüfte: 102-119 cm
40035
PL Znacznik długości spódnic
EN Skirt marker
DE Rocklängenmarkierer
SYSTEM PRO BLACK 1A+2B+3A+4A+5B
Taboret do atelier • Stool for atelier • Hocker für Nähatelier
11136
PL Poduszka do szpilek
EN Pillow for pins
DE Nadelkissen
PL Kreda w proszku
EN Chalk powder
DE Kreidepulver
8
40039
40701
40702
40703
Nożyczki • Scissors • Scheren
Tną to samo co każde nożyczki, ale robią to dużo lepiej
They cut the same as regular scissors but they do it much better
Die schneiden dasselbe wie normale Schere, tun es aber viel besser
autentyczność potwierdzona
hologramem
authenticity confirmed
by hologram
authentizität durch
hologramm bestätigt
50
o8 12)
u
TiD + Ti8
14
( Ti5
Ti514 5 1/4" 13 cm
Ti500 5" 12 cm
Ti812 8 1/2” 22 cm
Powierzchnia ostrzy utwardzona tytanem
Blades surface hardened with titanium
Oberfläche gehärtet durch Titan
10
Ti712 7 1/2” 19 cm
Ti912 9 1/2” 24 cm
Maksymalna odporność
Maximum resistance
Maximale Festigkeit
Dożywotnia gwarancja
Lifetime guarantee
Lebenslange Garantie
Nożyczki • Scissors • Scheren
Nickel Plated
NP
PL Niklowane
EN Nickel-plated
DE Vernickelt
KE
Knife Edge
PL Specjalny ostry szlif umożliwia łatwe
i precyzyjne krojenie kilku warstw materiału
EN The special kind of sharpening, enables easy and precise blades gliding through multiple layers of fabric
DE Der spezielle Schliff der Klingen ermöglicht einfaches und präzises Schneiden von mehreren Stofflagen
SR
Serrated
PL Mikroząbki dobrze trzymają materiały, idealne do krojenia wielu warst,
ułatwiają krojenie śliskich oraz grubych materiałów
EN Microserrated blade holds material, perfect for multiple layers,
enables easy cutting of slippery and thick materials
DE Mikroverzahnte Klingen halten das Material, perfekt geeignet für mehrere Stofflagen,
ermöglichen das Schneiden von rutschigen und dicken Stoffen
Klasyczne kute • Classic forged • Klassische geschmiedete
490 - 8”NPSR
490 - 9”NPSR
490 - 10”NPSR
490 - 12”NPSR
20,5 cm
23,0 cm
25,5 cm
30,5 cm
490 - 8”
490 - 9”
490 - 10”
490 - 12”
20,5 cm
23,0 cm
25,5 cm
30,5 cm
270 - 8”SR 20,5 cm
490 - 8”NP
490 - 9”NP
490 - 10”NP
490 - 12”NP
20,5 cm
23,0 cm
25,5 cm
30,5 cm
270 - 8”KE 20,5 cm
12,5 cm
15,0 cm
18,0 cm
20,5 cm
498 - 10”NPKE 25,5 cm
498 - 12”NPKE 30,5 cm
460 - 7” 18,0 cm
460 - 8” 20,5 cm
460 - 9” 23,0 cm
314 - 8”NPKE 20,5 cm
437 437 437 437 -
5”
6”
7”
8”
445 - 6” 15,0 cm
445 - 7” 18,0 cm
445 - 8” 20,5 cm
najlepsze do kartonów i szablonów
best for cardboards and patterns
die Besten für Kartonen und Schablonen
dłuższa dźwignia
longer lever
längerer Hebel
11
Z lekkimi, antypoślizgowymi uchwytami • With non-slip lightweight handles • Mit leichten Anti-Rutsch-Griffen
Red Dot line
PL Hobbystyczne
EN Hobbyists
DE Hobbyschere
PL Dla leworęcznych
EN For lefthanded
DE Für Linkshänder
664 - 5.1/2” 12,5 cm
661 - 8.1/2” 21,5 cm
PL Zygzak
EN Zig-zag
DE Zick-Zack
PL Krawieckie
EN Dressmaker
DE Schneiderschere
665 - 8.1/2” 21,5 cm
662 - 7.1/2”
19,0 cm
662 - 7.1/2” SR 19,0 cm
PL Fryzjerskie
EN Barber
DE Friseurschere
663 - 5”
12,5 cm
663 - 7.1/2” 19,0 cm
PL Domowe
EN Craft
DE Haushaltschere
660 - 8.1/2”
21,5 cm
660 - 8.1/2” SR 21,5 cm
PL Krawieckie – hobbsytyczne
EN Dressmaker – hobby
DE Schneiderschere
690 - 9.1/2”
24,0 cm
690 - 9.1/2”SR 24,0 cm
PL Kuchenne uniwersalne
EN Universal for kitchen
DE Universelle Küchenschere
666 - 8.1/2” 21,5 cm
Z miękkimi uchwytami • With cushioned handles • Mit weichen Griffen
Softy cut
PL Nożyczki z miękkim uchwytem i mikroząbkami, gwarancja wygody i dokładnego cięcia
EN Cushioned anti-sliding handles for maximum comfort even after hours of extended use
DE Gepolsterte Griffe mit Antirutschbeschichtung für größtmöglichen Komfort auch bei langem Gebrauch
1864-5.1/2” 14,0 cm
1863-7” 18,0 cm
1860-8.1/2” 21,5 cm
1890-9.1/2” 24,0 cm
1865-8.1/2” 21,5 cm
1862 1860 + 1864
PL Zygzak
EN Zig-zag
DE Zick-Zack
12
Noże elektryczne • Electric knives • Elektro-Schere
10 mm
50 mm
SC-100K
PL Nóż uniwersalny
EN Universal round knife
DE Universal-Rundmesser
EC-10B
PL Nożyce bezprzewodowe
EN Cordless scissors
DE Schnurlose Schere
Noże krążkowe • Rotary cutters • Rundmesser
ABSOLUT HEAVY DUTY
28 mm
PL Kultowy nóż krążkowy – świetny na prezent!
Możesz go mieć z laserowo wygrawerowanym, własnym wzorem!
EN Legendary rotary cutter – a great gift!
You can have it with laser engraved, your own pattern!
DE Legendärer Rundmesser – ideal als Geschenk!
Sie können diesen mit eigenem eingraviertem Namen oder Muster bekommen!
Wszystkie no˝e krà˝kowe – dział PATCHWORK
All rotary cutters – PATCHWORK chapter
Alle Rundmesser – PATCHWORKTEIL
DW-RC060
60 mm
TEXI 4032
45 mm
DW-RC045B
45 mm
13
Kredki, pisaki i kredy • Pencils, pens and chalks • Bunt- und Fizstifte, Schneiderkreide
40202
PL Różowa
EN Pink
DE Rosa
40201
PL Kredka do tkanin, biała, z pędzelkiem
EN Pencil for fabrics, white, with brush
DE Buntstift für Textilien, weiß mit Pinsel
r
olo
+k r
a
ł
bia olo
w: + c big
sta hite + far
e
Z t: w iß
Se t: we
Se
PU
P
P
UR
LE
48
TEXI 4013
PL Kredka do tkanin
EN Pencil for fabrics
DE Buntstift für Textilien
PIN
2
NK
TEXI 4015
PL Pisak znikający
EN Disappearing pen
DE Verschwindender Filzstift
4h
K2
TEXI 4014
PL Pisak znikający
EN Disappearing pen
DE Verschwindender Filzstift
TEXI 4016
PL Korektor pisaków znikających
EN Corrector for disappearing pen
DE Korrekturstift für verschwindende Filzstifte
TEXI 4030
PL Pisak srebrny do skór
EN Ballpen silverwhite color for leather
DE Kugelschreiber silberweiß für Leder
do skór i futer / for leather & furs /
für Leder und Pelz
8h
E4
h
4h
PI
L
RP
40203
PL Niebieska
EN Blue
DE Blau
40190
PL Ostrzałka do kredy
EN Chalk sharpener
DE Kreideschärfer
ciemne/dark/dunkel
jasne/bright/hell
TEXI 4018
PL Kreda znikająca
EN Disappearing chalk
DE Verschwindende Kreide
40058
40059
40060
PL Kreda standard
EN Standard tailor chalk
DE Schneiderkreide
40061
Zestaw: biała + kolor
Set: white + color
Set: weiß + farbig
TEXI 4019
40065
40063
40062
PL Kreda woskowa EN Wax chalk DE Wachskreide
14
40064
Igły do maszyn domowych
Needles for household machines
Nadeln für Haushaltnähmaschinen
130/705 H
130/705 H-S
130/705 H-SUK
130/705 H-J
130/705 H LL
Standardowe do tkanin
Standard for fabrics
Standard für Textilien
Stretch, elastyczne dzianiny
Stretch, elastic knitted fabrics
Stretch, elastische Strickware
Z kulką do dzianin
Ball point, for knitted fabrics
Rundspitze, für Strickware
Jeans / denim
Jeans / denim
Jeans / Denim
Skóra
Leather
Für Leder
60, 70, 80, 90, 100, 110, 120
65, 75, 90
70, 80, 90, 100, 110
70, 80, 90, 100, 110, 120
70, 80, 90, 100
PL Dostępne rozmiary
EN Available sizes
DE Verfügbare Größen
130/705 H-M
130/705 H-Q
130/705 H-E
130/705 H-ET
130 MET
Jedwab, mikrofaza
For silk and microfase
Für Seide
Quilting, patchwork
Quilting, patchwork
Quilten, Patchwork
Do haftu
Embroidery
Stickerei
Do haftu – tytanowe
Embroidery – titanium
Stickerei – Titan
60, 70, 80, 90, 100, 110
75, 90
75, 90
75, 90
Do haftu – nićmi metalicznymi
Embroidery – metallic threads
Stickereien – mit metallischen
Fäden
80, 90
130 N
130/705 H WING
705 DE
705 HDK
Prosty, dekoracyjny ścieg
Straight, decorative stitch
gerade-Zierstich
Ścieg ozdobny, mereżka
Decorative stitch and hemstitch
Für Zierstiche und Rollsaum
Z podwójnym oczkiem –
do ściegów dekoracyjnych
Double eye – decorative stitches
Doppelöhr für Zierstiche
Uniwersalne – łatwe
do nawlekania
Universal – easy to threading
Universal – einfach zu Einfädeln
130/705 H-PS
Do stretchu, do maszyn Pfaff
For stretch, to Pfaff machines
Für Stretch, für Pfaff Maschinen
75, 90
16
80, 90, 100
100, 120
80
80, 90
HAx1 SP
ELx705
130/705 H ZWI
130/705 H ZWI BR
130/705 H-S ZWI
Do owerloka
For overlock machine
Für haushaltOverlockmaschinen
Do cowerlocka
For cover chainstitch
machine
Für Überdeck-Kettenstichmaschinen
Podwójna do ściegu
ozdobnego, aplikacji
Twin for decorative stitch,
applications – for fabrics
Zwillingsnadel für Zierstiche,
Applikationen – für Stoffe
Podwójna do ściegu
ozdobnego – szeroki rozstaw
Twin for decorative stitch,
applications – wide needle gauge
Zwillingsnadel für Zierstiche –
breiter Nadelabstand
Podwójna do ściegu
ozdobnego – do stretchu
Twin for decorative stitch,
applications – for stretch
Zwillingsnadel für Zierstiche –
für Stretch
75, 90
80, 90
70 (
80 (
90 (
1.6 mm)
100 (
1.6, 2.0, 2.5, 4.0 mm)
3.0 mm), 100 ( 6.0 mm)
6.0 mm, 8.0 mm)
75 (
2.5 mm, 4.0 mm)
PL Rozstaw EN Gauge
DE Abstand
130/705 H-J ZWI
130 MET ZWI
130/705 H-E ZWI
130/705 H ZWIHO
130/705 H DRI
Podwójna do jeansu
Twin for jeans
Zwillingsnadel für Jeans
Podwójna do haftu
nićmi metalicznymi
Twin for embroider with the
metallic threads
Zwillingsnadel für Stickereien
mit metallischen Fäden
Podwójna do haftu
Twin for embroider
Zwillingsnadel für Stickereien
Podwójna do mereżki
i ściegu ozdobnego
Twin for decorative stitch
and hemstitch
Zwillingsnadel mit Flanke
für Zierstiche und Rollsaum
Potrójna do ściegu
ozdobnego, do tkanin
Drilling/triple needle for
decorative stitch for fabrics
Drillingsnadel für Zierstiche,
Applikationen - für Stoffe
100 (
4.0 mm)
80 (
2.5 mm)
75 (
2.0 mm, 3.0 mm)
130/705 H SPR 80
do haftu – ze sprężynką
spring needle for embroidery
Nadel mit der Feder zum Sticken ohne Nähfuß
Selection and storage of needles
The thickness of the needle should always be the smallest possible. This
is particularly important when sewing delicate fabrics. Of course, the thickness of the
needle determines the size of the eye, which must be sufficient to move thread freely.
The tip of the needle should be checked regularly, because its failure may lead
to the damages of material. How to do it? Prick by needle the stretched tights, and if the tights
do ladder, the needle should be exchanged.
Needles should be stored in original boxes - there are protected and will not
be damaged.
100 (
2.5 mm)
80 (
2.5 mm, 3.0 mm)
Dobór i przechowywanie igieł
Grubość igły powinna być zawsze najmniejsza z możliwych. To
szczególnie ważne podczas szycia delikatnych dzianin. Oczywiście grubość igły
determinuje wielkość jej oczka, które musi być wystarczające do swobodnego
poruszania się nitki.
Czubek igły należy regularnie kontrolować, ponieważ jego
uszkodzenie może spowodować zniszczenie materiału. Jak to zrobić? Czubkiem
igły, założonej w maszynie, kilkakrotnie nakłuj naprężoną w dłoniach pończochę.
Jeśli "lecą oczka" – igła nadaje się do wymiany :)
Igły przechowuj w oryginalnych opakowaniach, są zabezpieczone
i nie uszkodzą się.
Auswahl und Aufbewahrung der Nadeln
Die Dicke der Nadel sollte immer die kleinstmögliche sein. Dies ist
beim Nähen von empfindlichen Stoffen besonders wichtig. Die Dicke der Nadel
bestimmt Natürlich die Größe des Nadelöhrs, das für den Faden ausreichend groß
sein muss.
Die Spitze der Nadel sollte regelmäßig überprüft werden, weil ihre
Beschädigung zur Zerstörung des Stoffen führen kann. Wie ist das zu machen?
Die Spitze der Nadel, montiert in der Maschine, mehrere Male in Straff gezogene
Strumpfe stechen. Wenn Löcher in den Strumpfen entstehen, muss die Nadel
ausgetauscht werden :)
Bewahren Sie die Nadeln immer in der Originalverpackung.
Dort sind sie gesichert und werden nicht beschädigt.
17
Texi – Ballet Line
Linia maszyn domowych • Household machines • Haushaltsnähmaschinen
Tutu
PL Maszyna komputerowa, 66 programamów
EN Computerized machine, 66 stitch programs
DE Computergesteuerte Nähmaschine, 66 Stichmuster
PL
• 66 wzorów ściegów (m.in. 5 rodzajów
automatycznego obszywania dziurki,
ściegi proste, zygzaki, owerlokowe
i ozdobne)
• metalowe podzespoły
• płynna regulacja długości (do 5 mm)
i szerokości ściegu (do 7 mm)
• szycie wstecz
• prędkość szycia 750 ściegów/minutę
• elektroniczna regulacja prędkości szycia
• wyświetlacz LCD
• przycisk START/STOP
• przycisk WOLNE SZYCIE
• pozycjonowanie igły (góra/dół)
• automatyczny nawlekacz igły
• zatrzaskowe mocowanie stopki
– SYSTEM MATIC
• lampka LED
• obcinacz nitki
• chwytacz rotacyjny
18
PL Wolne ramię – szycie na okrągło
EN Free arm for circular sewing
DE Freiarm für das Umlaufnähen
EN
DE
• 66 stitch programs (including 5 types
• 66 Stichmuster (u.a. 5 Arten
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
of automatic buttonhole, straight,
zig-zag, overlock and decorative stitches)
metal components
smooth regulation of stitch length
(max 5 mm) and width (max 7 mm)
backwards sewing
maximum sewing speed 750 s.p.m
electronic sewing speed regulation
LCD control panel
START/STOP button
SLOW START button
needle positioning (top/bottom)
automatic needle threader
snap-on feet – MATIC SYSTEM
LED lamp
thread cutter
rotary hook
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
von automatischen Knopflochnnähten,
Gerad-, Zick-Zack- und Overlockstich sowie
dekorative Stiche)
Metallkomponenten
Stufenlose Regulierung der Stichlänge
(max. 5 mm) und Breite (max. 7 mm)
Rückwärts nähen
Maximale Nähgeschwindigkeit 750 Stiche
pro Minute
Elektronische Kontrolle
der Nähgeschwindigkeit
LCD-Anzeige
START/STOPP-Taste
Taste – LANGSAMER START
Nadelpositionierung (oben/unten)
Automatischer Nadeleinfädler
Snap-on feet – MATIC SYSTEM
LED-Leuchte
Fadenabschneider
Umlaufgreifer
Wyposażenie maszyny • Extras • Ausstattung der Maschine
MATIC SYSTEM
PL Szybkie mocowanie stopek
EN Snap-on feet
DE Snap-on Füße
TEXI 1003
PL Stopka uniwersalna
EN Standard foot
DE Standard-Fuß
TEXI 1013
PL Stopka do ściegu owerlokowego
EN Overlock foot
DE Overlock-Fuß
TEXI 1009
PL Stopka do wszywania zamków
EN Zipper foot
DE Reißverschluss-Fuß
TEXI 1011
PL Stopka do podszywania
EN Blind stitch foot
DE Blindstichfuß
TEXI 1007
PL Stopka do obszywania dziurek
EN Buttonhole foot
DE Knopflochfuß
PL Stopka do ściegu prostego
EN Straight stitch foot
DE Geradstichfuß
19
Ballerina
PL Maszyna komputerowa, 200 programów
EN Computerized machine, 200 stitch programs
DE Computergesteuerte Nähmaschine, 200 Stichmuster
PL Wolne ramię – szycie na okrągło
EN Free arm for circular sewing
DE Freiarm für das Umlaufnähen
PL
• 200 programów szycia (m.in. 8 rodzajów
automatycznego obszywania dziurki,
ściegi proste, zygzaki, owerlokowe, ozdobne)
• alfabet
• metalowe podzespoły
• płynna regulacja długości (do 5 mm)
i szerokości ściegu (do 7 mm)
• automatyczne ryglowanie
• szycie wstecz
• maksymalna prędkość szycia 750 ścieg./min.
• elektroniczna regulacja prędkości szycia
• przycisk CL – usuwanie wzorów
• przycisk ME – programowanie wzorów
• przycisk MI – lustrzane odbicie
• przycisk RE – powtarzanie wzorów
• przycisk START/STOP
• przycisk WOLNE SZYCIE
• pozycjonowanie igły (góra/dół)
• szycie “ścieg po ściegu”
• automatyczny nawlekacz igły
• regulacja docisku stopki
• dźwignia opuszczania transportera
• zatrzaskowe mocowanie stopki
– SYSTEM MATIC
• wolne ramię - łatwe szycie na okrągło
• lampka LED
• obcinacz nitki
• chwytacz rotacyjny
20
EN
• 200 stitch programs (including 8 types of
automatic buttonhole, straight, zig-zag,
overlock and decorative stitches)
• alphabet font
• metal components
• smooth regulation of stitch length
(max 5 mm) and width (max 7 mm)
• automatic bartacking
• backwards sewing
• maximum sewing speed 750 s.p.m
• electronic sewing speed regulation
• CL button – pattern clear/erase function
• ME button – pattern memory function
• MI button – mirror stitches
• RE button – pattern repeating
• START/STOP button
• SLOW START button
• needle positioning (top/bottom)
• sewing “stitch by stitch”
• automatic needle threader
• adjustable presser foot pressure
• drop feed lever
• snap-on feet – MATIC SYSTEM
• free arm for circular sewing
• LED lamp
• thread cutter
• rotary hook
DE
• 200 Stichmuster (u.a. 8 Arten
von automatischen Knopflochnnähten,
Gerad-, Zick-Zack- und Overlockstich sowie dekorative Stiche)
• Alphabet
• Metallkomponenten
• Stufenlose Regulierung der Stichlänge
(max. 5 mm) und Breite (max. 7 mm)
• Automatisches Riegeln
• Rückwärts nähen
• Maximale Nähgeschwindigkeit 750 Stiche
pro Minute
• Elektronische Kontrolle
der Nähgeschwindigkeit
• CL-Taste - Muster löschen
• ME-Taste - Muster speichern
• MI-Taste - Spiegelstich
• RE-Taste - Muster wiederholen
• START/STOPP-Taste
• Taste – LANGSAMER START
• Nadelpositionierung (oben/unten)
• Nähen “Stich für Stich”
• Automatischer Nadeleinfädler
• Einstellbarer Nähfußdruck
• Hebel zum Ausschalten des Transporteurs
• Snap-on feet – MATIC SYSTEM
• Freiarm für das Umlaufnähen
• LED-Leuchte
• Fadenabschneider
• Umlaufgreifer
Wyposażenie maszyny • Extras • Ausstattung der Maschine
MATIC SYSTEM
PL Szybkie mocowanie stopek
EN Snap-on feet
DE Snap-on Füße
TEXI 1003
PL Stopka uniwersalna
EN Standard foot
DE Standard-Fuß
TEXI 1009
PL Stopka do wszywania zamków
EN Zipper foot
DE Reißverschluss-Fuß
TEXI 1013
PL Stopka do ściegu owerlokowego
EN Overlock foot
DE Overlock-Fuß
TEXI 1011
PL Stopka do podszywania
EN Blind stitch foot
DE Blindstichfuß
TEXI 1006
PL Stopka do ściegów ozdobnych
EN Satin stitch foot
DE Fuß für dekorative Stiche
PL Stopka do obszywania dziurek
EN Buttonhole foot
DE Knopflochfuß
21
Beautifully
designed
Pierrot
PL
3, 4 – nitkowy uniwersalny owerlok,
4 rodzaje ściegów owerlokowych
w tym mereżka. Bardzo szybki,
trwały i prosty w użyciu.
EN
3, 4 – thread overlock, universal,
4 types of overlock stitches
including hemstitch.
Very fast, durable and easy to use.
DE
3, 4 – Faden universelle
Overlock-Maschine, 4 Sticharten, u.a.
Rollsaum. Sehr schnell, robust und
einfach zu bedienen.
PL
• metalowe podzespoły
• regulowany transport różnicowy 0,7 – 2,0
• szybki – 1250 ściegów/minutę
• długość ściegu 1 – 4 mm
• szerokość ściegu 2 – 7 mm
• podnoszenie stopki do 6 mm
• regulacja docisku stopki
• automatyczny nawlekacz nici chwytacza
• regulacja szerokości obcinania materiału
• wyłączany nóż górny
• mechanizm luzowania talerzyków
• lampka
1,5 mm
22
EN
metal componenets
differential feed ratio 0.7 – 2.0
maximum sewing speed 1250 s.p.m.
stitch length 1 – 4 mm
stitch width 2 – 7 mm
presser foot lift up to 6 mm
adjustable presser foot pressure
auto looper threader
adjustable cutting width
deactivatable upper knife
tension release mechanism
lamp
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4 mm
DE
Metallkomponenten
Differentialtransport im Bereich von 0,7 – 2,0
Maximale Nähgeschwindigkeit 1250 s.p.m.
Stichlänge 1 – 4 mm
Stichbreite 2 – 7 mm
Nähfußlüftung bis 6 mm
Einstellbarer Nähfußdruck
Automatischer Greifereinfädler
Einstellbare Schnittbreite
Ausschaltbarer Obermesser
Mechanismus zum Lösen der Fadenspannung
Leuchte
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6 mm
6 mm
Mereżka
Hemstitch
Rollsaum
3-nitkowy wąski
3-thread narrow
Schmaler 3-Faden Stich
3-nitkowy szeroki
3-thread wide
Breiter 3-Faden Stich
4-nitkowy wzmocniony
4-thread safety stitch
4-Faden Stich
wykańczanie
finishing
Endbearbeitung
obrzucanie
serging
versäubern
obrzucanie
serging
versäubern
łączenie elementów
joining elements
Verbindung von Elementen
ścieg ozdobny
decorative stitch
dekorativer Stich
tkaniny, dzianiny
woven and knitted fabrics
gewebte und gestrickte Stoffe
tkaniny, dzianiny, grubsze materiały
woven, knitted and heavier fabrics
gewebte, gestrickte
und schwerere Stoffe
dzianiny, tkaniny, polar
woven and knitted fabrics, fleece
gewebte und gestrickte Stoffe,
Fleece
Wyposażenie maszyny • Extras • Ausstattung der Maschine
PL Wolne ramię – szycie na okrągło
EN Free arm for circular sewing
DE Freiarm für das Umlaufnähen
PL Przyszywanie koralików? Jednym ruchem wyłączysz nóż!
EN Beading? One touch to turn off the knife!
DE Annähen von Perlen? Mit einem Tastendruck
schalten Sie den Messer aus!
Merezka
Rollsaum
Hemstitch
PL Bardzo wąski i gęsty ścieg. Idealny do ozdobnego wykańczania
EN Very narrow and dense decorative stitch. Perfect for finishing
DE Sehr schmaler und dicher Stich. Perfekt für Endbearbeitung
PL Mereżka? Jednym ruchem!
EN Hemstitch? One touch!
DE Rollsaum? Mit einem Handgriff!
Wyposażenie dodatkowe - stopki • Additional equipment - feet • Zusätzliche Ausstattung - Füβe
TEXI 1051
TEXI 1052
PL Marszczenie
PL Wszywanie gumy
EN Shirring foot
EN Elastic foot
DE Annähen von Gummi DE Kräuseln
TEXI 1053
PL Ścieg kryty
EN Blind hem foot
DE Blindstich
TEXI 1054
TEXI 1055
PL Przyszywanie koralików PL Wszywanie sznurka
EN Piping foot
EN Pearl foot
DE Schnürchen annähen
DE Perlen annähen
23
Ciesz się ciszą,
oszczędzaj energię
Enjoy the silence,
save energy
Geniese die Ruhe,
spare Energie
Szycie ALL INCLUSIVE
ALL INCLUSIVE sewing
Nähen ALL INCLUSIVE
w modzie!
SERVO is in fashion!
SERVO ist in!
re vo
s
SERVO jest
Wyposażenie w standardzie
Standard equipment
Standard Ausstattung
24
Nawet 70% oszczędności energii
Up to 70% energy saving
Bis zu 70% Energieeinsparung
Kultura szycia • Culture of sewing • Nähkultur
Więcej światła
More light
Mehr Licht
LED LAMP
Cisza i oszczędność
Silence and saving
Ruhe und Einsparung
Odporność
Resistance
Festigkeit
e rv o
AC SERVO MOTOR
s
TABLE TOP PREMIUM EX
Stabilność
Stability
Stabilität
STAND PREMIUM EX SILVER
Pewność i wygoda
Confidence and comfort
TEXI VARIO
Texi Vario 8 - do / for / für / Silence, Silence Matic , Silence Matic Dry
Vertrauen und Komfort
WARRANTY
PL 2-letnia gwarancja
EN 2-years warranty
DE 2-jährige Garantie
Texi NF Vario 6 - do / for / für Silence Matic Dry NF
25
Stebnówki • Lockstitch machines • Steppstichmaschinen
re vo
s
Silence Line
TEXI SILENCE
PL Uniwersalna i bardzo prosta w obsłudze maszyna
do szycia w krawieckim atelier
EN Universal and easy to use machine for sewing atelier
DE Universale Maschine für Nähatelier, die einfach
zu bedienen ist
TEXI SILENCE MATIC
PL Uniwersalna z automatyką
EN Universal with automatic functions
DE Universal mit Automatik
TEXI SILENCE MATIC DRY
TEXI SILENCE MATIC DRY NF
PL Uniwersalna z automatyką i wydłużonym
ramieniem
EN Universal with automatic functions
and increased sewing field
DE Universal mit Automatik und verlängerter
Arbeitsfläche
PL Uniwersalna z automatyką i wydłużonym
ramieniem - transport igłowy
EN Universal with automatic functions
and increased sewing field - needle feed
DE Universal mit Automatik und verlängerter
Arbeitsfläche - Nadeltransport
max
model
cm
DRY
SILENCE
SILENCE MATIC
SILENCE MATIC DRY
SILENCE MATIC DRY NF
26
√
√
√
26
26
30
30
AC SERVO
LED
√
√
√
√
√
√
√
√
mm
5.0
5.0
5.0
4.5
mm
13
13
13
13
e rv o
s
e rv o
s
s
e rv o
automatyczne funkcje
autamatic functions
automatische funktionen
max
SYSTEM
16x231
16x231
16x231
16x231
5000
5000
5000
3500
-
-
-
-
Stebnówka 2-igłowa • 2-needle lockstitch machine • 2-Nadel Steppstichmaschine
s
e rv o
Twin MS
PL Stebnówka 2-igłowa
Rozstaw igieł 6,4 mm
EN 2-needle lockstotch machine
Needle gauge 6,4 mm
DE 2-Nadel Steppstichmaschine
Nadelabstand 6,4 mm
max
model
LED
TWIN MS
√
max
mm
mm
√
mm
5.0
11
SYSTEM
6.4
135X5
3000
√
Interlok • Coverstitch machine • Interlock Maschine
s
e rv o
Treccia
PL 3-igłowy / 5-nitkowy
EN 3-needle / 5-thread
DE 3-Nadel / 5-Faden
PL W komplecie 2 rozstawy igieł
EN Set with 2 different needle gauges
DE 2 Nadelabstände im Set
mm
max
max
mm
model
TRECCIA
5,6 mm & 6,4 mm
AC SERVO
LED
√
√
mm
3
5
5.6 / 6.4
1:0.5~1:1.3
1.6~4.2
6
SYSTEM
UY 128 GAS
6000
27
Owerloki • Overlock machines • Overlock Maschinen
s
e rv o
Quattro 24
PL Owerlok 2-igłowy / 4-nitkowy
EN 2-needle / 4-thread overlock
DE 2-Nadel / 4-Faden Overlock
Mereżka (opcja)
Hemstitch (option)
Rollsaum (Option)
s
e rv o
Cinque 35
PL Owerlok 2-igłowy / 5-nitkowy
EN 2-needle / 5-thread overlock
DE 2-Nadel / 5-Faden Overlock
mm
mm
max
max
mm
model
mm
LED
SYSTEM
QUATTRO 24
2
4
2
4.0
6.0
0.7~2
√
4
6
B-27
6500
CINQUE 35
2
5
3
5.0
8.0
0.7~2
√
5
6
B-27
6500
PL Zestaw do mereżki do owerloka Texi Quattro
EN Set for hemstitch for Texi Quattro overlock
DE Set für Rollsaum für Overlock Texi Quattro
merezka
hemstitch
28
Rollsaum
TEXI 7007 SET
PL Idealny do wykańczania spódnic, firan, delikatnych tkanin i dzianin
EN Perfect for finishing skirts, curtains, fine woven and knitted fabrics
DE Perfekt für Endbearbeitung von Röcken, Gardinen, empfindlichen Stoffen
sowie Strickware
Podszywarki • Blind stitch machines • Blindstitchmaschinen
PL Uniwersalne podszywarki do ściegu jednostronnie krytego.
idealne do rękawów, nogawek, spódnic i żakietów.
EN Universal blind stitch machines.
Perfect for sleeves, trouser legs, skirts and jackets
DE Universale Blindstichmaschinen, Standardblindstich.
Perfekt für Ärmel, Hosenbeine, Röcke und Jackette, näht mit einseitigem Blindstich
max
mm
model
interwał
interval
SYSTEM
AC SERVO
COMPACTA
ACCURA
√
3.0 - 8.0
3.0 - 8.0
1:1/2:1
1:1/2:1
2140 TP
2140 TP
1200
2500
Compacta
24 cm
PL Przenośna – idealnie sprawdzi się w małej przestrzeni
EN Portable – perfect for small sewing room
DE Tragbar – Perfekt für kleine Räume
30 cm
s
e rv o
Accura
PL Z podstawą i blatem
EN With stand and table top
DE Mit Tischgestell und-platte
29
Stopki, lamowniki i zwijacze do maszyn domowych
Feet, binders and hemmers for household sewing machines
Füße, Einfasser und Säumer für Haushaltnähmaschinen
System Matic
Szybkowymienne • Snap-on
TEXI 1001
Niskie mocowanie
Low fastening type
Niedriger schaft
TEXI 1002
Wysokie mocowanie
High fastening type
Hoher schaft
PL Szybkomocujące uchwyty stopek Matic
EN Matic presser foot holder
DE Matic Nähfußhalter
TEXI 1003
PL Uniwersalna, do ściegu prostego i zygzakowego
EN Universal foot for straight and zig-zag stitches
DE Universal für Gerad- und Zick-Zack-Stiche
TEXI 1004
PL Uniwersalna plastikowa, do ściegu prostego i zygzakowego
EN Universal plastic foot for straight and zig-zag stitches
DE Universal für Gerad- und Zick-Zack-Stiche, aus Kunststoff
TEXI 1006
TEXI 1005
PL Do 4-stopniowego obszywania dziurek
EN Sliding buttonhole foot for 4-step buttonhole
DE Zum Nähen von Knopflöchern in 4 Schritten
PL Przezroczysta, do naszywania aplikacji, szycia ściegiem satynowym
EN Transparent foot for application and decorative stitches
DE Für Applikationen und dekorative Stiche, durchsichtig
TEXI 1007
PL Do prostego ściegu
EN Straight stitch foot
DE Für Geradstich
30
TEXI 1008
PL Do przyszywania guzików
EN Button foot
DE Zum Annähen von Knöpfen
TEXI 1009
PL Dwustronna do zamków
EN Double-sided zipper foot
DE Für Reißverschlüsse, zweiseitig
TEXI 1010
PL Podwójnie zwijająca 1/16” (1,6 mm)
EN Double hemming foot 1/16” (1.6 mm)
DE Zum Säumen, doppelt 1/16” (1.6 mm)
TEXI 1012
TEXI 1011
PL Z regulowanym prowadnikiem
EN Adjustable guide foot
DE Mit einstellbarer Kantenführung
PL Do naszywania ozdobnych sznurków, gumek
EN For sewing-on decorative cords or elastic bands
DE Zum Annähen von dekorativen Schnürchen und elastischen Bändern
TEXI 1013
PL Do ściegu owerlokowego
EN Overcast foot
DE Für Overlockstich
TEXI 1014
PL Prowadnik krawędziowy – idealny do pikowania
EN Quilter’s guide, perfect for patchwork and quilting
DE Wattierlineal – perfekt für Quilting
TEXI 1015
PL Do wszywania zamków krytych
EN Invisible zipper foot
DE Zum Annähen von verdeckten Reißverschlüssen
TEXI 1016
PL Z rolkami do trudnych, "klejących się" materiałów
EN Roller foot for difficult, sticking fabrics
DE Mit Rollen für schwere Stoffe
TEXI 1017
PL Do wszywania zaprasowanej lamówki, regulowana 5 – 20 mm
EN Binder foot, adjustable 5 – 20 mm
DE Zum Einfassen von Bändern, verstellbar 5 – 20 mm
31
Stopki do maszyn domowych • Feet for household machines • Nähfüße für Haushaltsnähmaschinen
TEXI 0001
TEXI 0002
TEXI 0003
TEXI 0004
TEXI 0005
TEXI 0006
1,0 mm
2,0 mm
3,0 mm
4,0 mm
5,0 mm
6,0 mm
PL Kompensacyjna prawa – wyrównawcza, umożliwia równe prowadzenie po krawędzi materiału
EN Right compensating foot for equal guiding over the edge of material
DE Rechter Ausgleichfuß, ermöglicht gerades Führen entlang der Stoffkante
TEXI 0007
TEXI 0008
Niskie mocowanie
Low fastening
Niedriger schaft
Wysokie mocowanie
High fastening
Hoher schaft
PL Do wszywania zamków krytych
EN Invisible zipper foot
DE Zum Annähen von verdeckten Reißverschlüssen
TEXI 0009
PL Do haftowania i cerowania
EN Embroidery foot
DE Zum Sticken und Quilten
TEXI 0011
TEXI 0010
PL Do zszywania i marszczenia
EN Sewing and shirring
DE Zum Nähen und Kräuseln
32
PL Do marszczenia
EN Shirring foot
DE Zum Kräuseln einer Stofflage
TEXI 0012
PL Do naszywania aplikacji, szeroki rozstaw płóz (6 mm)
EN Foot with wide gauge of runners (6 mm) and with special gap
DE Für Applikationen und dekorative Stiche, mit breiter Spur (6 mm)
TEXI 0014
TEXI 0013
PL Z rolkami do trudnych, "klejących się" materiałów
EN Roller foot for difficult, sticking materials
DE Mit Rollen für schwere Stoffe
TEXI 0017
Niskie mocowanie
Low fastening
Niedriger schaft
TEXI 0018
Wysokie mocowanie
High fastening
Hoher schaft
(płoza / runner width/ Sohle 6 mm)
PL Do krawędziowego łączenia dwóch tkanin
EN Foot for piecing together materials close to edge
DE Zum Verbinden zweier Materialien nah an ihrer Kanten
PL Dwustronna do wszywania zamków, regulowana, wąska
EN Double-sided zipper foot, adjustable, narrow
DE Reißverschlussfuß, doppelseitig, einstellbar, schmal
TEXI 0019
TEXI 0022
(płoza / runner width/ Sohle 9 mm)
PL Dwustronna do wszywania zamków, regulowana, szeroka
EN Double-sided zipper foot, wide
DE Reißverschlussfuß, beidseitig, verstellbar, breit
PL Do zakładek i marszczenia (regulowana)
EN Ruffler for pleats and shirring (adjustable)
DE Zum Kräuseln und Faltenbildung (verstellbar)
TEXI 0023
PL Do wyszywania ozdobnych kwiatków
EN Flower stitch foot for embroidering decorative ‘circular’ motifs
DE Zum Nähen von Blumenmotiven
TEXI 0024
PL Z górnym transportem, ułatwiająca transport materiału
EN Even feed foot for easy feeding of materials
DE Mit Obertransport, erleichtert den Transport des Stoffes
TEXI 0025
PL Owerlokowa z obcinaczem
EN Overlock foot with trimmer
DE Für Overlockstich mit Abschneider
TEXI 0026
PL Do naszywania ozdobnych sznurków
EN Cord sewing foot
DE Zum Annähen von dekorativen Schnürchen
Texi 0001 – 0006,Texi 0008, Texi 0018, Texi 0019 Texi 0024, Texi 0025 – nie pasują do Texi Tutu i Texi Ballerina/ do not match Texi Tutu and Ballerina/ passen nicht zu Texi Tutu und Ballerina
33
Zestawy stopek • Feet sets • Sets von Nähfüßen
RJ-207-1
RJ-208-1
RJ-207-1
ze stabilizatorem materiału
with material stabilizer
mit Stoffstabilizator
standard
standard
do zaprasowanej lamówki
binder foot
Bandeinfasserfuß
patchwork
transparentna
transparent
idealny prosty Êcieg
perfect straight stitch
ideal Geradstich
do zamków krytych
invisible zipper foot
verdeckte Reißverschlüsse
do marszczenia
shirring
zum Kräuseln
do zamków krytych
szycie dekoracyjne
invisible zipper foot
decorative sewing
verdeckte Reißverschlüsse dekorative Stiche
ścieg owerlokowy
overcasting
Overlock Stich
PTFE
krocząca
walking foot
Obertransport
Lamowniki i zwijacze • Binders and hemmers • Einfasser und Säumer
TEXI 2001
PL Uchwyt mocujący zwijacze i lamowniki
EN Binders and hemmers fastening handle
DE Befestigungsgriff für Einfasser und Säumer
Lamowanie • Binding • Einfassen
TEXI 2002
A =7/32” (5,5 mm)
PL Szer. lamówki 5/6” (22 mm)
EN Tape width 5/6” (22 mm)
DE Bandbreite 5/6‘‘ (22 mm)
34
do lamowania
binder foot
Bandeinfasserfuß
trudne materiały - sztuczna skóra, winyl, materiały klejàce si´
difficult materials such as vinyl, synthetic leather, rubbered materials
wszywanie cienkiej gumki, sznurka
schwieriger Stoff - Kunstleder, Vinyl, klebrige Stoffen
sewing-in thin elastic string
Einnähen von dünnen Gummibändern,
Schnürchen
RJ-208-1
standard
regulowana 5-20 mm
adjustable 5-20 mm
verstellbar 5-20 mm
Zwijanie • Hemming • Säumen
TEXI 2003
TEXI 2004
TEXI 2005
TEXI 2006
TEXI 2007
A = 1/10” (2,5 mm)
A = 1/4” (6,5 mm)
A = 3/8” (9,5 mm)
A = 5/8” (16 mm)
A = 7/8” (22 mm)
rolkowa
roller
mit Rollen
Stopki, lamowniki i zwijacze do stebnówek
Feet, binders and hemmers for lockstitch machines
Füße, Einfasser und Säumer für Steppstichmaschinen
TEXI 5001
TEXI 5002
Płoza
Runner
Sohle
TEXI 5003
Patchwork & Quilting
PL Teflonowa do szycia trudnych materiałów
EN Teflon foot for sewing leather and other difficult materials
DE Teflonfuß zum Nähen von Leder und schwierigen Stoffen
PL Z liniałami prawym i lewym
EN Foot with left and right gauge for even stitching
DE Mit linker und rechter Kantenführung
TEXI 5004
TEXI 5006
TEXI 5005
Pierścień
Ring
Ringen
PL Teflonowa z pierścieniami do trudnych materiałów
EN Teflon foot with rings for better transport of difficult materials
DE Teflonfuß mit Ringen für schwere Stoffe
PL Podwójnie zwijająca 1/8” (3,2 mm)
EN Double hemming foot 1/8” (3.2 mm)
DE Zum Doppeltsäumen 1/8” (3,2 mm)
TEXI 5007
TEXI 5008
TEXI 5009
Prawa, wąska
Right, narrow
Rechts, schmal
PL Pojedynczo zwijająca 1/8” (3,2 mm)
EN Single hemming foot 1/8” (3.2 mm)
DE Zum Einfachsäumen 1/8” (3,2 mm)
PL Krawędziowa, lewa wąska (do zamków i szycia przy krawędzi)
EN Left, narrow, hinged cording, zipper foot
DE Kantenfuß, links (für Reißverschlüsse, Kanten)
TEXI 5010
PL Do marszczenia, regulowana
EN Adjustable shirring foot
DE Zum Kräuseln, einstellbar
TEXI 5011
PL Do wszywania zamków
EN Double toe hinged zipper foot
DE Reißverschlussfuß
35
TEXI 5012
TEXI 5013
PL Standardowa
EN Standard foot
DE Standard Fuß
PL Do wszywania zamków krytych
EN Invisible zipper hinged foot
DE Für verdeckte Reißverschlüsse
TEXI 5014
TEXI 5015
Skóra, sztuczna skóra,
materiały syntetyczne
i "klejące się"
Leather, artificial
leather, synthetic,
sticking materials
Leder, Kunstleder,
synthetische
und klebrige Stoffe
PL Rolkowa
EN Roller foot for difficult materials
DE Rollerfuß für schwere Stoffe
PL Z centralnym prowadnikiem taśmy 4,8 mm
EN Foot with central tape guide 4.8 mm
DE Mit zentraler Bandführung 4,8 mm
TEXI 5017
TEXI 5018
teflonowana
tefloned
teflonbeschichtet
1,0 mm
TEXI 5016
Prawa
Right
Rechts
PL Kompensacyjna lewa, dokładne szycie przy krawędzi
EN Compensating foot, left, guiding over the edge of material
DE Ausgleichfuß, links, zum geraden Nähen entlang der Stoffkante
TEXI 5019
Lewa
Left
Links
PL Kompensacyjna 1,0 mm, prawa
EN Compensating foot 1.0 mm, right, guiding over the edge of material
DE Ausgleichfuß 1,0 mm, rechts
TEXI 5020
PL Do wszywania kedry 3,2 mm, lewa
EN Hinged piping foot 3.2 mm, left
DE Paspelfuß 3,2 mm, links
TEXI 5021
PL Do zwijacza
EN Foot for hemmer
DE Für Säumapparate
TEXI 5022
PL Do delikatnych materiałów
EN For fine materials
DE Für feine Stoffe
36
TEXI 5023
PL Do grubych materiałów
EN For heavy materials
DE Für dicke Stoffe
Lamowniki i zwijacze • Binders & hemmers • Einfasser und Säumer
9.53 mm
7.95 mm
8 mm
TEXI 6001
TEXI 6002
TEXI 6003
PL Lamownik podwójnie zwijający 30/8 mm PL Lamownik – składa na pół 5/8” (15,9 / 7,95 mm) PL Zwijacz 3/8” (9,53 mm)
EN Right angle bias binder 30/8 mm
EN Tape binder 5/8” (15.9/7.95 mm)
EN Swing hemmer 3/8” (9.53 mm)
DE Einfasser doppelseitig 30/8 mm
DE Bandeinfasser 5/8” (15.9/7.95 mm)
DE Schwenksäumer 3/8” (9.53 mm)
Mocowane za pomocą śrub TEXI 4004
Kompletny ze stopką, transporterem
i płytką ściegową, do stebnówek z dolnym transportem
Fixed by means of TEXI 4004 screws
befestigt an Maschine mit TEXI 4004 Schrauben
Complete with foot, feed dog and needle plate,
for machines with bottom feed
Do monta˝u potrzebne 2 Êruby
For mounting a device 2 screws are needed
Zur Befestifung der Einfasser sind jeweils 2 Stück notwendig
Komplett mit Fuß, Transporteur
und Stichplatte, für Maschinen mit Untertransport
Zestawy do stebnówek • Sets for lockstitch machines • Sets für Steppstichmaschinen
TEXI 7004 SET
PL Lekkie szycie
EN Fine sewing
DE Leichtes Nähen
TEXI 7005 SET
PL Średnie szycie
EN Standard sewing
DE Mittleres Nähen
TEXI 7006 SET
PL Ciężkie szycie
EN Heavy sewing
DE Schweres Nähen
37
Akcesoria do maszyn
Accessories for machines
Zubehör für Nähmaschinen
Do stebnówek • For lockstitch machines • für Steppstichmachinen
TEXI 4003
PL Trzpień do szybkiego mocowania stopek
EN Quick foot fixing pin
DE Bolzen zur schnellen Befestigung
von Nähfüßen
TEXI 4021
PL Regulowany liniał uchylny
EN Swing sewing gauge
DE Kippbare Führung
Bez automatyki • Without automatic • ohne Automatik
012005-91 S
PL Chwytacz
EN Hook
DE Greifer
021003-91 S
PL Bębenek
EN Bobbin case
DE Spulenkapsel
116149-25 S
PL Szpulka metalowa
EN Bobbin metal
DE Spule (Metall, flach)
TEXI 4009
PL Liniał magnetyczny
EN Magnetic gauge
DE Magnetlineal
Automatyczne • Automatic • Automatische
217BJ110 SMD
PL Chwytacz
EN Hook
DE Greifer
005002-91 SM/SMD
PL Bębenek
EN Bobbin case
DE Spulenkapsel
123453-05 SMD
PL Szpulki metalowe
EN Bobbin metal,
DE Spule (Metall, flach)
Do maszyn domowych • For household machines • Für Haushaltmaschinen
230 V, 15 W
TEXI 4039
PL Liniał magnetyczny
EN Magnetic gauge
DE Magnetlineal
Chwytacz wahadłowy • Shuttle hook • Pendelgreifer
TEXI 3001
PL Chwytacz
EN Hook
DE Greifer
TEXI 3002
PL Bębenek
EN Bobbin case
DE Spulenkapsel
TEXI 3003 SET 3
PL Szpulki metalowe, 3 szt.
EN Bobbin metal, 3 pcs
DE Spule (Metall, flach) 3 Stk.
TEXI 3004 SET 3
PL Szpulki plastikowe, 3 szt.
EN Bobbin plastic, 3 pcs
DE Spule (Plastik, flach) 3 Stk.
38
TEXI 3006
PL Żarówka
EN Light bulb
DE Glühbirne
5 x 3 x 315 mm
TEXI 3007
PL Pasek napędowy
EN Motor belt
DE Motorriemen
Chwytacz rotacyjny • Rotary hook • Rotationsgreifer
TEXI 3008
PL Bębenek
EN Bobbin case
DE Spulenkapsel
TEXI 3009 SET 3
PL Szpulki metalowe, 3 szt.
EN Bobbin metal, 3 pcs
DE Spule (Metall, gewölbt) 3 Stk
TEXI 3010 SET 3
PL Szpulki plastikowe
EN Bobbin plastic, 3 pcs
DE Spule (Plastik, gewölbt) 3 Stk.
Porządki w narzędziach • Order in tools • Ordnung in den Werkzeugen
B-1006-1 35 x 16 x 12 cm
PL Kuferek z uchwytem na akcesoria
EN Stylist storage box with handle
DE Köfferchen mit einem Griff
Obcinaczki do nitek • Thread clipper • Fadenabschneider
DW-TC9000PK 12 cm
PL Ze smyczą
EN With strap
DE Mit Schlüsselband
Ti500 12 cm
PL Tytanowane ostrza
EN Titanium coated blades
DE Titanbeschichten Klingen
801 - 4.1/2” 11,5 cm
PL Kute
EN Forged
DE Geschmiedete
601 - 4.5/8” 11,5 cm
PL Z wymiennymi ostrzami
EN With replaceable blades
DE Mit austauschbare Schneiden
Osłona ostrzy
Blade guard
Messerschutz
TEXI 4022 10,5 cm
PL Uniwersalne
EN Universal
DE Universal
811 - 4.1/2” 11,5 cm
PL Kute - wygięte
EN Forged - curved
DE Geschmiedete - gebogen
39
Szyciowe niezbędniki • Sewing necessary • Unentbehrlich zum Nähen
TEXI 4034
PL Nawlekacz nitki
EN Needle threader
DE Nadeleinfädler
TEXI 4024
PL Rozcinacz dziurek, rozpruwacz
EN Seam ripper and holes cutter
DE Nahttrenner
DW-E5009 72 mm
PL Igła do przeciągania nitek
EN Knit picker
DE Nadel zum Durchziehen der Fäden
25 szpulek
25 bobbins
25 Spulen
TEXI 4005
PL Pinceta
EN Bent tweezers
DE Pinzette
TEXI 4033
PL Pudełko
EN Storage box
DE Aufbewahrungsbox
LT40&LT40-1 P
PL Przyrząd do przeciągania
EN Loop turner
DE Streifenwender
TEXI 4036 12 mm
TEXI 4037 18 mm
TEXI 4038 25 mm
TEXI 4011
TB-003PK
TEXI 4035 set: 4036 + 4037 + 4038
PL Szczotka do podnoszenia włosa
EN Brush for naps lifting
DE Textil-Bürste zum Anheben
der Textilfasern
PL Naparstek silikonowy
EN Needle grip thimble
DE Silokon-Fingerhut
zestaw • set: 14, 16, 18 mm
PL Zwijacze do zaprasowywania lamówki
EN Tape makers
DE Schrägbandformer Set
TEXI 4006
PL Rolka czyszcząca, 10 m
EN Cleaning roll, 10 m
DE Reinigungsrolle, 10 m
40
Czyszczenie i konserwacja • Cleaning and maintaining • Reinigung und Wartung
Odrdzewianie
Rust removing
Entrosten
Smarowanie
Oiling
Schmieren
Poślizg
Slide
Gleiten
Czyszczenie
Cleaning
Reinigen
Impregnacja
Water proofing
Imprägnieren
Odplamianie
Stain removing
Flecken entfernen
Krzesła i wózki • Chairs and transfer cart • Stühle und Transportwagen
ERGOLINIA TT-5/S
PL Lampa halogenowa
EN Halogen lamp
DE Halogenlampe
PL Specjalny, płaski profil stalowy
EN Extra flat, steel profile
DE Spezielles flaches Untergestell aus Stahl
ERGOLINIA 10002
PL Krzesło tapicerowane
EN Upholstered chair
DE Stuhl - Gepolsterter Sitz
ERGOLINIA 10004
PL Krzesło ze sklejki
EN Plywood chair
DE Stuhl - Sitz aus Schichtholz
ERGOLINIA 40456
PL Wózek do odkładania elementów
EN Elements transfer car
DE Transportwagen für Elemente
41
chwytacz rotacyjny
rotary hook
Rotationsgreifer
chwytacz wahadłowy
shuttle hook
Pendelgreifer
11
ilość programów
stitch programs
Anzahl der Stichprogramme
szerokość ściegu
stitch width
5 mm Stichbreite
dziurki / buttonholes / Knopflöcher
M
4-stopniowe
4-step
in 4-Schritten
A4
automat.: 1, 4, 7, 8 lub 11 rodzajów
automatic: 1, 4, 7, 8 or 11 types
automatisch: 1, 4, 7, 8 oder 11 Arten
A2
ilość alfabetów
fonts quantity
Anzahl der Alphabete
automatyczne obcinanie nici
automatic thread trimming
automatischer Fadenabschneider
Maszyny sterowane mechanicznie • Mechanically controlled machines • Mechanisch gesteuerte Nähmaschinen
SEW MINI
920
A1
10
5 mm
21
423S
415
M
17
A1
5 mm
SPRAWDè! CHECK!
ÜBERPRÜFEN SIE!
PL Stoliki powi´kszajàce
EN Extension tables
DE Verlängerungstische
42
5 mm
47
25
5 mm
Old school design
393
M
23
525S
A1
25
5 mm
5 mm
Maszyny komputerowe • Computer controlled machines • Computergesteuerte Maschinen
39 cm
26,5 x
DC6030
A4
30
7 mm
39 cm
26,5 x
DC7100
A6
100
7 mm
43
Maszyny komputerowe • Computer controlled machines • Computergesteuerte Maschinen
XL601
A4
30
DXL603
A8
60
Standard
7 mm
Decor
Quilting
QXL605
A8
7 mm
60
7 mm
8 cm
40 x 2
Top
TXL607
A8
44
391
7 mm
A2
8
40 x 2
cm
A7
404
A2
7 mm
rk
hwo
patc ng
ti
quil
0
60 x 4
cm
MC6600P
k
wo r
h
c
t
pa
ting
quil
A7
MC8200QC
224
9 mm
A1
rk
hwo
patc ng
ti
quil
A11
975
9 mm
A3
2
61 x 4
cm
MC8900QCP
45
Maszyny do szycia i haftowania • Sewing and embroidery machines • Maschinen zum Nähen und Sticken
MC9900
PL Hafciarka: 175 wzorów haftów (3 alfabety), 2 tamborki w zestawie
Maszyna do szycia: 200 programów, 6 automat. dziurek, nawlekacz igły.
Automatyczne funkcje: obcinanie nici, pozycjonowanie, ryglowanie
EN Embroidery: 175 embroidery patterns (3 alphabets), 2 hoops in set
Sewing machine: 200 stitch programs, 6 types of automatic buttonholes,
needle threade. Automatic functions: thread trimming, positioning, bartacking
DE Stickmaschine: 175 Stickmuster (3 Alphabete), 2 Stickrahmen im Set
Nähmaschine: 200 Stichprogramme, 6 automatische Knopflöcher,
Automatische Funktionen: Fadenabschneider, Einfädler,
Nadelpositionierung, Verriegeln
Szycie • Sewing • Nähen
max 17 x 20 cm
A6
200
9 mm
A2
Haftowanie • Embroidering • Sticken
w komplecie!
in standard!
im Set!
175
A3
170 x 170 mm 170 x 200 mm
MC12000
PL Hafciarka: 338 wzorów haftów (10 alfabetów), 3 tamborki w zestawie
Maszyna do szycia: 425 programów, 11 automat. dziurek, nawlekacz
igły. Automatyczne funkcje: obcinanie nici, pozycjonowanie, ryglowanie
EN Embroidery: 338 embroidery patterns (10 alphabets), 3 hoops in set
Sewing machine: 425 stitch programs, 11 types of automatic buttonholes,
needle threader. Automatic functions: thread trimming, positioning, bartacking
DE Stickmaschine: 338 Stickmuster (10 Alphabete), 3 Stickrahmen im Set
Nähmaschine: 425 Stichprogramme, 11 automatische Knopflöcher,
Einfädler. Automatische Funktionen: Fadenabschneider,
Nadelpositionierung, Verriegeln
max 23 x 30 cm
100 x 40 mm
230 x 300 mm
Szycie • Sewing • Nähen
A11
425
9 mm
A3
Haftowanie • Embroidering • Sticken
140 x 140 mm
46
230 x 230 mm
338
A10
Owerloki, coverloki • Overlocks, coverlocks • Overlocks, Coverlocks
Wolne ramię, Free arm, Freiarm
990D
744D
PL 3, 4-nitkowy owerlok, transport różnicowy, ścieg rolujący (mereżka) PL 2, 3, 4-nitkowy owerlok, transport różnicowy, ścieg rolujący (mereżka)
EN 3, 4-thread overlock, differential feed, rolled hem (hemstitch)
EN 2, 3, 4-thread overlock, differential feed, rolled hem (hemstitch)
DE 3, 4-Faden Overlock, Differentialtransport, Rollsaum
DE 2, 3, 4-Faden Overlock, Differentialtransport, Rollsaum
Wolne ramię, Free arm, Freiarm
1200D
1000CPX
PL Owerlok – coverlok (maszyna łańcuszkowa), 2, 3, 4 ,5-nitkowy,
ze ściegami drabinkowymi i ściegiem rolującym (mereżka)
EN Overlock – coverlock (chainstich machine), 2, 3, 4, 5-thread,
with double chainstitch, top cover stitch and rolled hem
DE Overlock – Coverlock (Kettenstichmaschine), 2, 3, 4, 5-Faden,
mit Coverstichen und Rollsaum
PL 1, 2, 3-igłowy coverlok (maszyna łańcuszkowa),
ściegi drabinkowe, transport różnicowy
EN 1, 2, 3-thread coverlock (chainstich machine),
double chainstitch, top cover stitches, differential feed
DE 1, 2, 3-Nadel Coverlock (Kettenstichmaschine), doppelter
Kettenstich, Differentialtransport
Stoliki powiększające • Extension tables • Verlängerungstische
303403005
41 cm x 22 cm
415
419
423S
808401003
40 cm x 28 cm
XL601
DXL603
QXL605
TXL607
491701013
45 cm x 24 cm
489708002
60 cm x 40 cm
MyStyle 100
DC3030
DC4030
DC4100
MC5200
DC3030
DC4100
MC5200
795812008
29,5 cm x 20,5 cm
1000CPX
489710007
61 cm x 42 cm
MC8200QC
MC8900QCP
47
Stopki do maszyn domowych • Feet for household machines • Nähfüße für Haushaltmaschinen
Do maszyn / For machines / Für Maschinen:
z chwytaczem wahadłowym
with shuttle hook
mit Pendelgreifer
z chwytaczem rotacyjnym
with rotary hook
mit Rotationsgreifer
200331009
200125008
9 mm
9 mm
820815002
200131007
200310002
202086002
200136002
200311003
202083009
PL Do ściegu prostego
EN For straight stitch
DE Für Geradstich
9 mm
z chwytaczem rotacyjnym i szerokością ściegu 9 mm
with rotary hook and stitch width 9 mm
mit Rotationsgreifer und Stichbreite 9 mm
9 mm
PL Do aplikacji
EN For applications
DE Für Applikationen
859811008
9 mm
PL Do przyszywania guzików
EN Button foot
DE Zum Annähen von Knöpfen
859819017
PL Z górnym transportem
EN Even feed foot
DE Mit Obertransport
trudne materiały
difficult materials
schwere Stoffe
9 mm
200314006
200141000
200132008
200126009
202088004
200329004
822801001
200345006
9 mm
PL Do wszywania wypustek
EN Piping foot
DE Zum Annähen von Paspel
202091000
PL Teflonowa
EN Teflon foot
DE Teflonfuß
9 mm
859810007
9 mm
PL Do ściegu owerlokowego
EN Overedge foot
DE Für Overlockstich
202085001
PL Do naszywania sznurków
EN Cording foot for 3 cords
DE Annähen von Schnürchen
1/4” 6 mm
trudne materiały
difficult materials
schwere Stoffe
200142001
200130006
200330008
200316008
820817015
200318000
9 mm
PL Z rolkami, przezroczysta
EN With rolls, transparent
DE Mit Rollen, durchsichtig
48
859807001
PL Do podszywania (ścieg kryty)
EN Bind hem foot
DE Für Blindstich
9 mm
859814001
PL Krawędziowa
EN Seam foot with edge guide
DE Kantenfuß
830810053
do hafciarek jednoigłowych
for 1-needle embroidery machines
für 1-Nadel Stickmaschinen
PL Do haftowania
EN Embroidery foot
DE Zum Sticken
SPRAWDè! CHECK! ÜBERPRÜFEN SIE!
PL Lupy - szkła powi´kszajàce
EN Optic magnifiers
DE Lupen
200333001
DC6030 / MC12000
MC8200QC /
MC8900QCP / MC9900
202084000
9 mm
9 mm
200449001
200349000
202089005
200127000
202144009
9 mm
PL Do zamków krytych
EN Concealed zipper foot
DE Zum Annähen von
verdeckten Reißverschlüssen
PL Do ściegów równoległych
EN Border guide foot
DE Für parallele Stiche
A
Zestaw/set:
1. A < 2 mm, 2. A 2,5 – 4 mm
202098007
A 2,5 – 4 mm
PL Do koralików i pereł
EN Beading foot set
DE Zum Annähen von
Perlenketten
PL Z prowadnikami
EN Clear view with guides
DE Mit Führung, durchsichtig
A
200321006
9 mm
x2
202130002
200434003
941800000
9 mm
x 1,5
859401001
9 mm
200326001
200128001
820809014
A = 6 mm
PL Do podwijania
EN Hemmer foot set
DE Für Blindstich
x6
859839002
PL Do pikowania, haftowania
EN Free motion quilting foot
DE Zum Steppen, Sticken
3 mm
Zestaw/set:
1. A = 4 mm, 2. A = 6 mm
202080006
x4
9 mm
200332000
9 mm
202090009
859804008
PL Do podwijania
EN Hemmer foot
DE Für Blindstich
PL Do cekinów i tasiemek
EN Ribbon / sequin foot
DE Zum Annähen von
Pailletten und Bänder
z centralnym prowadnikiem
with central guide
mit zentraler Führung
9 mm
200317009
200315007
940290000
200328003
200124007
829801002
202093002
PL Do sznurków i wypustek
EN Pintuck foot
DE Für Schnürchen und Paspel
9 mm
202096005
PL Do marszczenia
EN Shirring, gathering foot
DE Zum Kräuseln
9 mm
200341002
9 mm
202087003
859805009
PL Do wszywania zamków
EN Zipper foot
DE Zum Annähen
von Reißverschlüssen
PL Do łączenia dwóch tkanin
EN Ditch quilting foot
DE Zum Zusammensetzen
von zwei Stoffen
49
trudne materiały
difficult materials
schwierige Materialien
8 – 26 cm
A
9 mm
846415008
200140009 A = 5.5 mm
202095004
200313005
9 mm
PL Do falbanek i zakładek
EN Ruffler, gathers & pleats
DE Für Rüschen und Falten
3237777
PL Zestaw do zwijania i lamowania
EN Set for hemming and binding
DE Set zum Säumen und Einfassen
202099008
PL Lamownik
EN Bias binder foot
DE Einfasser
- stopka / foot / Füβ
- 3 zwijacze /3 hemmers / 3 Säumer: 2,54 / 1,9 / 1,27 cm
- lamownik / binder / Einfassen
- prowadnik krawędziowy / edge guide / Wattierlineal
200024109
200304003
525S
DC4100
MC5200 MC9700
XL601 QXL605
DXL603 TXL607
9 mm
MC6600
MC7700
202106009
PL Przystawka do szycia okręgów
EN Circular attachement
DE Ansatz zum Nähen von Kreisen
Akcesoria do owerloków • Accessories for overlock machines • Zubehör für Overlock Maschinen
do / for / für mod. 184D, 204D, 534D, 634D, 734D, 744D
1
2
200203104
200214108
3
200219103
4
200217101 1/8" 3 mm
5
200218102
1 PL Do ściegu krytego • EN Blind stitch foot • DE Für Blindstich
2 PL Do koralików i pereł • EN Beading attachement • DE Zum Annähen von Perlenketten
3 PL Do wszywania wypustki • EN Piping foot • DE Zum Annähen von Paspel
4 PL Prowadnik do marszczenia • EN Gathering attachement • DE Kräuslerfuß
5 PL Prowadnik do marszczenia gumy • EN Elastic gathering attachement • DE Führung zum Kräuseln von Gummibänder
Akcesoria do coverlocka • Accessories for coverlock • Zubehör für Coverlock
a
a
1
795839104
5/8” – 1.3/4”
15.88 – 34.45 mm
a
2
3
795838103
795816105
start = 32 mm / a = 8 mm
a = 6 ~ 8.5 mm
795844009
795817106
start = 42 mm / a = 12 mm
a = 9 ~13.5 mm
4
795806102
1 PL Zwijacz regulowany • EN Hem guide • DE Einstellbarer Säumer
2 PL Lamownik • EN Tape binder • DE Einfasser
3 PL Prowadnik do gumy • EN Elastic gathering attachement • DE Führung zum Annähen von Gummibänder
4 PL Liniał do równoległego szycia • EN Adjustable seam guide • DE Lineal zum Geradnähen
5
5 PL Stopka z centralnym prowadnikiem • EN Centre guide foot • DE Fuß mit zentraler Führung
795819108
50
Hafciarki • Embroidery machines • Stickmaschinen
MC200E
MC350E
PL 1-nitkowa, 73 wzory, 3 czcionki, port USB
EN 1-needle, 73 designs, 3 fonts, USB port
DE 1-Nadel, 73 Muster, 3 Schriftarten, USB-Anschluss
PL 1-nitkowa, 100 wzorów, 3 czcionki, port USB
EN 1-needle, 100 designs, 3 fonts, USB port
DE 1-Nadel, 100 Muster, 3 Schriftarten, USB-Anschluss
140 x 140 mm
110 x 126 mm
140 x 200 mm
MB-4
PL 4-igłowa profesjonalna hafciarka, doskonała do krótkich serii w usługach hafciarskich,
sklepach, na imprezach okolicznościowych, dla agencji reklamowych, studiów
projektowych, producentów odzieży (np. logo na odzieży roboczej), hafciarni i szwalni
hit
EN 4-needle, professional embroidery machine perfect for short series productions
in embroidery services, shops, on the organize occasional events, for advertising
agencies, designer studios, producers of clothes (e.g. logo on working clothes).
DE Professionelle 4-Nadeln Stickmaschine, perfekt geeignet für kleine Produktionsserien
in Stickereien, Läden, bei der Organisation von Veranstaltungen, für Werbeagenturen,
Projektstudios, für Kleidungshersteller und Schneidereien.
50 x 50 mm
126 x 110 mm
240 x 200 mm
770814003
PL Stolik powiększający
EN Extension table
DE Verlängerungstisch
425 x 380 mm
Akcesoria do haftowania • Embroidery accessories • Zubehör zum Sticken
Nożyczki • Scissors • Schere
668 - 4.1/4” 11,0 cm
426 - 4” 10,0 cm
427 - 4” 10,0 cm
430 - 4.1/8” 10,5 cm
Igły do haftu • Embroidery needles • Sticknadeln
MC200E, MC350E
MB4
130/705 H-E
75, 90
DBxK5
60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 100
Programy do projektowania haftów
Embroidery design software
Software zum Entwerfen von Stickmuster
DIGITIZER MBX
DIGITIZER JR
Kolekcje haftów
Embroidery collections
Stickmustersammlung
PL Klej tymczasowy (repozycjonowalny) w spray’u do czasowego przyklejania flizelin, puszka 500 ml
EN Temporary adhesive spray facilitating multiple repositioning of embroidered elements, can 500 ml
DE Temporärer Kleber (repositionierbar) als Spray zum temporären Aufkleben von Flizelin, Dose 500 ml
53
Tamborki • Hoops • Stickrahmen
MC 200E
HOOP 140X140
Standard
140 x 140 mm
HOOP SMALL
PL Rękawy, nogawki
EN Sleeves, trouser legs
DE Ärmel, Hosenbeine
5 0 x 50 mm
MC 300E, MC 350E i MC 9700
HOOP A
HOOP B
126 x 110 mm
230 x 200 mm
54
50 x 50 mm
140 x 200 mm
HOOP F
HOOP D
HOOP C
PL Wolne ramię
EN Free arm
DE Freiarm
HAT HOOP
PL Do czapek
EN For hats
DE Für Mützen
126 x 110 mm
120 x 100 mm
MB4
770482008
PL Uchwyt do tamborków HOOP J
EN Grip for hoops type HOOP J
DE Stickrahmenhalter HOOP J
HOOP J1
30 mm
HOOP J6A
66 x 66 mm
HOOP J2
24 x 54 mm
HOOP J3
HOOP J5
64 x 28 mm
46 x 46 mm
HOOP J6B
HOOP J7
66 x 66 mm
110 x 95 mm
HOOP J8
120 x 121 mm
MB4
HOOP M1
HOOP M2
240 x 200 mm
HOOP M3
50 x 50 mm
126 x 110 mm
MB4
48 x 71 mm
58 x 79 mm
FLAT HAT HOOP
770480006
PL Zestaw do haftowania na skarpetach i rękawicach
EN Set for embroidering on socks and gloves
DE Set von Stickrahmen zum Sticken an Socken und Handschuhen
PL Do czapek
EN For hats
DE Für Mützen
55
Filcowanie • Felting • Filzen
Maszynowo • Automatically • Automatisch
FM725
PL Dzięki niej ozdobisz torebki, apaszki, ubrania, serwetki, obrusy, poduszki, wykonasz piękne dekoracje świąteczne, lalki, maskotki itp.
EN Thanks to this machine you will decorate handbags, scarfs, clothes, doilies, tablecloths, pillows, create beautiful christmas decorations,
dolls, mascots etc.
DE Mithilfe dieser Maschine können Sie Taschen, Halstücher, Servietten, Tischdecken, Bekleidung, Kissen verzieren sowie wunderschöne
Weihnachtsdekorationen, Puppen und Kuscheltiere gemacht werden.
Akcesoria • Accessories • Zubehör
60 x 40 cm
725822004
PL Zestaw 10 igieł z uchwytem i stopką ochronną
EN Set of 10 needles with holder and protective foot
DE Set von 10 Nadeln mit Halterung und Sicherheitsfuß
56
725813002
PL Stolik powiększający pole pracy
EN Extension table
DE Verlängerungstisch
Ręcznie • Manually • Manuell
BR3
PL Szczotka do filcowania
EN Felting brush
DE Filz-Bürste
FN-106 / FN-107
PL Igły do filcowania
EN Felting needles
DE Filznadeln
FN-001
PL Uchwyt z igłami
EN Holder with needles
DE Halterung mit Nadeln
FN-106 H
BR3 70 x 90 x 25 mm
FN-107 F
F
Cienkie igły
Fine needles
Feine Nadeln
H
Grube igły
Heavy needles
Dicke Nadeln
FN-001 F
FN-001 H
Wełna czesankowa • Worsted wool • Kammgarn
do maszyn
owego i ręcznego filcowania
WORSTED WOOL SET 34
PL Zestaw 34 kolorów
EN 34 colors set
DE Set von 34 Farben
lly a
matica
for auto
ually feltin
nd m a n
g
zum automatischen
und m
a nu e
P-2740
P-2726
P-2734M
P-2823
P-2727
P-2741
P-2829
P-2805M
P-2728
28M
PL Owcza wełna czesankowa
EN Sheep worsted wool
DE Schaf Kammgarn
wszystkie kolory na
all colors on
alle Farben auf
www.strima.com
57
llen F
ilzen
Ozdabianie ręczne • Manually decorating • Manuelle Dekoration
Ø 6 mm
Ø 4,8 mm
NS-T0012
NS-T0013
PL Cęgi do nabijania oczek i dziurkowania
EN Eyelet punch plier
DE Stanz- und Ösen Zange
PL Cęgi do nabijania oczek
EN Eyelet plier
DE Ösenzange
C-621
PL Nóż obrotowy
EN Rotating craft knife
DE Handwerksmesser, rotierend
C-620
PL Nóż rękodzielniczy
EN Craft knife
DE Handwerksmesser
Idealne do wywijania naro˝ników
Perfect for overturning the corners
Perfekt für Stülpen der Ecken
Ø 2,0 – 4,8 mm
NS-T007A
PL Dziurkacz rewolwerowy do wybijania otworów
EN Revolving punch for punching holes
DE Revolverlochzangen zum Stanzen von Löchern
11,5 cm
DR-03P
PL Narzędzie do wykonywania otworów na nity, zatrzaski, oczka itp.
EN Handy tool for piercing holes for rivets, snaps, eyelets or more.
DE Gerät zum Herstellen der Offnungen für Nieten, Druckknöpfe usw.
2 x mini żelazko
2 x mini iron
2 x Mini-Bügeleisen
19 mm
DW-AW03
PL Aplikator do wklejania dżetów, cekinów i perełek
EN Hot-fix crystal, sequins and beads applicator wand
DE Applikator zum Einkleben der Jetts mit Set von Spitzen
58
4 mm
2 mm
3 mm
9 mm
7 mm
5 mm
5 mm
Uchwyty do liniałów • Ruler handles • Linealgriffe
DW-S3502 P
PL Podwójny
EN 2 caps
DE Doppelt
DW-S3501 P
PL Pojedynczy
EN 1 cap
DE Einzeln
Liniały do patchworku • Quilting rulers • Lineale für Patchwork
ET608 YW 9 1/4 " x 8"
ET608 BK 9 1/4 " x 8"
M1616 BK 160 x 160 mm
M1632 BK 160 x 320 mm
M1616 YW
M1632 YW
M1660 YW
M3030 YW
M3838 YW
160 x 160 mm
160 x 320 mm
160 x 600 mm
300 x 300 mm
380 x 380 mm
0550-2 50 x 500 mm
1550 150 x 500 mm
60
1530-2 150 x 300 mm
MCS23 BK
320 x 260 mm
PL Do cięcia po ukosie i na okrągło, najlepiej używaj z nożem o średnicy 18 mm
EN Circle-n-slash ruler, best use with knife with diameter 18 mm
DE Zum schräg und im Kreis Schneiden, am besten mit einem Messer mit Durchmesser von 18 mm verwenden
Maty podkładowe • Cutting mats • Schneidematten
Samoregenerujące • Self-healing • Selbstheilend
dwustronna
double-sided
zweiseitig
3 mm
DW-111213 1000 x 1500 x 3 mm
DW-111214 1000 x 2000 x 3 mm
DW-12120 1200 x 900 x 3 mm
DW-12121
900 x 600 x 3 mm
DW-12122
600 x 450 x 3 mm
DW-12123
450 x 300 x 3 mm
2 mm
XXL
XXL
XXL
DW-71121
DW-71122
DW-71123
900 x 600 x 2 mm
600 x 450 x 2 mm
450 x 300 x 2 mm
XXL
8 mm
DW-RM3232
320 x 320 x 8 mm
PL Łatwe przycinanie elementu (kwadratu, trójkąta, rombu, itp.)
EN Easy trimming of all sides of square, triangle, diamond etc.
DE Einfaches Zuschneiden von Quadraten, Dreicken, Rauten etc.
360˚
obrotowa
rotating
rotierend
61
Noże krążkowe • Rotary cutters • Rundmesser
DW-RC060
60 mm
Superłatwo tnie krzywe
Easy curves cutting
Schneidet Kurven leicht
Zapewnia idealnie proste cięcie
Provides perfectly straight cut
Garantiert perfekt geraden Schnitt
Deluxe
DW-RC018B
DAFA RC-3A - 28MM
DW-RC045B
62
TEXI 4031
18 mm
45 mm
28 mm
Deluxe
TEXI 4032
28 mm
DAFA RC-11 - 45MM
45 mm
45 mm
YH-930
45 mm
Nóż do chenille • Chenille cutter • Messer für Chenille-Technik
4 mm
6 mm
DW-SC028A-PK
8 mm
10 mm
28 mm
Ostrza noży krążkowych • Rotary cutter blades • Klingen für Rundmesser
ce
nają
zeci t
r
p
nie n’t cu dend
i
s
doe t schne
nich
R
S
SC
W
P
proste
straight
gerade
przerywane
skip
unterbrochen
zaznaczające linię
scoring
markierend
faliste
wave
gewellt
ząbkowane
pinking
gezackt
18 mm
DW-RB018P4 2R
28 mm
45 mm
DW-RB003P 2R
DW-RB001R
DW-RB003P 2S
DW-RB001S*
DW-RB003P 2CS
DW-RB001SC*
DW-RB003P 2W
DW-RB001W*
60 mm
DW-RB006P R
DW-RB001P
* nie pasują do DAFA / do not match for DAFA / passen nicht zu DAFA
63
Akcesoria do patchworku • Accessories for patchwork • Zubehör für Patchwork
QUILTING FRAME
PL Rama do pikowania
EN Quilting frame
DE Rahmen für Quilting
1600PQC
PL Maszyna do szycia i pikowania
EN Sewing and quilting machine
DE Maschine zum Nähen und Steppen
DRL-150 150 x 150 cm
DW-MI01
PL Mata + kalka do projektowania patchworków
EN Design layout sheet + marking transfer sheet set
DE Matte + Transparentpapier für Entwerfen von Patchworkmuster
PL Małe żelazko do prasowania elementów patchworku
EN Mini iron for patchwork and quilting
DE Kleines Bügeneisen für Patchwork und Quilten
PL Łopatki do wygładzania szwów, tworzenia szablonów, wyznaczania linii szycia
EN Finger pressers tool for folding seams and tracing patterns
DE Werkzeuge zum Glätten der Nähte, Erstellen von Vorlagen,
Bestimmung von Nahtlinien
DW-FP01
DW-FP02
PPS-HEX 3/4
19 mm
PL Szablon papierowy, sześciokąt
EN Hexagon precut paper
DE Papierschablone, sechseckig
19 mm
64
Stopki do pikowania • Feet for quilting • Nähfüße für Quilting
TEXI 1014
TEXI 0009
PL Ułatwia przesuwanie materiału podczas haftowania, pikowania
i cerowania - tzw. stopka "wędrująca"
EN Assures easy material feeding during embroidering, quilting
and darning
DE Erleichtert die Bewegung des Stoffes während des Sticken,
Steppen und Stopfen
PL Prowadnik krawędziowy idealny do pikowania
EN Quilter’s guide
DE Watierlineal
Zestawy do patchworku • Patchwork kits • Sätze zum Nähen von Patchwork
2
4
3
1
5
6
200100007
PL 1 – stopka z górnym transportem
2 – prowadnik krawędziowy
3 – stopka do pikowania
4 – stopka do aplikacji
5 – liniał do równego stebnowania
6 – stopka krawędziowa 1/4"
EN 1 – walking feed foot
2 – quilter's guide
3 – darning foot
4 – custom crafted zigzag foot
5 – seam guide
6 – 1/4" seam foot
DE 1 – Fuß mit Obertransport
2 – Watierlineal
3 – Fuß zum Steppen
4 – Fuß für Applikationen
5 – Führung für Geradstich
6 – Kantenfuß 1/4"
1
1
1
2
3
1
4
4
5
202002004
PL 1 - uchwyt stopki
2 - stopka do pikowania, otwarta
3 - stopka do pikowania, zamknięta
4 - stopka do pikowania, przezroczysta
5 - płytka do łatwego przesuwania materiałów
EN 1 - foot holder
2 - open toe foot
3 - closed toe foot
4 - clear view foot
5 - plate for easy material feeding
DE 1 – Fußgriff
2 – Fuß zum Steppen, offen
3 – Fuß zum Steppen, geschlossen
4 – Fuß zum Steppen, durchsichtig
5 – Platte für einfache Stoffzufuhr
65
Mocowanie elementów • Fastening the elements • Befestigung der Elemente
120 PS
PL Pistolet do etykietowania
EN Tagging gun
DE Etikettierpistole
S
120 PPS
PL Nitki standard
EN Standard pins
DE Standardfäden
kolor/color/farbe
Nitki standard
Standard pins
Standardfäden
120 PF
PL Pistolet do etykietowania
EN Tagging gun
DE Etikettierpistole
F
fine
Nitki cienkie
Fine pins
Feine Fäden
standard
TAGS-15MM
TAGS-25MM Nitki standard
TAGS-45MM Standard pins
TAGS-65MM Standardfäden
66
25 mm
25 mm
25 mm
25 mm
25 mm
25 mm
65 mm
65 mm
65 mm
65 mm
65 mm
65 mm
120 PPF
PL Nitki cienkie
EN Fine pins
DE Feine Fäden
kolor/color/farbe
rozmiar / size / grösse
15 mm 25 mm 40 mm
–
65 mm
15 mm 25 mm
–
50 mm 65 mm
120 NYF NEUTRAL
PL Nitki nylonowe, cienkie
EN Nylon pins, fine
DE Nylon-Fäden, fein
YH-31(S)
PL Pistolet do etykietowania
EN Tagging gun
DE Etikettierpistole
S
/ size / grösse
40 mm
–
40 mm
–
40 mm
–
–
50 mm
40 mm
–
40 mm
–
rozmiar
15 mm
–
–
15 mm
–
–
standard
5 mm
7 mm
11 mm
YH-31(X)
PL Pistolet do etykietowania
EN Tagging gun
DE Etikettierpistole
X
fine
TAGS-15MM (F) Nitki cienkie
TAGS-25MM (F) Fine pins
TAGS-45MM (F) Feine Fäden
Stoły do prasowania • Ironing tables • Bügeltische
Nadmuch
Blowing
Blasen
Podgrzewanie
Heating
Heizung
45
Odsysanie
Suction
Absaugen
Champion S
odsysanie • suction • Absaugung
120
85 – 102 cm
Champion SB
odsysanie i nadmuch • suction and blowing • Absaugung und Blasen
PL Składane, chromowane deski do prasowania,
EN Folding, chromium-plated ironing tables, board type
DE Klappbare, chrombeschichtete DOB-Bügeltische
1
2
1
PL Odporny, przepuszczalny pokrowiec
EN Resistant, permeable cover
DE Widerstandsfähiger, durchlässiger Bezug
2
PL Elastyczna wykładzina – prasowanie bez wyświeceń i odbić
EN Elastic foam – ironing without shining and imprints
DE Elastischer Belag – Bügeln ohne Glanzstellen und Abdrücken
3
PL Blacha
EN Plate
DE Lochblech
4
PL Grzałka
EN Heater
DE Heizung
3
4
45
DOSKONALE UTRWALONY EFEKT PRASOWANIA
PERFECT PRESERVATION OF IRONING EFFECT
PERFEKT GEFESTIGTER BÜGELEFFEKT
Smart S+B
120
Nadmuch Podgrzewanie
Blowing Heating
Blasen
Heizung
60 – 100 cm
Odsysanie
Suction
Absaugen
PL
Składany stół do prasowania o chromowanej podstawie:
• panel sterowania, żelazko, pejcz trzymający przewody
• automatyczna wytwornica pary 1300 W, z kotłem ze stali
nierdzewnej (2 l), termostat zabezpieczający na wypadek braku
wody - sygnał dźwiękowy oraz kontrolka
EN
Folding ironing table with chromium-plated base:
• control panel, iro, cables whip
• automatic steam generator 1300 W, with stainless steel
boiler (2 l), safety thermostat in default of water sound signal and water missing pilot lamp
DE
Klappbarer chrombeschichteter Bügetisch:
• Bedienfeld, Bügeleisen, Kabelpeitsche
• automatischer Dampferzeuger 1300 W Edelstahlkessel (2 l),
Sicherheitsthermostat für Wassermangel – Tonsignal,
und Kontrollleuchte
Urządzenia prasowalnicze • Ironing devices • Bügelmaschinen
40
BATTISTELLA VAPORBABY INOX
PL Stacja parowa z żelazkiem, stal nierdzewna
EN Steam station with iron, stainless steel
DE Dampferzeuger mit Bügeleisen, Edelstahl
106
Odsysanie
Suction
Absaugen
BATTISTELLA VULCANO
Podgrzewanie
Heating
Heizung
Opcja / Option
EN
Ironing table with automatic steam generator 1400 W and iron:
• boiler capacity 3.8 l, safety thermostat in default of water - water
missing pilot lamp, water exhaust, pressure manometer, silicone
iron mat, cables whip
DE
Bügeltisch mit automatischem Dampferzeuger 1400 W
und Bügeleisen:
• Kesselvolumen 3,8 l, Sicherheitstermostat für Wassermangel Kontrollleuchte für Wassermangel, Abschlämmventil,
Druckmanometer, Silikonmatte, Kabelpeische
98 cm
PL
Stół prasowalniczy z automatyczną wytwornicą pary 1400 W
i żelazkiem:
• pojemność kotła 3,8 l, termostat zabezpieczający na wypadek
braku wody w kotle – kontrolka, zawór odmulający, manometr,
podkładka silikonowa pod żelazko, pejcz trzymający przewody
Akcesoria • Accessories • Zubehör
250 ml
GLANZ-TEUFEL/SPRAY
PL Spray do usuwania wyświeceń
EN Anti-shine fluid
DE Antiglanzmittel-Spray
52 x 13 cm
DECAPFER
PL Sztyft do czyszczenia żelazek
EN Iron foot cleaning stick
DE Reinigungsstift für Bügeleisen
TEXI SLEEVE BUCK
PL Prasulec rękawowy
EN Sleeve buck
DE Ärmelholm
Butelka / Bottle / Flasche – 0.8 L
RE-FILL BOTTLE 08
PL Do napełniania zbiornika wytwornicy
EN For filling steam generator tank
DE Zum Nachfüllen von Wasser
in Dampferzeuger
69
nie
ża
hen
si c
refre
sh
in
h o me & atel i e r
odś
wi
e
Erf
r
Parowce • Steamers
g
Avantgarde
1700 W
pojemność • capacity • Kesselvolumen 4,2 l
pojemność • capacity • Kesselvolumen 1,8 l
Wybierz kolor
Choose your color
Wählen Sie die Farbe
70
EN
Professional, high efficient steamers with elegant
design. Decorate every place. For ironing hanging
clothes, curtains and net curtains, refreshing leather
and suede, upholstery and carpets. Steam smoothes
out creases, refreshes textiles, removes dirt
and allergens, neutralizes odours.
DE
Professionelle Steamers mit auβengewöhlicher
Effizienz und elegantem Aussehen sind Schmuck
für jeden Raum. Zum Bügeln von hängenden
Kleidungsstücken, Gardinen und Vorhängen.
Zum Auffrischen von Leder und Wildleder,
Polstermöbeln und Teppichen.
Die Steamers glätten Fälten, frischen Textilien auf,
beheben Schmutz und Allergene, neutralisieren
Gerüche.
Master
1700 W
PL
Profesjonalne parowce o niespotykanej wydajności
i eleganckiej linii ozdobią każdą przestrzeń.
Do prasowania odzieży na wisząco, zasłon i firan,
odświeżania wyrobów ze skóry i zamszu,
mebli tapicerowanych i dywanów.
Wygładzają zagniecenia, odświeżają tekstylia, usuwają
brud i alergeny, neutralizują zapachy.
71
© 2014 Strima Sp. z o.o. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Polsce – luty 2014
Uczyniliśmy wszystko, aby informacje zawarte w tym katalogu były najbardziej precyzyjne i aktualne. Zgodnie z naszą strategią stałego rozwoju produktów
zastrzegamy sobie prawo modyfikowania ich elementów lub zmiany parametrów technicznych bez uprzedzenia.
Żadna część tej publikacji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie bez pisemnej zgody wydawcy.
© 2014 Strima Ltd. All rights reserved. Printed in Poland – February 2014
We did our best to make all information enclosed in this catalogue precise and up-to-date. Due to our strategy of constant products improvement,
we reserve the right to modify any of its parts or change technical parameters without previous notice.
No part of this catalogue may be reproduced in any form without written permission of the copyright owner.
© 2014 Strima GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in Polen – Februar 2014
Wir taten unser Bestes, damit alle Informationen in diesem Katalog präzise und aktuell sind. Durch unsere Strategie der ständigen Produktverbesserung,
behalten wir uns das Recht vor, jegliche Teile davon zu modifizieren oder technischen Parametern zu ändern, ohne vorherige Ankündigung.
Kein Teil dieses Kataloges darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung des Urhebers vervielfältigt werden.
Strima Sp. z o.o.
Swadzim, ul. Poznańska 54
62-080 Tarnowo Podgórne, Poland
Phone +48 61 8950 950
Fax
+48 61 8950 951
E-mail [email protected]
Shop online