Deutsche Redewendungen für Streber!

Transcription

Deutsche Redewendungen für Streber!
Wie lernt man am besten
Redewendungen?

BILDER

KLASSIFIZIERUNG

KONTEXTUALISIERUNG

REGELMÄSSIGE VERWENDUNG
Horrorfilme sind nicht mein Fall. = Horror
films are not my cup of tea.
Im Theater sind wir in unserem Element. At
the theatre, we’re in our element.
Nachdem sie die Lotterie gewonnen hatten, lebten sie auf großem Fuß. = After
they won the lottery, they lived it up.
Er hat gestern zu viel getrunken und
heute hat er einen Kater. = He drank
too much yesterday and today he’s
got a hangover.
Der letzte Film von Spielberg war ein
Schlag ins Wasser! = Spielberg’s latest film
was a flop!
Sage und schreibe, ich habe die
Prüfung bestanden. = Believe it or
not, I passed the exam.
Karl mag die Schule nicht und schwänzt
oft. = Karl doesn’t like school and often
skives.
Im Handumdrehen war meine
Tasche verschwunden. = In a flash,
my bag was gone.
Ich kann leider nicht mitkommen, weil ich
pleite bin. = Unfortunately, I can’t come,
because I’m skint.
Rauchen wird über kurz oder lang
deiner Gesundheit schaden. =
Smoking will damage your health
sooner or later.
Ich würde die Gelegenheit beim Schopf
packen, nach Brasilien zu reisen! = I’d
jump at the chance to travel to Brazil.
Dame-Alice-Owens-Schule
Mein kleines Redewendungenflugblatt
Deutsche
Redewendungen
für Streber!
Das ist total GEIL!
Ich bin gesund wie ein Fisch im Wasser!
Es ist zum Aus-der-Haut-Fahren!
= It’s enough to drive you crazy!
Meine Mutti ist in die Luft gegangen, weil ich mein Zimmer
nicht aufgeräumt habe. = My
mum went berzerk, because I
didn’t tidy my room.
Ich habe die Schnauze voll!
Komm! Gehen wir! = I’ve had it
up to here! Come on, let’s go!
Ach, dieser Lehrer geht mir wirklich auf den Keks! // … auf den
Wecker! = Argh! This teacher really gets on my nerves!
Man muss immer auf Draht sein,
sonst geht etwas schief. =
You’ve always got to be on the
ball, or something will go wrong.
Die deutsche Grammatik ist so
schwierig. Ich gebe auf! Ich habe
kein Sitzfleisch. = German grammar is so hard. I give up! I’ve no
staying power.
Ich habe den Kopf voll, weil meine
Mutter arbeitslos ist, und mein Vater ist krank. = I’ve a lot on my
mind, because my mum is unemployed and my dad is sick.
Meine Schwester hat viel um die
Ohren, da sie nächsten Samstag
heiratet. = My sister has a lot on,
since she’s getting married next
Saturday.
He! Ich habe ein Hühnchen mit dir
zu rüpfen! Warum hast du mich
gestern auf der Party im Stich gelassen? = Hey! I’ve a bone to pick
with you! Why did you leave me in
the lurch yesterday at the party?
Hals– und Beinbruch! = Good luck!
Kurz und gut hat es sehr viel Spaß
gemacht. = In a nutshell, it was
great fun.
Ich bin mit Ach und Krach
rechtzeitig zur Schule gekommen.
= I got to school by the skin of my
teeth.
Er hat mir die kalte Schulter
gezeigt, weil ich ihm nicht helfen
wollte. = He has given me the cold
shoulder, because I wouldn’t help
him.
Mehr Redewendungen ...
German Idioms (Barron’s Foreign
Language Guides) von Henry Strutz ISBN 10-0764143832