Neuerscheinungen - Hatje Cantz Verlag

Transcription

Neuerscheinungen - Hatje Cantz Verlag
Herbst / Fall 2 015
Neuerscheinungen / New Publications
www.hatjecantz.de
Neuerscheinungen
# 89160
New Publications
Herbst 2015
Fall 2015
Hatje Cantz
Liebe Leserinnen und Leser,
Dear Readers,
in dieser Vorschau sind wir im Eighties-Fieber. Wir zeigen das malerische Werk von
Tim Burton, der in den Achtzigerjahren erste cineastischen Triumphe feierte, die
Pub­likation Die 80er stellt anlässlich einer großen Ausstellung im Städel Museum
die figu­rative Malerei dieser Zeit in der BRD vor, und mit den Genialen Dilletanten,
deren Ausstellung im Münchner Haus der Kunst mit einem Konzert der Einstürzenden
Neubauten eröffnet wird, widmen wir uns der Subkultur der Achtzigerjahre. Und –
hoffentlich ­geniale – Dil[l]et[t]anten sind wir doch alle, die wir uns an den faszi­
Die Highlights im Herbst
Fall Highlights
4
nierenden Büchern von Julian Schnabel oder Sean Scully, aus dem MoMA oder der
Fondation Beyeler erfreuen, oder an den der Romantik oder der Avantgarde ge­
widmeten Publikationen.
Und so geht es von den Achtzigern in die Zukunft: Wir sind in der privilegierten Lage,
Wissen bewahren zu dürfen, indem wir es in langlebige, hochwertige Objekte ver­
packen. Wenn die Frage nach der Zukunft der Wissensspeicher gestellt wird und
technische Datenträger sich rasant überholen, steht eines fest: Unsere Speicher
Sonderausgaben
Special-Price Editions
Kunst
Art
Fotografie
Photography
Architektur
Architecture
Index
50
54
86
98
107
haben eine lange Lebensdauer. Nach fünfhundert Jahren stoßen wir heute in Bibliotheken auf Erasmus von Rotterdam, und so können wir sicher sein, dass B
­ ücher zu
den wichtigsten Medien der Zukunft gehören.
Entdecken Sie auch diesen Herbst wieder mit uns die Begeisterung für schöne Bücher.
In this preview we’re in an eighties craze. We’re presenting the painterly oeuvre of
Tim Burton, who celebrated his first cinematic triumphs in the eighties; on the
­occasion of a large-scale exhibition at the Städel Museum, the publication Die 80er
features painting from this period in the FRG; and with the Genialen Dilletanten,
whose exhibition at the Haus der Kunst in Munich will open with a concert by the
Einstürzende Neubauten, we devote ourselves to the subculture of the eighties. And
all of us who take pleasure in the fascinating books about Julian Schnabel or Sean
Scully, about MoMA or the Fondation Beyeler, or in the publications dedicated to
­Romanticism or the avant-garde are likewise—hopefully brilliant—dil[l]et[t]antes.
And it goes from the eighties into the future: we are in the privileged position to be
allowed to preserve knowledge by packing it into long-lasting, high-quality objects.
When the question arises with respect to the future of storehouses of knowledge,
and in an age when technical data carriers are superseded at a breathtaking pace,
I am sure about one thing: our storehouses have a long life­span. Today, after five
hundred years we come across Erasmus of Rotterdam in libraries, and so we can be
confident that books belong to the most important media of the future.
Join us again this fall and discover your enthusiasm for beautiful books.
Ihre Cristina Steingräber
mit dem Team von Hatje Cantz
Cristina Steingräber
and the Hatje Cantz team
News
Ein Juwel! Prachtvoller Kreisverkehr
A Jewel! Magnificent Traffic Circle
Vor genau 150 Jahren begann man auf Befehl von Kaiser
Franz Joseph I. mit dem Bau der Wiener Ringstraße.
Am Puls der Kunstzeit
Neugierig?
Staying in Tune with Art
Curious?
Den tatsächlich annähernd kreisförmigen, etwas über
5 Kilometer langen Repräsentationsboulevard säumen
Prachtbauten des Historismus wie Perlen eine Kette.
Aus Anlass dieses Jubiläums, das die ganze Stadt Wien
2015 feiert, blickt Die Wiener Ringstraße. Das Buch
hinter die Fassaden von Adelspalais, Bürgervillen und
öffentliche Bauten und stellt erstmals historische
Fotografien heutigen Dokumenten des architektonischen Juwels gegenüber.
It was exactly 150 years ago that the construction of
Vienna’s Ringstrasse commenced by order of Emperor
Franz Joseph I. The imposing boulevard, which is actually
nearly circular and slightly more than five kilometers
long, is lined with magnificent historicist buildings like
pearls on a string. On the occasion of this anniversary,
which all of Vienna is celebrating in 2015, Vienna’s
Ringstrasse: The Book takes a look behind the façades of
Unsere Design-Bestseller –
jetzt wieder lieferbar!
Our Design Bestsellers—
Now Available Again!
Our Newsletter provides you with news from the art
world and supplies additional information about our
noble palaces, upper-middle-class mansions, and public
Buch- und Kunstmessen Book and Art Fairs
Unser Newsletter versorgt Sie mit Nachrichten aus der
Kunstwelt und liefert Ihnen Zusatzinformationen zu
unseren Neuerscheinungen, er lädt Sie zu hauseigenen
Veranstaltungen ein, bietet Ihnen exklusive signierte
Bücher an und gibt Ihnen die Möglichkeit sich an
unseren beliebten Gewinnspielen zu beteiligen. Wer
würde nicht gerne nach Paris oder Wien zu großen Ausstellungen reisen, den Katalog dazu gleich mit im
Gepäck? Melden Sie sich an und wir freuen uns darauf,
Sie »anzufunken«.
buildings, and compares historical photographs with
Sind sie nicht umwerfend – die dänischen Häuser und
new publications, invites you to in-house events,
contemporary documents of this architectural jewel for
Möbel, die Sie in unseren beiden Verkaufsschlagern
offers you exclusive signed books, and gives you an
the first time.
Landmarks. The Modern House in Denmark und Finn Juhl
opportunity to participate in our popular contests.
and His House entdecken können? Die nordisch-lichten
Who wouldn’t like to travel to Paris or Vienna to a
Räume der Großmeister der skandinavischen Moderne
major exhibition with the accompanying catalogue
beweisen sehr überzeugend, dass weniger tatsächlich
in one’s suitcase? Register, and we look forward to
mehr ist. So schön kann schöner Wohnen sein!
“radioing” you.
Klick-Klick!
Click Click!
Aren’t they magnificent—the Danish houses and
Auf folgenden Messen werden wir mit einem Stand
vertreten sein / We will have booths at the following
Schon seit fast zwei Jahren beschreiben namhafte
furniture that you can discover in our two bestsellers
Beobachter der Fotoszene auf unserem Fotoblog, was
Landmarks: The Modern House in Denmark and Finn Juhl
fairs:
sie an diesem Medium fasziniert. Jeweils einen Monat
and His House? The Nordic, clear spaces of the grand
lang berichtet und illustriert jeder von ihnen lebendig
masters of Scandinavian Modernism persuasively
Art Basel: 18.–21.6.2015
und höchst individuell Neuentdeckungen, Lieblings-
prove that less is in fact more. Better living can be so
London Art Book Fair: 10.–13.9.2015
bücher, Techniken, Reiseeindrücke, Ausstellungen und
wonderful!
Frankfurter Buchmesse: 14.–18.10.2015
einfach alles, was ihm oder ihr sonst noch an Bildideen
Paris Photo: 12.–15.11.2015
durch den Kopf geht. Markus Schaden, Olaf Otto Becker,
Stuttgarter Buchwochen: 12.11.–6.12.2015
Thomas Wiegand, Jörg M. Colberg, Nadine Barth, Marc
Peschke oder Miss Rosen waren schon mit von der Partie.
Es lohnt sich also, auf unserer Homepage den grünen
Button anzuklicken: Lassen Sie sich überraschen!
For nearly two years now, well-known watchers of
the photography scene have been describing what
fascinates them about this medium on our Fotoblog.
Inn animated and highly individual way, for one month
each one of them reports on and illustrates his or her
new discoveries, favorite books, travel experiences,
techniques, exhibitions, and simply everything that
goes through their minds that is related to photography.
Markus Schaden, Olaf Otto Becker, Thomas Wiegand,
Jörg M. Colberg, Nadine Barth, Marc Peschke, or Miss
Rosen have already been in on it. And so it is worth
clicking on the green button on our homepage: let
yourselves be surprised!
Highlights
6
www.hatjecantz.de
Highlights
THE WORLD OF TIM BURTON
7
8
www.hatjecantz.de
Highlights
THE WORLD OF TIM BURTON
▌Fantastisch skurril, schaurig schön
▌Der erste Ausstellungskatalog, der auch auf Deutsch erscheint
Fantastically bizarre, eerily beautiful
The first exhibition catalogue to also be published in German
9
The World
of Tim Burton
Hrsg. / Ed. Achim Sommer (Max Ernst
Museum Brühl des LVR), Texte von / texts by
Seine Filme sind Kult: Ob Beetlejuice, Edward mit den
His films are cult: whether Beetlejuice, Edward Scissor-
Scherenhänden, The Nightmare Before Christmas oder hands, The Nightmare Before Christmas, or Alice in
Patrick Blümel, Tim Burton, Jenny He,
Achim Sommer
Alice im Wunderland. Weniger bekannt, aber nicht
Wonderland. Less well known, but no less relevant, is
weniger von Bedeutung ist das bildnerische Werk,
the artistic work that Tim Burton creates outside of
Ca. 112 S. / pp., ca. 90 Abb. / ills.,
das Burton abseits von Hollywood realisiert. Seine
Hollywood. His drawings and paintings, his poems
23 × 23 cm, Softcover
Zeichnungen und Gemälde, seine Gedichte und Kurz- and short stories delight his fans just as much as his
Ca. € 19,80 [D], CHF 25,30,
adventures on the silver screen. In the spirit of Surre-
$30.00, £17.99
Leinwandabenteuer. Auf spielerische Weise ver-
alism, Burton playfully blends elements from popular
ISBN 978-3-7757-4029-6
mischt Tim Burton dabei im Geiste des Surrealismus
culture, cartoons and comic books, B-movies, as well
(Deutsch, English)
Elemente der Popkultur, des Cartoons und Comics,
as gothic culture. The catalogue affords fascinating
August 2015
des B-Movies sowie der Gothic-Kultur. Der Band bie-
insight into the bizarre, magical imagination of this
tet einen faszinierenden Einblick in diese bizarr-
exceptional multimedia artist. And like the title of his
magischen Vorstellungswelten des multimedial ver-
new film, these pictures leave the viewer in amaze-
anlagten Ausnahmekünstlers. Und wie der Titel sei-
ment, inspired, and with Big Eyes.
9 783775 740296
geschichten begeistern die Fans ebenso wie seine
nes neuen Filmes so hinterlassen diese Bilder den Betrachter: erstaunt, inspiriert und mit Big Eyes.
Timothy »Tim« Walter Burton – Künstler, Autor, Produzent und
Filmregisseur – wird am 25. August 1958 in Burbank, Kalifornien,
geboren. 1976 beginnt er am California Institute of the Arts
Trickfilmkunst zu studieren. Im Anschluss daran wird er bei Disney
angestellt und wirkt bei Zeichentrickfilmen wie Cap und Capper
und Taran und der Zauberkessel mit, bis er 1982 seinen ersten
Kurzfilm Vincent produzieren darf. Der Film Beetlejuice verhilft
Burton 1988 zu seinem endgültigen Durchbruch. Er wird zu einem
der erfolgreichsten Regisseure und Produzenten in Hollywood.
Doch auch als Autor und Künstler verwirklicht er sich – es
entstehen zahlreiche Arbeiten, die seine Filme beflügeln. 2007
erhält er für sein Lebenswerk den Goldenen Löwen bei den
Internationalen Filmfestspielen von Venedig. 2009 widmet ihm
das MoMA, New York, eine erste große Werkschau.
Timothy “Tim” Walter Burton—artist, author, producer, and movie
director—is born on August 25, 1958 in Burbank, California. In 1976
he begins to study animation art at the California Institute of the
Arts. He is subsequently employed by Disney and contributes to
animated films such as The Fox and the Hound and The Black
Cauldron; in 1982 he is allowed to produce his own film, Vincent.
The movie Beetlejuice gives him his decisive break in 1988. He
becomes one of the most successful directors and producers in
Hollywood. Yet he also works as an author and artist—he produces
numerous works that lend wings to his movies. In 2007 he receives
the Golden Lion for his life’s work at the Biennale in Venice.
In 2009, MoMA devotes a first major retrospective to him.
AUSSTELLUNG / EXHIBITION:
++ MAX ERNST MUSEUM BRÜHL
DES LVR, 16.8.2015–3.1.2016
10
www.hatjecantz.de
Highlights
GENIALE DILLETANTEN ▪ BRILLIANT DILLETANTES
11
Geniale Dilletanten ▪
Brilliant Dilletantes
▌Umsturz! Vom brachialen Punk bis zum experimentellen Film
Subversion! From brute punk to experimental film
Subkultur der 1980er-Jahre
in Deutschland ▪ Subculture in
Germany in the 1980s
Geniale Dilletanten war der absichtlich falsch ge-
Geniale Dilletanten (Brilliant Dilletantes) was the de-
schriebene Titel eines Musikfestivals, das 1981 im Ber- liberately misspelled title of a music festival that took
Einführung von / Introduction by
liner Tempodrom stattfand und zum Synonym einer
place at the Tempodrom in Berlin in 1981 and which
Mathilde Weh, mit einem Leitessay
kurzen Epoche künstlerischen Aufbruchs wurde. Vor
became a synonym for a brief era of artistic awaken-
von / with a main essay by Diedrich
allem im Umfeld von Kunsthochschulen erblühte
ing. An avant-garde blossomed, in particular in the
Diedrichsen, Texte von / texts by Leonard
eine Avantgarde, die sich durch künstlerische Vehe-
context of art schools, that was characterized by ar-
Emmerling, Ulrich Wilmes, Florian Wüst,
menz, genreübergreifendes Experimentieren und den tistic vehemence, cross-genre experimentation, and
u. a. / et al., Gestaltung von / graphic design
the desire for self-organization. Bands such as Ein-
sem Leitgedanken verschrieben sich Bands wie Ein-
stürzende Neubauten, Deutsch Amerikanische Freund-
stürzende Neubauten, Deutsch Amerikanische
schaft, Ornament und Verbrechen, Der Plan, Palais
Ca. 144 S. / pp., ca. 80 Abb. / ills.,
Freundschaft, Ornament und Verbrechen, Der Plan,
Schaumburg, Die Tödliche Doris, or Freiwillige Selbst-
21 × 28 cm, Softcover
Palais Schaumburg, Die Tödliche Doris oder Freiwillige kontrolle committed themselves to this principle. The
by Julia Wagner
Ca. € 30,– [D], CHF 36,80,
Selbstkontrolle. Der Katalog folgt den Musikbands,
catalogue follows the bands, artists, filmmakers, and
den Künstlern, Filmemachern und Designern durch
designers through the clubs, bars, and galleries of
ISBN 978-3-7757-4034-0
die Clubs, Bars und Galerien ihrer Zeit. Das Gefühl
their day, enabling even contemporary readers to ex-
(Deutsch, English)
des Aufbruchs und der ästhetischen Freiheit wird
perience the feeling of emergence into a new era and
Juli / July 2015
hierdurch auch für den gegenwärtigen Leser erfahr-
aesthetic freedom.
$45.00, £26.99
9 783775 740340
Wunsch nach Selbstorganisation auszeichnete. Die-
bar gemacht.
Die vorgestellten Bands
(Auswahl) / Featured bands
(selection):
Einstürzende Neubauten
Der Plan
Deutsch Amerikanische
Freundschaft
Die Tödliche Doris
Freiwillige Selbstkontrolle
Ornament und Verbrechen
Palais Schaumburg
AUSSTELLUNGEN / EXHIBITIONS:
++ HAUS DER KUNST, MÜNCHEN /
MUNICH 25.06.–11.10.2015 ++ UND
WEITERE STATIONEN / AND FURTHER
VENUES
12
www.hatjecantz.de
Highlights
RHONA BITNER
13
“From Elvis’ music room at Graceland, the Grande Ballroom,
and CBGB to Austin City Limits, the longest-running live-music
television program in history, which has featured
over 665 musicians . . .
Rhona Bitner
Listen. Imaging American Music
▌Auf den Spuren Amerikas Musikgeschichte
On the trail of America’s music history
KLRU-TV: Austin City Limits, Austin, TX, 2009
Hrsg. / Ed. Petra Giloy-Hirtz,
Texte von / texts by Ami Barak,
Lenny Kaye, u. a. / et al.
The 300-plus venues represented in this volume have hosted
Als 2006 der legendäre New Yorker Club CBGB seine
For the American artist Rhona Bitner, the closing of
Tore schließt, fällt der Startschuss für Rhona Bitners
the legendary New York club CBGB in 2006 was a call
Ca. 216 S. / pp., ca. 320 Abb. / ills.,
neues Projekt: mit der Kamera den unverwechselba-
to action: a challenge for her to use her lens to record
30 × 30 cm, Leinen / clothbound
ren Sound des amerikanischen Rock ’n’ Roll festhal-
the unmistakable sounds of American rock ’n’ roll. In
Ca. € 58,– [D], CHF 70,80,
ten – eine wahre Herausforderung. Seither reist sie
the years since, she has traveled the United States
$85.00, £55.00
durch die Vereinigten Staaten, fotografiert Clubs, Sta- photographing clubs, concert halls, arenas, churches,
performances by the Ramones, Johnny Cash,
Muddy Waters, Janis Joplin, Buddy Holly,
Miles Davis, Michael Jackson, MC5,
Ella Fitzgerald, The Doors, Aerosmith, Blondie, Bob Dylan,
and the list goes on . . . ”
Petra Giloy-Hirtz
and recording studios—the spaces where American
Orte, an denen amerikanische Musikgeschichte ge-
music history is engraved. Following the artery of
schrieben wurde. Bitner folgt den Spuren des Rock
rock and punk (which includes jazz, blues, gospel, and
und Punk (somit auch des Jazz, Blues, Gospel und
folk), Bitner transports us to Jimi Hendrix’s recording
Folk). Sie entführt uns in Jimi Hendrix’ Aufnahme-
studio, Elvis Presley’s music room at Graceland, the
studio, in Elvis Presleys Musikzimmer nach Graceland,
church where Aretha Franklin grew up, the field of
in die Chitlin’ Cicuit nach Woodstock oder auch in die Woodstock, and the Chitlin’ Circuit, among many
Kirche, in der Aretha Franklin aufwuchs. Die Räume
other fabled sites. The rooms are silent. There are no
sind still. Kein Musiker steht vor dem Mikrofon oder
musicians at the microphone or facing the recording
im Aufnahmestudio. Und doch rufen diese Orte Töne
booth. Yet their reverberations echo in the vault of
ISBN 978-3-7757-4045-6 (English)
Dezember / December 2015
9 783775 740456
the Velvet Underground, James Brown, the Patti Smith Group,
dien, Konzerthallen, Kirchen und Aufnahmestudios –
hervor, die sich in unser kollektives Gedächtnis einge- our collective memory. All you’ve got to do is look, and
schrieben haben. Man muss nur hinsehen und hören. listen.
Graceland, Memphis, TN, 2008
Collector’s Edition
“The photographs she makes are lush, imbued with color,
inviting, as if you’re on the guest list.” Lenny Kaye on Rhona Bitner
Zwei alterungsbeständige Chromogenic-Prints der Künstlerin: CBGB, New York, NY, 2006 und Sam Phillips Recording Services, Memphis, TN,
2008. Sie sind einzeln erhältlich, signiert und nummeriert, und werden in einer Mappe geliefert. Preis ca. € 680,–. Erscheint Januar 2016,
detaillierte Angaben ab Seite 112. / Two archival Chromogenic prints, in folder: CBGB, New York, NY, 2006, and Sam Phillips Recording Services,
Memphis, TN, 2008. Price ca. € 680.00 each, available January 2016, details starting on p. 112.
Grande Ballroom, Detroit, MI, 2008
14
www.hatjecantz.de
Highlights
DIE 80ER
15
»Jenseits der oft im Anekdotischen verhafteten Schilderungen der jeweiligen Milieus wurde
die kunsthistorische Verortung dieses ebenso irritierenden wie überraschenden Phänomens
über Jahrzehnte vernachlässigt: Eine – inhaltlich wie numerisch – beeindruckende, malerische
Produktion, die durch die Raster des Diskurses gefallen ist.« Martin Engler
Die 80er
Figurative Malerei in der BRD
▌Anlässlich der großen Sommerausstellung im Städel Museum erscheint eine umfassende Betrachtung
der figurativen Malerei der 1980er-Jahre in der BRD
An extensive overview of figurative painting in West Germany in the eighties is being published on the
occasion of the large-scale summer exhibition at the Städel Museum
Hrsg. / Ed. Martin Engler, Texte von / texts
by Martin Engler, Zdenek Felix, Walter
Grasskamp, Franziska Leuthäußer u. a. /
et al., Gestaltung von / graphic design by
Kühle und Mozer
Mit dem Ende der Avantgarden in den 1970er-Jahren
The end of the avant-gardists in the seventies was
setzte im folgenden Jahrzehnt die Wiederentdeckung followed by the rediscovery of figurative painting in
Ca. 280 S. / pp., ca. 200 Abb. / ills.,
the eighties. The unbridled momentum and explosive
25 × 28 cm, Hardcover
und Brisanz des Neuen war unübersehbar: Die jun-
power of the new was immense: in the early eighties,
Ca. € 49,80 [D], CHF 60,80,
gen Künstler Anfang der 1980er-Jahre, die aus ganz
the young artists, who came from very different di-
$75.00, £45.00
unterschiedlichen Richtungen kamen, malten ihre
rections, painted their pictures free of art-historical
ISBN 978-3-7757-3928-3 (Deutsch)
Bilder frei von kunsthistorischen Stilen, Ismen und
styles, isms, and groups. The combination of the
Juli / July 2015
Gruppierungen. Die Kombination von ästhetischer
transgression of aesthetic boundaries, nihilism, prov-
Grenzüberschreitung, Nihilismus, Provokation, Hu-
ocation, humor, and irony spawned a generation of
mor und Ironie brachte eine vielschichtige Genera-
tion von Malern hervor, die innerhalb weniger Jahre
9 783775 739283
der figurativen Malerei ein. Die ungezügelte Wucht
painters that within several few years was received
Angebot für den Buchhandel:
not only in Germany but internationally. The publica-
Schöne Tüten für schöne Bücher!
nicht nur in Deutschland, sondern auch international tion draws a complex and differentiated picture of
Unter [email protected] oder über
rezipiert wurden. Die Publikation zeichnet ein kom-
the dynamics that seized the painting of those years.
unsere Vertreter nehmen wir gerne
plexes und differenziertes Bild der Dynamik, die die
It highlights different perspectives and movements
Ihre Bestellung auf.
Malerei in jenen Jahren erfasste. Sie zeigt die ver-
that began at the time in Berlin, Hamburg, and
schiedenen Perspektiven und Strömungen auf, die
Cologne, distinguishes them from one another, and
damals in Berlin, Hamburg und Köln ihren Anfang
relates them to each other.
nahmen, grenzt sie voneinander ab und setzt sie zueinander in Beziehung.
Die Künstler / The artists:
Hans Peter Adamski
Milan Kunc
Peter Angermann
Martin Kippenberger
Elvira Bach
Helmut Middendorf
Ina Barfuss
Christa Näher
Peter Bömmels
Gerhard Naschberger
Werner Büttner
Albert Oehlen
Luciano Castelli
Markus Oehlen
Walter Dahn
Salomé
Jiří Georg Dokoupil
Andreas Schulze
Rainer Fetting
Bettina Semmer
G. L. Gabriel
Volker Tannert
Georg Herold
Thomas Wachweger
Gerard Kever
Bernd Zimmer
Jan Knap
u. a. / et al.
AUSSTELLUNG / EXHIBITION:
++ STÄDEL MUSEUM, FRANKFURT
AM MAIN 22.7.–18.10.2015
16
www.hatjecantz.de
Highlights
JULIAN SCHNABEL
17
Julian Schnabel
CVJ – Nicknames of Maitre D’s &
Other Excerpts from Life
▌Faksimile der lange vergriffenen bibliophilen Originalausgabe von 1987
Facsimile of the out-of-print, original bibliophile edition from 1987
Text von / Text by Julian Schnabel,
Nachwort von / epilogue by
Petra Giloy-Hirtz
At thirty-six, Julian Schnabel was not only represent-
wichtigsten Ausstellungen seiner Zeit vertreten, son-
ed in the most important exhibitions of his time; ret-
Faksimile / Facsimile
dern feierte bereits in den großen Museen wie im
rospectives of his works were already being celebrat-
Ca. 240 S. / pp., ca. 153 Abb. / ills.,
Stedelijk Museum, Amsterdam, in der Tate, London,
ed in major museums such as the Stedelijk Museum
ca. 22 × 30,6 cm, Leinen mit PVC-
oder im Centre Pompidou, Paris, erste Retrospekti-
in Amsterdam, the Tate in London, or the Centre Pom-
Schutzumschlag / clothbound with
ven. Da schreibt er dieses Buch CVJ und erzählt aus
pidou in Paris. He writes this book, CVJ, and gives an
PVC dust jacket
seinem Leben: Wie er 1973 aus Texas zurück in seine
account of his life: how he leaves Texas in 1973 to re-
Ca. € 75,– [D], CHF 91,50,
Geburtsstadt New York City kommt, im Max’s Kansas turn to his hometown of New York City, hangs out in
$115.00, £70.00
9 783775 740555
Mit 36 Jahren war Julian Schnabel nicht nur in den
Max’s Kansas City, meets Sigmar Polke, Blinky Paler-
ISBN 978-3-7757-4055-5 (English)
Marden und die vielen anderen der Szene trifft und
mo, Brice Marden, and numerous other people in the
Oktober / October 2015
auch nach Europa reist, um die alten Meister zu stu-
scene, and even travels to Europe to study the Old
dieren – Erfahrungen und Beobachtungen, poetisch
Masters—experiences and observations that are
Auch erhältlich als verkleinerte /
wie amüsant zu lesen. Und zugleich faszinierend zu
both poetic and amusing to read. And at the same
Also available as a scaled-down
sehen, welches Œuvre er bis dahin vorgelegt hat: die
time it is fascinating to see the oeuvre he had pro-
Softcoverausgabe / Softcover edition
Plate Paintings in ihrer zersplitterten Oberfläche, Ge-
duced up to that point: the Plate Paintings with their
Ca. 240 S. / pp., 153 Abb. / ills.,
mälde in Öl und Wachs, auf Samt und Zeltplanen, mit splintered surfaces, paintings in oil and wax, on vel-
ca. 15 × 20 cm, Softcover
»Schmutz« und Schrunden und in den Raum ragen-
vet and tarpaulins, with “dirt” and cracks and objets
Ca. € 20,– [D], CHF 25,30,
den objets trouvés, Zeichnungen und Skulpturen.
trouvés that project into space, drawings, and sculp-
$30.00, £18.99
Unübersehbar ist der Einfluss auf eine jüngere Künst- tures. What is striking is their influence on younger
lergeneration und die heutige Debatte um Malerei.
generations of artists and on the current debate on
9 783775 740562
City abhängt, Sigmar Polke, Blinky Palermo, Brice
ISBN 978-3-7757-4056-2 (English)
Oktober / October 2015
painting.
“It’s like a time capsule. It’s interesting that it’s been
thirty years since this book came out. What has
happened since then—it’s like playing catch up.
A thirty-year-old window to have perspective from.”
Julian Schnabel
18
www.hatjecantz.de
Highlights
MOMA MEISTERWERKE
19
MoMA Meisterwerke
▌Die Crème de la Crème des MoMA im Prachtband zum kleinen Preis!
MoMA’s crème de la crème in a low-priced luxury volume!
Ann Temkin
Das Museum of Modern Art in New York hat einen
The Museum of Modern Art in New York has a repu-
Ca. 248 S. / pp., ca. 250 Abb. / ills.,
Ruf wie Donnerhall – das älteste amerikanische Mu-
tation like a thundering echo—the oldest American
22,7 × 26,6 cm, Hardcover
seum für moderne Kunst präsentiert weltweit die si-
museum of modern art surely holds the most spec-
Ca. € 29,80 [D], CHF 36,70,
cherlich spektakulärste Sammlung zum Thema.
tacular collection of this kind worldwide. With pio-
$45.00, £26.99
Schon der erste Direktor Alfred H. Barr Jr. sorgte mit
neering exhibitions of works by Vincent van Gogh
bahnbrechenden Ausstellungen zu Vincent van Gogh and Pablo Picasso, its first director, Alfred H. Barr, Jr.,
already ensured that word got around about its artis-
Rang sich herumsprach. Heute begeistern zahlreiche
tic standing. Today, numerous icons of modern art de-
Ikonen der Moderne den Besucher des MoMA: Von
light visitors to MoMA: the breathtaking selection of
Picassos Demoiselles d’Avignon über Der Tanz von
pictures range from Picasso’s Demoiselles d’Avignon,
Henri Matisse, Henri Rousseaus Der Traum, Salvador
Dance by Henri Matisse, Henri Rousseau’s The Dream,
Dalís verrinnende Zeit, Gerhard Richters Zyklus
and Salvador Dalí’s The persistence of Memory to
Gerhard Richter’s cycle October 18, 1977 or Milton
Glaser’s I♥NY. The sculpture garden presents further
freund bietet. Der Skulpturengarten bietet weitere
highlights. The publication is suitable as a reference
Highlights. Der Bildband eignet sich als Nachschlage- book, to prepare for a tour of the museum or as a
werk, zur Vorbereitung einer Reise oder als Souvenir, travel souvenir. It provides a short introduction to the
gibt eine kurze Einführung in Geschichte und Rang
history and prominence of the Painting & Sculpture
der Sammlung und stellt die bedeutendsten Meister- collection, and presents the most important masterwerke aus der Kollektion in großformatigen Bildern
pieces from the collection in large-format images.
vor.
atemberaubende Bilderreigen, der sich dem Kunst-
ISBN 978-3-7757-4060-9 (Deutsch)
Juli / July 2015
9 783775 740609
und Pablo Picasso dafür, dass deren künstlerischer
18. Oktober 1977 oder Milton Glasers I♥NY reicht der
“The role of a museum of modern art is to make a good selection and identify
what we believe to be the coming movements, and that requires taste.” David Rockefeller
Hrsg. / Ed. Ann Temkin, Text von / text by
20
Highlights
www.hatjecantz.de
0,10 – DIE LETZTE FUTURISTISCHE AUSSTELLUNG DER MALEREI
21
Auf der Suche nach
0,10 ▪ In Search of 0,10
Die letzte futuristische Ausstellung
▌Ein Meilenstein der Kunstgeschichte, nach 100 Jahren wiederbelebt!
A milestone in art history, brought to life again after one hundred years
der Malerei ▪ The last futuristic
Exhibition of Painting
This exhibition celebrates the historic moment in the
Hrsg. / Ed. Fondation Beyeler, Riehen / Basel,
ne, als Kasimir Malewitsch unter dem Banner des
history of modern art when Kazimir Malevich de-
Texte von / texts by Matthew Drutt,
Suprematismus seine gegenstandslosen Bilder der
buted his new non-objective paintings under the
Anatoly Strigalev, Maria Tsantsanoglou,
Öffentlichkeit vorstellte und Wladimir Tatlin gleich-
banner of Suprematism and Vladimir Tatlin intro-
Gestaltung von / graphic design by Miko
zeitig revolutionäre Konterreliefs präsentierte. Die
duced his revolutionary counter-relief sculptures.
McGinty
erbitterten Rivalen standen einander künstlerisch
They were bitter rivals and diametrically opposed in
diametral gegenüber. Die Plattform, die ihre jüngsten their creative thinking, so when an exhibition in
9 783775 740326
Es war ein historischer Augenblick der Kunstmoder-
Ca. 240 S. / pp., ca. 200 Abb. / ills.,
which their new works appeared, entitled 0,10: The
24,5 × 30,5 cm, Hardcover
lung der Malerei, vom Künstlerkollegen Iwan Puni
Last Futurist Exhibition of Painting and organized by
Ca. € 58,– [D], CHF 70,80,
1915 in Petrograd (heute St. Petersburg) organisiert,
fellow artist Ivan Puni in Petrograd in 1915, the other
$85.00, £55.00
war den 12 anderen dort vertretenen Künstlern An-
12 artists in the show chose sides. It was a stylistically
ISBN 978-3-7757-4032-6 (Deutsch)
9 783775 740333
Arbeiten zeigte, 0,10 – Die letzte futuristische Ausstel-
lass, sich einem der Lager zuzuschlagen. Das Ergebnis diverse exhibition, with cubist-inspired works and the
ISBN 978-3-7757-4033-3 (English)
war eine stilistisch vielfältige Ausstellung, in der vom first non-objective paintings and reliefs. The Beyeler’s
Oktober / October 2015
Kubismus inspirierte Arbeiten neben den gegen-
presentation will include a large number of the works
standslosen Bildern und Reliefs zu sehen waren. In
from the original exhibition. The catalogue includes
der Fondation Beyeler wird zum ersten Mal wieder
essays by exhibition curator Matthew Drutt and oth-
eine große Zahl dieser Werke in einem Ausstellungs-
er leading scholars, as well as some documents gath-
zusammenhang gezeigt. Der Katalog bietet Essays
ered together and translated for the first time.
von Matthew Drutt und anderen Fachautoren sowie
historische Dokumente, die teils noch nie übersetzt
veröffentlicht wurden.
AUSSTELLUNG / EXHIBITION:
++ FONDATION BEYELER, RIEHEN /
BASEL 4.10.2015–17.1.2016
22
www.hatjecantz.de
Highlights
WELTEN DER ROMANTIK
23
Welten der Romantik
Hrsg. / Ed. Cornelia Reiter, Klaus Albrecht
▌Landschaft, Ritter, Heilige: die romantische Kunstauffassung im protestantischen Norden und im
katholischen Süden
Landscape, knights, saints: the Romantic notion of art in the Protestant North and the Catholic South
Schröder, Texte von / texts by Holger
Birkholz, Nico Kirchberger, Christof
Metzger, Christian Scholl, Werner Telesko,
Gestaltung von / graphic design by Klaus
Der Kunstfreund mag sich dessen vielleicht nicht be-
Art lovers may not be aware of it, but it is necessary
Göltz
wusst sein, doch gilt es zwei verschiedene Auffassun- to distinguish between two different notions of Romanticism: for one, the northern German, Protestant
Ca. 298 S. / pp., ca. 180 Abb. / ills.,
auf Caspar David Friedrich und Philipp Otto Runge
variety based on Caspar David Friedrich and Philipp
23,5 × 28,5 cm, Hardcover
gründende norddeutsche, protestantische Ausprä-
Otto Runge, and for another the Catholic Romanti-
Ca. € 49,80 [D], CHF 60,80,
gung, zum anderen die in Wien ihren Anfang neh-
cism that started out from Vienna as it manifests
$75.00, £45.00
mende, katholische Romantik, wie sie sich mit den
with the Lukas brothers and the Nazarenes, who
ISBN 978-3-7757-4057-9 (Deutsch)
Lukasbrüdern und den bald nach Rom weiterziehen-
soon moved on to Rome. The publication contrasts
November 2015
den Nazarenern zeigt. Die Publikation stellt diese
these positions based on works from the Albertina
Positionen anhand von Werken aus der Albertina und
and the Graphic Collection of the Academy of Fine
des Kupferstichkabinetts der Akademie der Bilden-
Arts Vienna and sheds light on the differences on the
den Künste in Wien sowie vieler internationaler
basis of design principles and themes: the arabesque,
Sammlungen einander gegenüber und beleuchtet
the idealization of the German past, the Gothic im-
die Gegensätze anhand von zentralen Gestaltungs-
age, the reception of Old German sagas, the renewal
prinzipien, Themen und Motivkreisen: die Arabeske,
of art after Raffael and Albrecht Dürer, the landscape
die Verklärung der deutschen Vergangenheit, das
painting, the symbolic treatment of light, and not
Gotikbild, die Rezeption altgermanischer Sagenstof-
lastly the search for the transcendental in the human
fe, die Kunsterneuerung nach Raffael und Albrecht
being and in nature.
9 783775 740579
gen von Romantik zu unterscheiden: Zum einen die
Dürer, das Landschaftsbild , die symbolhafte Behandlung des Lichts und nicht zuletzt die Suche nach dem
Transzendenten in Mensch und Natur.
»Nur derjenige kann ein Künstler sein, welcher eine eigene Religion,
eine originelle Ansicht des Unendlichen hat.«
Friedrich Schlegel
AUSSTELLUNG / EXHIBITION:
++ ALBERTINA, WIEN / VIENNA
13.11.2015–28.2.2016 – DIE
AUSSTELLUNG IST EINE KOOPERATION
DER ALBERTINA UND DES KUPFERSTICHKABINETTS DER AKADEMIE DER
BILDENDEN KÜNSTE WIEN / THE
EXHIBITION IS A COLLABORATION
BETWEEN THE ALBERTINA AND THE
GRAPHIC COLLECTION OF THE ACADEMY
OF FINE ARTS VIENNA
24
www.hatjecantz.de
Highlights
DER SCHATTEN DER AVANTGARDE ▪ THE SHADOW OF THE AVANT-GARDE
▌Voller Magie, intensiv und radikal – die bedeutendsten Autodidakten des 20. Jahrhunderts
Full of magic, intense, and radical—the most important autodidacts of the twentieth century
25
Der Schatten der
Avantgarde ▪
The Shadow of the
Avant-garde
Rousseau und die vergessene
Schwer einzuordnen und als »naiv« abgestempelt –
Difficult to categorize and branded as “naïve”—art
Moderne ▪ Rousseau and the
die Kunstgeschichte tat und tut sich schwer mit den
history had and still has a hard time with works by the
Forgotten Masters
Werken der großen Autodidakten: Viel zu oft werden
great autodidacts: artists such as Henri Rousseau,
Hrsg. / Ed. Falk Wolf, Kasper König,
Hirshfield, Bill Traylor, Alfred Wallis oder Séraphine
Wallis, or Séraphine Louis are far too often isolated in
Texte von / texts by Daniel Baumann,
Louis unter dem Gesichtspunkt eines gleichsam
the light of an exotic primitivism, so to speak. Instead,
Tobia Bezzola, Laszlo Glozer, Robert
exotischen Primitivismus isoliert. Publikation und
the publication and the exhibition at the Museum
Jones, Kasper König, Veit Loers, Nina
Ausstellung im Museum Folkwang, das bereits bei
Folkwang, since its founding the first museum world-
Schallenbach, Barbara Schellewald,
seiner Gründung als weltweit erstes Museum der
wide devoted to modern art, surround their energy-
Robert Storr, Manja Wilkens, Falk Wolf
modernen Kunst gewidmet war, umgeben deren
laden works with key works from the modern era. It is
u. a. / et al.
energiegeladene Werke stattdessen mit Schlüsselbil-
not by chance that many of the autodidacts fascinat-
dern der Moderne. Nicht von ungefähr übten viele
ed the established artists of today with their paint-
9 783775 740586
Künstler wie Henri Rousseau, André Bauchant, Morris André Bauchant, Morris Hirshfield, Bill Traylor, Alfred
9 783775 740593
Ca. 280 S. / pp., ca. 220 Abb. / ills.,
Autodidakten mit ihren Bildern und Skulpturen einen ings and sculptures, and often sponsored them. From
21 × 28 cm, Softcover
großen Zauber auf heute etablierte Künstler aus und
this perspective, even contemporaries such as Miroslav
Ca. € 35,– [D], CHF 42,70,
wurden oft von ihnen protegiert. Auch Zeitgenossen
Tichý make a contribution to the development of art
$55.00, £32.50
wie etwa Miroslav Tichý haben aus dieser Perspektive and are no longer merely its antagonists.
ISBN 978-3-7757-4058-6 (Deutsch)
Anteil an der Kunstentwicklung und sind nicht mehr
ISBN 978-3-7757-4059-3 (English)
nur deren Gegenüber.
Oktober / October 2015
AUSSTELLUNG / EXHIBITION:
++ MUSEUM FOLKWANG, ESSEN
2.10.2015–10.1.2016
26
www.hatjecantz.de
Highlights
DAS KRIPPENBÜCHLEIN
27
70 Jahre / years Hatje Cantz
100 Jahre / years Gerd Hatje
Am 14. April wäre Gerd Hatje 100 Jahre alt geworden. Als
30jähriger konnte er eine Lizenz zur Gründung des Verlags von der
amerikanischen wie von der französischen Militärregierung
erwerben. Er sah seinen Verlag als “Privatuniversität”. Und seine
Liebe zur Kunst sowie seine große Neugierde waren Basis für
zahlreiche Begegnungen mit Künstlern und Kunstfreunden und
Ansporn für gutgemachte Bücher. “Eigentlich habe ich den
Verlegerberuf beim Schwanz aufgezäumt. Aufgrund meiner
Ausbildung und eines ästhetischen Wunschdenkens hatte ich die
klare Vorstellung, dass ein Buch schön sein muss. Ich wollte
Bücher machen, wusste ja als Schriftsetzer um das Geheimnis des
Buches. So habe ich mit dem Objekt angefangen und nicht mit
dem Inhalt des Objektes. [. . .] Die Inhalte habe ich lernen müssen
▌Zu unserem 70. Verlagsjubiläum eine zeitlose Festgabe: Das Krippenbüchlein von 1949 als Reprint
▌Eine kleine Kulturgeschichte der Weihnachtskrippe in einem reizend gestalteten Geschenkbuch
A little cultural history of the manger scene in a delightfully designed gift book
A timeless gift on the occasion of the seventieth anniversary of our publishing house: a reprint of
Das Krippenbüchlein from 1949
Menschen. Das meiste habe ich durch Menschen gelernt.” Gerd
Puppen, die ihm nachgebildet sind, erzählt er sich
he tells stories from the earthly childhood of his God.
Hatje in einem Interview anlässlich einer Ausstellung im Institut
Geschichten aus der irdischen Kindheit seines Gottes. He playfully adores Him. Kurt Kusenberg gives a sen-
français de Stuttgart, 2002.
Spielend betet er ihn an. Von den Weihnachtskrippen sitive and heartfelt account of manger scenes from
Gerd Hatje would have been 100 years old on April 14. At the age
vieler Länder berichtet uns Kurt Kusenberg auf fein-
throughout the world, and Asta Ruth-Soffner accom-
of 30, right after the end of WWII, he was able to obtain a license
sinnige und tief empfundene Weise, und Asta Ruth-
panies him, at the same time presenting the reader
Soffner begleitet ihn dabei und bereitet dem Leser
with a little feast for the eyes through all of the en-
gleichzeitig ein kleines Fest der Augen durch all die
dearing things with which the world of nativity
liebenswerten Dinge, mit denen die Welt der Weih-
scenes is filled.” In 1949, the Verlag Gerd Hatje used
nachtskrippen erfüllt ist.« Mit diesen wohlgesetzten
these well-chosen words to promote its newly pub-
to be a publisher backwards. Due to my education and my wishful
Worten bewarb der Verlag Gerd Hatje 1949 seinen
lished Christmas book Das Krippenbüchlein. In 2015,
ideas about aesthetics, I had a clear idea that a book had to be
neu erschienenen Weihnachtstitel Das Krippenbüch-
with the reprint of this delicately illustrated Hatje
beautiful. I wanted to make books, and as a typesetter, I knew the
lein. Mit dem Reprint des Hatje-Klassikers – zart illus- classic, thoughtfully written by Kurt Kusenberg, we
provisional governments. He thought of his company as a “private
university.” Both his love for art and his vast curiosity were the
basis for many meetings with artists and art lovers, while also
spurring him to make high-quality books. “Actually, I learned how
secret behind a book. So I started with the object, not with the
contents of the object. . . . I had to learn about the contents—or
rather, I was privileged to be able to learn about the contents
through my meetings with others. I learned the most from
von / illustrated by Asta Ruth-Soffner
Ca. 80 S. / pp., ca. 43 Abb. / ills.,
triert und von Kurt Kusenberg ausnehmend feinfüh-
are celebrating two decadal anniversaries: Gerd Hatje
lend verfasst – begehen wir 2015 gleich zwei runde
would have turned one hundred this April, and the
Jahrestage: Gerd Hatje wäre im April 100 Jahre alt ge- employees of Hatje Cantz are proud be able to cele-
people.” Gerd Hatje, interviewed at an exhibition at the Institut
worden, und die Mitarbeiter des von ihm gegründe-
français de Stuttgart, 2002.
ten Verlags sind stolz, in diesem Jahr das 70-jährige
Verlagsjubiläum feiern zu können.
brate the seventieth anniversary of its founding.
Ca. € 9,95 [D], CHF 13,30
$15.00, £8.99
ISBN 978-3-7757-4049-4 (Deutsch)
August 2015
9 783775 740494
the nativity scene. With little dolls modeled on him
to start a publishing company from both the American and French
Text von / Text by Kurt Kusenberg, illustriert
11,7 × 20,2 cm, Hardcover
»Der Mensch hat aus der Weihnachtskrippe eines un- “Man created one of our most beautiful toys out of
serer schönsten Spielzeuge erschaffen. Mit kleinen
oder vielmehr lernen dürfen und zwar durch Begegnungen mit
Das Krippenbüchlein
28
www.hatjecantz.de
Highlights
SEAN SCULLY
29
Autoren (Auswahl) /
The authors (selection):
Ai Weiwei
Paul Bonaventura
Bono
Michael Findlay
Jean Frémon
Sean Scully
Guggi
Bricklayer of the Soul
Reflections in Celebration
Mark Harrington
Steve Joy
Brian Kennedy
Christoper Le Brun
Edward Lucie-Smith
▌Ein fulminantes Feuerwerk zum 70. Geburtstag!
▌Sean Scullys Weggefährten beschreiben das Werk des Freundes in persönlichen Texten
A brilliant fireworks display on the occasion of his birthday!
Sean Scully’s friends and admirers reflect on his life and art.
Hrsg. / Ed. Kelly Grovier, Texte von / texts by
Bono, Reinhard Spieler, Colm Tóibín, Ai
Weiwei, Armin Zweite u. a. / et al.,
Gestaltung von / graphic design by
Tim Marlow
Barry McGuigan
Mit welchen Gedanken begleiten ihm nahestehende
Bricklayer of the Soul records the reflections of those
Robert C. Morgan
Beobachter den Aufstieg von Sean Scully (* 1945 in
who have witnessed first-hand Irish-American ab-
Hans Ulrich Obrist
Dublin) zum Künstler von Weltrang? Arthur C. Danto
stract painter Sean Scully’s rise to international prom-
Ca. 176 S. / pp., ca. 135 Abb. / ills.,
Marla Price
sagte über den irisch-amerikanischen abstrakten
inence. Born in Dublin in 1945, Scully has been de-
22,5 × 27,6 cm, Hardcover
John Rocha
Maler, er gehöre auf »die kürzeste Shortlist der be-
scribed by the legendary art critic Arthur Danto as
Ca. € 39,80, CHF 48,60,
Reinhard Spieler
deutendsten Maler der Gegenwart«. Dieses einzigar-
“belong[ing] on the shortest of short lists of the ma-
$60.00, £35.00
Florian Steininger
tige Buch stellt Beobachtungen und Überlegungen
jor painters of our time.” This unique book captures
ISBN 978-3-7757-4004-3
Anne Stewart
zu Person und Werk Scullys aus den verschiedensten
an astonishing range of voices and visions, featuring
(Deutsch, English)
Colm Toíbín
Quellen zusammen: Die Ideen stammen vom frühe-
insights from his friend Bono to his former student Ai
Juli / July 2015
Liliane Tomakso
ren Studenten Ai Weiwei oder dem Freund Bono, vom Weiwei, from the celebrated novelist Colm Toibin to
Oisin Scully
gefeierten Schriftsteller Colm Toibín oder der Künst-
Scully’s wife, artist Liliane Tomasko, and five-year old
Armin Zweite
lerin und Ehefrau Scullys, Liliane Tomasko, und dem
son, Oisin. Anecdotes as brief as a sentence to com-
gemeinsamen 5-jährigen Sohn Oisín. Die Bandbreite
pressed essays of intimacy and eloquence are pre-
reicht dabei von der Anekdote in nur einem Satz bis
sented alongside a career-spanning selection of
Hannes Aechter
Illustriert werden sie durch Gemälde, Zeichnungen,
extraordinary volume, conceived in celebration of the
Pastelle und Fotografien aus Scullys gesamtem
artist’s seventieth birthday, is edited and introduced
künstlerischem Œuvre. Der außergewöhnliche Band
by the poet and critic Kelly Grovier.
erscheint anlässlich des 70. Geburtstags des Künstlers.
Collector’s Edition
„I sense in the work a spiritual kinship with those Irish painters, writers, and poets
whose fame is so enduring that I hesitate to even mention their names. In any case,
Sean knows exactly who I mean.“ Christopher Le Brun
Aquatinta-Radierung des Künstlers, mit Zucker- und Gummiarabicumlösung bearbeitet, in Mappe, mit Buch. Preis € 2.800,–.
Detaillierte Angaben ab Seite 112. / Aquatint, spit bite and sugar lift on paper, with book. Price € 2,800.00.
Details starting on p. 112.
9 783775 740043
zu dicht gedrängten, eloquenten und intimen Essays. paintings, drawings, photographs, and pastels. This
30
www.hatjecantz.de
Highlights
LEENDERT BLOK
31
Leendert Blok
Silent Beauties
▌Schön wie gemalt: frühe Farbfotografien aus holländischen Pflanzenkatalogen der 1920er-Jahre
Pretty as a picture: early color photography from Dutch plant catalogues of the 1920s
Farbfotografien aus den 1920erJahren ▪ Color Photographs
from the 1920s
Leendert Blok (1895–1986) experimentierte früh mit
Leendert Blok (1895–1986) experimented with color
ersten Farbfotografien und formatfüllenden Nahauf-
photography and the use of the panoramic format. In
Texte von / Texts by Gilles Clément
nahmen. Schon in den 1920er-Jahren arbeitete er eng the twenties, the Dutch photographer worked in
mit Blumengroßhändlern zusammen und produzierte close collaboration with flower producers, providing
Ca. 176 S. / pp., ca. 154 Abb. / ills.,
color prints and autochromes for the display cata-
19,5 × 26 cm, Halbleinen / Half cloth
Blok nutzte das Autochromverfahren der Brüder
Lumière und inszenierte dabei die einzelnen Blüten
als kostbare Objekte der Begierde. Blok wollte mit
seinen Bildern faszinieren: In zartesten Farbschattierungen und Bronzetönen offenbart sich in ihnen das
ewige Reich der Flora; Blüten und Knospen werden
im Chiaroscuro überhöht. Vor dunklem Fond präsentiert er Blumen auf eine Weise, die an die VanitasStillleben des Goldenen Zeitalters erinnert. Tulpen,
Dahlien, Narzissen, Iris, Hyazinthen und Pfingstrosen
zeigen sich in ihrer ganzen Pracht und Einzigartigkeit.
Die Fotografien von Leendert Blok erinnern an alte
botanische Illustrationen. In ihnen wird die einzelne
Pflanze zur Skulptur, die den Wesenskern pflanzlichen Lebens erfasst.
logues of the various species they cultivated. Blok
Ca. € 58,– [D], CHF 70,80,
captured flowers like objects of desire, using the Au-
$85.00, £55.00
tochrome Lumière technique. For Blok, photography
ISBN 978-3-7757-4036-4 (Deutsch)
9 783775 740364
für deren Warenkataloge hochwertige Farbdrucke.
relates above all to the gaze. Muted tones and soft
ISBN 978-3-7757-4037-1 (English)
bronze hues reveal a timeless world of flora, in which
Juli / July 2015
corolla, petals, and buds are sublimated by chiaroscuground, alluding to the famous vanitas of the Dutch
Golden Age. Tulips, dahlias, daffodils, irises, hyacinths,
and peonies reveal themselves in all their glorious diversity. The photographs of Leendert Blok are reminiscent of botanists’ slides of yore, immersing us in the
immanence of plant life, in which each flower becomes sculpture.
9 783775 740371
ro. The flowers stand out against a plain dark back-
32
www.hatjecantz.de
Highlights
ANATOL KOTTE
33
Anatol Kotte
Iconication
Gestaltung von / Graphic design by
Julia Wagner
▌Nicht nur Fassade: Was macht ein Bild zur Ikone?
Not just a look behind the façade: what turns a photograph into an icon?
Ca. 224 S. / pp., ca. 120 Abb. / ills.,
28 × 35 cm, Hardcover
Rihanna, John Turturro, Angela Merkel, Martin
Ca. € 49,80 [D], CHF 60,80,
Kippenberger, Mario Draghi oder auch Miss Piggy
Kippenberger, Mario Draghi, and Miss Piggy share
$75.00, £45.00
verbinden zwei Gemeinsamkeiten: Sie sind weltbe-
two things: they are world famous, and they have
ISBN 978-3-7757-4035-7
rühmt und sie standen vor der Kamera von Anatol
all stood in front of the camera of Anatol Kotte. His
(Deutsch, English)
Kotte. Seine einzigartigen Porträtfotografien kennt
unique portrait photographs have featured in publi-
Oktober / October 2015
man aus dem Time Magazine, der Zeit, dem Stern
cations such as Time, Zeit, Stern, or L’Uomo Vogue. But
oder der L’Uomo Vogue. Aber was macht Kottes Foto-
what makes Kotte’s photographs special? At first
grafien besonders? Auf den ersten Blick sind sie kühl
glance they are cool and distant, and at second
und distanziert, auf den zweiten emotional und dra-
glance emotional and dramatic. They permit those
matisch. Durch sie kommen die Porträtierten in den
being portrayed to discover very different aspects of
Genuss, eine ganz andere Seite von sich zu entde-
themselves. Kotte approaches them candidly, seeks a
cken. Kotte nähert sich unvoreingenommen, sucht
special gaze, an unexpected demeanor or environ-
den besonderen Blick, die unerwartete Haltung oder
ment—preferably in black and white, always moving.
Umgebung – bevorzugt in Schwarz-Weiß, immer be-
The portraits are also interspersed with surprising
wegend. Zwischen die Porträts mischen sich auch
views of cities and landscapes. The world and individ-
überraschende Ansichten von Städten und Land-
uals become icons, and we can take a very new look
schaften. Welt und Menschen werden zu Ikonen, und at them.
wir können einen ganz neuen Blick auf sie werfen.
»Ein ganz neuer Blick auf altbekannte Gesichter«
Die Welt
9 783775 740357
Rihanna, John Turturro, Angela Merkel, Martin
34
www.hatjecantz.de
Highlights
FRANK HORVAT
35
Frank Horvat
Please Don’t Smile
Texte von / Texts by Nadine Barth,
▌Begeisternder Überblick, die Ikonen der Modefotografie par excellence!
▌Schöner Schein mit Seele
Inspiring overview, the icons of fashion photography par excellence!
Veneer with a soul
Gestaltung von / graphic design by
Andreas Platzgummer
Ein Foto von Frank Horvat zeigt immer eine ganz ei-
A photograph by Frank Horvat always shows a very
Ca. 240 S. / pp., ca. 300 Abb. / ills.,
gene Sicht. In vielen Genres brillierend, durchbricht
individual view. Shining in numerous genres, Horvat
24,5 × 32 cm, Hardcover
Horvat (* 1928 in Abbazia, heute Opatija, Kroatien)
(* 1928 in Abbazia, today’s Opatija, Croatia) likes to
Ca. € 48,– [D], CHF 58,60,
gerne Grenzen und schert sich auch bei seinen Mode- transgress boundaries, and he also does not care
$75.00, £45.00
about the comme il faut in his fashion photographs
ISBN 978-3-7757-4028-9
1950er-Jahren geht er hinaus auf die Straße, postiert
either: as early as the fifties, he goes out onto the
(Deutsch, English, French)
für die Jours de France ein Model frech mitten auf ei-
street, brazenly positions a model in the middle of a
Oktober / October 2015
nen Gemüsemarkt (1959) oder experimentiert wenig
vegetable market (1959) for Jours de France, or shortly
santen Filmzitaten. Meist verzichtet Horvat dabei auf or amusing film quotes. In doing so, Horvat mostly
künstliches Licht und schießt viele seiner fantasti-
dispenses with artificial light and shoots many of his
Wie kamen Sie dazu, Mode zu fotografieren?
ist der Grund, warum ich das Buch mache. Weil ich
schen Bilder mit einer 35-mm-Leica sozusagen aus
fantastic pictures with a 35mm Leica from the hip, so
Erst einmal suchte ich wie alle Fotografen Arbeit.
diesen Momenten dankbar bin und ich das Gefühl
der Hüfte. Er arbeitet für Elle, Vogue, Harper’s Bazaar
to speak. He works for Elle, Vogue, Harper’s Bazaar,
Und zweitens war mein Geschmack betreffend
habe, das schulde ich ihnen. Sie wissen, ich bin 87,
und andere große Magazine, mit berühmten Models
and other major magazines, with famous models and
Frauen mir sehr wichtig und das Umgekehrte vom
es ist meine Sorge, alles so ordentlich als möglich
und Prominenten und ist einer ersten Profifotografen celebrities, and he is one of the first photographer
Typus meiner Mutter. Was Sigmund Freud natürlich
zurückzulassen.
überhaupt, der Photoshop für seine Arbeit einsetzt.
ever to use Photoshop for his work. Respect for the
Respekt für die porträtierten Frauen und eine greif-
portrayed women and palpable endearment distin-
betrachtete sich als zu dick, war sehr intellektuell
Ihre Modefotos sind heute schon Ikonen.
bare Zärtlichkeit unterscheiden Horvats sinnlich-
guish Horvat’s sensual, elegant pictures from those
und sehr gescheit. Und tja, was ich suchte, war das
Man gewöhnt sich an die Resonanz, die gewisse
elegante Bilder von denen aller anderen Fotografen
by all other photographers on the fashion scene.
Gegenteil.
Bilder hatten. Wenn ich weiß, das hat allen gefallen
der Modeszene.
9 783775 740289
fotos nicht um das »comme il faut«: Bereits in den
später mit kühn angeschnittenen Motiven oder amü- afterwards experiments with boldly cropped motifs
sehr gut erklären könnte. Meine Mutter war klein,
Frank Horvat, Mathias Harder,
oder das haben viele Sammler gekauft, dann glaube
Groß, schlank und eher schlicht?
ich, dass es gut war.
Ich wollte, dass die Frauen möglichst „sie selbst“ seien. Später, als es diesen natürlichen Typus gab, „girl
Sie waren einer der ersten, die rausgegangen sind
next door“, gefiel mir das nicht mehr, weil es auch ein und Mode auf der Straße fotografiert haben.
Collector’s Edition
Stereotyp war. Mein Spaß ist es, etwas zu zeigen, was Richard Avedon hatte das schon gemacht Und Martin
nur ich sehe. Etwas zu zeigen, dass das Model zeigen
Munkacsi, vor dem Krieg. Aber was sie nicht mach-
will, interessiert mich nicht. Wenn sie bereit waren,
ten, war, die Beziehung zu dem Model zu einer per-
ihre gelernte Attitüde zu durchbrechen, dann konnte
sönlichen Sache zu gestalten. Was nicht unbedingt
etwas Schönes entstehen. Aber eigentlich habe ich
bedeutete, dass ich mit allen ins Bett wollte. Manch-
mich Jahrzehnte lang für meine Modebilder ge-
mal schon, aber eigentlich nicht so oft.
schämt.
Das Interview mit Frank Horvat führte Nadine Barth.
Warum das denn?
In voller Länge finden Sie es auf unserer Homepage.
war ich nicht besonders stolz. Ich hab sie ziemlich
You will find a full-length version of it on our website.
Modefotografie war eine Art Prostitution. Und darauf Nadine Barth conducted the interview with Frank Horvat.
verachtet, auch meine eigene. Erst jetzt denke ich, es
gab einige Momente, vielleicht einige hundert Mo-
Vom Künstler angefertigte Pigmentprints auf Hahnemühle-Papier, in Mappe, mit Buch. Preis jeweils
mente, die ich gern wiedererleben möchte. Und das
€ 890,–, im Set € 1 580,–. Detaillierte Angaben ab Seite 112. / Pigment prints on Hahnemühle paper in folder,
with book. Price € 890.00 per motif, set 1,580.00. Details starting on p. 112
AUSSTELLUNG/EXHIBITION:
++ HELMUT NEWTON FOUNDATION,
BERLIN: 4.6.– MITTE NOVEMBER 2015
36
www.hatjecantz.de
Highlights
25 JAHRE OSTKREUZ ▪ 25 YEARS OSTKREUZ
37
25 Jahre Ostkreuz ▪
25 Years Ostkreuz
▌Jubiläumsband zum 25. Geburtstag der »Ostberliner« Agentur
Jubilee publication celebrating the 25th birthday of the Berlin-based photo agency
Kurz nach dem Mauerfall lud die französische Regie-
Shortly after the fall of the Berlin Wall, the French
rung die interessantesten Künstler der in Auflösung
government invited the most interesting artists in
begriffenen DDR nach Paris ein. So saßen im Frühjahr the GDR, which was the process of breaking up, to
Paris. And so in the spring of 1990, seven East German
hallencafé und beschlossen die Gründung einer
photographers sat in an indoor market café and de-
Agentur, um sich für die politischen, wirtschaftlichen
cided to start an agency for the purpose of bracing
und ästhetischen Herausforderungen der neuen Zeit
themselves for the political, economic, and aesthetic
zu wappnen. Sie nannten sich »Ostkreuz« nach der
challenges of a new era. They called themselves Ost-
umtriebigen S-Bahn-Station in Berlin. Seitdem schreibt kreuz after the bustling subway station in Berlin. The
die Gruppe eine einzigartige Erfolgsgeschichte: Ihre
group has since written a unique success story: their
Fotos werden in den wichtigsten internationalen
photographs are printed in the most important inter-
Magazinen gedruckt, gemeinsame Ausstellungspro-
national magazines; group exhibition projects—The
jekte – Die Stadt. Vom Werden und Vergehen oder
City: Becoming and Decaying or On Borders—tour
Über Grenzen – touren durch die Welt. Zum 25. Jubi-
throughout the world. This special portfolio, which
läum erscheint diese besondere Mappe mit Bilderbö- includes broadsheet images from each of the twenty
gen jedes der 20 Mitglieder, ein Begleitheft erzählt
members, is published on the occasion of the twen-
die Geschichte der Agentur und zeigt Fotografien aus ty-fifth anniversary of the agency; an accompanying
Die vorgestellten
der DDR-Zeit, unter anderem von Sibylle Bergemann,
booklet tells the story of Ostkreuz and presents
Harald Hauswald, Ute und Werner Mahler.
photographs from the era of the GDR by Sibylle
Bergemann, Harald Hauswald, Ute and Werner Mahler,
and others.
GmbH, Gestaltung von / graphic design by
Till Wiedeck
Ca. 168 S. / pp., ca. 150 Abb. / ills.
27 × 37 cm, Softcover in Mappe / in folder
Ca. € 25,–, CHF 31,60,
$40.00, £22.99
ISBN 978-3-7757-4062-3
(Deutsch, English, French)
November 2015
9 783775 740623
1990 sieben ostdeutsche Fotografen in einem Markt-
Hrsg. / Ed. Ostkreuz Agentur der Fotografen
Collector’s Edition
in Vorbereitung / is planned
Umwerfendes Mappenwerk
mit 20 Originalen! Sie dürfen sich
mit uns auf eine opulente
Jubiläums-Edition freuen: Jeder der
20 großartigen Fotografen der
Agentur ist mit einem Print dabei!
Auf 25 Exemplare limitierte Auflage,
Künstler / The featured
Preis ca. € 4 500,– / Magnificent
artists:
portfolio with twenty originals: You
Marc Beckmann
can join us to look forward to an
Sibylle Bergemann
opulent anniversary edition—each of
Jörg Brüggemann
the agency’s twenty photographers
Espen Eichhöfer
has contributed a print! A limited
Sibylle Fendt
edition of 25. Price: ca. € 4,500.00
Annette Hauschild
Harald Hauswald
Tobias Kruse
Ute Mahler
Werner Mahler
Dawin Meckel
Thomas Meyer
Julian Röder
Frank Schinski
Jordis Antonia Schlösser
Anne Schönharting
Linn Schröder
Stephanie Steinkopf
Heinrich Völkel
Maurice Weiss
AUSSTELLUNGEN / EXHIBITIONS:
++ GOETHE-INSTITUT, PARIS AB /
STARTING NOVEMBER 2015 ++ GALERIE
24 BEAUBOURG, PARIS AB / STARTING
NOVEMBER 2015 ++ SCHLESWIGHOLSTEIN-HAUS, SCHWERIN AB /
STARTING JUNI 2016 ++ KUNSTFOYER,
MÜNCHEN AB OKTOBER 2016 ++ UND
WEITERE STATIONEN / AND FURTHER
VENUES
38
www.hatjecantz.de
Highlights
GERMAINE KRULL
39
Germaine Krull
Texte von / Texts by Michel Frizot,
Gestaltung von / graphic design
▌Visionärin des 20. Jahrhunderts – Juwel der Moderne
Twentieth-century visionary—jewel of Modernism
by Sylvie Milliet
Ca. 264 S. / pp., ca. 200 Abb. / ills.,
Technische Bauwerke, Hafen- und Industrieanlagen,
Technical structures, port and industrial installations,
23 × 28 cm, Softcover
das Paris der 1920er-Jahre: Germaine Krull (1897–
nineteen-twenties Paris: Germaine Krull (1897–1985)
€ 39,80 [D], CHF 48,60,
1985) zählt zu den Entdeckerinnen der Moderne. Ihre
is one of the discoverers of modernism. Her photo-
$60.00, £35.00
fotografischen Stadtansichten Europas, aber auch ihr graphic views of European cities as well as her com-
ISBN 978-3-7757-3999-3 (Deutsch)
Engagement als Kriegsberichterstatterin in Indochina mitment as a war correspondent in Indochina and
Juni / June 2015
the impact of her photo reportages can scarcely be
tung kaum überschätzen. Jean Cocteau und Walter
overestimated. Jean Cocteau and Walter Benjamin
Benjamin zählten zu den ersten Bewunderern ihrer
were among the first to admire her photographs, her
Fotografien, ihrem realistisch unverstellten Blick auf
realistically unobstructed view of contemporary life.
die zeitgenössische Gegenwart. Die Bekanntheit und
The prominence and influential force of her works
prägende Macht ihrer Werke misst sich an anderen
can be measured against other great artists such as
Künstlergrößen wie Man Ray, László Moholy-Nagy
Man Ray, László Moholy-Nagy, or André Kertész. For a
oder André Kertész. Lange Zeit waren Krulls Werke in
long time, her works were kept in a number of differ-
einzelnen Archiven verstreut und dem Publikum
ent archives and were therefore hardly accessible to
kaum zugänglich. Der Katalog schließt diese Lücke
the public. The catalogue closes this gap and pres-
und präsentiert die Bilder einer außergewöhnlichen
ents pictures taken by an extraordinary photogra-
Fotografin. Mit über 150 Vintage-Drucken wird ihr
pher. With more than 150 vintage prints, her view of
Blick auf die Welt wieder sicht- und bestaunbar.
the world becomes visible and can be marveled at
9 783775 739993
und ihre Bildreportagen lassen sich in ihrer Bedeu-
once again.
AUSSTELLUNGEN / EXHIBITIONS:
++ JEU DE PAUME, PARIS 2.6.–
27.9.2015 ++ MARTIN-GROPIUS-BAU,
BERLIN 15.10.2015 –31.1.2016
40
www.hatjecantz.de
Highlights
THE BELGIANS
41
The Belgians
An Unexpected Fashion Story
▌Große, kreative Mode aus einem kleinen Land
Great, creative fashion from a small country
Texte von / Texts by Nele Bernheim, Jesse
Brouns, Lut Clincke, Laurent Dombrowicz,
Agnes Goyvaerts, Siska Lyssens, Oscar Van
Surreal, avantgardistisch und mutig. Diese drei Stich- Surreal, avant-garde, and explicit are three keywords
den Boogaard, Karen Van Godtsenhoven,
worte fallen, wenn von belgischer Mode die Rede ist – that are usually associated with Belgian fashion,
Veerle Windels
Kreationen, die von den internationalen Laufstegen
which is internationally recognized. This exhibition
nicht mehr wegzudenken sind. Der Band erfasst erst- catalogue provides a unique historic overview of the
Ca. 240 S. / pp., ca. 400 Abb. / ills.,
malig in einem einzigartigen historischen Überblick
DNA of Belgian fashion, starting with the legendary
24 × 31 cm, Hardcover
die belgische Fashionszene: Von der legendären
Antwerp Six—including Dries Van Noten, Walter Van
Ca. € 45,– [D], CHF 54,90,
Gruppe Antwerp Six mit deren Hauptvertretern Dries Beirendonck, and Ann Demeulemeester—and worklemeester bis hin zu den unverwechselbaren Arbei-
giela, A.F. Vandevorst, and Raf Simons. The volume
ten von Kreativtalenten wie Martin Margiela, A. F.
also highlights the works of several influential players
Vandevorst und Raf Simons präsentiert er die Werke
in various fashion and art disciplines. It will also
all jener, die auf die Modebranche maßgeblichen Ein- touch upon the importance of the fashion acadefluss haben. Auch die Bedeutung der Modehochschu- mies, especially the Antwerp Royal Academy of Fine
len, insbesondere der Royal Academy of Fine Arts in
Arts and La Cambre in Brussels. The publication
Antwerpen und La Cambre in Brüssel, wird beleuch-
would not be complete without emerging talents
tet. Die Übersicht wäre jedoch nicht komplett, wür-
such as Jean-Paul Lespagnard and Christian Wijnants.
$70.00, £40.00
ISBN 978-3-7757-4031-9 (English)
Juni / June 2015
9 783775 740319
Van Noten, Walter Van Beirendonck und Ann Demeu- ing up to the individualist creations of Martin Mar-
den nicht auch aufstrebende Talente wie Jean-Paul
Lespagnard und Christian Wijnants einen Platz darin
finden.
AUSSTELLUNG / EXHIBITION:
++ BOZAR, BRÜSSEL / BRUSSELS,
11.6.–13.9.2015
42
www.hatjecantz.de
Highlights
MARTIN ROEMERS
43
Die vorgestellten Städte
(Auswahl) / The cities
presented (selection):
Beijing
Cairo
Martin Roemers
Delhi
Dhaka
Guangzhou
Istanbul
Karachi
Kolkata
Jakarta
London
Los Angeles
Manila
Mumbai
New York
Sao Paulo
Tokyo
Künstler / with the artist, Gestaltung
von / graphic design by Julia Wagner
Laut Berechnungen der UNO werden im Jahr 2050
According to calculations by the United Nations, by
Ca. 144 S. / pp., ca. 80 Abb. / ills.,
rund 70 Prozent der Weltbevölkerung in Städten le-
2050 around seventy percent of the global popula-
34 × 27 cm, Hardcover
ben. Martin Roemers (* 1962) nimmt für seine spekta- tion will be living in cities. For his spectacular series
Ca. € 60,– [D], CHF 73,20,
kuläre Serie Metropolis weltweit Megastädte mit
Metropolis, Martin Roemers sets his sights on megac-
$90.00, £55.00
mehr als 10 Millionen Einwohnern in den Blick, in de-
ities worldwide with more than ten million inhabi-
ISBN 978-3-7757-4006-7 (English)
nen Menschen unter oft schwierigen Bedingungen
tants in which people often live under difficult cir-
November 2015
dicht aneinandergedrängt leben. Roemers lässt uns
cumstances in densely populated areas. Roemers lets
in diese extremen, urbanen Lebenswelten eintau-
us immerse ourselves in these extreme, urban life-
chen: Auf seinen mit langen Belichtungszeiten auf-
worlds: in his atmospheric photographs consisting of
genommenen, atmosphärischen Fotografien verdich- agglomerations and taken with long exposure times,
Collector’s Edition
Interview von / by Nadine Barth mit dem
ten sich Verkehr und Menschen zu unscharf wabern-
traffic and people merge to become blurred, swirling
den Strömen. Wie Inseln herausgehoben wirken ein-
currents. Motionless individuals or street merchants
zelne bewegungslos verharrende Individuen oder
come across as unearthed islands around which
Straßenhändler, um die herum sich die bunte Masse
surge colorful crowds. Roemers presents these
ergießt. Aus leicht erhöhter Perspektive präsentiert
breathtaking urbanscapes from a slightly elevated
Roemers diese atemberaubenden Stadtansichten
perspective, and in doing so calls our attention to the
und führt dabei sowohl den Stress vor Augen, den
stress that this lifestyle involves as well as the admi-
diese Lebensweise bedeutet, als auch die bewun-
rable resilience of the countless people who lead this
9 783775 740067
Shanghai
Metropolis
▌Dynamisch, chaotisch, energiegeladen – sieht so die urbane Zukunft aus?
▌Mit Bildern aus Millionenstädten von New York bis Tokio
Dynamic, chaotic, bursting with energy—is this what the urban future will look like?
With images of megacities worldwide, from New York to Tokyo
dernswerte Widerstandsfähigkeit der zahllosen Men- life day in and day out.
schen, für die so der Alltag aussieht.
World Press Photo, 1st prize category Daily Life Stories
Alterungsbeständiger Pigmentprint einer Arbeit des Künstlers. Sie erhalten den signierten und nummerierten
Print in einer Mappe, zusammen mit dem Buch. Preis ca. € 680,–, erscheint im Dezember 2015, detaillierte
Angaben ab Seite 112. / Archival pigment print, in folder, with book. Price ca. € 680.00, available December
2015, details starting on p. 112.
AUSSTELLUNGEN / EXHIBITIONS:
++ HUIS MARSEILLE, AMSTERDAM
15.12.2015–15.3.2016 ++ UND
WEITERE STATIONEN / AND FURTHER
VENUES
44
www.hatjecantz.de
Highlights
STUTTGART!
▌Ein Buch über Stuttgart voller Überraschungen: Schwaben extrem!
A book about Stuttgart full of surprises: Schwabia extreme!
45
Stuttgart!
Eine Stadt im Süden Deutschlands ▪
Mit Bildern und Geschichten über den Duft von Kraut With pictures and stories about the smell of kraut
und Kerosin, den Hauptgewinn am Rotenberg, die
Zentralen heimischer Automobilkonzerne, den Rolex- quarters of domestic automobile concerns, Rolex
Beach im Neuner, Schlips und Krawatte im Rotlicht-
A Place in Southern Germany
and kerosene, the first prize at Rotenberg, the headBeach at the Neuner outdoor swimming pool, neck-
Texte von / Texts by Dennis Orel, Benjamin
Tafel, Fotografien von / photographs by
viertel, Hängepartien im Affenkäfig, bayerische Tänze ties in the red-light district, hanging out in the mon-
Dennis Orel, Benjamin Tafel, Gestaltung
auf heimischem Boden, Deutschlands ältesten
Hundesalon, die Uhu Bar und das Edelweiß und den
Daimler im Glanz der Discokugel. Die Fotografen
Dennis Orel (* 1978 in Stuttgart) und Benjamin Tafel
(* 1977 in Stuttgart) dokumentieren und inszenieren
in ihrer Fotografie das Leben. Sie wagen dabei einen
unerschrockenen Blick hinter die Kulissen des Alltags.
Mit der Kamera schaffen sie Bilderserien, in denen
sich Street Photography und inszenierte Wirklichkeit
treffen.
key house, Bavarian dances on native soil, Germany’s
von / graphic design by Dennis Orel,
oldest pet salon, the Uhu Bar and the Edelweiss, and
Benjamin Tafel
the Daimler in the sparkle of a disco ball. In their images, the photographers Dennis Orel (* 1978 in Stutt-
Überarbeitete Neuauflage /
gart) and Benjamin Tafel (* 1977 in Stuttgart) docu-
Revised edition
ment and stage life. In doing so, they venture a bold
Ca. 256 S. / pp., ca. 230 Abb. / ills.,
camera to create photo series in which street photog-
21 × 14 cm, Softcover
raphy meets staged reality.
Ca. € 19,80 [D], CHF 25,30,
$30.00, £17.99
ISBN 978-3-7757-4044-9
(Deutsch, English)
Oktober / October 2015
»Stuttgart ist wirklich schöner als Berlin, nur hat sich das noch
nicht herumgesprochen.« Welt am Sonntag zur ersten Auflage des Bandes
9 783775 740449
look behind the façade of everyday life. They use their
46
www.hatjecantz.de
Highlights
MEILENSTEINE DES MOTORSPORTS ▪ MILESTONES OF MOTOR SPORTS
47
48
www.hatjecantz.de
Highlights
MEILENSTEINE DES MOTORSPORTS ▪ MILESTONES OF MOTOR SPORTS
49
Mercedes-Benz 300 SL
Rennsportwagen
Meilensteine des Motorsports,
Band 2 ▪ Milestones of Motor Sports,
▌Mit Drive voran: Die exklusive Sammleredition von Mercedes-Benz Classic geht ins 2. Rennen
▌In japanischer Bindung, mit Siebdrucken in Silber, nummeriert und limitiert auf 999 Exemplare
Headlong with drive: the exclusive collector’s edition of Mercedes-Benz Classic makes a second run
Japanese binding, with silkscreen prints in silver, numbered, and in a limited edition of 999
Vol. 2
Hrsg. / Ed. Daimler AG, Mercedes-Benz
Classic, Text von / text by Günter Engelen,
tional automobile racing in the postwar period.
Ca. 296 S. / pp., ca. 252 Abb. / ills.,
sport beteiligt. Spitzenplatzierungen und Siege wie
Top-ranking positions and triumphs, such as at the
27,8 × 36,5 cm, Leinen, in Schuber /
etwa beim legendären 24-Stunden-Rennen von Le
legendary twenty-four-hour endurance race in Le
clouthbound, in slipcase
Mans und der Carrera Panamericana in Mexiko las-
Mans or the Carrera Panamericana in Mexico, are not
Ca. € 199,– [D], CHF 236,80,
sen nicht lange auf sich warten und etablieren die
a long time in the coming and as early as 1952 secure
$300.00, £180.00
Stuttgarter Marke schon 1952 wieder in der weltwei-
a place for the Stuttgart-based make in the worldwide
ISBN 978-3-7757-4002-9 (Deutsch)
ten Motorsportszene. Besondere Berühmtheit er-
motor sports scene. The racing car achieved particu-
ISBN 978-3-7757-4003-6 (English)
langt der Rennsportwagen durch seine ungewöhn-
lar fame for its unusual gull-winged doors, which
August 2015
lichen Flügeltüren, die den 1954 eingeführten, vom
turn the production sports car 300 SL, introduced in
W 194 direkt abgeleiteten Seriensportwagen 300 SL
1954 and directly derived from the W 194, into one of
als »Gullwing« zu einer ewigen Ikone der Automobil- the lasting icons in automobile history. The book
provides exhaustive and authentic documentation of
the technical development of the W 194 based on ex-
des W 194 auf der Basis ausgiebiger Recherchen in
tensive research in the archives of Mercedes-Benz
den Archiven von Mercedes-Benz Classic: Sämtliche
Classic: all of the races as well as the biography of
Mit bisher unveröffentlichtem Material aus den Archiven von Mercedes-Benz Classic bietet Band 1 faszinie-
Renneinsätze sowie die Biografie jedes einzelnen ge-
each individual vehicle are presented with the aid of
rende Einblicke in die Entwicklung und Renngeschichte des 300 SLR und entführt seine Leser auf eine
bauten Fahrzeugs werden anhand teilweise unveröf-
in part unpublished images and illustrations. Its
atmosphärische Zeitreise mitten ins Motorsportgeschehen der 1950er-Jahre. Hinsichtlich seiner produktions-
fentlichter Bild- und Illustrationsdokumente darge-
high-quality design as well as its exquisite features
technischen Raffinesse ist dieser Band wie auch sein Folgeband ein bibliophiler Superlativ: Im Siebdruckver-
stellt. Eine hochwertige Gestaltung sowie die erlesene
make the book a true collector’s item.
fahren sind hier nicht nur die historischen Schwarz-Weiß-Aufnahmen mit Silber veredelt, auch die
Ausstattung machen das Buch zu einem bibliophilen
Weiterverarbeitung der delikat leichten Papiere in japanischer Bindung lässt Kennerherzen höherschlagen.
Sammlerstück.
With previously unpublished material from the archives of Mercedes-Benz Classic, volume 1 provides
ISBN 978-3-7757-4000-5 (Deutsch)
der werkseitig am internationalen Automobilrenn-
send und authentisch die technische Entwicklung
Meilensteine des Motorsports, Band 1 ▪ Milestones of Motor Sports, Vol. 1
504 S. / pp., 316 Abb. / ills.,
Mercedes-Benz renewed its participation in interna-
geschichte machen. Das Buch dokumentiert umfas-
Mercedes-Benz 300 SLR
fantastic insight into the development and racing history of the 300 SLR, and takes its readers on an
atmospheric journey through time into the midst of racing events of the fifties. In terms of its production-
ISBN 978-3-7757-4001-2 (English)
technical sophistication, this book, like its follow-up volume, is a bibliophile superlative: not only have the
Lieferbar / Available
historical black-and-white photographs been enhanced by means of the silkscreen method. The delicately
light paper with Japanese binding also makes connoisseurs’ hearts leap with joy.
Lobe L2M3 Kommunikationsdesign
dem Mercedes-Benz sich in der Nachkriegszeit wie-
9 783775 740036
Bereits lieferbar / Already available
9 783775 740029
Gestaltung von / graphic design by Sascha
Der 300 SL (W 194) ist der erste Rennsportwagen, mit The 300 SL (W 194) is the first racing car with which
»Unter den Sportwagen unserer Zeit ist der Mercedes 300 SL der kultivierteste
und zugleich faszinierendste – ein Traum von einem Automobil« Auto Motor und Sport (1954)
Sonderausgaben
Special-Price Editions
Neo Rauch. Begleiter ISBN 978-3-7757-2520-0 € 29,95 (statt € 58,00) • Global Art ISBN 978-3-7757-2201-8 € 14,95 (statt € 39,80) Ron Galella ISBN 978-3-7757-3324-3 € 14,95 (statt € 28,80) • Mars ISBN 978-3-7757-3713-5 € 29,95 (statt € 78,00) • Meine Spielzeugflieger ISBN 978-3-7757-3016-7 € 19,95 (statt € 49,80) • Edvard Munch ISBN 978-3-7757-3700-5 € 19,95 (statt € 45,00) • Gregory Crewdson ISBN 978-3-7757-1622-2 € 29,95 (statt € 49,80) • Marc Chagall. Mein Leben ISBN 978-3-7757-0054-2 € 9,80 (statt € 15,24) • Ichundichundich.
Picasso im Fotoporträt ISBN 978-3-7757-3198-0 € 14,95 (statt € 34,00) • Maria Sibylla Merian. Künstlerin und Naturforscherin 1647–1717 Hochwertige Bücher zu sensationell niedrigen Preisen:
ISBN 978-3-7757-3500-1 € 19,95 (statt € 68,00) • Warhol’s Queens ISBN 978-3-7757-3545-2 € 19,95 (statt € 39,80) • Franz Marc. Pferde Lassen Sie sich inspirieren und zu spontanen Geschenkideen
ISBN 978-3-7757-2314-5 € 24,95 (statt € 35,00) • Chagall. Meister der Moderne ISBN 978-3-7757-3464-6 € 19,95 (statt € 39,80) hinreißen, ehe die Titel vergriffen sind!
Cuba in Revolution ISBN 978-3-7757-3533-9 € 24,95 (statt € 49,80) • Traum-Bilder ISBN 978-3-7757-3655-8 € 19,95 (statt € 39,80) Berliner Luft ISBN 978-3-7757-2616-0 € 7,95 (statt € 16,80) • Renoir ISBN 978-3-7757-3240-6 € 19,95 (statt € 48,80) • Surrealismus in Paris High-quality books at exceptionally low prices.
The perfect inspiration for a special gift.
But if you hesitate, your selection
might be sold out!
ISBN 978-3-7757-3160-7 € 24,95 (statt € 49,80) • Was ist gute Kunst? ISBN 978-3-7757-2422-7 € 14,95 (statt € 24,80) • Andreas Herzau.
Istanbul ISBN 978-3-7757-2615-3 € 14,95 (statt € 35,00) • Vom Schönsten das Beste ▪ The Fairest of Them All ISBN 978-3-7757-2458-6 (Deutsch),
ISBN 978-3-7757-2457-9 (English) € 19,95 (statt € 39,80) • Kunst zum Hören:
Claude Lorrain ISBN 978-3-7757-3229-1 € 7,95 (statt € 16,80)
Sonderausgaben / S pecial-Price Editions
52
NUR
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Sonderausgaben / S pecial-Price Editions
NUR
€ 19,95
NUR
€ 29,95
STATT
NUR
€ 24,95
STATT
€ 39,80
53
€ 14,95
STATT
€ 78,–
STATT
€ 49,80
€ 29,80
WortBildKünstler
Kevin Erskine
Ferdinand Hodler
Verner Panton
Gemälde und Zeichnungen berühmter Schriftsteller:
mit bislang unveröffentlichten Wort-Text-Collagen
der Literaturnobelpreisträgerin Herta Müller.
Faszinierend und atemberaubend: großformatige
Unwetter-Aufnahmen.
Große Übersicht über Hodlers Spätwerk
der Jahre von 1913 bis 1918.
Verner Pantons Gesamtkunstwerk: die SPIEGEL-Kantine,
eine Orgie in Orange, Rot und Lila.
Fascinating and breathtaking large-format
photographs of severe weather.
Extensive overview of Hodler’s late works
from the years 1913 to 1918.
Verner Panton’s total work of art: the SPIEGEL cafeteria,
an orgy of orange, red, and purple
Von Goethe bis Ringelnatz. Und Herta Müller
Supercell
Paintings by famous authors: with previously
unpublished word-text collages by Herta Müller,
winner of the Nobel Prize for Literature.
212 S. / pp., 197 Abb. / ills.,
28,3 × 31,6 cm, Hardcover
€ 24,95 [D], CHF 31,60, $40.00, £22.99
ISBN 978-3-7757-3378-6 (Deutsch)
Juni / June 2015
9 783775 733212
». . . eine wahre Fundgrube für alle Leser und
Kunstfreunde, die mehr über solche Doppelbegabungen wie auch Johann Wolfgang von
Goethe, Victor Hugo und Hans Christian
Andersen erfahren wollen.« NDR 1
192 S. / pp., 105 Abb. / ills.,
26 × 34 cm, Leinen / clothbound
€ 29,95 [D], CHF 36,80, $45.00, £26.99
ISBN 978-3-7757-3209-3 (English)
Juni / June 2015
9 783775 733786
9 783775 732093
9 783775 736015
360 S. / pp., 243 Abb. / ills.,
22,2 × 28,1 cm, Hardcover
€ 19,95 [D], CHF 25,30, $30.00, £17.99
ISBN 978-3-7757-3601-5 (Deutsch)
Juni / June 2015
Die Spiegel-Kantine
112 S. / pp., 104 Abb. / ills.,
22,5 × 24,6 cm, Hardcover
€ 14,95 [D], CHF 19,40, $25.00, £13.99
ISBN 978-3-7757-3321-2 (Deutsch)
Juni / June 2015
»Das zweieinhalb Kilo schwere Buch . . . ist ein
oranges, violettes, blaues Wunderwerk, an
dessen Ende ein Bild der Zerstörung steht.« NDR
»Es ist ein Tosen in diesen Bildern, ein Ziehen
und Krachen und Rotieren, dass es dem Betrachter den Boden unter den Füßen fortreißt.
Man meint, das Grollen des Donners zu hören
und den Wind zu spüren, der über die Ebene
fegt. Dämonischer und zugleich einladender
kann Fotografie nicht sein.« FAZ
Neue Sonderausgaben
New Special-Price Editions
Kunst
Art
Kunst / A rt
56
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Kunst / A rt
57
▌Die USA widmen ihren Pavillon auf der Biennale von Venedig 2015 allein der Virtuosin Joan Joans
At the Venice Biennale in 2015, the United States is devoting its pavilion to the virtuosa Joan Jonas
Joan Jonas
They Come to Us Without A Word
United States Pavilion 56th
International Art Exhibition
Performances, Videofilme und Installationen stehen
Performances, videos and installations—the Ameri-
bereits seit den 1960er-Jahren im Mittelpunkt der
can artist Joan Jonas belongs among the most influ-
Hrsg. / Ed. Paul C. Ha, Ute Meta Bauer,
Kunst von Joan Jonas. Die amerikanische Künstlerin
ential pioneers in these genres. Newly popular in the
Texte von / texts by Joan Jonas, Ann
ist damit eine der wichtigsten Wegbereiterinnen die- nineties, these art forms have formed the core of her
work since the sixties. They Come to Us without A
Warner, Gestaltung von / graphic design
ten Kunstformen. They Come to Us without A Word
Word, designed by Miko McGinty in close collabora-
by Miko McGinty
wurde von Miko McGinty in enger Zusammenarbeit
tion with Joan Jonas, features an extensive series of
mit Joan Jonas gestaltet und stellt umfangreiche Ins- images of the U.S. Pavilion installation at the Venice
Ca. 160 S. / pp., ca. 80 Abb. / ills.,
Biennale 2015 selected by Jonas. Jonas views these
30,5 × 20,5 cm, Hardcover
nale von Venedig 2105 vor, die Jonas selbst ausge-
images not only as documents of an ambitious and
Ca. € 39,80 [D], CHF 48,60,
wählt und zusammengestellt hat. Die Künstlerin
important new work, but as an integral part of the
$50.00, £35.00
ihrer anspruchsvollen und bedeutenden Arbeit, son-
without A Word. The book also includes major new
dern vielmehr einen integralen Bestandteil der Prä-
essays by Ann Reynolds and Marina Warner as well as
sentation und der Erlebens von They Come to Us
an interview with Jonas conducted by Ingrid Schaffner.
Without A Word. Der Band umfasst neben grundle-
9 783775 740517
tallationsansichten im Pavillon der USA auf der Bien-
sieht in diesen Bildern nicht nur eine Dokumentation presentation and experience of They Come to Us
Collector’s Edition
Reynolds, Ingrid Schaffner, Marina
ser erst in den 1990er-Jahren verstärkt angewende-
ISBN 978-3-7757-4051-7 (English)
Juni / June 2015
genden neuen Essays von Ann Reynolds und Marina
Warner ein Interview mit der Künstlerin, das Ingrid
Schaffner geführt hat.
Joan Jonas beschert uns mit ihrem Print eine echte Rarität: Editionen der Künstlerin sind ausgesprochen
selten. Digitaldruck einer Arbeit der Künstlerin. Sie erhalten den signierten und nummerierten Druck in
einer Mappe, zusammen mit dem Buch. Preis € 1 300,–, erscheint im Juni 2015, detaillierte Angaben ab Seite
112. / With her print, Joan Jonas is giving us a true one of a kind: editions by the artist are extremely rare.
Digital pigment print, in folder, with book. Price € 1,300.00, available June 2015, details starting on p. 112.
Bald lieferbar / Available soon
Die brandneue Standardmonografie zum Gesamtwerk /
The brand new standard
monograph on her oeuvre:
The Work of Joan Jonas
In the Shadow a Shadow
ISBN 978-3-7757-3961-0
Juni / June 2015
AUSSTELLUNG / EXHIBITION:
++ BIENNALE DI VENEZIA / VENICE
BIENNALE 9.5.–22.11.2015
Kunst / A rt
58
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Kunst / A rt
59
Andrea Fraser
Christian Marclay
Action
Hrsg. / Ed. Museum der Moderne
Salzburg, Texte von / texts by Sabine
Breitwieser, Andrea Fraser, Shannon
Jackson, Sven Lütticken
▌Verlockend zweideutig: die Arbeiten der Wolfgang-Hahn-Preisträgerin in einem einzigartigen
Überblickswerk
Seductively ambiguous: a unique overview of the works by the recipient of the Wolfgang Hahn Prize
▌Mit den Augen hören und mit den Ohren sehen
Listening with one’s eyes, seeing with one’s ears
Hrsg. / Ed. Madeleine Schuppli und
Aargauer Kunsthaus, Aarau, Einführung
von / introduction by Madeleine Schuppli,
Als 2011 sein 24-stündiger Film The Clock auf der
When his twenty-four-hour film The Clock was
Texte von / texts by Allen S. Weiss, Gilda
Ca. 304 S. / pp., ca. 350 Abb. / ills.,
Kontrovers, provokativ und zugleich ergreifend hu-
Controversial, provocative, and at the same time
54. Biennale von Venedig mit dem Goldenen Löwen
awarded the Golden Lion at the fifty-fourth Venice
Williams, Gestaltung von / graphic design
24 × 28 cm, Hardcover
morvoll. Andrea Fraser (* 1965 in Billings, Montana)
poignantly humorous. Andrea Fraser (* 1965 in Bill-
ausgezeichnet wurde, schlug seine Stunde. Doch für
Biennale in 2011, his hour had struck. Yet as an artist,
by Grafikbüro Norm, Zürich
Ca. € 45,– [D], CHF 54,90,
zählt zu den einflussreichsten und wegweisenden
ings, Montana) is one of the most influential and pio-
sein komplexes Œuvre als Künstler, Performer und
performer, and pioneer of turntablism, the Swiss-
neering artists of her generation and has been capti-
Pionier des Turntablism ist der Amerika-Schweizer
American Christian Marclay (* 1955) has been famous
Ca. 180 S. / pp., ca. 100 Abb. / ills.,
30 Jahren ihr Publikum. Ihr Einsatz von Medien ist
vating her audience for more than thirty years. She
Christian Marclay (* 1955) bereits seit über 30 Jahren
for his complex oeuvre for more than thirty years.
21 × 28 cm, Hardcover
ISBN 978-3-7757-4015-9 (English)
vielseitig: Druckgrafik, Fotografie, Installation und
employs a wide range of media, including prints, pho-
berühmt. Seither übersetzt er Sounds und Musik in
Since then he has translated sounds and music into
Ca. € 45,– [D], CHF 54,90,
Performance gehören ebenso dazu wie Text- und
tographs, installations, and performances as well as
seinen Performances, Installationen, Collagen, Skulp- visible forms in his performances, installations, col-
Videoarbeiten. Darin formuliert und aktualisiert sie
texts and videos, time and again reformulating the
turen und Fotografien in sichtbare Formen und deckt
lages, sculptures, and photographs, revealing sensory
ISBN 978-3-7757-4041-8
immer die eine Frage: Was wir alle von der Kunst
same question: what we all want from art—the mo-
hierin Sinneserfahrungen auf, die seine Betrachter
experiences in them that his viewers had never dared
(Deutsch, English, French)
wollen – mit welchen Motivationen Fraser sie gestal-
tivation behind Fraser’s artistic production, how we
bis dato nicht zu erleben wagten. Comics und Man-
to experience. Comic books and mangas are the
August 2015
tet, wir sie betrachten oder der Kunstmarkt sie ver-
view it, and how the art market distributes it. The
gas sind das Ausgangsmaterial in Marclays neuesten
source material for Marclay’s most recent works,
treibt. Der reich bebilderte Katalog erlaubt es zum
richly illustrated catalogue allows tracing the artist
Arbeiten, deren Klangerlebnis noch einmal neue
whose listening experience yet again opens up new
ersten Mal, der Künstlerin von ihren Anfängen bis zu
for the first time from the beginning of her career. It
Dimensionen eröffnet. Die umfassende Monografie
dimensions. The extensive monograph not only does
ihren aktuellen Werken zu folgen. Er präsentiert die
assembles the early Four Posters (1984) as well as her
wird diesem ebenso multimedialen wie synästheti-
justice to the entire spectrum of the artist’s multime-
frühen Four Posters (1984) ebenso wie ihre berühmt
famous performances, such as Museum Highlights
schen Werk nicht nur in seiner ganzen Bandbreite ge- dia and synaesthetic oeuvre; it also brings previously
gewordenen Performances Museum Highlights
(1989), Inaugural Speech (1997), and Official Welcome
recht, darüber hinaus führt sie auch bisher kaum be-
(1989), Inaugural Speech (1997) und Official Welcome
(2001/03), linking them with her most recent videos.
kannte Arbeiten vor Augen und Ohren.
$70.00, £40.00
Juni / June 2015
$70.00, £40.00
9 783775 740418
Künstlerinnen ihrer Generation und fesselt seit über
ISBN 978-3-7757-4014-2 (Deutsch)
little known works home to our eyes and our ears.
(2001/2003) und verbindet diese mit ihren neuesten
Videoarbeiten.
AUSSTELLUNG / EXHIBITION:
++ MUSEUM DER MODERNE SALZBURG,
21.3.–5.7.2015
AUSSTELLUNG / EXHIBITION:
++ AARGAUER KUNSTHAUS, AARAU,
30.8.2015 – 15.11.2015
Kunst / A rt
60
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Kunst / A rt
61
João Louro
Calder / Picabia
I Will Be Your Mirror
Transparence
Poems and Problems
Hrsg. / Ed. Hauser & Wirth, Texte
Texte von / texts by María de Corral,
Nuno Crespo, Paulo Herkenhoff,
Delfim Sardo
Ca. 280 S. / pp., ca. 200 Abb. / ills.,
22,3 × 29,7 cm, Softcover
Ca. € 35,– [D], CHF 42,70,
$55.00, £32.50
ISBN 978-3-7757-4016-6
ISBN 978-3-7757-4017-3
(English)
Juli / July 2015
von / texts by George Baker, Arnauld
▌Spannende Gegenüberstellung von zwei verwandten künstlerischen Positionen
▌Großformatiges Buchobjekt in außergewöhlicher Verarbeitung und Ausstattung
An exciting comparison of two related artistic stances
Uniquely designed, high-quality object
Die Begleitpublikation zum offiziellen Beitrag Portu-
The book produced to accompany the presence of
gals zur 56. Biennale von Venedig gewährt einen Ein-
João Louro (* 1963 in Lisbon) as the official representa-
blick in die gegenwärtige künstlerische Praxis von
tive of Portugal at the 56th Venice Biennale with the
João Louro (* 1963 in Lissabon). Seit den 1990er-Jahren
exhibition I Will Be Your Mirror—Poems and Problems
Transparence: Calder / Picabia untersucht erstmals
Transparence: Calder / Picabia is the first publication
konzentriert er sich in seinem Werk darauf, sowohl
is presented as the state of the art of Louro’s oeuvre,
den für das Werk beider Künstler bedeutsamen As-
to explore the important aspect of transparency in
pekt der Transparenz. Alexander Calder (1898–1976)
the oeuvres of the two artists. Alexander Calder
die Bedeutung des Bildes als Objekt beziehungsweise which, since the nineties, has developed a well-inZeichen als auch die der Sprache als symbolische Re-
formed questioning of the meaning of the image as
und Francis Picabia (1879–1953) gelten beide als
(1898–1976) und Francis Picabia (1879–1953) are both
präsentation zu hinterfragen. Louro ist ein hochgra-
an object or sign and of language as a symbolic rep-
wichtige Erneuerer der Kunst der Moderne im 20.
regarded as great innovators of twentieth-century
dig konzeptioneller Künstler, dessen Intensität, die in
resentation. Louro is an intensely conceptual artist,
Jahrhundert. Das hochwertig ausgestattete Buchob-
modernism. The exquisitely designed volume creates
seiner Präsentation und Interpretation der Welt
one whose intensity is demonstrated in his presenta-
jekt stellt ausgewählte Werke der Künstler aus der
an interface between selected works from the late
greifbar wird. Einen besonderen Schwerpunkt legt
tion and interpretation of the world. He is interested
Zeit zwischen den späten 1920er-Jahren bis nach
twenties to the post-World War II period. It casts light
sein Œuvre darauf, neue semantische Bezüge herzu-
in generating new semantic aspects and raising
dem Zweiten Weltkrieg einander gegenüber und be-
on the ensuing dialogue between Calder’s radically
stellen und Zweifel an der Richtigkeit akzeptierter vi-
doubts about norms accepted by our visual culture.
leuchtet den sich ergebenden Dialog: Calders radikal
new creations—for instance his works made of
sueller Normen zu wecken. Texte von María de Corral, The texts by María de Corral, Paulo Herkenhoff,
neue Kreationen – etwa seine Drahtarbeiten –, die
wire—the first to use transparency as a means of ex-
Paulo Herkenhoff, Delfim Sardo und Nuno Crespo, die Delfim Sardo, and Nuno Crespo, authors who have a
erstmals Transparenz zu einem Ausdrucksmittel der
pression in sculpture, and Picabia’s abstracting con-
mit João Louros Werk seit Langem vertraut sind, wer- deep knowledge of João Louro’s work, are accompa-
Skulptur machten, sowie Picabias abstrahierende
tour pictures, his “Transparencies,” and paintings that
den von einem Querschnitt durch João Louros künst-
nied by images that show us the overall body of João
Umrissbilder, seine »Transparencies«, und Gemälde,
make reference to these. Arnauld Pierre and George
lerische Produktion begleitet sowie von einigen Ar-
Louro’s production, including some works produced
die sich auf diese Werkserie beziehen. Arnauld Pierre
Baker, renowned experts on the work of both artists,
beiten, die eigens für die Biennale entstanden sind.
specifically for this exhibition.
und George Baker, ausgewiesene Spezialisten zum
examine the significance and impact of these corre-
Werk der beiden Künstler, untersuchen diese Korres-
spondencies in accompanying essays.
Pierre, Gestaltung von / graphic design by
Patrick Roppel
Ca. 120 S. / pp., ca. 50 Abb / ills.,
25,8 × 34,2 cm, Hardcover
Ca. € 78–, CHF 95,20,
$120.00, £70.00
ISBN 978-3-7757-4052-4 (English)
Juni / June 2015
9 783775 740524
(Portugese)
▌Portugiesischer Pavillon auf der Biennale von Venedig 2015
Portuguese Pavilion at the Venice Biennale 2015
pondenzen in begleitenden Essays auf ihre Bedeutung und Wirkung hin.
AUSSTELLUNG / EXHIBITION:
++ BIENNALE DI VENEZIA / VENICE
BIENNALE 9.5.–22.11.2015
AUSSTELLUNG / EXHIBITION:
++ HAUSER & WIRTH, ZÜRICH / ZURICH
14.6.–25.7.2015
Kunst / A rt
62
www.hatjecantz.de
Lajos Barta
www.hatjecantz.de
Kunst / A rt
63
▌Eine gewebte Bewältigung persönlicher Traumata präsentiert in einer hochwertigen Leinenedition
A woven mastery over personal trauma presented in a high-quality clothbound edition
Emigration
Hrsg. / Ed. Martin-LantzschNötzel-Stiftung für die Kunst der
50er Jahre, Texte von / texts by Ulrich
Louise Bourgeois
The Spider and the Tapestries
Hrsg. / Ed. Hauser & Wirth, Texte
▌Die erste umfassende Monografie zum ungarischen Zeichner und Bildhauer
The first extensive monograph on the Hungarian draftsman and sculptor
Louise Bourgeois (1911–2010) hat sich im Laufe ihres
In the course of her artistic career, Louise Bourgeois
künstlerischen Schaffens mit den unterschiedlichs-
(1911–2010) dealt with a variety of different materials
von / texts by Louise Bourgeois
ten Materialien und Techniken auseinandergesetzt,
and techniques for the purpose of lending direct ex-
92 + 10 S. / pp., 69 Abb. / ills,
von / graphic design by
Das Werk des fünfsprachigen, begeisterten Europä-
The oeuvre of the polyglot, enthusiastic European La-
um ihren Emotionen unmittelbaren Ausdruck zu ver-
pression to her emotions. With her tapestries she
14,8 × 21 cm, Halbleinen / half cloth
Gabriele Sabolewski
ers Lajos Barta (1899–1986) ist eng mit den histori-
jos Barta (1899–1986) is closely linked with the his-
leihen. Mit ihren Tapisserien verfolgte sie einen Akt
pursued an act of atonement—in the literal as well
€ 28,– [D], CHF 34,80,
schen Ereignissen seines Heimatlandes verknüpft.
torical events of his native country. When art was
der Wiedergutmachung – im wörtlichen wie auch
as in the metaphorical sense. She sewed scraps of
$45.00, £25.99
Als Kunst im Zuge der Gründung der Volksrepublik
abused and independent works of art disparaged for
übertragenen Sinne. Sie nähte Stofffetzen zusam-
fabric together, engendering new sculptural forms.
ISBN 978-3-7757-3997-9 (English)
Ungarn 1949 zu propagandistischen Zwecken miss-
propaganda purposes in the course of the founding
men und ließ neue skulpturale Formen entstehen.
The practices of weaving, sewing, as well as mending
Lieferbar / Available
Winkler u. a. / et al., Gestaltung
Ca. 208 S. / pp., ca. 200 Abb. / ills.,
24 × 30 cm, Hardcover
of the People’s Republic of Hungary in 1949, Barta
Die Praktiken des Webens, Nähens sowie Ausbes-
are deeply rooted in Bourgeois’s childhood, whose
setzte Barta sein avantgardistisches Schaffen im Ver-
continued his creative avant-garde work in secrecy:
serns wurzeln tief in Bourgeois’ Kindheit, deren Mut-
mother ran a workshop for the restoration of old wall
ISBN 978-3-7757-3994-8 (Deutsch)
borgenen fort: Während er als Bildhauer – scheinbar
while he produced tondi, reliefs, and sculptures in the
ter sich auf die Restaurierung alter Wandteppiche
hangings. Nowhere else does the artist so intensely
angepasst – Tondi, Reliefs und Plastiken im Stil des
style of Socialist Realism as an—apparently assimilat-
verstand. Nirgendwo sonst setzte sich die Künstlerin
deal with the complex relationship between a moth-
sozialistischen Realismus gestaltete, blieb er als
ed—sculptor, as a draftsman in inner emigration he
mit der komplexen Beziehung zwischen Mutter und
er and child as in her tapestries. Besides numerous
Zeichner in der inneren Emigration der Abstraktion
remained committed to abstraction. Barta’s creative
Kind so intensiv auseinander wie in ihren Tapisserien. archive photographs and facsimiles in the possession
verbunden. Mit dem politischen Aufstand und der
phase coincided with the political uprising and the
Die Neuauflage der begehrten Galerieausgabe von
of the artist’s family, the reprint of the coveted Haus-
gesellschaftlichen Wende 1956 begann für Barta die
social turn of 1956: he was one of the first in the Peo-
Hauser & Wirth versammelt neben zahlreichen Ar-
er & Wirth gallery edition also includes exclusive ex-
schöpferischste Phase: Als einer der Ersten in der
ple’s Republic of Hungary to create large-scale, ab-
chivaufnahmen und Faksimiles aus dem Familienbe-
cerpts from Bourgeois’s psychoanalytical writings.
Volksrepublik Ungarn schuf er abstrakte Großplasti-
stract sculptures, after immigrating to Cologne above
sitz auch exklusive Auszüge aus den psychoanalyti-
ken, nach seiner Auswanderung nach Köln vor allem
all in the Rhineland. The catalogue provides thorough
schen Schriften der Künstlerin.
Oktober / October 2015
auch im Rheinland. Der Katalog stellt sein Œuvre aus- insight into his oeuvre and acknowledges his drawführlich dar und würdigt insbesondere die Zeichnungen im zeitgeschichtlichen Kontext.
ings in particular in a contemporary historical context.
9 783775 739979
braucht und freie Arbeiten verunglimpft wurden,
$70.00, £40.00
Ca. € 45,– [D], CHF 54,90,
Kunst / A rt
64
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Michael Buthe
Kunst / A rt
65
▌Die erste Publikation zur Biografie der Künstlerin
The first publication ever on the artist’s biography
Retrospektive ▪ Retrospective
Hrsg. / Ed. Kunstmuseum Luzern,
Vorwort von / preface by Okwui
Enwezor, Fanni Fetzer, Philippe Van
Hanne Darboven
Unbändig ▪ Boundless
Hrsg. / Ed. Verena Berger, Gespräche
▌Opulente Werkschau eines Paradiesvogels der Kunstszene
Opulent retrospective of one of the art scene’s most dazzling personalities
Zahlenkolonnen auf Schreibmaschinenpapier – Hanne Columns of numbers on typewriter paper—Hanne
Darboven (1941–2009) katalogisierte die Zeit. Die
Darboven (1941–2009) catalogued time. Probably the
wohl bedeutendste deutsche Konzeptualistin addier- most important German Conceptual artist, she add-
Cauteren, Texte von / texts by Martin
mit / interviews with Carl Andre, Barbara
Castelli, Anton und Annik Herbert,
Joseph Kosuth, Rainer Langhans, Almir
»Meine Sonne ist für mich, wie alle Bilder, ein Ge-
“For me my sun is, like all paintings, a functional ob-
te, bildete Quersummen, notierte, hielt fest. Der auf-
ed, cross-totaled, noted down, recorded. In her hands,
Mavignier, Lynda Morris, Andreas Osarek,
Stahlhut
brauchsgegenstand zum Sehen, zum Fühlen, zum
ject for seeing, for feeling, for dreaming, for under-
geschriebene Moment gerann unter ihren Händen
written-down moments in time congealed into
Gert de Vries, Lawrence Weiner u. a. / et
Träumen, zum Sich-etwas-Klarmachen«, beschreibt
standing” are the words Michael Buthe (1944–1994)
zum Kunstwerk. Die montageartige Biografie begibt
works of art. The montage-like biography sets out on
al., Gestaltung von / graphic design by
Michael Buthe (1944–1994) sein wiederkehrendes,
uses to describe his recurring, central motif. With
sich auf Spurensuche und stellt eine faszinierend-
a search for traces and focuses on a fascinatingly an-
Heiko Keinath
204 S. / pp., ca. 100 Abb. / ills.,
24 × 28 cm, Hardcover
Ca. € 39,80 [D], CHF 48,60,
$60.00, £35.00
ISBN 978-3-7757-4038-8
(Deutsch, English)
zentrales Motiv. In leuchtenden Farben oder strahlen- bright colors or radiant gold, the artist assembles the
androgyne Frauenfigur in den Mittelpunkt. Aus groß- drogynous female figure. Born into an upper-class
dem Gold sammelt der Künstler im Rund dieses Him- entire world—indeed, the entire universe—within
bürgerlichem Hamburger Hause stammend, erlebte
family in Hamburg, Darboven experienced her artis-
Ca. 256 S. / pp., ca. 100 Abb. / ills.,
Darboven ihre künstlerische Erweckung im New York
tic awakening in New York in the sixties and ulti-
18 × 21 cm, Leinen / clothbound
mos ein. Michael Buthe kennt keine Berührungsängs- reservations: taking his lead from German Art Infor-
der 1960er-Jahre und machte schließlich eine steile
mately carved out a steep career as an artist. Narrat-
Ca. € 45,– [D], CHF 54,90,
te: Ausgehend vom deutschen Informel und der ame- mel and American Minimal Art, he is fascinated by
internationale Künstlerkarriere. Erzählte Passagen,
ed passages, records of conversations, and interviews
$70.00, £40.00
ISBN 978-3-7757-4018-0 (Deutsch)
melsgestirns die gesamte Welt, ja den ganzen Kos-
rikanischen Minimal Art begeistert er sich für außer-
non-European cultures, counters the cool concept of
Gesprächsprotokolle und Interviews mit Weggefähr-
with fellow artists such as Lawrence Weiner, Carl An-
europäische Kulturen, setzt dem kühlen Konzept des
Minimalism with pronounced sensuousness, and se-
ten wie Lawrence Weiner, Carl Andre, Joseph Kosuth,
dre, Joseph Kosuth, Kasper König, or Rainer Langhans
ISBN 978-3-7757-4019-7 (English)
Minimalismus ausgeprägte Sinnlichkeit entgegen
duces viewers into raising spiritual as well as social
Kasper König oder Rainer Langhans wechseln einan-
alternate with one another. This personal perspective
August 2015
und inspiriert das Publikum ebenso zu spirituellen
questions. The retrospective brings together appar-
der ab. Diese persönlichen Perspektiven machen
not lastly demonstrates her artistic development and
wie zu gesellschaftlichen Fragestellungen. Die Re-
ently archaic assemblages, brightly colored works on
nicht zuletzt auch ihre künstlerische Entwicklung an- enables one to more easily access Darboven’s her-
trospektive versammelt archaisch wirkende Assem-
paper, and intensely worked canvases, collages, and
schaulich und erleichtert den Zugang zum hermeti-
blagen, leuchtende Papierarbeiten, intensiv bearbei-
paintings in gold. The documentation of installations,
schen Werk Darbovens.
tete Leinwände, Collagen, Gemälde in Gold und Ins-
which in their opulence address all the senses, also
tallationen, die in ihrer Üppigkeit alle Sinne anspre-
allows gaining access to Michael Buthe’s spatial
chen. Die Publikation wird der ganzen Bandbreite
works.
von Buthes reichhaltigem Werk gerecht.
AUSSTELLUNGEN / EXHIBITIONS:
++ KUNSTMUSEUM LUZERN, LUZERN /
LUCERNE 31.10.2015–31.01.2016 ++
S.M.A.K. GENT / GHENT ++ HAUS DER
KUNST, MÜNCHEN / MUNICH ++ IM
ANSCHLUSS / FURTHER VENUES
the circle of this heavenly body. Michael Buthe has no
metic oeuvre.
9 783775 740197
November 2015
9 783775 740180
Germann, Dominik Müller, Heinz
66
Kunst / A rt
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Kunst / A rt
67
Adrian Ghenie
Darwin’s Room
▌Ritterschlag nach kometenhaftem Aufstieg: Ghenie präsentiert Rumänien auf der Biennale
von Venedig 2015
Knightly accolade following a meteoric rise: Ghenie presents Romania at the 2015 Venice Biennale
Auf der diesjährigen Biennale von Venedig zeigt der
At this year’s Venice Biennale, the Romanian Pavilion
Rumänische Pavillon Darwin’s Room, eine Ausstel-
in the Giardini showcases Darwin’s Room, an exhibi-
lung mit Werken des 1977 geborenen Malers Adrian
tion of paintings by Adrian Ghenie. The title refers
Ghenie. Der Titel bezieht sich zum einen auf eine
not only to a recent series of superb portraits of (and
kürzlich entstandene Serie hervorragender Porträts
self-portraits as) the great British naturalist, but also
Gestaltung von / Graphic design
by Jakob Straub
Ca. 96 S. / pp., ca. 60 Abb. / ills,
24 × 28,5 cm, Softcover
Ca. € 35,– [D], CHF 42,70,
$55.00, £32.50
ISBN 978-3-7757-4013-5 (English)
Juni / June 2015
Selbstporträts sind, zum anderen auf Ghenies Sicht
as an “evolutionary laboratory,” with the seminal ide-
des 20. Jahrhunderts als »evolutionärem Labor«, in
ologies as “species” fighting for survival—a fascinat-
dem die vorherrschenden Ideologien wie »Arten« um ing interweaving of past and future histories. In just a
das Überleben kämpfen – eine faszinierende Ver-
few years, Ghenie has developed a unique artistic
schränkung aus vergangener und künftiger Geschich- language, combining a spontaneous, sensual, multite. Innerhalb nur weniger Jahre hat Ghenie eine un-
layered “joie de peindre” with a keen reflection on
verwechselbare künstlerische Sprache entwickelt, in
how the contemporary is shaped by memory and de-
der er den spontanen, sinnlichen und vielschichtigen
sire. This handsome book assembles all paintings pre-
malerischen Ausdruck mit einer schonungslosen Re-
sented in Venice and a wealth of essays and inter-
flexion darüber kombiniert, wie sehr die Gegenwart
views that underline Ghenie’s standing as one of the
durch Erinnerung und Begehren geprägt ist. In die-
most significant painters of his generation.
9 783775 740135
des großen Naturforschers, die teils auch gleichzeitig to Ghenie’s exploration of twentieth-century history
Collector’s Edition
lieferbar / available
sem schön gestalteten Buch sind alle ausgestellten
Gemälde abgebildet, begleitet von einer Fülle an Essays und Interviews, die Ghenies Stellung als einen
der bedeutendsten Maler seiner Generation unterstreichen.
Zusätzlich lieferbar / Also available
Adrian Ghenie
ISBN 978-3-7757-3674-9
Nur noch wenige Restexemplare
verfügbar / Only a few copies left
AUSSTELLUNG / EXHIBITION:
++ BIENNALE DI VENEZIA / VENICE
BIENNALE 9.5.–22.11.2015
Kunst / A rt
68
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Kunst / A rt
69
Ethan Murrow
Daniel Pitín
▌Die erste Monografie zum düster-schönen Œuvre des tschechischen Künstlers
The first monograph on the darkly beautiful oeuvre of the Czech artist
Hrsg. / Ed. Ray Azoulay,
Text von / text by Ruth Erickson,
▌Hereinspaziert in die Traumlandschaften des Illusionisten
Wander into the dreamscapes of the illusionists
Gestaltung von / graphic design by
Hannes Aechter
Hrsg. / Ed. Matt Price, Einführung von / introduction by Jan Zalesak, Texte
von / texts by Adam Budak, Jane Neal,
In seinem ausgeprägt malerischen Werk umkreist
In his painterly work, Daniel Pitín (* 1977 in Prague), a
Daniel Pitín (* 1977 in Prag) so disparate Themenfelder leading figure among a generation of artists to have
Gestaltung von / graphic design by
Modern Activity, London
Ein Mann, gefangen in und hinter der Tapete, ein
A man caught in and behind wallpaper, a chimpan-
wie Spionage und Überwachung, Film- und Theater-
28,5 x 28,5 cm, Hardcover
Schimpanse auf einem Rettungsboot, Bergsteiger
zee in a lifeboat, mountain climbers and hikers in the
kulissen, Einsamkeit oder Pornografie. Pitín gehört zu Eastern Europe, explores political, architectural, and
Ca. € 40,– [D], CHF 48,70,
und Wanderer mitten im Eismeer à la Caspar David
middle of a polar sea à la Caspar David Friedrich:
den interessantesten Exponenten einer Generation
psychological dystopias through subjects including
24,2 × 24,8 cm, Hardcover
$60.00, £35.00
Friedrich: Ethan Murrow (* 1975 in Greenfield, Massa-
Ethan Murrow (* 1975 in Greenfield, Massachusetts)
von ost- und mitteleuropäischen Künstlern, die nach
espionage and surveillance, cinematography and the-
Ca. € 40,– [D], CHF 48,70,
ISBN 978-3-7757-4050-0 (English)
chusetts) spielt mit den uns vertrauten Dimensionen
plays with the dimensions we are familiar with and
dem Fall des Eisernen Vorhangs die politischen, archi- ater sets, pornography and loneliness. Distinctively
Ca. 120 S. / pp., ca. 60 Abb. / ills.,
November 2015
und erzählt mit jedem seiner Bilder eine kaum zu fas- tells a scarcely conceivable story with each of his pic-
emerged since the fall of communism in Central and
$60.00, £35.00
melancholic though hauntingly beautiful scenes blur
ISBN 978-3-7757-3996-2 (English)
September 2015
tures. Their references lie in personal experiences, his-
bens in der Dystopie untersucht. In seinen entschie-
the boundaries between figuration and abstraction.
chen Erfahrungen, historischen Quellen oder roman-
torical sources, or in the romanticizing landscapes of
den melancholischen und dabei doch auf unheimli-
Pitín’s practice can also be described as “expanded
tisierenden Landschaften der Hudson River School,
the Hudson River School, from which his fantasy
che Weise schönen Szenerien verwischt er die Gren-
painting,” regularly exploring collage, film, and instal-
aus denen seine Fantasie erwächst. Auf einen ersten
springs. At first glance one believes to be looking at
zen zwischen Figuration und Abstraktion. Pitín
lation as means to go beyond the canvas in his jour-
sprengt die Grenzen seines Mediums und der Lein-
ney into Europe’s recent communist past and into the
minds and hearts of those who lived through it.
fien vor sich zu haben, und stellt erstaunt fest, dass
becomes apparent that these are meticulously pre-
wand durch »erweiterte Malerei«, wie er es nennt –
es sich hier um minutiös ausgearbeitete Bleistift-
pared pencil drawings. Murrow examines the bound-
mittels Collagen, Film und Installationen – und eröff-
zeichnungen handelt. Murrow untersucht darin die
ary between the artist’s fiction and depicted reality.
net einen erschreckenden Blick zurück in die Vergan-
Grenze zwischen der Fiktion des Künstlers und der
Yet this volume deals not just with his pencil draw-
genheit, in ein kommunistisches Europa und in die
abgebildeten Realität. Doch nicht nur auf seine Blei-
ings—for the first time, one can also marvel at the
Köpfe und Herzen seiner Bewohner.
stiftzeichnungen wird der Band eingehen, erstmalig
extensive works he magically conjures on walls with
können darin auch seine raumgreifenden Arbeiten
a ballpoint pen.
9 783775 739962
tektonischen und psychologischen Folgen eines Le-
sende Geschichte. Ihre Referenzen liegen in persönli-
Blick meint man, bearbeitete Schwarz-Weiß-Fotogra- edited black-and-white photographs, until it quickly
Ca. 128 S. / pp., ca. 70 Abb. / ills.,
bestaunt werden, die Murrow mit Kugelschreiber an
die Wände zaubert.
AUSSTELLUNG / EXHIBITION:
++ HUNT KASTNER, PRAG / PRAGUE
WINTER 2015/16
70
Kunst / A rt
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Kunst / A rt
71
▌Blick hinter die Kulissen: das zeichnerische Gesamtwerk des Stars der Videokunst
A look behind the scenes: the graphic oeuvre of the star of video art
David Claerbout
Drawings and Studies
Hrsg. / Ed. Sean Kelly, Texte von / texts by
Belgian artist David Claerbout is known for investi-
David Claerbout, Gestaltung von / graphic
für seine Videoarbeiten und digitalen Fotografien, in
gating the conceptual impact of the passage of time
design by Gabriele Sabolewski
denen er die konzeptuelle Bedeutung von Zeit unter-
through his use of video and digital photography. His
sucht. Sein Werk spielt gekonnt mit der bewegten
work skillfully interrogates both moving and still im-
Ca. 264 S. / pp., ca. 120 Abb. / ills.,
und unbewegten Bildsprache der Medien, um eine
agery to suggest an otherworldly level of existence,
29,5 × 24,5 cm, Hardcover
jenseitig davon bestehende Ebene zu eröffnen. Eine
something that might refer to a specific place or
Ca. € 45,– [D], CHF 54,90,
Ebene, die auf einen bestimmen Ort oder ein be-
event, but the timeline of which is not clear, oscillat-
$70.00, £40.00
stimmtes Ereignis referiert, dessen Zeitlichkeit je-
ing between both past and present. His oeuvre is
ISBN 978-3-7757-4026-5
doch nicht klar gedeutet werden kann, da sie stets
characterized by a meticulous attention to produc-
(Deutsch, English)
zwischen Vergangenheit und Gegenwart oszilliert.
tion details, painstakingly created, often over a period
September 2015
Claerbouts Werk zeichnet sich durch seine mehrere
of years. With each of his projects Claerbout creates a
Jahre beanspruchende Arbeitsweise aus, die mit Akri- small number of drawings, which help him to reflect
bie und Aufmerksamkeit auf jedes Produktionsdetail
upon and comprehend his concepts more thoroughly.
blickt. Zu jedem Projekt legt er Zeichnungen an, die
Up to now, these works have not been afforded the
die Reflexion über sein Werk stützen und helfen, die-
attention they deserve. This publication addresses
ses auf eingehende Weise zu durchdenken. Die vor-
that oversight in a striking way, presenting, to a larger
liegende Publikation ermöglicht erstmalig einem
public for the first time, a comprehensive overview of
breiten Publikum einen umfassen Überblick über sei- Claerbout’s drawings created over a period of two dene Zeichnungen, die er über die Dauer von zwei Jahrzehnten schuf.
cades.
9 783775 740265
Der belgische Künstler David Claerbout ist bekannt
Collector’s Edition
in Vorbereitung / is planned
Kunst / A rt
72
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Kunst / A rt
73
Niklaus Manuel
Güdel
Miguel Rothschild
Texte von / Texts by Maria Cecilia
The Memory of Silence
Vorwort von / Preface by Natahlie
Barbetta, Beatrice von Bismarck,
▌Malerische »Seelenbilder« mit hohem Wiedererkennungswert
Scenic “soul images” with high recognition value
▌Einmalig: Kunst, die aus dem Rahmen fällt
Out-of-the-ordinary art . . .
Fleury, Einführung von / introduction
by Dominique de Font-Raulx, Texte
von / texts by Diane Antille, Léa
Bismuth, Yves Guignard, Karine Tissot,
Sophie Vantieghem, Interview mit dem
Künstler von / interview with the artist
by Chus Martínez
23 × 28 cm, Hardcover
Ca. € 39,80 [D], CHF 48,60,
$60.00, £35.00
ISBN 978-3-7757-4012-8
(Deutsch, English, French)
Juli / July 2015
In his singular paintings, Niklaus Manuel Güdel
(* 1988 in Delémont, Switzerland) assigns a void to
the actual pictorial subject. The people or animals he
portrays are merely roughly outlined. Yet we recognize
the shapes—our brain has stored countless illustrations and figures and is trained to immediately fill
in any visual absence, any empty area in our field of
vision. Yet a “blind spot” of this kind causes us to
pause and in the end also stands for the unnamable,
the unrepresentable essence of every living being.
Güdel’s painterly gesture and his artistic strategy
have earned him international recognition. His most
recent works, the Comme un blanc series, are particularly interesting: attesting to the terrors of war by not
depicting them and not showing the traces they leave
behind is a moving symbol for the impossibility of expressing the experienced horror.
Miguel Rothschild ist nichts heilig. Der in Berlin le-
Nothing is sacred to Miguel Rothschild. The Ber-
bende argentinische Künstler (* 1963) spielt gerne mit lin-based Argentinian artist (* 1963) likes to play with
Rammelmeyer
184 S. / pp., 101 Abb. / ills.,
24 × 29 cm, Leinen / clothbound
Versatzstücken aus der Kirchengeschichte und mit
set pieces from church history and with perceptual
€ 49,80 [D], CHF 60,80,
Wahrnehmungsgewohnheiten: Fotografien von Ka-
conventions: photographs of cathedral rosettes are
$75.00, £45.00
thedralfenstern und -rosetten werden für seine über- perforated for his surprising visual objects or hung
ISBN 978-3-7757-4024-1
raschenden Bildobjekte gelocht oder mit farbiger An- with colored fishing line—the glass Madonnas flutter
(Deutsch, English)
gelschnur behängt – wie Konfetti oder bunter Regen
from the wall like confetti or colorful rain. In the se-
rieseln so die gläsernen Marienbildnisse und Heili-
ries The Birds, Rothschild populates scenes from
genfiguren von der Wand. In der Serie The Birds be-
Hitchcock’s movie with turtledoves from art history,
völkert Rothschild Szenenbilder aus Alfred Hitchcocks with a highly sinister result. He builds games of skill
gleichnamigem Film mit Heilig-Geist-Tauben aus der
from confessional lattices; the challenge is to at-
Kunstgeschichte, mit höchst sinistrem Ergebnis. Aus
tempt the impossible and place one of the countless
Beichtgittern baut er Geschicklichkeitsspiele; es gilt,
balls on each cross. He even simulates the big bang
das Unmögliche zu versuchen und auf jedem Kreuz
using symbols and signs from comic strips on paint-
eine von unzähligen Kugeln zu platzieren. Selbst den
ed canvas—in the beginning was the word? Roth-
Urknall stellt er aus Symbolen und Zeichen aus Co-
schild appropriates art-historical icons in a refresh-
micstrips auf bemalter Leinwand nach – am Anfang
ingly disrespectful way, liberates them from status
war das Wort? Erfrischend respektlos eignet sich
and role, and in doing so relies on the subversive
Rothschild kunsthistorische Ikonen an, befreit sie von force of laughter.
Status und Rolle und setzt dabei auf die subversive
Kraft des Lachens.
Lieferbar / Available
9 783775 740241
244 S. / pp., ca. 100 Abb. / ills.,
Dem eigentlich zentralen Bildgegenstand weist
Niklaus Manuel Güdel (* 1988 in Delémont, Schweiz)
auf seinen ungewöhnlichen Gemälden eine Leerstelle
zu. Lediglich skizzenhafte Umrisse umschreiben den
Porträtierten oder das dargestellte Tier. Dennoch erkennen wir die Formen – unser Gehirn hat unzählige
Abbildungen und Figuren gespeichert und ist trainiert, jeden Bildausfall, jede leere Fläche in unserem
Gesichtsfeld sofort zu füllen. Doch ein solcher »blinder
Fleck« lässt uns innehalten und steht in letzter Konsequenz auch für das Nicht-Benennbare, den nicht
darstellbaren Kern jedes Lebewesens. Güdels malerischer Gestus und seine künstlerische Strategie haben
ihm internationale Anerkennung eingebracht. Besonders interessant sind seine jüngsten Arbeiten, die
Serie Comme un blanc: Die Schrecken des Krieges mit
einem Abbildungstabu zu belegen und seine Spuren
eben nicht zu zeigen, ist ein bewegendes Symbol für
die Unmöglichkeit, den erlebten Horror auszudrücken.
Gestaltung von / graphic design by Vera
Kunst / A rt
74
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Kunst / A rt
75
Skulptur
Phyllida Barlow
Sculpture 1963–2015
▌Skulpturale Wirbelstürme
Sculptural tornados
Contemporary Sculpture from
Denmark, Finland, Iceland,
Norway, and Sweden
▌Viel zu entdecken: coole Konzepte aus dem hohen Norden
Lots to discover: cool concepts from the Far North
Texte von / texts by Milena Hoegsberg,
Cecile Høgsbro Østergaard, Ronald
Skulptur präsentiert außergewöhnliche Arbeiten
Skulptur includes exceptional work by seventeen con-
Frances Morris, Gestaltung von / graphic
Seit über 50 Jahren entwickelt die britische Künstle-
British artist Phyllida Barlow (* 1944 in Newcastle
rin Phyllida Barlow (* 1944 in Newcastle upon Tyne)
upon Tyne) has been creating astonishing sculptures
großflächige Installationen und Skulpturen, die im-
and expansive installations for over fifty years. Using
Ca. 240 S. / pp., 180 Abb. / ills.,
merzu eine Überraschung bereithalten. Aus einfa-
simple materials such as plywood, cardboard, fabric,
22 × 25 cm, Hardcover
plaster, paint, and plastic, Barlow’s physically impres-
Ca. € 39,80 [D], CHF 48,60,
17 zeitgenössischer Künstler aus Dänemark, Finnland, temporary sculptors from Denmark, Finland, Iceland,
Fotografien von / photographs by
Island, Norwegen und Schweden, die von der Royal
Norway, and Sweden who were selected by the Royal
chen Materialien – wie etwa Sperrholzplatten, Pap-
Anne-Katrin Purkiss, Gestaltung
British Society of Sculptors ausgewählt wurden. Von
British Society of Sculptors. From performance to ob-
pe, Textilien, Gips, Farbe und Kunststoff – hergestellt, sive and materially insistent sculptures ask questions
von / Graphic design by
performance- und objektbasierten Arbeiten über Vi-
ject-based, videos and installations, their work em-
hinterfragen Barlows beeindruckende Skulpturen die about our relationship to objects, and about objects’
deos bis hin zu Installationen umfassen die Werke
braces all aspects of the sculptural and challenges
wechselseitige Beziehung zwischen Objekt und be-
relationships to us. Slipping between different regis-
jegliche vorstellbaren bildhauerischen Erscheinungs-
notions of the Nordic in its refreshing diversity. While
trachtendem Subjekt. Mit den Registern von Form
ters of form and meaning as we try to understand
formen und zeigen in erfrischender Vielfalt, welchen
Elmgreen & Dragset provocatively hold up a mirror to
und Bedeutung spielend, werden ihre Skulpturen,
them, her sculptures are like things caught in the pro-
während der Betrachter sie nachzuvollziehen sucht,
cess of becoming other things, things we might have
Ca. 112 S. / pp., ca. 115 Abb. / ills.,
21,4 x 29 cm, Leinen / clothbound
Ca. € 39,80 [D], CHF 48,60,
$60.00, £35.00
ISBN 978-3-7757-4043-2 (English)
Juni / June 2015
Herausforderungen sich die Nordländer stellen: Wäh- Copenhagen’s Little Mermaid, Sigurður Guðjónsson
rend das Künstlerduo Elmgreen & Dragset Kopenha-
creates submersive sound and video installations of
zu prozessualen Gegenständen – Dingen, die man
seen before or may see in the future. With reproduc-
gens Kleiner Meerjungfrau provokativ den Spiegel
the vast, barren Icelandic landscapes and seascapes,
gesehen hat, und Dingen, die einem in Zukunft be-
tions of numerous works never seen before, this ma-
gegnen können. Diese umfassende Monografie prä-
jor monograph of Barlow’s oeuvre presents more
vorhält, komponiert der isländische Künstler Sigurður and Swedish artist Michael Johansson gives the
Guðjónsson subversive Ton- und Videoinstallationen
façades of historic galleries a facelift while Norwe-
sentiert mehr als hundert ihrer Werke, von denen
than one hundred works, offering an indispensable
über die karge Landschaft und das Meer seiner Hei-
gian performance artist Karianne Stensland uses a
einige hier erstmals zu sehen sind. Sie ist eine unver-
resource on the practice of this important British
mat. Der schwedische Künstler Michael Johansson
pneumatic drill to carve marble while in a hypnotic
zichtbare Quelle zur Erforschung der Arbeitsweise
sculptor, who continues to be lauded by artists and
steckt die Fassaden historischer Viertel von Grund
state.
dieser Bildhauerin, deren Werk große Beachtung bei
critics for her work and for her influence on several
Künstlern und Kritikern findet.
generations of artists.
auf neu zusammen, während die norwegische Per-
design by Elizabeth McLean
$60.00, £35.00
ISBN 978-3-7757-4011-1 (English)
August 2015
9 783775 740111
Jones, Laura Köönikkä, u. a. / et al.,
John Morgan studio
Hrsg. / Ed. Fiona Bradley, Text von / text by
formancekünstlerin Karianne Stensland mit einem
Presslufthammer Marmorblöcke bearbeitet.
Die beteiligten Künstler
(Auswahl) / The
participating artists
(selection):
Nanna Abell
Jacob Dahlgren
Elmgreen & Dragset
Sigurður Guðjónsson
Marianne Hall
Timo Heino
Michael Johansson
Otto Karvonen
Tove Kjellmark
Anne Koskinen
Mariken Kramer
Maija Närhinen
Gudrun Nielsen
Laila Pullinen
Karianne Stensland
AUSSTELLUNG / EXHIBITION:
++ THE FRUITMARKET GALLERY,
EDINBURGH 27.6.–18.10.2015
Kunst / A rt
76
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Kunst / A rt
77
Tell It To My Heart –
Paul McCarthy
Collected by Julie Ault
Chocolate Factory Paris
Volume 2
Text von / Text by Paul McCarthy,
Hrsg. / Ed. Julie Ault, Martin Beck,
Richard Birkett, Texte von / texts by
▌Der zweite Band zur Ausstellungsreihe über die Kunstsammlung von Julie Ault
Second volume of a publication on an exhibition of artworks collected by Julie Ault
Richard Birkett, Patricia Falguières,
▌»Are you the f. . .ing artist?«
▌Die erweiterte Dokumentation der ersten großen Ausstellung von Paul McCarthy in Paris
The extended documentation of the first major exhibition of Paul McCarthy in Paris
Julie Ault (* 1957) betont und würdigt in ihrer Arbeit
Julie Ault (* 1957) is an artist, curator, writer, and editor
u. a. / et al., Gestaltung von / graphic
als Künstlerin, Kuratorin, Autorin und Herausgeberin
whose work emphasizes and celebrates the complex
Die neue Publikation von Paul McCarthy (* 1945 in Salt The publication by Paul McCarthy (*1945 in Salt Lake
design by Project Projects, New York
die komplexen Bezüge zwischen Kulturproduktion
interrelationships between cultural production and
Lake City) ist die um 128 Seiten erweiterte Ausgabe
und politischem Handeln. Die Kunstsammlung, die
politics. The collection of artworks Ault has assem-
von Chocolate Factory. Pretext. Es ist die eindrucksvol- which has been expanded by 128 pages. It is the strik-
Ca. 156 S. / pp., ca. 100 Abb. / ills.,
sie in den letzten 30 Jahren zusammengetragen hat,
bled over the last thirty years speaks of her practice
le Dokumentation der ersten großen Einzelausstel-
21 × 29 cm, Hardcover
spricht beredt über ihre besondere Herangehenswei-
as one built on exchange, friendship, and a critical
lung des Künstlers in Frankreich. Sie illustriert sowohl hibition in France. It illustrates both the concept of
Ca. € 40,– [D], CHF 48,70,
se, die auf Austausch, Freundschaft und einer klaren
notion of mutable histories. Tell It To My Heart—Col-
die Konzeption der Ausstellung als auch ihre Überar-
the exhibition as well as its working-over in response
$60.00, £35.00
Vorstellung sich verändernder Geschichte(n) beruht.
lected by Julie Ault accompanies a series of three exhi-
beitung als Reaktion auf den Angriff auf Paul Mc-
to an attack on Paul McCarthy that occurred during
Die zweibändige Publikation Tell It To My Heart –
bitions that were staged in Basel, Lisbon and New
Carthy, der sich während des Aufbaus seiner Skulptur the installation of his sculpture Christmas Tree on
Collected by Julie Ault begleitet drei Ausstellungen,
York. Volume 2 follows a more reflective and dis-
Christmas Tree auf dem Place Vendôme zutrug. Ne-
Place Vendôme. Besides the illustration of the trans-
die in Basel, Lissabon und New York gezeigt wurden.
tanced mode than its predecessor, including installa-
ben der Illustration der Verwandlung der prachtvol-
formation of the magnificent exhibition spaces of
Dieser zweite Band der Publikation vertritt eine theo- tion images of the three-part exhibition, and a series
len Ausstellungsräume von Monnaie de Paris durch
Monnaie de Paris through the continued production
retischere und weniger persönliche Position als sein
of essays from scholars and curators that respond to
die fortgesetzte Produktion von Schokoladenweih-
of chocolate Christmas trees, which are exhibited on
Vorgänger. Installationsansichten wechseln sich ab
the overall character and process of Tell It To My
nachtsbäumen, die in immer neuen Regalen präsen-
ever-new shelves, it also presents the video in which
mit Essays von Fachautoren und Kuratoren, die auf
Heart. The publication also includes a comprehensive
tiert wurden, wird auch die Videoarbeit vorgestellt, in Paul McCarthy deals with both the physical as well as
die Arbeit an diesem Projekt eingehen und seinen
checklist of artworks exhibited across the three ven-
der sich Paul McCarthy mit der sowohl physischen als the verbal attack (Are you the f. . .ing artist?).
besonderen Charakter beschreiben. Die Veröffentli-
ues, as well as those works included in the film pro-
auch verbalen Attacke (»Are you the f. . .ing artist?«)
chung enthält zudem eine umfassende Liste der prä-
grams accompanying each exhibition.
auseinandersetzt.
Sarah Schulman, Marvin J. Taylor
Oktober / October 2015
sentierten Kunstwerke sowie der filmischen Arbeiten
des Rahmenprogramms.
Sun McCarthy, Paul McCarthy
Ca. 208 S. / pp., ca. 300 Abb. / ills.,
City) is a new edition of Chocolate Factory: Pretext,
ing documentation of the artists’ first major solo ex-
24 × 30 cm, Hardcover
Ca. € 39,80 [D], CHF 48,60,
$60.00, £35.00
ISBN 978-3-7757-4010-4 (English)
Juni / June 2015
9 783775 740104
ISBN 978-3-7757-3683-1 (English)
Gestaltung von / graphic design by Louisa
Kunst / A rt
78
www.hatjecantz.de
Kunst / A rt
www.hatjecantz.de
79
Jorinde Voigt
Ludwig van Beethoven
Sonatas 1–32
▌Filigran und tänzerisch: Der jüngste Werkzyklus der Künstlerin
Filigree and dance-like: the artist’s most recent cycle of works
Hrsg. / Ed. David Nolan, Texte von / texts by
Franz W. Kaiser, Jorinde Voigt, Gestaltung
In ihren Zeichnungen entwickelt Jorinde Voigt (* 1977
In her drawings, Jorinde Voigt (* 1977 in Frankfurt am
in Frankfurt am Main) eine Art Zeichencode, der aus-
Main) develops a kind of semantic code that seems
geprägt subjektiv und individuell erscheint und
extremely subjective and individual, yet is subjected
136 S., 64 Abb. / ills.,
strengen Regeln und Systemen unterworfen ist. Ihre
to strict rules and systems. In the process her nota-
25 × 31,5 cm, Leinen / clothbound
Notationen schaffen dabei Bildräume, die in einem
tions create visual spaces that employ an artistic,
Ca. € 55,– [D], CHF 67,10,
zeichnerisch-philosophischen Prozess die Welt in die
philosophical procedure to unfold the world in its
$85.00, £50.00
ihr zugrunde liegenden Parameter, wie Distanz,
fundamental parameters, such as distance, speed,
ISBN 978-3-7757-4042-5
Geschwindigkeit, Himmelsrichtung, Frequenz, Pop-
direction, frequency, pop charts, genres, and much
(Deutsch, English)
charts, Genres und anderes mehr, auffalten und die
more, while at the same time revealing the simulta-
Lieferbar / Available
Gleichzeitigkeit all dieser Möglichkeiten offenbaren.
neity of all these things. This volume features draw-
Zyklus Ludwig van Beethoven, Sonatas 1–32 vor, in
9 783775 740425
ings from the thirty-two-part cycle, Ludwig van
Beethoven, Sonatas 1—32, in which the artist atdem die Künstlerin versucht, die Musik zum Thema
tempts to use music as the theme without illustrating
zu machen, ohne sie zu illustrieren oder zu interpre- or interpreting it. Here, according to Voigt, the greattieren. Dabei lag für Voigt nach ihren eigenen Worten est challenge was “to develop a method of notation
die größte Herausforderung darin, »eine Schreibwei- capable of extracting the emotional range that is
se zu entwickeln, die das emotionale Spektrum, wel- inscribed in Beethoven’s music.”
ches in die Partitur von Beethoven eingeschrieben ist,
extrahiert«.
Dieser Band stellt Zeichnungen aus dem 32-teiligen
von / graphic design by Christoph Stolberg
Collector’s Edition
Jorinde Voigt (* 1977 in Frankfurt/Main). Seit 2014 Professur an der
Akademie der Bildenden Künste München. Lebt und arbeitet in
Berlin. Seit 2003 entstehen gezeichnete Partituren – schwarzweiße, großformatige Papierarbeiten. Ab 2009 auch farbige
Zeichnungen und ab 2011/12 erste Collagearbeiten sowie Werke in
Intarsientechnik. Ihr Werk ist in zahlreichen Museen weltweit
vertreten.
Jorinde Voigt (* 1977 in Frankfurt am Main). Professor at the Munich
Academy of Fine Arts since 2014. Lives and works in Berlin. In 2003
begins to create drawn musical scores—large-format black-andwhite works on paper. Starting in 2009 color drawings, and from
2011/12 first collages as well as inlay works. Her oeuvre is
represented in numerous museums worldwide.
Wir können Ihnen einen großformatigen Digitaldruck der Künstlerin auf Hahnemühle-Papier anbieten.
Preis ca. € 1 300,–, erscheint im Juni 2015, detaillierte Angaben ab S. 112. / Digital print on Hahnemühle Photo
Rag. Price € 1.300,–, available June 2015, details starting on p. 112.
Ebenfalls lieferbar / Also available
Jorinde Voigt
Piece for Words and Views
ISBN 978-3-7757-3473-8
Kunst / A rt
80
Unlimited
Art Basel | Unlimited | 2015
Hrsg. / Ed. Art Basel
Ca. 184 S. / pp., ca. 96 Abb. / ills.,
16,8 × 21,2 cm, Softcover
Ca. € 28,– [D], CHF 34,80,
$45.00, £25.99
ISBN 978-3-7757-4005-0
(Deutsch, English, French)
Juni / June 2015
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Kunst / A rt
Style and the
Family Tunes
▌Aufsehenerregende Arbeiten, die den Rahmen sprengen
Art Basel features ambitious art in large formats
The Book
▌Magazinkultur: aus dem wilden Berlin raus in die Welt
Magazine culture: from wild Berlin out into the world
Hrsg. / Ed. Cathy Boom
Ca. 240 S. / pp., ca. 80 Abb. / ills.
Style and the Family Tunes prägte die Popwelt der
1990er- und 2000er-Jahre mit einer Melange aus
Mode, Kunst und Subkultur. Vor allem die Bildsprache
des Magazins war innovativ und ästhetisch reizvoll
und wurde vielfach prämiert (bestes visuelles Leadmagazin Deutschlands, diverse ADC-Medaillen). Viele
später namhafte Fotografen belieferten das Heft, darunter Jürgen Teller, Andreas Mühe, Daniel Josefsohn,
Ralph Mecke oder Joachim Baldauf. Internationale
Stars wie Sarah Moon, Dimitri Daniloff und Giampaolo Sgura schätzten die kreative Freiheit, die ihnen gewährt wurde. 17 Jahre und 130 Ausgaben lang bewiesen Cathy Boom und das Style-Team, dass man unanlebt das Projekt im Netz weiter als stylemag.net. Das
Buch präsentiert ein Best-of des Kultmagazins, das in
Berlin produziert, aber bis nach Tokio verkauft wurde.
Style and the Family Tunes shaped the nineteennineties and the first decade of the twenty-first
century with a blend of fashion, art, and subculture.
The visual language of the magazine in particular was
innovative and aesthetically appealing, and received
numerous awards (the best visual lead magazine in
Germany, various Art Directors Club medals). A large
number of what were later to become well-known
photographers contributed to the magazine, including
Jürgen Teller, Andreas Mühe, Daniel Josefsohn, Ralph
Mecke, and Joachim Baldauf. International stars such
as Sarah Moon, Dimitri Daniloff, and Giampaolo Sgura
appreciated the creative freedom they were afforded.
For 17 years in 130 issues, Cathy Boom and the Style
staff proved that one could be unconventional, visionary, and successful. Since 2011 the project has
continued in the Internet as stylemag.net. The book
presents a “best of” the cult magazine produced in
Berlin but sold as far away as Tokyo.
24 × 32 cm, Hardcover
Ca. € 30,– [D], CHF 36,80,
$45.00, £26.99
ISBN 978-3-7757-4008-1
(Deutsch, English)
September 2015
9 783775 740081
For more than a decade, the special exhibition
tigsten Kunstmesse, der 1970 erstmals eröffneten Art Unlimited has been taking place under the auspices
Basel, die Sonderschau Unlimited statt. Das Konzept of the world’s most prestigious art show, Art Basel,
dieser Großausstellung auf musealem Niveau im
first held in 1970. The concept for this large, museumRahmen einer Kunstmesse ist einzigartig und bei
like exhibition within an art fair is unique and popular
Sammlern und Besuchern gleichermaßen beliebt.
with both collectors and visitors alike. Every year, beRund 60 bis 70 Künstler erhalten jährlich Zugang zu tween sixty and seventy artists are given access to this
der außergewöhnlichen Plattform, die Grenzen
exceptional platform, which pushes limitations and
sprengt und mit neuen Präsentationsmöglichkeiten
experiments with new forms of presentation. XXL
experimentiert. Gezeigt werden etwa XXL-Kunstwer- works of art are on display, shown to their best effect
ke, die nur in einer gigantischen, 17 000 Quadratme- in the gigantic, 17,000-square-meter hall. The current
ter messenden Halle ihre Wirkung entfalten können. version of Unlimited promises both spectacle and
Die aktuelle Ausgabe der Unlimited verspricht soprofundity; it is not a museum that orders and classiwohl Spektakel als auch Tiefgründigkeit und versteht fies things, but a dynamic presentation of individual
sich nicht als Museum, das ordnet und klassifiziert,
works of contemporary art. The classic catalogue
sondern als eine dynamische Präsentation singulärer documents and acts as a guide to the exhibition.
Arbeiten der zeitgenössischen Kunst. Der klassische
Katalog dokumentiert und begleitet die Ausstellung.
Seit über zehn Jahren findet auf der weltweit wich-
gepasst, visionär und erfolgreich sein kann. Seit 2011
++ ART BASEL | UNLIMITED | 2015,
BASEL 18.–21.6.2015
81
Kunst / A rt
82
www.hatjecantz.de
Ars Electronica 2015
Festival für Kunst,
Technologie und
Gesellschaft
Post City – Lebensräume für das 21. Jahrhundert lautet Much of which makes up our cities today stems from
Post City – Lebensräume für das
der Titel der Ars Electronica 2015. Das Festival fragt
the industrial era. But how will cities and habitats be
danach, wie unsere künftigen Städte beschaffen sein
organized thereafter? What will they look like when
werden, wenn in den Fabriken mehr Roboter als
more robots than people work in the factories, when
21. Jahrhundert ▪ Post City—
Habitat for the 21st century
▌Visionen zukünftiger Lebensräume
Habitat for the 21st century
netzt ist, die Autos autonom fahren und die Post per
when cars drive by themselves and mail is delivered
Schöpf, Hannes Leopoldseder,
Drohne zugestellt wird. Und was es für die künftigen
by drones, when climate change makes itself felt, the
Gestaltung von / graphic design by
Megacitys bedeutet, wenn der Klimawandel endgül-
new megacities run out of air to breathe, and the
tig seine Wirkung entfaltet. Das »Rethinking« des
new ones run out of money? Rethinking urban habi-
städtischen Lebensraums hat bereits begonnen, und
tats has already begun, and exciting ideas for new ar-
überall auf der Welt entstehen spannende Ideen für
chitecture and forms of social organization are
neue Architekturen und gesellschaftliche Organisa-
emerging throughout the world that can keep pace
tionsformen, die den Veränderungen der nächsten
with the changes taking place in upcoming decades.
Ca. 450 S. / pp., ca. 600 Abb. / ills.,
16,5 × 24,1 cm, Softcover
Jahrzehnte gewachsen sind. In der für Ars Electronica Experts from all corners of the earth assemble in Linz
typischen Verbindung von Kunst, Technologie und
to be part of an extraordinary think tank. With a total
$45.00, £25.99
Gesellschaft finden sich Expertinnen und Experten
area of 100,000 square meters, the former mail and
ISBN 978-3-7757-4021-0 (English)
aus aller Welt in Linz zu einem außergewöhnlichen
package distribution center on the railroad grounds
September 2015
Thinktank zusammen. Mitten im Bahnhofsgelände
becomes the venue for the festival and a laboratory
wird das ehemalige Post- und Paketverteilzentrum
for the city of the future.
Ca. € 28,– [D], CHF 34,80,
International Compendium Prix
▌Die Dokumentation des Prix Ars Electronica 2015
The documentation of the Prix Ars Electronica 2015
Ars Electronica
Hrsg. / Ed. Hannes Leopoldseder, Gerfried
Mit vielen Bildern und Texten der Künstler und Künst- With numerous illustrations and texts by the artists
lerinnen sowie der Jurymitglieder präsentiert das
and members of the jury, the book presents the
Buch die ausgezeichneten Arbeiten des Prix Ars Elec-
award-winning works of the Prix Ars Electronica 2015.
tronica 2015. Gegründet im Jahr 1987, ist der Prix Ars
Founded in 1987, the Prix Ars Electronica is the most
Electronica der traditionsreichste Medienkunstwett-
time-honored media arts competition in the world.
bewerb der Welt. An die Gewinner und Gewinnerin-
The winners are awarded the coveted Golden Nica
nen werden die begehrten Goldenen Nicas vergeben, statuette, the most important distinction for creativi-
Stocker, Gestaltung von / graphic design
by Norbert Artner
Reihe / Series CyberArts
Ca. 192 S. / pp., ca. 300 Abb. / ills.,
16,7 × 24,1 cm, Softcover
die wichtigsten Auszeichnungen für Kreativität und
ty and pioneering spirit in the area of digital media.
Ca. € 28,– [D], CHF 34.80,
Pioniergeist im digitalen Medienbereich. Internatio-
International experts evaluate the thousands of works
$45.00, £25.99
nale Expertinnen und Experten bewerten Tausende
submitted in the categories “Computer Animation /
ISBN 978-3-7757-4022-7 (English)
eingereichte Arbeiten in den Kategorien »Computer
Film / VFX,” “Hybrid Art,” “Digital Music & Sound Art,”
September 2015
Animation / Film / VFX«, »Hybrid Art«, »Digital Mu-
“[the next idea] voestalpine Art and Technology Grant,”
sics & Sound Art«, »[the next idea] voestalpine Art
and the youth competition “u19—CREATE YOUR
WORLD.” The Golden Nica for the category “Pioneers
of Media Art” has now been awarded for the second
time.
and Technology Grant« und dem Jugendwettbewerb
»u19 – Create Your World«. Zum zweiten Mal wurde
nun auch eine Goldene Nica für die »Visionary Pi-
9 783775 740227
Hrsg. / Ed. Gerfried Stocker, Christine
Reihe / Series Ars Electronica
83
CyberArts 2015
Menschen arbeiten, alles intelligent miteinander ver- objects are intelligently linked with one another,
Gerhard Kirchschläger
Kunst / A rt
www.hatjecantz.de
oneers of Media Art« vergeben.
mit einer Fläche von 100 000 Quadratmetern zum
Schauplatz des Festivals und zu einem Labor für die
Stadt der Zukunft.
++ ARS ELECTRONICA FESTIVAL, LINZ
3.9.–7.9.2015
++ ARS ELECTRONICA FESTIVAL, LINZ
3.9.–7.9.2015
Kunst / A rt
84
Schränke und
Kommoden
1650–1800
im Germanischen
www.hatjecantz.de
▌Prachtvolle Barock- und Rokokomöbel des Germanischen Nationalmuseums in Nürnberg
Magnificent Baroque and Rococo furniture of the Germanisches Nationalmuseum in Nuremberg
Nationalmuseum
Teil / Vol.1: Deutschsprachiger Raum
ohne Nürnberg
Teil / Vol.2: Nürnberg
Hrsg. / Ed. Germanisches
Nationalmuseum, Texte von /
Möbel zählten bereits bei dessen Gründung zum
Furniture was part of the holdings of the German-
Bestand des Germanischen Nationalmuseums. Zu
isches Nationalmuseum from the very beginning, ini-
Beginn konzentrierte man sich auf mittelalterliche
tially pieces stemming from the Middle Ages, or what
Stücke – beziehungsweise auf das, was man damals
were thought to be at the time. Gifts and purchases
dafür hielt. Schenkungen und Ankäufe von Schränken,
of cupboards, trunks, tables, and other furniture en-
Truhen, Tischen und anderem Mobiliar erweiterten
larged the holdings, but it was not until younger ob-
den Bestand, doch erst als man begann, auch jüngere jects were also acquired by the first-class collection
Objekte in die erstklassige Sammlung aufzunehmen,
that it took on the distinct character it has today.
Martina Pall, Thomas Schindler
erhielt sie ihr heutiges Gesicht. Erstmals wird nun mit
With this series of publications, a first attempt is be-
dieser Publikationsreihe ein umfassender Bestands-
ing made to compile a comprehensive inventory cata-
katalog in Angriff genommen: Der zweiteilige Band
logue: the two-part volume is devoted to cupboards
widmet sich Schränken und Kommoden aus der Zeit
and dressers from the period between 1650 and 1800
Reihe Gesamtkatalog Möbel des
Germanischen Nationalmuseums
Nürnberg
2 Bände / Volumes
Ca. 572 S. / pp., ca. 800 Abb. / ills.,
22,5 × 27,5 cm, Hardcover
Ca. € 98,– [D], CHF 116,60,
$150.00, £90.00
ISBN 978-3-7757-4023-4 (Deutsch)
von 1650 bis 1800, aus dem deutschsprachigen Raum from germanophone regions or from Nuremberg. The
beziehungsweise aus Nürnberg. Die Publikation er-
publication records them from an art-technological
fasst sie aus kunsttechnologischer Sicht, ordnet sie
perspective, arranges them in art-historical terms,
kunsthistorisch ein und dokumentiert sie mittels
and documents them with numerous brilliant photo-
zahlreicher brillanter Fotografien. Fachautoren erläu-
graphs. Specialist authors describe further interest-
tern interessante Spezialthemen wie verwendete
ing aspects such as the types of wood, paper, and
Hölzer, verarbeitete Papiere, eingesetzte Werkzeuge
tools that were used, or historical locks and keys.
Kunst / A rt
85
▌Exzess und Katharsis: ein alle Sinne beanspruchendes Gesamtkunstwerk
Excess und catharsis: a synthesis of the arts that engrosses all the senses
Hermann Nitsch (* 1938 in Wien) ist ein bedeutender
Hermann Nitsch (* 1938 in Vienna) is a prominent pio-
Hermann Nitsch
und das Theater
ExistenzFest
Hrsg. / Ed. Hubert Klocker, Thomas
Wegbereiter des Wiener Aktionismus. Seit 1957 arbei- neer of Viennese Actionism. He has been working
Trabitsch, Michael Buhrs, Texte von / texts
tet er an der Verwirklichung seines zentralen Werkes: since 1957 on a realization of his key work: the Orgien
by Herbert Blau, Adrian Daub, Johannes
Das Orgien-Mysterien-Theater ist ein nonverbales,
Mysterien Theater is a nonverbal dramatic epic for
Gachnang, Frank Gassner, Hubert
dramatisches Epos, für dessen vollständige Ausfüh-
which the artist designed utopian architecture for
Klocker, Gestaltung von / graphic design
rung der Künstler eine utopische Architektur entwor- the complete performance. Since 1963, Nitsch began
by Michaela Noll
fen hat. Seit 1963 hat Nitsch weltweit in zahlreichen
presenting crucial elements of the play he envisioned
Aktionen entscheidende Elemente des von ihm als
as a six-day-long ExistenzFest in numerous perfor-
256 S. / pp., 180 Abb. / ills.,
sechstägiges ExistenzFest visionierten Spiels vorge-
mances worldwide. In the nineties, he also staged
16,5 × 24 cm, Softcover
stellt. Auf großen Opernbühnen in Wien, Zürich und
classic opera literature on the stages of great opera
€ 35,– [D], CHF 42,70,
München hat er seit den 1990er-Jahren auch klassi-
houses in Vienna, Zurich, and Munich, and at the
$55.00, £32.50
sche Opernliteratur inszeniert und dabei die Formen- same time transferred the formal language of the
ISBN 978-3-7757-3995-5
sprache des Orgien-Mysterien-Theaters auf die kon-
Orgien Mysterien Theater to conventional stages.
(Deutsch, English)
ventionelle Bühne transferiert. Diese zu einer Aus-
The publication accompanying an exhibition at the
Lieferbar / Available
stellung im Wiener Theatermuseum erscheinende
Theatermuseum in Vienna provides detailed insight
9 783775 739955
texts by Almuth Klein, Petra Krutisch,
www.hatjecantz.de
Publikation bietet einen detailreichen Einblick in eines into one of the most challenging works of contempo-
der herausforderndsten Werke der Gegenwartskunst
und dessen Spiegelung im bürgerlichen Theater.
rary art and how it is reflected in civic theater.
Collector’s Edition
lieferbar / available
oder historische Schlösser und Schlüssel.
November 2015
AUSSTELLUNGEN / EXHIBITIONS:
++ THEATERMUSEUM, WIEN / VIENNA
26.3.2015–11.1.2016 ++ MUSEUM
VILLA STUCK, MÜNCHEN / MUNICH
Fotografie
Photography
Fotografie / P hotography
88
www.hatjecantz.de
Fotografie / P hotography
www.hatjecantz.de
89
Markus Henttonen
Twisted Tales—Road to Hope
Text von / text by Jan Böttcher, Gestaltung
▌Auf der Suche nach dem verlorenen Paradies
In search of lost paradise
von / graphic design by Ben Jeffery
Ca. 160 S. / pp., ca. 100 Abb. / ills.
Markus Henttonen (* 1976 in Lahti, Finnland) nimmt
In Twisted Tales—Road to Hope, Markus Henttonen
Ca. € 40,– [D], CHF 48,70,
Sein Roadmovie führt uns durch ein Land, das ist wie
ney. His impressive road movie leads us through a
$60.00, £35.00
das Leben selbst: Er zeigt uns auf atmosphärischen
land that is like life itself: in atmospheric photo-
ISBN 978-3-7757-4047-0
Bildern scheinbar zufällig entstandene, alltägliche
graphs he shows us everyday situations that appar-
(Deutsch, English)
Situationen oder auch sehr persönliche Erfahrungen,
ently came about by chance, or very personal experi-
Oktober / October 2015
artige Sequenzen. Und immer schimmern Emotionen like sequences. And emotions always filter through—
durch – Freude, Langeweile, Schmerz, Verwirrung,
joy, boredom, pain, confusion, perhaps hope? After
vielleicht Hoffnung? Nach frühen, eher dokumentari- early, more documentary series, Henttonen has disschen Serien hat Henttonen in seinen jüngeren Ar-
covered his intriguing narrative style in his recent
beiten zu einem narrativen Stil gefunden. Manche
works. Some of the fantastic images in Twisted Tales
der Fotos in Twisted Tales haben einen weit ausgrei-
have a far-reaching, staged character, like film sets;
fenden, inszenierten Charakter wie Filmsets; manche others pose questions, remain mysterious. This bestellen Fragen, bleiben rätselhaft. Besonders deutlich comes particularly evident in his pictures of a sign on
wird das bei seinem Bild eines Torschilds am Anwesen the gate of the estate of the famous comedian Bob
Zwei Digitaldrucke, in Mappe, mit Buch. Preis 580,–. Detaillierte Angaben ab Seite 112. / Two digital prints,
with book. Price € 580.00. Details starting on p. 112.
von Starkomiker Bob Hope: »This road does not lead
Hope: “This road does not lead to Bob Hope’s house.
to Bob Hope’s house. Bob is dead.«
‘Bob is dead.’”
9 783775 740470
Erinnerungsfetzen aus der Vergangenheit und traum- ences, tags of memories from the past, and dream-
Collector’s Edition
24 × 29 cm, Hardcover
uns in Twisted Tales – Road to Hope mit auf eine Reise. (* 1976 in Lahti, Finland) takes us with him on a jour-
Fotografie / P hotography
90
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Fotografie / P hotography
91
Guillaume Bonn
Tamas Dezso
The Mosquito Coast. Travels from
Notes for an Epilogue
Maputo to Mogadishu
Ca. 112 S. / pp., ca. 85 Abb. / ills.,
▌Afrika im Wandel: großartige Dokumente der lebendigen Kultur
Africa in flux: superb documents of a vibrant culture
30 × 26 cm, Hardcover
Ca. € 50,– [D], CHF 61,–,
Der Fotograf Guillaume Bonn (geboren in Madagas-
In his documentary work, photographer Guillaume
$75.00, £45.00
kar) berichtet in seinen dokumentarischen Arbeiten
Bonn (born in Madagascar) has been recording social
ISBN 978-3-7757-3968-9 (English)
Dezember / December 2015
von sozialen und politischen Ereignissen im Kongo, in and political events in Congo, Rwanda, Tanzania, or
Ruanda, Tansania oder Somalia etwa für die New York Somalia for publications such as the New York Times,
Guardian Magazine, and Vanity Fair. For the artist,
ostafrikanische Heimat ist dem in Paris, Nairobi und
who lives in Paris, Nairobi, and London, his East Afri-
London lebenden Künstler zu einer »Moskitoküste«
can home has become today’s “Mosquito Coast”:
der Gegenwart geworden: Wie zur Kolonialzeit die
much the same as during the colonial era in the re-
nach ihren Ureinwohnern benannte Miskitoküste Ni- gion in the eastern Caribbean called the Miskito or
caraguas im Osten der Karibik – spanisch auch Costa
Mosquito Coast after its indigenous people, eastern
de los mosquito – so wandelt sich heute das östliche
Africa is currently experiencing a transformation—
Afrika: mehr denn je heimgesucht von Stechmücken
mosquito- and malaria-ridden, marked by the traces
und Malaria, gezeichnet von den Spuren der Diktatur of dictatorship and war, at the mercy of the con-
und des Krieges, dem Konsum und Kommerz der
westlichen Welt ausgeliefert. Die Bilder von Guillaume
Bonn zeigen inmitten moderner Wolkenkratzer, neuer Highways und vermeintlicher technischer Verbesserungen das alte Afrika mit seiner unbeugsam lebendigen, ursprünglichen Kultur.
sumption and commerce of the Western world. Guillaume Bonn’s photographs present the old Africa in
its unrelentingly vibrant native culture in the midst of
modern skyscrapers, new highways, and what are
purported to be technical improvements.
“I cannot push away this feeling of sadness I have in seeing all these changes.
My antidote has been to document the old Africa struggling to survive and
the new one that is emerging.” Guillaume Bonn
Notes for an Epilogue präsentiert die gleichnamige
Notes for an Epilogue is a new series of large-scale
Serie großformatiger Farbfotografien des ungarischen
color photographs by Hungarian photographer
Fotografen Tamas Dezso (* 1978 in Budapest). Er wirft
Tamas Dezso (* 1978 in Budapest). The work presents
einen Blick auf unberührte Landschaften, zerfallende a look at the painterly landscapes, derelict factories,
Fabriken und in Vergessenheit geratende Lebenswei-
and forgotten way of life of an economically exhaust-
sen in den abgelegenen ländlichen Regionen des öko- ed Romania and isolated regions within the country.
nomisch am Boden liegenden Rumänien. Besonderes Dezso focuses on the margins of Romanian society,
Augenmerk gilt den Randbereichen der rumänischen
the crumbling structures of forgotten factories, their
Gesellschaft – zum einen der verschwindenden jahr-
effects on villages, communities and individuals, and
hundertealten Kultur, zum anderen den geschlossenen, the disappearing culture and centuries-old traditions.
langsam zerbröckelnden Fabriken und den katastro-
Left with only a decaying infrastructure, the effects of
phalen Folgen für den Einzelnen oder ganze Dorfge-
the autocratic regime lasting from 1946 until 1989
meinschaften. Das von 1946 bis 1989 herrschende
autokratische Regime hat lediglich eine zerfallende
Infrastruktur hinterlassen und wirft nach wie vor
dunkle Schatten über das Land. Notes for an Epilogue
dokumentiert zum ersten Mal bäuerliche Bräuche
und Traditionen, die bislang nur von einer Generation
zur nächsten weitergegeben wurden, und fungiert
dabei gleichzeitig als letzter (Augen-)Zeuge einer
rasch verschwindenden Welt.
still cast their long shadow over the Romanian countryside. While paying tribute to the customs and traditions that have been passed on orally from generation to generation, Notes for an Epilogue at the same
time acts as an eyewitness to the locations, buildings,
and figures of a rapidly vanishing world.
Text von / Texts by Eszter Szablyar,
Gestaltung von / graphic design by Zalán
Péter Salát
Ca. 160 S. / pp., ca. 70 Abb. / ills.,
34 × 27,6 cm, Hardcover
Ca. € 58,– [D], CHF 70,80,
$85.00, £55.00
ISBN 978-3-7757-4048-7 (English)
September 2015
9 783775 740487
Times, The Guardian Magazin und Vanity Fair. Seine
▌Zeitzeugen: untergehende bäuerliche Traditionen und kommunistische Ruinen in Rumänien
Contemporary witnesses: perishing farming traditions and communist ruins in Romania
92
Fotografie / P hotography
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Fotografie / P hotography
▌Entwurzelung statt Reisefieber: meisterhafte Entzauberung eines Mythos
Wanderlust becomes rootlessness: the masterful demystification of a myth
93
Chien-Chi Chang
Jet Lag
Hrsg. / Ed. Anna-Patricia Kahn,
»Today is Monday, so this must be Zurich.« Für den
“Today is Monday, so this must be Zurich.” For
Vielreisenden wird die Welt zum Dorf aus Glas und
those who travel a lot, the world becomes a steel-
Beton. Hauptsache, der Adapter passt. Flugzeugcrews,
and-concrete construct of interchangeable flight
Ca. 116 S. / pp., ca. 120 Abb. / ills.,
Hotelzimmer und Check-ins werden zu austauschba-
crews, hotel rooms, and check-in counters. In this
28 × 22,5 cm, Hardcover
Text von / text by Chien-Chi Chang
ren Begleiterscheinungen. Der vielfach ausgezeichnete jet-setting life, the most important thing is that the
Ca. € 39,80 [D], CHF 48,60,
Fotograf Chien-Chi Chang (* 1961 in Taiwan) findet in
power adapter fits. For Jet Lag, award-winning pho-
$60.00, £35.00
Jet Lag lakonische Schwarz-Weiß-Bilder für dieses
Phänomen des globalisierten Lebens. Auf seinen
Fotos wird die Realität zum Störfaktor, das Eigentliche spielt sich in einer Zwischenwelt ab. Flieger, Bett
und flimmernder Bildschirm sind die einzigen Fixpunkte im Leben auf Tour, menschliche Nähe findet
der Reisende nur in der Körperwärme des Sitznachbarn oder vielleicht in den Geräuschen, die aus dem
Nachbarzimmer dringen. Chien-Chi Chang ist seit
2001 Vollmitglied bei Magnum Photos, seine verschiedenen Serien zum Thema Entfremdung fanden
2001 und 2009 auf der Biennale von Venedig große
Beachtung.
tographer Chien-Chi Chang (* 1961 in Taiwan) has cre-
ISBN 978-3-7757-4025-8 (English)
ated succinct black-and-white images of globalized
September 2015
disconnect. In these photographs, reality is less a
“between.” Planes and beds and flickering screens
provide the only continuity, and there is little human
warmth except the body heat of the passenger in the
next seat and the sounds coming through the wall
from the adjacent room. Chien-Chi Chang has been a
member of Magnum Photos since 2001. His several
9 783775 740258
touchstone than a distraction: the crucial space is
series about alienation—in mental states, in marriage, in nationality—have been exhibited throughout
the world, creating a sensation in 2001 and 2009 at
the Venice Biennale.
Collector’s Edition
Wir offerieren Ihnen einen Silbergelatineabzug in Mappe, mit Buch. Preis ca. € 580,–, erscheint September
2015. Detaillierte Angaben ab Seite 112. / We offer you a gelatin-silver print in folder, with book.
Price ca. € 580.00, available September 2015. Details starting on p. 112.
Fotografie / P hotography
94
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Fotografie / P hotography
Beomsik Won
Contemporary
Korean Photography
Archisculpture
Gestaltung von / Graphic design by
Andreas Platzgummer
Ca. 80 S. / pp., ca. 41 Abb. / ills.,
24 × 30 cm, Hardcover
Ca. € 29,80 [D], CHF 36,70,
$45.00, £26.99
▌Ilwoo Photo Award 2013
▌Humorvoller Versuch einer Typologie: Architekturcollagen aus Gebäuden in aller Welt
Ilwoo Photo Award 2013
Humorous attempt at a typology: architectural collages assembled from buildings from throughout
the world
ISBN 978-3-7757-4030-2 (English)
Juni / June 2015
The dome gets taller and taller, one balustrade spans
Balustrade erstreckt sich über der nächsten – doch
the next—yet this spectacular tower was never built;
dieser spektakuläre Turmbau fand nie statt, er ist
it is merely the result of the collage technique applied
allein das Ergebnis der Collagetechnik des südkorea-
by the South Korean artist Beomsik Won (* 1972): the
nischen Künstlers Beomsik Won (* 1972): Seine zu-
series initially begun in London assembles and com-
nächst in London begonnene Serie sammelt und
bines details from photographs of buildings by a vari-
kombiniert Ausschnitte aus Fotografien von Bauten
ety of architects. A deconstruction of the urban land-
der Stadtlandschaft vollzieht sich, die neue Arrange-
tions, and tells unexpected stories. Archisculpture
ments und Konnotationen ermöglicht und ganz
plays with cultural conventions and blind spots:
unerwartete Geschichten erzählt. Archisculpture
while Won’s exaggerated, exotic tower pagoda seems
spielt mit kulturellen Konventionen und blinden
realistic to the Western eye, we quickly detect the ex-
Flecken: Dem westlichen Auge erscheint Wons über-
pressive artificiality of a bold construction consisting
spitzte exotische Turmpagode zwar noch realistisch,
of a storefront with a Baroque dome. According to
dagegen konstatieren wir rasch die aussagekräftige
the artist, his fragile structures deliberately provoke
Künstlichkeit einer gewagten Konstruktion aus
alarm, a stab in the sense of a Barthesian punctum.
Ladenfassade mit Barockkuppel. Der Künstler provoziert eigenen Aussagen zufolge mit seinen fragilen
Aufbauten ganz bewusst ein Erschrecken, einen Stich
im Sinne eines barthesschen »punctum«.
▌Plastikpop oder Tradition? Fotografie aus Südkorea von 1986 bis 2015
Tradition or Plastic Pop? South Korean photography 1986—2015
Hrsg. / Ed. Suejin Shin, Gestaltung
von / graphic design by Andreas
In der globalen Fotoszene sorgte in den vergangenen
In recent years, a generation of photographers from
Jahren eine Generation von Fotografen aus Südkorea
South Korea who can justifiably be referred to as pio-
für beträchtliches Aufsehen, die man zu Recht als Pi-
neers has caused quite a sensation on the global
Ca. 600 S. / pp., ca. 500 Abb. / ills.,
oniere bezeichnen kann. Seit den späten 1980er-
photo scene. Since the late eighties, the visual arts in
20 × 25,4 cm, Softcover
Jahren erlebten die bildenden Künste dort vor dem
South Korea have quantitatively expanded against
Ca. € 49,80 [D], CHF 60,80,
Platzgummer
Hintergrund des rasanten ökonomischen Aufschwungs the background of rapid economic growth. The seven-
$75.00, £45.00
enormen Zuwachs. Die 77 Fotografen, die dieser Band ty-seven photographic artists selected in this project
ISBN 978-3-7757-4040-1 (English)
vorstellt, beobachten die sozialen und kulturellen
Oktober / October 2015
observe and interpret social and cultural changes in
Veränderungen Koreas aus jeweils ganz eigener Pers- Korea from their own perspectives. Korea is expressed
pektive und fangen sie mittels intensiver Porträts,
through intense portraits, beautiful sceneries, strate-
schöner Landschaften, ausgewählter Stadtansichten, gic cityscapes, records of daily life, and digitally reconAlltagsszenen oder auch digital erstellter Orte und
structed time and space. It is marked by a fascinating
Zeiten ein. Contemporary Korean Photography kenn-
variety that has been captured in the volume Con-
zeichnet eine faszinierende Vielfalt: Die meditativen
temporary Korean Photography: the meditative black-
schwarz-weißen Naturstudien von Bae Bien-U stehen and-white nature studies by Bien-U Bae contrast
in hartem Kontrast zu der pseudoamerikanischen
strongly with the pseudo-American plastic world of
Plastikwelt von Sung Soo Koo, die psychologisieren-
Sungsoo Koo; the psychologizing, intense portraits by
den, intensiven Porträts von Soon-Choel Byun ant-
Soonchoel Byun respond to Sanghyun Lee and his
worten auf Lee Sang Hyun und seine grellbunten, iro- garish, ironizing quotes of Korean history.
nisierenden Zitate der koreanischen Geschichte.
9 783775 740401
Hoch und immer höher wächst die Kuppel, eine
der verschiedensten Architekten. Eine Dekonstruktion scape that allows new arrangements and connota-
AUSSTELLUNG / EXHIBITION:
++ ILWOO SPACE, SEOUL, KOREA
25.6.–12.8.2015
95
Kunst / A rt
96
www.hatjecantz.de
Kunst / A rt
97
Robert Voit
The Alphabet of New Plants
Gestaltung von / Graphic design
▌Anmutiges Spiel mit der Illusion
A charming game with illusion
by Sarah Winter
Ca. 160 S. / pp., ca. 65 Abb. / ills.,
Ein Album mit den schönsten Blumen – doch irgend-
An album with the most beautiful flowers—yet
etwas scheint nicht zu stimmen, sei es die unsaubere something does not seem to be right, be it the scruffy
contours of a stem made of plastic or the structure of
$85.00, £55.00
oder seien es die Stoffstrukturen der Blätter. Es sind
the fabric used for the leaves. These are artificial
ISBN 978-3-7757-4046-3
künstliche Blumen, wie sie heute massenhaft und in
flowers like those that are mass produced today and
(Deutsch, English)
unzähligen Varianten zu Dekorationszwecken produ-
available in countless variations for decoration pur-
November 2015
ziert werden. In direkter Anlehnung an Karl Bloss-
poses. Making direct reference to Karl Blossfeldt’s The
feldts Urformen der Kunst (The Alphabet of Plants)
Alphabet of Plants (Urformen der Kunst) from 1928,
aus dem Jahr 1928 erstellt Robert Voit hier ein Archiv
Robert Voit (* 1969 in Erlangen) assembles an archive
der »neuen« Blumen und bildet sie vor neutralem
of “new” flowers and portrays them against a neutral
Hintergrund ab. Spielerisch entlarvt er den Trieb des
background. He playfully exposes man’s urge to imi-
zusammen mit einem Buch. Preis ca. € 680,– erscheint im November 2015, detaillierte Angaben ab Seite 112. /
We are delighted to be able to offer you an inkjet print produced by the artist exclusively for this edition. You
will receive it in a folder, with a book. Price: ca. € 680.00, available in November 2015, details starting on p. 112.
rie New Trees ging es Voit um die Nachahmung der
dressed the imitation of nature, featuring large-for-
Natur, er zeigte großformatige Aufnahmen von Mo-
mat photographs of mobile telephony antennas that
bilfunkantennen, die sich als Bäume, Kakteen oder
blend into the landscape camouflaged as trees, cacti,
Palmen getarnt in die Landschaft einfügen. Robert
or palm trees. Robert Voit studied in Thomas Ruff ’s
Voit (* 1969 in Erlangen) war Meisterschüler bei Tho-
master class at the Düsseldorf Art Academy.
mas Ruff an der Kunstakademie in Düsseldorf.
^
Exklusiv für diese Edition vom Künstler selbst hergestellter Inkjet-Print. Sie erhalten ihn in einer Mappe,
Ca. € 58,– [D], CHF 70,80,
Kontur eines aus Plastik gefertigten Pflanzenstiels
Menschen, die Natur zu imitieren. Schon in seiner Se- tate nature. Voit’s earlier series New Trees also ad-
Collector’s Edition
25 × 31,1 cm, Hardcover
Architektur
Architecture
100
Architektur / A rchitecture
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Architektur / A rchitecture
101
J. MAYER. H
Could Should Would
▌Spektakulär und spannend – Architektur am Rande des technisch Machbaren
Spectacular and exciting—architecture at the edge of what is technically feasible
Ca. 288 S. / pp., 500 Abb. / ills.,
21 × 26,5 cm, Hardcover
J. MAYER. H und Partner arbeiten an der Schnittstelle J. MAYER. H und Partners focus on works at the inter-
Ca. € 45,– [D], CHF 54,90,
zwischen Architektur, Kommunikationsdesign und
section of architecture, communication, and new
$70.00, £40.00
neuen Technologien. Aktuelle realisierte Projekte
technology. Recent international projects include
ISBN 978-3-7757-4053-1 (English)
sind Metropol Parasol – die Neugestaltung der Plaza
Metropol Parasol, the redevelopment of the Plaza de
Juli / July 2015
de la Encarnación in Sevilla, der Court of Justice in
la Encarnación in Seville, Spain; the Court of Justice in
Hasselt, Belgien, sowie verschiedene öffentliche und
Hasselt, Belgium; and several public and infrastruc-
Keine Vertriebsrechte in der Schweiz /
infrastrukturelle Bauten in Georgien, wie zum Bei-
ture projects in Georgia, for example an airport in
Not distributed in Switzerland
spiel der Flughafen in Mestia, der Grenzkontrollpunkt Mestia, the border checkpoint in Sarpi, and three rest
stops along the highway in Gori and Locchini. Other
bahn nahe Gori und Locchini. Spannende neue Bau-
exciting projects are coming up soon: the Karlsruhe
vorhaben sind in der Entstehung begriffen: der Pavil-
300 jubilee pavilion KA300 in the Schlossgarten; a
lon im Schlossgarten zum 300-jährigen Stadtjubilä-
parking garage façade in Miami; the FOM University
um von Karlsruhe, eine Parkgaragenfassade in Mia-
and the Rhein740 residential high-rise in Düsseldorf;
mi, die FOM Hochschule und das Wohnhochhaus
and VOLT, a new retail and experience complex in the
Rhein 740 in Düsseldorf sowie VOLT, ein Erlebnis-
heart of Berlin. From urban planning schemes and
komplex im Zentrum Berlins. Im Team wird multidis-
buildings to installation work and objects with new
ziplinäre Raumforschung zum Verhältnis von Körper,
materials, the relationship between the human body,
Natur und Technologie erarbeitet und realisiert.
technology, and nature form the background for a
new production of space.
9 783775 740531
in Sarpi und die Raststätten entlang der neuen Auto-
Architektur / A rchitecture
102
Radikal normal
Positionen zur Architektur
der Stadt
Text von / Text by Vittorio Magnago
Lampugnani, Gestaltung von / graphic
design by Andreas Platzgummer
Ca. 224 S. / pp., ca. 6 Abb. / ills.,
www.hatjecantz.de
verbrauch, der über Marketing und Werbung be-
tion of products that is accelerated by marketing and
schleunigt wird und seit Jahrzehnten unsere Gesell-
advertising measures and has defined our society for
schaft bestimmt, hat auch die Architektur der Stadt
decades has also seized urban architecture. The re-
ergriffen. Sowohl aus ökonomischer als auch aus öko- sulting profusion is problematical from an economi-
Ca. € 29,80 [D], CHF 36,70,
Verschwendung problematisch. Die Zerstörung nicht
tion of buildings that are not really obsolete is as
$45.00, £26.99
wirklich obsoleter Bauten ist ebenso fraglich wie die
questionable as the creation of extravagant struc-
Schaffung von extravaganten Architekturen, für die
tures for which there is no other specific need. The
Architekt
▌Ein Pionier der Nachkriegsmoderne in Deutschland
A pioneer of postwar modernism in Germany
es keinen anderen dezidierten Bedarf gibt. Die in die- essays assembled in this book were written beginsem Buch zusammengetragenen Aufsätze sind seit
ning in the mid-nineties as appeals against the exalt-
Keine Vertriebsrechte in der Schweiz /
der Mitte der 1990er-Jahre als Aufrufe gegen die ex-
ed globalization of the city and its dissolution into
Not distributed in Switzerland
altierte Globalisierung der Stadt und ihre Auflösung
faceless and inhospitable peripheries. It does not
in gesichtslose und unwirtliche Peripherien entstan-
present the opinions of a levelheaded architectural
den. Nicht die ausgewogenen Urteile eines besonne-
critic but suggestions by an architect, urbanite, and
nen Architekturkritikers werden präsentiert, sondern
city lover who takes a bold stance.
die Vorschläge eines Architekten, Stadtbürgers und
-liebhabers, der deutlich Stellung bezieht.
Hrsg. / Ed. Andres Lepik, Regine Heß,
Texte von / texts by Adrian von Buttlar,
Paul Schneider-Esleben (1915–2005) steht beispiel-
Paul Schneider-Esleben (1915–2005) is a paragon of
Sara Hayat, Regine Heß, Andres Lepik,
haft für den Aufbruch der Architektur in der frühen
architecture in the young Federal Republic: his inno-
Ursula Ringleben, Wolfgang Voigt,
Bundesrepublik: Seine Innovationskraft zeigt sich in
vative power shows itself in his Düsseldorf buildings,
Jürgen Wiener, Karin Wilhelm u. a. / et al.,
den Düsseldorfer Bauten wie der gläsernen Haniel-
such as the large glass Haniel parking structure
Fotografien von / photographs by
Großgarage (1950–1953), dem Mannesmann-Hoch-
(1950–53); the Mannesmann Building (1955–58), the
Margret Hoppe, Gestaltung von /
haus (1955–1958) als erstem deutschem Nachkriegs-
first high-rise in postwar Germany; and the Rochus
graphic design by Andreas Platzgummer
hochhaus und der Rochuskirche (1952–1955). Er hatte
Church (1952–55). He was always enormously inter-
stets ein großes Interesse an der bildenden Kunst:
ested in the visual arts: he collaborated with, for ex-
Ca. 192 S. / pp., ca. 175 Abb. / ills.,
9 783775 739986
September 2015
103
Paul SchneiderEsleben
Der Kreislauf zwischen Warenproduktion und Waren- The circulation among the production and consump-
cal as well as an ecological point of view. The destruc-
ISBN 978-3-7757-4007-4 (Deutsch)
Architektur / A rchitecture
▌Wider die Stadt als Jahrmarkt architektonischer Eitelkeiten
At odds with the city as a funfair of architectural vanities
logischer Sicht erscheint die sich daraus ergebende
14,8 × 21 cm, Hardcover
www.hatjecantz.de
Beim Bau der Rolandschule (1957–1961) etwa arbeite- ample, Günther Uecker, Heinz Mack, Josef Piene, and
21,5 × 27 cm, Halbleinen / Half cloth
te er mit Günther Uecker, Heinz Mack, Otto Piene
Joseph Beuys on the design for the Rolandschule
Ca. € 39,80 [D], CHF 48,60,
und Joseph Beuys zusammen. Mit dem Flughafen
(1957–61). With the Cologne-Bonn airport (1962–71)
$60.00, £35.00
Köln-Bonn (1962–1971) gelangen ihm ein typologisch
he succeeded in developing both a typologically influ-
ISBN 978-3-7757-3998-6 (Deutsch)
einflussreicher Entwurf sowie ein Verkehrskonzept,
ential design and a traffic concept that were emulat-
Juli / July 2015
die beide weltweit Nachahmung fanden. Schneider-
ed worldwide. Schneider-Esleben was a multifaceted
Esleben war ein vielseitiger Gestalter, der nicht nur
designer who not only planned high-rise office build-
Bürohochhäuser, Kulturzentren, Schulen, Wohnhäu-
ings, cultural centers, schools, residential buildings,
ser und Kirchen entwarf, sondern auch Möbel,
and churches, but furniture, jewelry, and his own
Schmuck und seine eigene Yacht, mit der er über das
yacht as well, with which he sailed across the Medi-
Mittelmeer segelte. Der Katalog lädt ein, sein schil-
terranean. The catalogue, which includes recent pho-
lerndes Werk auch in aktuellen Fotografien neu zu
tographs, invites readers to rediscover his multi-
entdecken.
farious oeuvre.
AUSSTELLUNG / EXHIBITION:
++ ARCHITEKTURMUSEUM DER TU
MÜNCHEN IN DER PINAKOTHEK DER
MODERNE, MÜNCHEN / MUNICH
16.7.–18.10.2015
Architektur / A rchitecture
104
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Architektur / A rchitecture
Bob Gysin + Partner
BGP Architekten
Entasis 1996–2015
Texte von / Texts by Christian Cold,
Nachhaltig Denken in Architek-
Carsten Tau, Gert Wingårdh u. a. / et al.,
tur und Kunst ▪ Sustainable
Thinking in Architecture and Art
▌Weit mehr als Form und Funktion
Far more than form and function
Hrsg. / Ed. Gerhard Mack, Texte
von / texts by Hubertus Adam, Angelus
Das Prinzip der Nachhaltigkeit hat sich zu einem Leit- Sustainability has become a guiding principle of the
Eisinger, Köbi Gantenbein, Manfred
bild des 21. Jahrhunderts entwickelt. Für das Architek- twenty-first century. For the architectural office Bob
Hegger, Gerhard Mack, Gestaltung
turbüro Bob Gysin + Partner BGP Architekten ist dies
Gysin + Partner BGP Architekten, this is not only an
nicht nur eine ökologische Prämisse, es ist zugleich
ecological premise but also stimulates and drives its
Anreiz und Motor ihres architektonischen Schaffens.
architectural work. They have been setting standards
von / graphic design by Bruno Margreth
Seit 40 Jahren setzen sie mit dieser Verbindung Maß- with this approach for forty years and count among
stäbe und zählen in der europäischen Architektursze- the leaders and pioneers in the European architecne zu den Pionieren und Spitzenreitern. Der Katalog
ture scene. The catalogue presents their modes of
zeigt ihre Denk- und Arbeitsweise und bietet erst-
thought and methods and provides insight into their
ISBN 978-3-7757-4009-8
mals Einblicke in die Planung und Realisierung, der
planning and implementation practices, which can
(Deutsch, English)
sich die Einzigartigkeit der Projekte verdankt – vom
be attributed to the uniqueness of their projects—
Wasserforschungsinstitut Chriesbach bis zum neuen
from the Chriesbach aquatic research institute to the
Hauptsitz von Greenpeace. Der Band bietet zudem
new headquarters of Greenpeace. It is furthermore
Ca. € 58,– [D], CHF 70,80,
$85.00, £55.00
Oktober / October 2015
die Gelegenheit, die gleichzeitige Praxis von Architek- an opportunity to address the simultaneous practice
tur und Kunst zu thematisieren und deren Vernet-
of architecture and art and their interconnectedness
zungen mit der Nachhaltigkeit zu durchleuchten.
with sustainability. At the same time, it repeatedly
Dabei gelingt es immer wieder, Grenzen zu über-
succeeds in transgressing boundaries as well as con-
schreiten sowie gesellschaftliches Engagement und
necting social involvement and cultural relevance
kulturelle Relevanz miteinander zu verbinden.
with one another.
▌Architektur, die ihre Gestalter ganz zu Recht als »anständig« bezeichnen
Architecture that its designers justifiably refer to as “decent”
Gestaltung von / graphic design by
Pernille Scheuer
Das dänische Architekturbüro Entasis steht für eine
The Danish architectural office Entasis stands for
Ca. 384 S. / pp., ca. 400 Abb. / ills.,
Architekturpraxis, die den Menschen in den Mittel-
a practice that focuses on people and dispenses
22 × 28 cm, Hardcover,
punkt stellt und auf Effekthascherei verzichtet. Hohe
with sensationalism. The award-winning structures
in 2 Bänden / 2 volumes
Qualität und eine ausgeprägte Materialität zeichnen
designed by the small team of architects, which range
Ca. € 58,– [D], CHF 70,80,
die vielfach ausgezeichneten Bauten der kleinen
from the entrance to a zoo to residential care centers,
$85.00, £55.00
Teams aus, die vom Zooeingang bis zu Pflegezentren
are marked by their high quality and pronounced
ISBN 978-3-7757-4027-2 (English)
reichen. Große Aufmerksamkeit erhielt der Entwurf
materiality. Entasis’s design for the new district of
Oktober / October 2015
von Entasis für das neue Stadtviertel Carlsberg in Ko-
Carlsberg on the premises of a former brewery in
penhagen auf dem ehemaligen Werksgelände der
Copenhagen received a great deal of attention and
Brauerei, mit dem sie die internationale Ausschrei-
won an international competition: a multifunctional
bung gewannen: Ein multifunktionales und aktives
and active district that reintroduces, even intensifies,
Quartier soll entstehen, das einen menschlichen
density as we know it from the medieval city—a den-
Maßstab wahrt, nachhaltig ist, menschliche Begeg-
sity that maintains a human dimension, is sustain-
nungen ermöglicht und sogar die ausgedehnten Kel-
able and enables close encounters between people.
lerflächen nach außen öffnet und nutzbar macht. Die In terms of design, the monograph orients itself toMonografie orientiert sich gestalterisch an der an-
ward the office’s demanding aesthetics and presents
spruchsvollen Ästhetik des Büros und präsentiert die
documentation on the most important completed
wichtigsten realisierten Projekte im Sinne einer Bau-
projects. Atmospheric photographs by Jens Lindhe
dokumentation. Atmosphärische Fotografien von
capture the feel and the essence of the buildings.
Jens Lindhe fangen Haptik und Essenz der Gebäude ein.
9 783775 740272
Ca. 306 S. / pp., ca. 465 Abb. / ills.,
22,5 × 30,5 cm, Leinen / clothbound
105
107
Ein tolles Paket!
A stunning Package!
Sind sie nicht prachtvoll, die Highlights aus unserer Backlist? Unver-
Aren’t the highlights from our backlist stunning? Essential longsellers
zichtbare Longseller wie die Tunisreise oder neue Toptitel wie das
such as the Tunisreise, or new top titles such as the eighteen-meter
18-Meter-Leporello römischer Kuppeln von Jakob Straub – Sie können
concertina fold with photographs of Roman domes by Jakob Straub—
Index
J
80er, Die
14/15
A
100/101
Jonas, Joan
56/57
sie alle haben! Sprechen Sie unsere Vertreter auf eine vollständige Liste you can have all of them! Approach our representatives and ask for a
Ars Electronica 2015
82
K
der Titel an: Das Buchpaket Ihrer Wahl wird mit einem Dekoplakat
Auf der Suche nach 0,10
20/21
Korean Photography
complete list of titles.
geliefert, mit vollem RR und zu attraktiven Sonderkonditionen.
B
T
J. MAYER. H
Tell It To My Heart
76
U
Unlimited
80
95
Kotte, Anatol
32/33
Krippenbüchlein, Das
26/27
V
Krull, Germaine
38/39
Voigt, Jorinde
78/79
Voit, Robert
96/97
Barlow, Phyllida
75
Barta, Lajos
62
Belgians, The
40/41
L
Bitner, Rhona
12/13
Louro, João
Blok, Leendert
30/31
Welten der Romantik
22/23
Bob Gysin + Partner BGP. . .
104
94
Bonn, Guillaume
90
M
Won, Beomsik
Bourgeois, Louise
63
Marclay, Christian
59
Brilliant Dilletantes
10/11
McCarthy, Paul
77
Burton, Tim
6–9
Mercedes-Benz
46–49
Buthe, Michael
64
Milestones of Motor Sports
46–49
MoMA Meisterwerke
18/19
Murrow, Ethan
68
C
Calder, Alexander
61
Chang, Chien-Chi
92/93
N
Claerbout, David
70/71
Nitsch, Hermann
CyberArts 2015
83
Ostkreuz, 25 Jahre
Darboven, Hanne
65
Dezso, Tamas
91
E
105
F
Fraser, Andrea
36/37
P
Paul Schneider-Esleben
103
Picabia, Francis
61
Pitín, Daniel
69
R
58
G
Geniale Dilletanten
85
O
D
Entasis 1995–2015
60
10/11
Radikal Normal
102
Roemers, Martin
42/43
Rothschild, Miguel
73
Ghenie, Adrian
66/67
S
Güdel, Niklaus Manuel
72
Schatten der Avantgarde, Der
H
24/25
Schnabel, Julian
16/17
Schränke und Kommoden . . .
84
Scully, Sean
28/29
Henttonen, Markus
88/89
Shadow of the Avant-garde,. . . 24/25
Horvat, Frank
34/35
Skulptur
I
In Search of 0,10
20/21
74
Sonderausgaben
50–53
Special-Price Editions
50–53
Stuttgart!
44/45
Style and the Family Tunes
81
W
Bildnachweis / C redits
108
www.hatjecantz.de
www.hatjecantz.de
Bildnachweis / C redits
109
Seite / Page Photo: Tamas Deszo
86/87
Photo: Tamas Deszo
Musée national d’art moderne / Centre de création industrielle, thanks to the sponsorship
Markus Henttonen, Sunset, n.d.; Valley, 2015; Road to Hope, 2015
88/89
Markus Henttonen, Smoke, n.d.; Trees, n.d.
of Yves Rocher, 2011, former Collection Christian Bouqueret
© Guillaume Bonn
90/91
© Tamas Deszo
Chien-Chi Chang, Taipei, 2008; Yangon, 2010; Marco Polo International Airport, 2009
92/93
Chien-Chi Chang, Untitled, n.d.
Won Beomsik, Archisculpture 006, 2011; Archisculpture 002, 2010; Archisculpture 020, 2014
94/95
Sungsoo Koo, Tour Bus, 2003, from the series Magical Reality; Soonchoel Byun, Chungcheongnamdo Buyeo,
Robert Voit, Cornucopiae cucullatum, Trichtergras Busch; Physalis alkekengi, Lampionblume;
96/97
Robert Voit, Papaver orientale, Türkischer Mohn, Drei Blütenknospen, n.d.;
Germaine Krull, Self-portrait with Icarette, ca. 1928, Centre Pompidou, Paris.
2
Einstürzende Neubauten, Festival Berlin Atonal, SO36, West Berlin, 1982, photo: Anno Dittmer
4/5
Einstürzende Neubauten, Festival Berlin Atonal, SO36, West Berlin, 1982, photo: Anno Dittmer
Tim Burton, Surrounded, 1996, private collection, © 2015 Tim Burton
6/7
Tim Burton, Surrounded, 1996, private collection, © 2015 Tim Burton
Tim Burton with paintings of Margaret Keane, photo: © Leah Gallo 2015;
8/9
Tim Burton, Blue Girl with Wine, ca. 1997, private collection, © 2015 Tim Burton; Untitled (The Melancholy
Tim Burton, The Last of Its Kind, 1994, private collection, © 2015 Tim Burton
After the concert, SO36, West Berlin, 1982, photo: Anno Dittmer; Wassermusik was the only performance Die
Death of Oyster Boy and Other Stories), 1997, private collection, © 2015 Tim Burton
10/11
Tödliche Doris and Einstürzende Neubauten ever did together [Lying in the bath is N. U. Unruh (Einstürzende
small audience: Silvie Langenfeld (3rd from left), Blixa Bargeld (Einstürzende Neubauten, 4th from left),
Neubauten), in the audience, holding onto her handbag, is Margarita Broich (actress)], Risiko,
Risiko, West Berlin, 1981, photo: Anno Dittmer; Deutsch Amerikanische Freundschaft (D.A.F.) live at the
West Berlin, 1982, photo: Anno Dittmer; Blixa Bargeld of Einstürzende Neubauten,
Markthalle, Hamburg, 1981, photo: Ilse Ruppert; Ornament und Verbrechen, (from left to right) Bo Kondren,
Festival Geniale Dilletanten, Tempodrom, West Berlin, 1981, photo: Anno Dittmer;
Papaver orientale, Türkischer Mohn, Zwei Blütenknospen, 2015
From: Entasis, photo: Jens Lindke
98/99
From Entasis, photo: Jens Lindke
Pavillon Stadtgarten Karlsruhe; Court of Justice, Hasselt, Belgium
100/101
Metropol Parasol, Sevilla; Checkpoint Border, Sarpi, Georgia
Pierre Patte, Monumens érigés en France a la gloire de Louis XV, Paris 1765, Planche XXXIX
102/103
Paul Schneider-Esleben, Zeichnung Haniel-Garage, © AMTU; Mannesmann-Hochhaus, Baustelle,
Düsseldorf, © AMTU, photo: Inge Goertz-Bauer; Aussegnungshalle Hückelhoven, © AMTU,
unknown, Ronald Lippok, Robert Lippok, Alexander Wolf, Kino Babylon, East Berlin, 1987,
Der Plan, Es ist eine fremde und seltsame Welt, 1985, photo: Der Plan
Rhona Bitner, KLRU-TV: Austin City Limits, Austin, TX, 2009, © Rhona Bitner;
Alex Hacke (a.k.a. Alexander von Borsig) playing with Kiddy Citny (in the band Sprung aus den Wolken) to a
2013, from the series National Song Contest
photo: Manfred Hanisch
photo: Hartmut Beil
12/13
Rhona Bitner, Grande Ballroom, Detroit, MI, 2008, © Rhona Bitner
Elbarkaden HafenCity, Hamburg, 2014, photo: © Hagen Stier; Alterswohnungen Köschenrüti, Zurich, 2014,
104/105
Ina Barfuss, Ohne Titel, 1982, Museum Baviera, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Helmut Middendorf, Electric
Photo: Lazi & Lazi, Stuttgart
106
Frankfurt am Main, photo: Städel Museum – ARTOTHEK, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Rainer Fetting, Erstes
Night, 1979, Sammlung Deutsche Bank im Städel Museum, Städel Museum, Frankfurt am Main,
Photo: Lazi & Lazi, Stuttgart
110/111
Mauerbild, 1977, Städel Museum, Frankfurt am Main, photo: Städel Museum – ARTOTHEK, © Rainer Fetting
photo: Städel Museum – ARTOTHEK, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015
Jiří Georg Dokoupil, Stern in Not, 1982, Sammlung Deutsche Bank im Städel Museum, Städel Museum,
Defense Academy, photo: Peter Lind Bonderup; photo: Jens Lindke
photo: © Dominique Marc Wehrli; Wohnbauten Fehlmann Areal, Winterthur, 2009, photo: © Roger Frei
Graceland, Memphis, TN, 2008, © Rhona Bitner
14/15
Julian Schnabel, St. Sebastian—Born in 1951, 1975–79, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015
16/17
Julian Schnabel, photo: © 1987 Allistair Thain, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015
Vincent van Gogh, The Starry Night, 1889. The Museum of Modern Art, New York, acquired through the
18/19
Ellsworth Kelly, Colors for a Large Wall, 1951, Museum of Modern Art, New York, gift of the artist, 1969 ©
Lillie P. Bliss Bequest, 1941; Meret Oppenheim, Object, 1936, The Museum of Modern Art, New York, purchase,
Photo: Lazi & Lazi, Stuttgart
2015 Ellsworth Kelly; Andy Warhol, Gold Marilyn Monroe, 1962, The Museum of Modern Art, New York, gift
1946 © 2015 Artists Rights Society (ARS), New York / Pro Litteris, Zurich, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015
of Philip Johnson, 1962 © 2015 Andy Warhol Foundation for the Visual Arts / Artists Rights Society (ARS),
New York
Liubov Popova, Traveling Woman, 1915, State Museum of Contemporary Art, Thessaloniki; Vladimir Tatlin,
20/21
0,10. The Last Futurist Exhibition of Painting, installation view, photo: Stedelijk Museum, Amsterdam
22/23
Friedrich Overbeck, Madonna im Rosenhag, 1820, Akademie der bildenden Künste Wien,
Corner Counter-relief, 1914, State Russian Museum, St. Petersburg; Kazimir Malevich, Suprematist Composition,
1915, Fondation Beyeler, Riehen/Basel, Sammlung Beyeler, photo: Robert Bayer, Basel
Caspar David Friedrich, Blick auf Arkona mit aufgehendem Mond, um 1805/06, Albertina, Wien, Zeichnung, Nr.
17298; Johann Heinrich Füssli d. J., The Shepherd’s Dream, 1786, Albertina, Wien, Zeichnung Nr.14652
Paul Gauguin, Contes barbares, 1902, Museum Folkwang, Essen, erworben 1903/04 für das Museum
Kupferstichkabinett, Inv.-Nr.17117, LN2015/A14-0008/258
24/25
Folkwang, Hagen, seit 1922 Essen, © Foto: Museum Folkwang; Henri Félix Rousseau, Le lion, ayant faim, se
André Bauchant, Portrait d'André Bauchant par lui-même, 1938, Museum Charlotte Zander, Bönnigheim, ©
VG Bild-Kunst, Bonn 2015, photo: Alistair Overbruck, Köln; Bill Traylor, Bent Man Smoking, ca. 1939 – 1942,
jette sur l’antilope, 1905, © Fondation Beyeler, Riehen/Basel Foto: Robert Bayer
Louis-Dreyfus Family Collection
Fotos aus dem Verlagsarchiv
26/27
Asta Ruth-Soffner, Illustrationen für Das Krippenbüchlein, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015
Sean Scully, Liliane, 2010; Landline Blue, 2014, Landline Grey, 2014; Landline Red, 2014
28/29
Sean Scully, Red Ascending, 1990; Sean Scully and Kelly Grovier
Leendert Blok, IRIS, Ismene, Uma © Leendert Blok / Stichting Spaarnestad Photo
30/31
Leendert Blok, TULIPA, Black Parrot, © Leendert Blok / Stichting Spaarnestad Photo; NARCISSUS, Polar Ice St.
Agnes Mount Hood, La Riante, Président Lebrun, © Leendert Blok / Stichting Spaarnestad Photo
Anatol Kotte, Gabriele Thyssen (Gabriele Inaara Begum Aga Khan), Salem, 1989;
34/35
Frank Horvat, Paris, first photo for Jardin des Modes, 1957; For Glamour, 1958
2015; Frank Horvat, Paris, first photo for Jardin des Modes, 1957; Sean Scully, Cut Ground Blue Pink Red,
36/37
Harald Hauswald, aus der Serie Berlin Alexanderplatz
Wine, ca. 1997, private collection, © 2015 Tim Burton
38/39
Germaine Krull, Jean Cocteau, main levée, 1929, copy 1976, Collection Bouqueret-Rémy;
Preisänderungen, Lieferbarkeit und Irrtümer vorbehalten. Die Barcodes unserer Neuerscheinungen
finden Sie jeweils am unteren Seitenrand. / Prices, specifications, and terms subject to change without
Annette Hauschild, aus der Serie Hit the Road Jack
ARTOTHEK, © Rainer Fetting; Julian Schnabel, St. Sebastian—Born in 1951, 1975–79, © VG Bild-Kunst, Bonn
2011; Der Plan, Es ist eine fremde und seltsame Welt, 1985, photo: Der Plan; Tim Burton, Blue Girl with
notice. Hatje Cantz is not responsible for errors and omissions. You will find the barcodes of our new
Centre de création industrielle, thanks to the sponsorship of Yves Rocher, 2011, former Collection Christian
Assia, de profil, ca. 1930, Collection Bouqueret-Rémy; Architecture ancienne. Imprimerie de l’horloge, 1928,
Bouqueret; Rue Auber à Paris, ca. 1928, The Museum of Modern Art, New York, Thomas Walther Collection,
AMSAB-Institut für Sozialgeschichte, Ghent
titles beside their bibliography.
Ann Demeulemeester, SS 1982, photo: © Patrick Robin, 1982; AF Vandevorst, AW 2015–16,
Redaktionsschluss / Copy deadline: 31.3.2015
gift of David H. McAlpin, by exchange
Martin Margiela, Hommes, SS 1999, photo: © Ronald Stoops
40/41
photo: © Roland Stoops; Raf Simons, SS 1998, photo: © Ronald Stoops
Bildunterschriften und Bildnachweis für den Bilderfries unter dem Editorial (von links nach
rechts) / Captions for image frieze below editorial (from left to right):
Rainer Fetting, Erstes Mauerbild, 1977, Städel Museum, Frankfurt am Main, photo: Städel Museum –
Foto: Nachlass Sibylle Bergemann, ostk; Ute und Werner Mahler, aus der Serie Die seltsamen Tage;
Germaine Krull, Étude pour »La folle d’Itteville«, 1931, Centre Pompidou, Paris, musée national d’art moderne /
(front) Frank Horvat, Paris, Givenchy Hat, 1958, for Jardin des Modes (siehe S. / see pp. 34/35); Martin
Roemers, Calcutta, 2008 (siehe S. / see pp. 42/43)
Anatol Kotte, Málaga, Andalusia, 1984; Jana Pallaske, Berlin, 2009
photograph, 1951; portrait of Frank Horvat, photo: Nadine Barth
Sibylle Bergemann, Marx-Engels-Denkmal (Berlin-Mitte), Aufstellen der Friedrich-Engels-Skulptur, Februar 1986,
Covermotiv / Cover illustration:
32/33
Ferry Window, New York, 2006; John Turturro, Berlin, 2014
Frank Horvat, Paris, for Jours de France with Monique Dutto at metro exit, 1959; Florence, Italy, first fashion
Die Bildrechte liegen bei den genannten Rechtehaltern sowie bei den Künstlern und ihren
Rechtsnachfolgern. / Image copyrights for works reproduced: artists and their legal heirs.
Martin Roemers, Karachi, 2011; Karachi, 2011
42/43
Martin Roemers, Dhaka, 2011; Istanbul, 2010
© Dennis Orel, Benjamin Tafel
44/45
© Dennis Orel, Benjamin Tafel
Photo: © Archive der Daimler AG
46/47
Photo: © Archive der Daimler AG
Photos: © Archive der Daimler AG
48/49
Photos: © Archive der Daimler AG
Photo: Lazi & Lazi, Stuttgart
50/51
Photo: Lazi & Lazi, Stuttgart
Joan Jonas, from the series They Come to Us Without a Word, 2015
54/55
Joan Jonas, from the series They Come to Us Without a Word, 2015
Joan Jonas, Performance, Reanimation, 2014, Hangar Biocca, Milan; Blue Bee, 2014
56/57
Joan Jonas, from the series They Come to Us Without a Word, 2015
Andrea Fraser, Reporting from Sao Paulo, 1998, video still; Projection, 2008, video still;
58/59
Christian Marclay, Actions: Splashhh Splosh (No. 7), 2012–13, © Christian Marclay,
The Public Life of Art, 1988, video still
courtesy Paula Cooper Gallery, New York, photo: Will Lytch; Actions: Whaak Plop Plooch Sooosh (No. 4), 2013,
© Christian Marclay, courtesy Paula Cooper Gallery, New York, photo: Steven Probert
© João Louro
60/61
Francis Picabia, Transparence, ca. 1928-1929 , Ursula Hauser Collection, Switzerland, photo: Archiv
Hauser & Wirth Collection, Switzerland, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Francis Picabia, Double Soleil, 1950,
Ursula Hauser Collection, Switzerland, photo: Archiv Hauser & Wirth Collection, Switzerland,
© VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Alexander Calder, Black Mobile, 1941, private collection, Artist Rights with
ARS / Prolitteris, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015
Barta—Wahlheimat am Rhein, exhibition view, Arp Museum Bahnhof Rolandseck, photo: Mick Vincenz,
62/63
Louise Bourgeois, Untitled, 2002, photo: Christopher Burke, © The Easton Foundation / VAGA,
courtesy AMBR, Remagen; Lajos Barta, Tanz, 1967, photo: Horst Kolberg;
New York / VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Lady in Waiting, 2003, photo: Christopher Burke,
Tanzendes Paar, 1953, photo: Horst Kolberg
© The Easton Foundation / VAGA, New York / VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Untitled, 2000,
photo: Christopher Burke, © The Easton Foundation / VAGA, New York / VG Bild-Kunst, Bonn 2015
Michael Buthe, Krokodil, 1973, Kunstmuseum Luzern, © 2011, ProLitteris, Zürich, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015,
64/65
photo: Andri Stadler; Ohne Titel, um 1970, Kunstmuseum Luzern, © 2011, ProLitteris, Zürich, © VG Bild-Kunst,
Hanne Darboven, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Hanne Darboven and Lawrence Weiner, © VG Bild-Kunst,
Bonn 2015
Bonn 2015, photo: Andri Stadler
Adrian Ghenie, Darwin and the Satyr, 2014, private collection, Los Angeles
66/67
Adrian Ghenie, studio views, photos: Katrin Hammer, Berlin
Ethan Murrow, Rebellion, 2014; Columbia River Beehive, 2015; Appleseed, 2015
68/69
Daniel PitÍn, Oedipus, n.d.; Lost House, n.d.
David Claerbout, Jungle Book Drawing (Anonymous Bear), 2014, courtesy: the artist, © VG Bild-Kunst,
70/71
David Claerbout, Bavarian Girl, 2006, courtesy the artist, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015
Niklaus Manuel Güdel, Un Après-midi en forêt, 2012/13; Niko I [Selbstbildnis als Kind], 2013; Tucán, 2012
72/73
Miguel Rothschild, Big Bang, 2006, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Transfiguration in Notre-Dame de Paris,
Michael Johansson, Facelift, 2015, photo: Anne-Katrin Purkiss, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015;
74/75
Bonn 2015
2012, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015
Anne Koskinen, Vera (Girl with a Pigtail), 2014 [detail], photo: Anne-Katrin Purkiss
Photo: Heinz Peter Knes
Jorinde Voigt, from the series Ludwig van Beethoven, Sonatas 1–32, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015
Hanne Darboven, Konrad Fischer Galerie, Sprüth Magers Berlin London,
Phyllida Barlow, RIG, 2011, photo: Peter Mallet; Dock, 2014, Tate Britain, London, photo: Alex Delfanne;
Shedmesh, 1976, photo: Fabian Peake
76/77
From Paul McCarthy: Chocolate Factory
78
80/81
Photo: © Mike Kobal; photo: © Hung N’Guyen; photo: © Joachim Baldauf
Astronomy Days; © Ars Electronica, Linz
82/83
© Ars Electronica, Linz
Ecknasenschrank, Frankfurt, kurz nach 1750, Schloss. Germanisches Nationalmuseum,
84/85
Hermann Nitsch, Oedipus, 1970 / 2014, Sammlung Hummel Wien, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015;
Art Basel in Basel 2014 | Unlimited | Hanne Darboven | Konrad Fischer Galerie, Sprüth Magers Berlin London,
MCH Messe Schweiz (Basel) AG, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015
Inv.Nr. LGA 7687 (Kat. 9); Überbauschrank, Köln/Niederrhein, 2. Hälfte 17. Jahrhundert,
Germanisches Nationalmuseum, Inv.Nr. HG12950 (Kat.1)
Original costumes for Hérodias (worn at the premier by Agnes Baltsa), 1995, ART for ART Wien, © VG
Bild-Kunst, Bonn 2015; Bull Strechter, 1998, Nitsch Museum Mistelbach, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015
110
111
Limitierte Sammlerstücke
zum Jubiläumspreis!
Anlässlich unseres 70. Verlagsjubiläums haben wir uns etwas
Besonderes für Sie ausgedacht:
Eine einmalige Geburtstagsauswahl großer Kunst zum kleinen Preis.
Limited collector's items
for an anniversary price!
We came up with something special for you on the occasion
1
of the seventieth birthday of our publishing house:
2
A one-time birthday selection of big art for a small price.
4
1
Eva Vermandel Evie, White Wall, Hornsey, Dezember 2011
Trees, Suffolk, April 2010 € 580,00/ € 370,00
2 Nelli Palomäki Vladimir and Eduard € 580,00/ € 370,00
3 Uwe Wittwer Die Rast € 1200,00/ € 900,00
4 Terry Haggerty Untitled, Set € 2700,00/ € 1900,00
5 Peter Schlör Sinai-V € 500,00/ € 300,00
3
5
6 Aura Rosenberg Mike Kelley/Carmen € 800,00/ € 500,00
7 Niko Luoma Symmetrium #9 € 580,00/ € 370,00
8 Ville Lenkkeri Glacier € 380,00/ € 240,00
9 Andrea Diefenbach Natascha € 380,00/ € 240,00
6
10 Nedko Solakov Emotions (cutouts) € 2500,00/ € 1800,00
11 Per Kirkeby Ohne Titel € 380,00/ € 300,00
12Walter Niedermayr / Kazuyo Sejima + Ryue Nishizawa (SANAA) Bildraum S 5 / Gebäudegrundriss des 21st Century Museums of
8
Contemporary Art, Kanazawa € 1280,00/ € 900,00
9
7
10
Happy Birthday
Hatje Cantz!
11
12
www.hatjecantz.de
Angebot gültig von 1.6.2015-31.12.2015
nur solange Vorrat reicht
www.hatjecantz.de
The offer is good from June 1 to December 31, 2015
while supplies last