aix und aixer land orientierungsplan aix og aix

Transcription

aix und aixer land orientierungsplan aix og aix
AIX UND AIXER LAND
ORIENTIERUNGSPLAN
AIX OG AIX-REGIONEN
TURISTGUIDE
DE
DNK
Folgen Sie Ihren Sinnen,
Sie sind in Aix-en-Provence
Lyt til dine sanser, du er i
Aix-en-Provence
Im Licht eines privilegierten Klimas ist Aix eine Stadt der Eleganz, die sich entlang
der Strassen und Plätze entfaltet, auf denen immer reges Leben herrscht.
Geschichte ist hier die Kulisse des täglichen Lebens, in dem sich
Shoppingvergnügen mit edlem kulturellem Erbe verbindet, glückliche Augenblicke auf einer Terrasse mit der Schönheit der Architektur, geruhsame Stadtbummel mit barocker Pracht. Jeder Brunnen hat sein Geheimnis, jedes Stadtpalais
erzählt seine Geschichte. Bastiden hüllen sich in das Gewand von Parks und
Gärten wie in vergangenen Jahrhunderten. Unsere Stadt zeigt zu jeder Jahreszeit
ein einladendes Gesicht und bietet Ihnen so viel zu sehen, zu erleben und zu entdecken.
I Aix står solen højt. Kom og nyd det dejlige klima og den flotte by med dens
Das Aixer Land
eine Landschaft voller Inspiration
Setzen Sie Ihre Entdeckungsreise in der Umgebung rund um Aix fort und
besichtigen Sie Sehenswürdigkeiten, Schlösser, Kapellen, Bethäuser und
andere Schätze der historischen Bausubstanz. Ihr Ausflug bekommt eine
Feinschmeckernote in einem guten Restaurant, bei den Heimatfesten, auf
unseren Weingütern mit fünf AOC-Weinen, bei provenzalischen Spezialitäten und in den Olivenmühlen.
livlige gader og pladser.
Her har historien skabt et udgangspunkt for en hverdag, som forener fornøjelsen ved at shoppe med fin kulturarv, glæden ved at sidde på en caféterrasse med arkitektonisk skønhed, slentreture i byen med barokke vidundere.
Hvert springvand har sine hemmeligheder, hver herskabsbolig sin historie.
Landstederne er omgivet af parker og haver som for århundreder tilbage.
Byen summer af liv hele året, og her er så meget, du skal se, føle og opdage.
Aix-regionen,
en inspirerende region…
Oplevelserne fortsætter ude i Aix’ opland. Oplev de historiske monumenter, slotte, kapeller, bedekamre og andre kulturskatte. Og lad dig friste af
de gode restauranter, de lokale produkter, vores vinmarker med de fem
AOC-oprindelsesbetegnelser, vores Provence-specialiteter og oliemøllerne.
aixenprovencetourism.com
aixenprovencetourism.com
MÄRKTE IM HERZEN DER STADT
MARKEDER I BYCENTRUM
place de Verdun / palais de justice, Kunsthandwerk und Trödelmarkt | 2 place des Prêcheurs, Obst und Gemüse | 3 place
Richelme, Obst und Gemüse (jeden Morgen) | 4 place de l’Hôtel de ville, Blumenmarkt
• DIENSTAG, DONNERSTAG 5 cours Mirabeau, Textilien
• SAMSTAG 6 palais de justice, Textilien
HÅNDVÆRK OG MARSKANDISERHANDEL, FRUGT OG GRØNT, TEKSTILER, BLOMSTER…
(SE KORTET AIX-EN-PROVENCE CENTRE VILLE)
• TIRSDAG, TORSDAG, LØRDAG 1 place de Verdun / domhuset, håndværk og
marskandiserhandel | 2 place des Prêcheurs, frugt og grønt | 3 place Richelme,
frugt og grønt (hver morgen) | 4 place de l’Hôtel de ville, blomstermarked
• TORSDAG 5 cours Mirabeau, tekstiler
• LØRDAG 6 domhuset, tekstiler
… ANTIQUARISCHE BÜCHER
SONNTAG 1 place de l’Hôtel de ville, Markt für antiquarische Bücher, am ersten
Sonntag im Monat, von 9.00 bis 18.00 Uhr
… GAMLE BØGER
SØNDAG 1 place de l’Hôtel de ville, marked med gamle og brugte bøger, første
søndag i hver måned kl. 9-18
KUNSTHANDWERK UND TRÖDELMARKT, OBST UND GEMÜSE, TEXTILIEN, BLUMEN…
(SIEHE PLAN AIX-EN-PROVENCE STADTZENTRUM)
• DIENSTAG, DONNERSTAG, SAMSTAG 1
GEFÜHRTE BESICHTIGUNGEN IN AIX-EN-PROVENCE
GUIDEDE TURE I
AIX-EN-PROVENCE
FREMDENVERKEHRSAMT
TURISTBUREAUET
1. JANUAR – 31. MÄRZ
1. NOVEMBER – 31. DEZEMBER
1. JANUAR - 31. MARTS
1. NOVEMBER - 31. DECEMBER
• 10.00 Uhr Samstag |
Entdecken Sie das alte Aix
8 € | ermässigter Preis 4 €
• lørdag kl. 10 | opdagelsestur i
det gamle Aix
8 € | fordelspris 4 €
1. APRIL – 31. OKTOBER
1. APRIL - 31. OKTOBER
• 10.00 Uhr donnerstag | auf den Spuren
Cézannes
Einheitspreis 8 €
Während der Öffnungsperioden des Cézanne-Saals im Musée Granet Einheitspreis :
Normalpreis 8 € | Ermäßigter Preis 4 €
• 10.00 Uhr Dienstag / Samstag | Entdecken
Sie das alte Aix 8 € | ermässigter
Preis 4 €
• torsdag kl. 10 | i Cézannes fodspor
Pris for en person 8 €
herunder Cézanne-salen på Granet-museet:
Fuld pris 8 € | Rabatpris 4 €
• tirsdag/lørdag kl. 10 | opdagelsestur i det
gamle Aix 8 € | fordelspris 4 €
Einzelgäste / ohne Voranmeldung im
Rahmen der verfügbaren Plätze (max. 30
Personen)
+ 33 (0)4 42 16 11 61
Gruppen | nur nach Voranmeldung
+ 33 (0)4 42 16 11 65
+ 33 (0)4 42 16 11 62
[email protected]
Ermässigter Preis | Studenten, Senioren über
60, Behinderte, Arbeitslose, kinderreiche Familien Kostenlos | Kinder unter 6 Jahren
Ausgangspunkt Fremdenverkehrsamt
Dauer 2 Stunden zu Fuss
Keine Besichtigungen am 01.01., 01.05.,
14.07., 15.08., 25.12.
Das ganze Jahr über werden
geführte Besichtigungen auf
Französisch angeboten.
Das Programm finden Sie unter :
aixenprovencetourism.com
Schauen Sie
sich den Film
an: Aix und
Aixer Land in
24 Emotionen /
Sekunde !
http://bit.ly/film_destination
AUSFLÜGE IN DER
PROVENCE
Das Programm der Veranstalter, die in
Zusammenarbeit mit uns Ausflüge anbieten und / oder Kontakt zu Wanderspezialisten erhalten Sie am Empfang unseres
Fremdenverkehrsamts.
+ 33 (0)4 42 16 11 61
aixenprovencetourism.com
Einige Ausflüge mit Kommentar
auf Englisch, Japanisch, Spanisch,
Italienisch und Chinesisch.
Enkeltpersoner | uden reservation, så længe
der er ledige pladser (dog højst 30 personer)
+ 33 (0)4 42 16 11 61
Grupper | reservation påkrævet
+ 33 (0)4 42 16 11 65
+ 33 (0)4 42 16 11 62
[email protected]
Fordelspris | studerende, personer over 60
år, handicappede, jobsøgende, familier med
mange børn Gratis | børn under 6 år
Afgang fra turistbureauet
Varighed 2 timer til fods
Ingen ture den 1.1., 1.5., 14.7., 15.8., 25.12.
Se filmen:
Aix-regionen i
24 sanseindtryk
pr. sekund!
http://bit.ly/film_destination
UDFLUGTER I
PROVENCE
Hent et program hos vores udflugtspatnere og/eller hos kontaktpersonen i
receptionen på turistbureauet
+ 33 (0)4 42 16 11 61
aixenprovencetourism.com
Hele året tilbydes en bred vifte
af guidede ture på fransk.
Se programmet på :
aixenprovencetourism.com
Nogle af disse udflugter
kommenteres på engelsk, japansk,
spansk, italiensk eller kinesisk.
DIE STÄTTEN CEZANNES
CEZANNES TILHOLDSSTEDER
Man kann Aix und das Aixer Land nicht besuchen, ohne dem grossen Sohn
der Stadt, Paul Cézanne, zu begegnen. Diese Stätten, an denen er lebte
und arbeitete, müssen Sie unbedingt sehen…
Man kan ikke tage til Aix-en-Provence og Aix-regionen uden at besøge hjemstavnsmaleren Paul Cézanne. Hans hjem og omgivelserne for hans kunstneriske arbejde er
bestemt et besøg værd…
1 ATELIER DE CÉZANNE
Hier, mitten unter den Gegenständen, die er liebte und die er auf seinen letzten
Stillleben darstellte, seinen Möbeln und seinem Arbeitsmaterial, spüren Sie die Gegenwart des Malers am intensivsten.
+ 33 (0)4 42 21 06 53
www.atelier-cezanne.com
1 CEZANNES ATELIER
Det er her, blandt hans personlige ejendele, modellerne til hans sidste nature morte-værker, hans møbler, hans arbejdsmaterialer, at du føler malerens tilstedeværelse mest intenst.
+ 33 (0)4 42 21 06 53 www.atelier-cezanne.com
EJENDOMMEN JAS DE BOUFFAN
Guidede ture i denne familieejendom, der for Paul Cézanne var et hjem, et fast holdepunkt, kulisserne bag hans første værker og et kunstnerisk atelier.
+ 33 (0)4 42 16 11 61 www.cezanne-en-provence.com
2
LANDHAUS JAS DE BOUFFAN
Bei einer Führung erleben Sie, was der Familiensitz für Paul Cézanne bedeutete: Ort
des Lebens, Heimathafen, Schauplatz seiner ersten Werke und Atelier.
+ 33 (0)4 42 16 11 61 www.cezanne-en-provence.com
2
DER BIBEMUS - STEINBRUCH
Führung m Herzen des Naturschutzgebiets Sainte-Victoire Gebirges zu einem Ort
voller malerischer Majestät, wo Cézanne die Grundlage für den Kubismus legte
und Werke schuf, die in der ganzen Welt berühmt sind.
+ 33 (0)4 42 16 11 61 www.cezanne-en-provence.com
3
…und anschliessend geht es weiter zum Terrain des Peintres 4 im
Norden der Stadt und im Süden bis zur Brücke Pont des 3 Sautets 5
3 BIBEMUS-STENBRUDDET
I hjertet af Grand Site Sainte-Victoire kan du få en guidet tur i et område med malerisk
storhed, hvor Cézanne lagde fundamentet til kubismen og skabte værker, der nyder
+ 33 (0)4 42 16 11 61
anerkendelse over hele verden,
www.cezanne-en-provence.com
…og fortsæt derefter turen til Terrain des Peintres
Pont des 3 Sautets 5 i byens sydlige del.
4
i nordbyen og
TOURISTENPÄSSE
TURISTPAS
CEZANNE-PASS | 12 €*
CEZANNE-PAS | 12 €*
• Besuch der 3 Stätten Cézannes, Orte an denen er lebte, die ihn inspirierten und an denen er arbeitete : Das Atelier, das Anwesen Jas de Bouffan und der Bibemus-Steinbruch
1 Eintritt pro Stätte | Verkaufsstellen : Fremdenverkehrsamt, Atelier Cézanne und Jas de Bouffan (*
ohne Shuttle zum Bibemus-Steinbruch)
PASS AIX - AIXER LAND | 2 €
• Vorzugspreis in den angeschlossenen Museen, Sehenswürdigkeiten und Weingütern
• Halber Preis bei den Führungen der Fremdenverkehrsämter des Gebiets
Gültig für 1 Person ohne zeitliche Begrenzung | Verkaufsstellen : Fremdenverkehrsamt Aix-en-Provence
• Besøg på de 3 steder, hvor Cézanne levede, indhentede inspiration og skabte
sine værker:
atelieret, ejendommen Jas de Bouffan og Bibémus-stenbruddet.
Gælder for 1 person fra 1. april - 31. oktober | 1 indgang pr. sted | Salgskontorer:
Turistbureauet, Cézannes atelier og ejendommen Jas de Bouffan
(*Ekskl. transportadgang til Bibémus)
PAS TIL AIX - AIX-REGIONEN | 2 €
• Fordelspris til museer, lokaliteter og vingårde
• Halv pris for turistbureauets guidede ture i området
Gælder for 1 person uden tidsbegrænsning | Salgssteder : Turistbureauet i Aix og
visse turistbureauer i Aix-regionen
WINZERPASS | 7,50 €
• Exklusive, gastliche und persönlich gestaltete Begegnungen mit 29 Winzern der Weingüter im Aixer
Land. Vor Ort sehen, erleben und verkosten
VINGÅRDSPAS | 7,50 €
Gültig ohne zeitliche Begrenzung– Verkaufsstellen | Fremdenverkehrsamt :
• Eksklusive, atmosfærefyldte og personaliserede besøg hos 29 vinavlere i områderne og slottene i Aix-regionen, hvor man kan kigge, lytte og smage.
«Comptoir du Pays d’Aix» | Fremdenverkehrsämter Aix und Aixer Land, angeschlossene Weingüter
Gælder uden tidsbegrænsning | Salgssteder : «Comptoir du Pays d’Aix»
Turistbureauerne i Aix og Aix-regionen og hos de pågældende vinavlere
VERKEHRSMITTEL
AIX-EN-BUS
Informationen und Preise
+ 33 (0)9 70 80 90 13
www.aixenbus.fr
BUSSE IM AIXER LAND
www.lepilote.com
www.agglo-paysdaix.fr/transports.htm
DIABLINES (ELEKTROFAHRZEUGE)
Informationen und Preise
+ 33 (0)4 42 38 07 36
www.la-diabline.fr
MITFAHRGELEGENHEIT
A.C.A MITFAHRGELEGENHEIT
+ 33 (0)4 42 21 42 14
www.autoclubaix.com
PARKPLATZ-RELAIS
• Zufahrt zum Stadtzentrum mit dem Bus
von Hauts de Brunet (366 Plätze), Krypton (300 Plätze), Route des Alpes (200
Plätze)
• Preis: 2 € = 1 Tag Parken + unbegrenzte
Fahrten im Netz
Aix-en-Bus während des Tages für den
Fahrer und seine Passagiere.
www.aixenbus.fr (Rubrik Tipps)
MINISTRASSENBAHN FÜR
TOURISTEN
Informationen und Preise
+ 33 (0)6 27 57 48 80
www.cpts.fr
UNTERKÜNFTE
aixenprovencetourism.com
+ 33 (0)4 42 16 11 84/85
booking.aixenprovencetourism.com
GASTRONOMIE
aixenprovencetourism.com
(Eat page)
TRANSPORT
AIX-EN-BUS
Info og priser
+ 33 (0)9 70 80 90 13
www.aixenbus.fr
BUSSERNE I AIX-REGIONEN
www.lepilote.com
www.agglo-paysdaix.fr/transports.htm
DIABLINES
Info og priser
+ 33 (0)4 42 38 07 36
www.la-diabline.fr
SAMKØRSEL
A.C.A Covoiturage
+ 33 (0)4 42 21 42 14
www.autoclubaix.com
BUSTRANSPORT
• Adgang til bycentrum med bus fra
Hauts de Brunet (366 p-pladser), Krypton (300 p-pladser), la Route des Alpes
(200 p-pladser)
• Pris : 2 € = parkering 1 dag + ubegrænset antal busture på netværket
www.aixenbus.fr (siden ”conseils”)
TURIST-MINISPORVOGN
Info og priser
+ 33 (0)6 27 57 48 80
www.cpts.fr
INDKVARTERING
aixenprovencetourism.com
+ 33 (0)4 42 16 11 84/85
booking.aixenprovencetourism.com
RESTAURANTER
aixenprovencetourism.com
(Eat page)
AIX UND SEINE NÄHERE UMGEBUNG / AIX OG OMEGN
c hinats
u t des
e
Pi
n
e r on
Ro
ut
e
Anc
ie n
Je
ue
en
Sexti
us
Cours
3
t
ass
in
eC
ne
Saint-Jacques
Provençale
Avenue du Val Sa
int
-A
nd
ré
es
Li l
as
H.
M
al
Chante
-Perdrix
n
ed
Sau Marqua
ag
na
All
é
Av
en
ue
Camping
Chantecler
.M
sC
de
e
P. Cost
TOWARDS
NICE
TOULON
Autoroute A8 - La Provençale
n
Cité U
Arc de Meyran
Camping
Arc-en-Ciel
Lycée Zola
Route de Cézan
réa u d
Av
.A
Co
de
Ren
é
Bo
tas
n de
Ru
e
-La
z
d’O Av.
rais
o
emin
Ch
are
la
Po
ud
r
rt
Robe
e J.
Avenu
Géné
ral P
Avenu
e
l evard Carno
l
Lun
e
Rue
de
Rue
Sain
t
u li
Collines de Cuques
Ave
nue
du
a
rid
ac
l’Arc
Cité U
Cuques
ue
ères
Infirmi
des
Av.
de
ge
TOWARDS
LE THOLONET
Mont Joli
Parc de
la Torse
am
be
Polyclinique
tta du Parc Rambot
les
iga
de la Cible
ue
en
Av
R ue
n
ra
Avenue Pierre Br ossolette
oncet
Avenue
Hen ri P
en
Av
O
Av. de
Maillanes
d’
u Pe
ti t B
arth
elém
irard
y
Avenue L ouis Co
Av
en
ue
d
Rue
Pie
rr
Co
ur
sG
e
eM J
ou uin
re
t
ma
nd
Av
.
na
l
Ju
vé
Ma
x
Ave
nu
e
Bd
ond
Brém
Bd Marechal Leclerc
Mai
du 8
ar
éc
ha
l
cy
ur
Tra
ve
rs
I.U.T
R.U.
Avenue G. Berger
Parc Relais
Krypton
e
Co
de ubert
in
M
Bib
ém
us
es
M
ili
ta
ire
s
e
et
ug
e E80
La Provençal
ran
Autoroute A8
e Mey
Avenue de l’Arc d
Promenade de l’Arc
Pont de l’Arc
Saint-Pierr
de
sÉ
co
l
La Torse
y
o
uM
min d
Cimetière
Saint
Pierre
u
ag
Cité U
Les Gazelles
CROUS
R.U.
Stade
Municipal
Carcassonne
ltc
Be
Baux
Che
P
rre
Pie
Av
en
ue
Piscine
Yves Blanc
l
Pau
Rue
Bd
de
CARRIÈRES DE BIBÉMUS
Centre
de
Congrès
e
m
Av
en
u
Les Baumettes
Poilus
Traverse
e de Cuq
ues
Ru
Rue
Saintes-des
Maries
Avenu e
Aix-Marseille
Université
Théâtre
A. Vitez
Archives
B.U. O.M.
s
Bd de
rô
Jé
t-
e
Bibémus
C hemin
ne
on
Avenu
Ar
Ru
e
seps
Pe
ro
us
an d de Les
Fe rd
in
de
Jean Rostand
A ve
nue
Av. Albert Baudoin
Bd Bru
Chemin d
e
ill e
Polyclinique
du Parc Rambot
s
ier
rap
Chemin des Cavaliers
ét
eC
ed
du
u
Rue Paul Guigou
Chemin
de
s
M
u
en
Av
Avenue Jules Fer r y
r
e r t Schuman
ntmajou
Rue des
Rectorat
Félibres
Estello
ence
Rue Mo
l
Stade
Route des M
ill e s
et
FEA
IEFEE
Aven
ue
Sa
in
Faculté
d'Economie
et Gestion
Avenue R
ob
Rue Mireille
Alphonse Daudet
al
Avenue Calend
Henri Fabre
Centre Équestre
Rue
TOWARDS
LES MILLES
Rue
rros
ne Deb azac
Fourrière
AIX-TGV TRAIN STATION
MARSEILLE PROVENCE AIRPORT
TOWARDS MARSEILLE, LES MILLES
Rue
l
Aubane
Eugè
ue
Rue des
Rue Santo
Rue
n
land Ga
Rue Ro
J ea
n
Ave
ière
Rue de Prov
Rue
Félix
Gras
r
ue
Aven rchill
hu
W. C
et
nn
igo
Av. St-Michel du Pigeonnet
e
iqu
ipp
ub H
Cl
Hugo
S
51
A
te
u
ro
to
Au
io
no
e
sd
ur
Co
r ts
sA
Victor
e
ue
en
Av
P
du
nue
Ave
G
N
a v ary
Av
.M
au
du Roi René
France
Av. Anatole
(SNCF) TRAINice B
lo
nd
STATION
e
r
rrie
e
pines
Aubé
C.H.S.
Montperrin
3 Bis F
Faculté
des
Sciences
enue Jea
tena
n et M arcel Fon
Av
ictoire
Avenue Sainte V
Collège du Sacré Cœur
Avenue
é
es
Boulevard
ha
b
Ab
Co
q
BUS STATION
Ru
id
és
Pr
Bd
Ken n e d y
Pasino
tor
c
e
Ru
e
y
Ru pér
xu
-E
St
e
us
Ru am
tC
er
Alb
Tourist Office
Vic
id
Astr
ne
ei
.R
Av
d’Ollone
eJ
Cité
du Livre
ik
tC
er
vi
Sé
Ru
er
s V nes
ule
PL
.d
eN
arv
Bd
Le Petit
Nice
Av
beau
s Mira
Cour
Alb
de
D
gné
x J
uv
én
al
Boulevard Paul
R.
an
Je
ux
aret
A
Bo ven
na ue
pa
rte
ar d
R.
Do
FONDATION
VASARELY
Cité U de
r l’Estellan
Av. Ma
liq
ue
v
ule
R. Le
Corbu
sie
ub
Bo
Blum
Av.
rope
du
Auberge de
Jeunesse
Rue
Avenue
de l’Eu
ép
a n Moulin
runet
Che
min
de
B
A51
Auto
rout
e
u Double
Bd du C h â tea
h
se
p
Jo
e
and
Parking
Les Trois Bons Dieux
ues
Route de Vauvenarg
Lycée
Cézanne
.
.I.C.M
du R
Ru
Les 3
Moulins
R ue
Picasso
e
Boul vard Aristide Bri
La Pinette
s
ui
Lo
t-
ma
e Ir
aR
Rue Ir
ma M
oreau
Traver
se de
d’Or l’Aigle
u
rea
Mo
Repentance
Les Trois
Bons Dieux
s
in
Sa
Avenue Pablo
ette
Viol
Te
s
des Deux O
rm
es
upl
ier
s
ur
vard
ule
Bo
s Pe
Co
Bd
Ga du c
br lo
ie s
l
r
teu
Avenue de B agat
elle
de
olle
la M
Bd
de
l
es
inim
Est
La Sauvageonne
l
Pa s
nue
Ave
aresc
hale
nt
Les Milles
de la
e
Avenu
la
esp
G. D
Rue
Léon
de Valcros
ute
Ro
500 m
s
ar i
Tam
Rue
no de M
va
rd
Coq d’A
es M
Cours d
Tübingen
de
Bo
ule
Salle
des Ventes
16
rgent
s
de
BASTIDE DU JAS
DE BOUFFAN
r S c hweitzer
a
ouh
on J
R. Lé
ard du
de
Rue
Dalm
a
2
cte
u
Hôtel
des Impôts
Boulev
an
e
Route de G alic
Avenue Sain
t-John Perse
P ag nol
la Gran d e
de
Th
um
- L
ine
aP
rov
enç
ale
ée
All
d
du Bois
de l’Aune
Av M a
ée
au
ve
ou
sJ
riu
Av. Ge
pidou
o r ges Pom
Salle du
Bois de l’Aune Rotonde
Je
Aix Region
hospital
tier
Po n
.
H
e
u
n
Ave
Parc Relais
Route des Alpes
des Espérantistes
Av.
s
le
TOWARDS
SALON
Au
to
AVIGNON
ro
ute
NÎMES
A8
Jas de Bouffan
Piscine
Plein Ciel
nue Marcel
Ave
B ou
va
r
Ave
nu
e
Collège
Rocher
du Dragon
s
cien
Musi
des
Avenue Jean Monnet
Stade
Maurice David
Allée
Parc Saint-Mitre 23
et planétarium Peiresc
oufet
Dioul
Av. et
Saint-Mitre
alice
de G
ute
Ro
Collège
Saint-Eutrope
caré
ATELIER DE CÉZANNE
y
i gn
ass
eT
Les
2 Ormes
d
tre
Lat
de B
erre
l de
q
Rou
te
Clinique
Axium
is t
d
1
cha
d’
Eg
ue
s
lle
ui
réda
s
ré
Ma
Brédasque
ue
Ro
ut
e
S
de
Saint
Eutrope
oin
Sainte-Anne
e
Route de Ber
re
Avenue Doct
eur
Ber
tran
.P
Av. R
s - DRavanasse
17
la B
Gymnase Cournand
rse des Capucins
Trave
n
Ave
La Jauberte
d’Eg
uille
Saint-Donat
Ma
zen
od
Le Rippert
du Prignon
Maruège
Al
Rou
te
u
lari
Bouenhoure
eE
. de
e
ul Cé z a n n
Aven u e Pa
o
pe S
ilip
Aven u e Ph
seph
t-Jo
Sain
ue Léo Lagrange
Aven
Clos Saint-Joseph
en
Av
La Marguerite
C los
Fronfiguière
Mazenod
Ro
lpes
ne R o ute des A
4
Les Hauts
de Brunet
La Chevalière
in
Chemin de Sa t- D
s
ve
TERRAIN DES PEINTRES
Parc Relais
Les Hauts
de Brunet
Gueirard
ona
t
au
Benoit
Bellevue
Avenue J
ule
sI
sa
ac
ra
d es L
Av
en
ue
ad
rn
Fe
n
no
vig
d’A
Les Plâtrières
Banon
OPPIDUM
D’ENTREMONT
1
TOWARDS
PERTUIS
SISTERON
F
GAP
io n
ère D i v i s
Avenue d e la 1
Che m in
te
ou
RN
TOWARDS 7 R
LAMBESC
AVIGNON
n ça
ise
Lib
re
Le Puy du Roy
A v e nu e d
ir
du Va
Font Lèbre
Célony
Collège
Arc de Meyran
Complexe Sportif
du Val de l’Arc
Rout
e de Nice
5
Capdeville
PONT DES
TROIS SAUTETS
CREPS
Font Gamate
Mère de
Dieu Brûle
Info www.campingcar-infos.com
Unternehmungen im Aixer Land
MUSEEN UND SEHENSWÜRDIGKEITEN
1
OPPIDUM D’ENTREMONT
Die Hauptstadt der kelto-legurischen Saluvier
wurde im Jahr 123 v. Chr. Von Sextius erstürmt: Reste der Stadtmauern, Läden, Lagerräume,
Werkstätten…
Besichtigen Sie auch die archäologischen Säle des
Musée Granet.
+ 33 (0)4 42 21 97 33
+ 33 (0)6 17 93 46 88
www.entremont.culture.gouv.fr
2
MÉMORIAL DES MILLES
Die Ziegelei in Les Milles war das einzige lager, das
gleichermassen zur Internierung, zum Transit und
später zur Deportation diente.
+ 33 (0)4 42 39 17 11
www.campdesmilles.org
3
AQUEDUC DE ROQUEFAVOUR
Das grösste Steinaquädukt der Welt überquert das
Tal der Arc in Ventabren: es wurde 1847 vollendet
und diente zur Wasserversorgung von Marseille.
4
MUSÉE ARTEUM
Châteauneuf-le-Rouge. Museum für zeitgenössische
Kunst, Werke von Künstlern von 1900 bis heute,
Rekonstruktion des Ateliers des Malers Arsène Sari,
Wechselausstellungen.
+ 33 (0)4 42 58 61 53
www.mac-arteum.net
5 ABBAYE DE SILVACANE
La Roque d’Anthéron. Ein Zisterzienserjuwel in der
Provence, erbaut im 12. Jahrhundert. Ausstellungen,
Konzerte, Spaziergänge, Geländespiele.
+ 33 (0)4 42 50 41 69
www.abbaye-silvacane.com
6 MUSÉE DE GÉOLOGIE
ET D’ETHNOGRAPHIE
La Roque d’Anthéron. Ständige und wechselnde
Ausstellungen, Aktivitäten für Kinder…
+ 33 (0)4 42 53 41 32
www.musee-geologie-ethnographie-laroque.
com
7 BARRAGE DE BIMONT
Hier werden 40 Millionen m3 Wasser aufgestaut,
die zur Versorgung der industriellen und städtischen Ballungsgebiete
im Tal der Arc und von Marseille dienen.
8 BARRAGE ZOLA
Angelegt von François, dem Vater von Emile Zola,
und 1847 festiggestellt. Es handelt sich um die
erste geschwungene Staumauer. Sie staut das
Sickerwasser der Nordseite des Sainte-Victoire
Gebirges aus, das durch das Infernet-Tal kanalisiert wird.
9 CHÂTEAU DE VAUVENARGUES
1959 kaufte Pablo Picasso das mächtige Schloss
der Familie Clapiers-Vauvenargues (18. Jh.). Er ist
im Park begraben.
www.chateau-vauvenargues.com
10 GRAND SITE SAINTE-VICTOIRE
6500 ha Naturschutzgebiet: Entdeckungspfade,
Haus der Sainte-Victoire, Outdoor-Aktivitäten
(Wandern, Klettern, Mountainbike, Paragliding)
www.grandsitesaintevictoire.com
11 CHÂTEAU-MUSÉE EDGAR MÉLIK
Cabriès. Das Schloss aus dem 18. Jh. war ehemals eine
Festung der Grafen der Provence. Heute beherbergt
das Schloss Wechselausstellungen und die Sammlung
des Malers Edgar Mélik.
+ 33 (0)4 42 22 42 81
www.musee-melik.fr
12 MUSÉE DES PAPILLONS
Fuveau. Auf einem anderthalbstündigen Rundgang
sieht man eine Sammlung von 8000 Insekten.
Didaktische Kästen ermöglichen es, den Lebenszyklus der Insekten zu verstehen.
+ 33 (0)4 42 68 15 88
www.musee-papillons.fr
13 MUSÉE DE LA MINE
Gréasque, auf dem Gelände des Bergwerks Hély
d’Oissel: Förderturm mit 25,5 m Höhe, Maschinenraum (Ton und Lichtvorführung), Kontrollraum,
Ausrüstung und Gegenstände der Bergarbeiter…
+ 33 (0)4 42 69 77 00
www.facebook.com/MuseeMineGreasque
14 MUSÉE DE L’UNIFORME
Puyloubier. Das Museum stellt die Geschichte und
die Entwicklung der Uniformen der Fremdenlegion
von 1831 bis heute dar.
+ 33 (0)4 42 91 45 06
PARKS UND GÄRTEN
1 CHÂTEAU LA COSTE
Le Puy-Sainte-Réparade. Wein und Architektur auf 180 ha
Hügeln und Weinbergen. Werke von Tadao Ando, Alexander Calder, Tunga, Matisse, Guggi, John Rocha, Liam Gillick, Louise Bourgeois.
+ 33 (0)4 42 61 89 98
www.chateau-la-coste.com
2 JARDINS D’ALBERTAS
Bouc-Bel-Air. Ein richtiges Freilufttheater aus dem 17. Jh.,
das unter Denkmalschutz steht: italienischer Einfluss und
der Geist französischer Parkanlagen (Lenôtre).
+ 33 (0)4 42 22 94 71
www.jardinsalbertas.com
(Liste nicht vollständig)
FREIZEITANGEBOTE FÜR
FAMILIEN
1 URBAN KIDS
Venelles. 1000 m2 überdachte Spielfläche für Kinder von
6 Monaten bis 13 Jahren.
+ 33 (0)4 42 38 71 92
www.urban-kids.net
2 LE LABYRINTHE GÉANT
La Roque d’Antheron. Park mit riesigen Pflanzenlabyrinthen,
Orientierungsläufe, Spielplatz.
+ 33 (0)4 42 22 19 15
www.labyrinthe-geant.fr
3 PLAN D’EAU DU PLANTAIN
3 ECOMUSÉE DE LA FORÊT MÉDITERRANÉENNE
Gardanne. Ein Waldpark von 13 ha und ein Museumsbereich, wo man alles über den Mittelmeerwald lernen kann.
10 Säle mit 800 m2 Ausstellungsfläche bieten dem Besucher viel Wissenswertes.
+ 33 (0)4 42 65 42 10
ecomusee-foret.org
4 LE JARDIN D’ÉGUILLES
Ein Künstlergarten von 950 m2, in dem rund hundert
Skulpturen von Max Sauze in einer üppigen Vegetation
Verstecken spielen. Ganzjährig zu besichtigen, nur nach
Voranmeldung
+ 33 (0)6 03 77 67 40
www.max-sauze.com
5 JARDINS DE ROMÉGAS
Ein französischer Garten aus dem 18. Jh. mit traditionellen Buchsbaumhecken, mehrere Jahrhunderte alten Kiefern, Labyrinthen aus Lorbeerschneeball rund um ein Herrenhaus aus dem 17. Jh.
Herrlicher Blick auf das Sainte-Victoire Gebirge. Nur nach Voranmeldung
+ 33 (0)6 60 59 17 53
6 TERRASSES DU CHÂTEAU D’ARNAJON
Le Puy-Sainte-Réparade. Das wunderschöne Herrenhaus
aus dem 17. Jh. spiegelt sich im Wasser des riesigen provenzalischen Beckens und ist ein Schmuckstück der Architekturgeschichte. Nur nach Voranmeldung
+ 33 (0)4 42 61 90 23
Peyrolles. Bootshafen, überwachter Badestrand im Sommer, Rudern, Kanu, Firnesspfad, Picknick, Beach Volley,
Beach Soccer, Pingpong…
Gebührenpflichtiger Parkplatz.
+ 33 (0)4 42 57 89 82
4 LÉGEND’AIRE
Les Milles. Der grösste überdachte Freizeit- und Spielpark
Frankreichs, für Kinder von 1 bis 12 Jahre.
+ 33 (0)4 42 38 94 85
www.legend-aire.fr
5 MUSÉE PROVENÇAL DES TRANSPORTS
Im SNCF-Bahnhof La Barque. Das Museum erzählt von
der Geschichte der Eisenbahn in unserer Region und
zeigt Lokomotiven, Triebwagen, Waggons. Abfahrt des
kleinen Zugs der Sainte-Victoire : 40 Minuten Spazierfahrt mit der Eisenbahn auf dem Land.
+ 33 (0)6 63 19 76 43
http://cppva.free.fr/
6 VILLAGE DES AUTOMATES
Saint Cannat, die Zauberwelt der Automaten auf einem
bewaldeten Gelände von 8 Hektar Eichen und Kiefern,
mit Spielplätzen und kleinem Zug. Montopoto ist eine
überdachte, 2500 m2 große Spielfläche.
+ 33 (0)4 42 57 30 30
www.villagedesautomates.com
www.montopoto.com
GOLFPLÄTZE
Lage der 18 Löcher Golfplätze
Aix-en-Provence 1 Les Milles 2
Fuveau 3 Cabriès 4
Lage der 6 Löcher Golfplätze und Übungsbahnen
Aix-en-Provence 5
Aix-en-Provence
KULTURELLES ERBE
COURS MIRABEAU
Gesäumt von Platanen, Brunnen, Cafés und Restaurants,
eleganten Adelspalais aus dem 17. und 18. Jh. verbindet
der Cours Mirabeau die Altstadt mit dem Mazarin-Viertel
2 PASSAGE AGARD
Das ehemalige Karmeliterkloster verbindet den Cours Mirabeau mit dem Gerichtsgebäude. Auf der anderen Seite
des Cours: die Oblatenkapelle, ehemalige Kapelle des Karmeliterklosters.
1
3 MAUSOLÉE JOSEPH SEC
Avenue Pasteur: erbaut 1792, eines der seltenen Bauwerke
der Revolutionsarchitektur.
MAISON DE DARIUS MILHAUD
Klassischer Komponist. Auf seinen Wunsch wurde er 1974
in Aix-en-Provence beigesetzt. Das Gebäude beherbergt
ARCADE, die regionale Agentur für Kunst und Bühne.
4
HÔTEL DE CAUMONT
1720 nach Plänen von Robert de Cotte errichtet.
5
PALAIS DE JUSTICE (GERICHTSGEBÄUDE)
Errichtet auf dem Gelände des ehemaligen Palasts der souveränen Grafen und 1832 fertig gestellt. 3 Mal pro Woche
findet auf dem Platz ein Floh- und Trödelmarkt statt.
6
HÔTEL DE VILLE (RATHAUS)
1670 vollendet, schöne Fassade nach italienischer Art mit
geschnitzten Holztüren und alter Belfried der Stadt mit
astronomischer Uhr.
7
ANCIENNE HALLE AUX GRAINS (EHEMALIGE GETRIEDEHALLE)
1761 vollendet, überragt von einem allegorischen Giebelfeld,
das die Flüsse Rhône und Durance darstellt. Hinter der Halle
liegt die Place Richelme, auf der jeden Morgen der Obst- und
Gemüsemarkt stattfindet.
8
9 HÔTEL MAYNIER D’OPPÈDE
Das Palais trägt den Namen einer sehr alten Familie von
hohen Staatsbeamten. Es wurde 1757 in seiner heutigen
Form fertig gestellt. Im Sommer finden im Innenhof klassische Konzerte statt.
HERRENHÄUSER
Etwa 160 Herrenhäuser, die zwischen dem 16. und Mitte 18.
Jh errichtet wurden, zeugen von der Entwicklung des Lebens
in Aix : Geschichte, Gesellschaft, große Familien, Architektur
MUSEEN UND
SEHENSWÜRDIGKEITEN
MUSÉE GRANET
Im alten Palais de Malte. Das Museum gilt als eines der
schönsten Frankreichs: Sammlungen vom 14. bis zum 20.
Jh., Werke von Rembrandt, Ingres, Cézanne und die Stiftung von Cézanne bis Giocometti.
+ 33 (0)4 42 52 88 32
www.museegranet-aixenprovence.fr
15
GRANET XXe, Sammlung Jean Planque
In der ehemaligen Chapelle des Pénitents Blancs (1654),
place Jean Boyer. Die Sammlung umfasst Werke von Monet, Van Gogh, Rouault, Dufy, Braque, de Staël, Picasso...
+ 33 (0)4 42 52 88 32
www.museegranet-aixenprovence.fr
KIRCHEN / SEHENSWERT
11 Die Saint-Sauveur-Kathedrale. Hier sind alle Architekturstile vom 5. bis zum 17. Jh. vertreten. 12 Eglise Saint-Jean de
Malte, 12. Jh. 13 Eglise de la Madeleine, 17. Jh., 14 Eglise du
Saint-Esprit, 18. Jh.
www.hoteldegallifet.com
22 MUSÉE PAUL ARBAUD
auf unbestimmte Zeit geschlossen). Im Hötel d’Arbaud aus
dem ausgehenden 18. Jahrhundert. Eine der bedeutendsten
Sammlungen provenzalischer Fayencen, zahlreiche
Gemälde und Manuskripte vom 14. bis 20. Jahrhundert.
+ 33 (0)4 42 38 38 95
www.academiedaix.org
23
PLANÉTARIUM - PARC SAINT-MITRE
Rosengarten, Bach, Wasserpflanzen, altes Waschhaus. Aktivitäten für Kinder - Bouleplatz - botanischer Pfad. Besuchen
Sie auch das Peiresc-Planetarium im Park.
+ 33 (0)4 42 20 43 66
www.aix-planetarium.fr
15b
16 FONDATION VASARELY
Der Bau wurde 1665 vollendet und ist von einem französischen Garten umgeben. Rahmen und Dekoration (Möbel,
Gemälde) eines Aixer Palais aus dem 17. und 18. Jh.
+ 33 (0)4 42 20 01 09
www.fondationvasarely.org
17 PAVILLON DE VENDÔME
1665 fertiggestellt und von einem Park à la française umgeben, zeugt der Pavillon vom Rahmen und Dekor (Möbel
und Gemälde) eines Aixer Herrenhauses des 17. und 18. Jh
+ 33 (0)4 42 91 88 75
www.mairie-aixenprovence.fr
MUSÉE DES TAPISSERIES
In den Prunkgemächern des ehemaligen erzbischöflichen
Palais ist eine umfangreiche Sammlung von Wandteppichen aus dem 17. und 18. Jh. zu sehen sowie zeitgenössische Textilkunst.
+ 33 (0)4 42 23 09 91
www.mairie-aixenprovence.fr
18
MUSÉUM D’HISTOIRE NATURELLE
Im wunderschönen Palais Boyer d’Éguilles (1672). Eine in
Frankreich einzigartige Sammlung von Dinosaurierfossilien
aus der Umgebung des Sainte-Victoire Gebirges.
+ 33 (0)4 42 27 91 27
www.museum-aix-en-provence.org
19
THERMES SEXTIUS
Massage und Spa-Komplex, der sich an der stelle der antiken
Thermen des Sextius erhebt. Daneben der Tourreluque-Turm
aus dem 14. Jh.
10
21 HÔTEL DE GALLIFET - Maison d’Art (Kunsthaus)
Mitten im Mazarin-Viertel, der zeitgenössischen Kunst
gewidmetes Herrenhaus aus dem 18. Jh.; Ausstellungen,
Konzerte, Teesalon, Konferenzen, Künstlereditionen
MUSÉE ESTIENNE DE SAINT-JEAN
In einem herrlichen Adelspalais aus dem 17. Jh. erzählen
Möbel, Krippenfiguren, Trachten, Gemälde, Wandschirme
und Fayencen von den Traditionen der Stadt Aix.
www.mairie-aixenprovence.fr
20
PLÄTZE UND BRUNNEN
22 FONTAINE DE LA ROTONDE
Der Brunnen mit seinen ungewöhnlich grossen Dimensionen
wurde 1860 errichtet. Er wird gekrönt von 3 Statuen, die die
Justiz (der Stadt zugewandt), die Landwirtschaft (Marseille
zugewandt) und die schönen Künste (Avignon zugewandt)
darstellen.
23 FONTAINE DES 9 CANONS
1691 errichtet. Sein Wasser wurde von den Ursulinen, später
von den Benediktinerinnen benutzt.
24 FONTAINE D’EAU CHAUDE
1734 errichtet. Man nennt ihn auch den « bemoosten Brunnen ».
Er wird von der Bagnier-Thermalquelle gespeist, sein Wasser hat
eine Temperatur von 18°C.
FONTAINE DU ROI RENÉ
1819 errichtet. Die Statue stellt den König dar, der eine Traube
in der Hand hält. Diese Frucht baute er in der Provence an.
25
26 PLACE ET FONTAINE DE LA MAIRIE
Errichtet 1756. Der Brunnen ist mit Maskaronen geschmückt,
die das Wasser der Pinchinats-Quelle speien. Er liegt in der
Mitte eines einmaligen Gebäudeensembles: Rathaus, Getreidehalle und Uhrturm.
27 PLACE DES CARDEURS ET FONTAINE AMADO
Eine Esplanade nach italienischem Vorbild mit Caféterrassen
und Restaurants. Hier steht ein 1977 entstandener Brunnen
des Aixer Künstlers Jean Arnado.
PLACE DE L’ARCHEVÊCHÉ
Das erzbischöfliche Palais (1650 – 1730) ist der ehemalige
Sitz der Erzbischöfe von Aix. Schönes Portal im Régence-Stil.
Im Innenhof finden im Juli Aufführungen des Aixer Festivals
statt (Opern).
28
29 PLACE ET FONTAINE D’ALBERTAS
Barocker Komplex mit Rokoko-Akzenten, der 1745 für den
Marquis d’Albertas fertig gestellt wurde, ganz
nach der Pariser Mode der königlichen Plätze. Der Brunnen
stammt aus dem Jahr 1862.
30 PLACE ET FONTAINE DES 3 ORMEAUX
Der Platz wurde dort angelegt, wo sich ein Brunnen befand
und wird von Platanen beschattet. Brunnen aus dem 17. Jh.
31 PLACE ET FONTAINE DES 4 DAUPHINS
Umgeben von mehreren Adelspalais, darunter das Hôtel de
Boisgelin mit seinem schönen Kutschenhof hinter der mit
monumentalen Friesen geschmückten Fassade. Der Brunnen
wurde 1667 errichtet.
KULTUREINRICHTUNGEN
32 GRAND THÉÂTRE DE PROVENCE
Das GTP wurde von Vittorio Gregotti entworfen und bietet
ein internationales Programm in den Bereichen Theater, Tanz,
Oper, klassische Musik, Jazz.
+ 33 (0)4 42 91 69 70
www.grandtheatre.fr
33 THÉÂTRE DU JEU DE PAUME
Dieses herrliche italienische Theater wurde im 18. Jh. an der
Stelle des königlichen Ballhauses errichtet. Das Programm
umfasst Theater, Musik und Vorstellungen für die Jugend.
+ 33 (0)4 42 99 12 12
www.lestheatres.net
34 PAVILLON NOIR
Entworfen von Rudy Ricciotti. Sitz des Centre chorégraphique national Ballet Preljocaj. Internationales Programm
zeitgenössischen Balletts und zahlreiche Aktivitäten rund
um die Aufführungen.
+ 33 (0)4 42 93 48 00
www.preljocaj.org
35 CITÉ DU LIVRE
Der Komplex umfasst vor allem die überaus reich bestückten
Bibliothek Méjanes, die Fondation Siant John-Perse, das
Centre de documentation Albert Camus, das Institut de
l’Image und die internationale Opern-Videothek…
+ 33 (0)4 42 91 98 88
www.citedulivre-aix.com
36 CONSERVATOIRE DE MUSIQUE,
DE DANSE ET DE THÉATRE
Das neu Konservatorium, ein Werk des japanischen Architekten
Kengo Kuma, liegt im Herzen des Kulturforums.
+ 33 (0)4 88 71 84 20
CINÉMAS
Filmstarts, Vorpremieren, Themenabende, Zyklen, Begegnunge…
1
le Mazarin Programmkino, Filme in Originalversion
2 le Renoir 3 le Cézanne
www.lescinemasaixois.com
+ 33 (0)8 92 68 72 70
ANSOUIS
CADENET
MALLEMORT
AIXER LAND / AIX-REGIONEN
PARC NATU
REL RÉGIONAL DU LUBERON
2
LA-TOUR-D’AIGUES
6
LA ROQUE 5
D’ANTHERON
VILLELAURE
ALLEINS
NE
CHAÎ
OTES
DES C
MIRABEAU
PERTUIS
D66D
TOWARDS
GAP
SAINT-PAUL-LEZ-DURANCE
SAINT-ESTEVE-JANSON
D561
ROGNES
VALLÉ
E DE
6
LE PUY-SAINTE-REPARADE
D66
D15
D15
LA DURA
NCE
3
LAMBESC
D543
D96
1
D18
D961
PEYROLLES
EN-PROVENCE
MEYRARGUES
PÉLISSANNE
SAINT-CANNAT
6
D11
JOUQUES
D13
RIANS
VENELLES
D14C
LE GRAND SAINT-JEAN
1
A7
N
NCE
CHAÎNE DE LA
TOWARDS
AVIGNON
LYON
D18
TOULOU
BRE
N7
5
PUYRICARD
D17
D14A
COUDOUX
D10
1
A5
D543
3
D96
D17
A8
SAINT-MARC
JAUMEGARDE
D64
5
A8
10
AG
NE S
D17
IRE
AIN T E -VICTO
PUYLOUBIER
14
SAINT-ANTONIN-SUR-BAYON
D58
POURRIÈRES
D18
ROGNAC
2
CHATEAUNEUF-LE-ROUGE
4
MEYREUIL
LUYNES
4
OIS
L’ARB
D7
VITROLLES
4
D9
MARSEILLE-PROVENCE
AIRPORT
AÉROPORT
5
3
N96
2
BOUC-BEL-AIR
11
D6
A52
D9
GARE TGV
3
GARDANNE
A5
1
SIMIANE-COLLONGUE
LES PENNES MIRABEAU
E DE
CHAIN
PEYNIER
ILE
L’ÉTO
SEPTÈMES-LES VALLONS
TOWARDS
MARSEILLE
SAINT-MAXIMIN
LA-SAINTE-BAUME
TRETS
13
GREASQUE
D58
D46
MIMET
D908
D7
TOWARDS
AUBAGNE
TOULON
D113
Info www.campingcar-infos.com
HAUTE VA
LLÉE DE L'ARC
FUVEAU
12
CALAS-CABRIES
D60A
TOWARDS
NICE
ROUSSET
D6
BASSIN DU RÉALTOR
MARIGNANE
MO
NT
BEAURECUEIL
LES MILLES
2
RRE-L’ETANG
7
8
LE THOLONET
AIX-EN-PROVENCE
D65
D10
LAC DE BIMONT
1
D10
VAUVENARGUES
9
D10
1
D64
VENTABREN
D20
CÉLONY
EGUILLES
4
LA FARE-LES-OLIVIERS
DE BERRE
D3
D11
D63
D908
D7
N
5 km
Grand site Sainte-Victoire
Info www.grandsitesaintevictoire.com
li n
ou
M
stel
pède
Ch a
La c é
Rue
l Fo
rce
ue
et
Rue Mign
Ma
Je
an
et
Rue
Rue
des
Épinau
x
ue
en
Av
r d Carno t
a
Ru
C e
Hu lovis
gue
s
rt
Robe
ry
er
e
Av.
d ’ Orai
s
in
Jul e
Avenue
Ch em
B
Rue Béda
rrid
es
Traverse Mala
k
Avenue Jule
s Isaa
c
u
sF
Rue
in Ab r a m A v . M a l
herbe
n j am
e
B
A
A v.
G o nt a rd
es
lg
Be
es
Av
.d
ed
des G u er rie
rs
Ru e
Pl
Vil
le v
iei
lle
ep
h
Jo
s
Ru
e
rs
t iu s
de s C
o r de li
e
s Sex
C ou r
Rue L
is s e
el
Lu n
Ar
.
Ru
e
Ru
e
Ru
s
de
e
100 m
Ci
Sai
tta
Ru
be
me
ne
é ro
on
t -J
rap
in
on
eC
Sa
N
Traverse
ed
ue
FEA
m
All
um
e tt
es
l
na
vé
Ju
CARNOT
nu
en
CENTRE DE
CONGRÉS
Ga
x
S allie r
v
Ave
Av
l
s
Ma
Place
d’Arménie
ou
ur
i René
an
12
Musée
Granet
Co
n ue
P oil us
B o u l e vard de s
Granet XXe
sse
pa d
Im ynau
Re
nel
Peyson
Av e
Av
e
us
ro
ma
nd
R
Pe
t
e
no
.d
ar
lie
R.
l
Rue
bre
o
Boulevard du R
15
Lycée Militaire
Tribunal de
Grande Instance
seph
.- Jo
R. St
Pavillon
Ita
Pl.
St-Jean
de Malte
lphér
Roux A
Mis t ra
Rue
15b
d’
d Dol
ic
em
4 Sept
Av
dC
Rue
e
Fr é dé r
33
a le
Cardin
sol
a nd d e Le sse p
s
ar
Pl. Miollis
Ru
Rue
Fernan
t
ntan
t Ca
Galle
Théâtre
des
Ateliers
rs
t
ro
u
Rue d
yrand
Rue
sse
Impa
d
Lycée
Vauvenargues
ev
hie
nay
eT
Ga
F
u
22
Collège
Mignet
Av. du Parc
Bd F
er d in
ul
R.
Ru
e
ea
enc
lé m
R. C
Cabas
oseph
Rue J
Rue
A
Bo
es
azaret h
21
ine
RAMBOT
ntis
t e u r Aurie
R ue
e
afl
n
éja
eN
Hôtel de
Gallifet
27
oc
D
en
t
Ru
Go
Parc
Jourdan
Rectorat
el
1
t
R.U.
des Arts et Métiers
Paris Tech
ffr
ne
eM
5
Rue
e
nd
2
Ar
s
s
ur École Nationale
l is R. d
Porta
e
l
R. Fé
Le a Fo
licien
Flibustier nd
Davi
d
er
ie
Lycée du
Sacré-cœur
Rue
Man
uel
Rue
Éme
ric D
a
Théâtre de vi d
la Fontaine
d’Argent
e
Rue d oire 35
N
la Mule
éra
e l’Op Théâtre
Rue d
du Jeu de
Paume
Rue
Chapelle
M al J
off re
des
Oblats
Rue
Place des
Prêcheurs
2
Mazar
Co
Église de la
Madeleine
13
s
de
se
tM
i er
u
n
ra
Ru
Rue
Laroqu
lo
Collège des
Précheurs
e
.B
Rue Suff re n
26
au
irabe
ue
rance
ven
A natole F
Av
.M
Sous
Préfecture
6
P
rse t
ve ufor
a
r
a
T e
B
de
ét
Polyclinique du
Parc Rambot
d
ue
en
Av
ero
eG
6
25 M
o urs
5 C
MIGNET
es
École collège
Saint-Joseph
Place de
19 Rue M. ReynauVerdun
Au
d
de
Ru
31 e di
ab
Ru ssau
at
i
r
a
a
sp
ap
2
Rue ade
s
rtes
Parc
Rambot
s
th
Ru
Rue ier
ch
Fa u d e l a
Rueacière
Gl
Victoire
Sainte-
Av e n u e
en
e mu
Ru ada
str
No
Ma
n
nstan ti
TOWARDS VENE
SISTERON RN96
Rue
Pétrarque
R.
R. Co
rd
Su
is
e
ou R u
t -L
ai n t e l
s S as
ur C h
Co e
is
R u t . -L o u
eS
e
ul
l ev a
o la
le Z
Liss
Bo
Av
Rue
Ru
mi
et É
o is
ç
n
Fra
re t
rie
Cu
rie
Ma
et
rt
Bou
n
ego
off
Maison
Diocesaine
et Archevéché
o
BELLEGARDE
Rue Lisse
Bellegarde
uf
its Ne
Pu
rre
Pie
3
Rue
rs
e
Ru
ac
Ru
e
Ru
Mal Foch
pl
s
(SNCF) TRAIN
STATION
a
B
ul
8
1
illa
ign
Rue
ROTONDE
De
3 Bis F
Av. Pierre
e
Brossolett
AIX-TGV TRAIN STATION
MARSEILLE-PROVENCE AIRPORT
TOWARDS MARSEILLE A51
C.H.S.
PIOLINE - LES MILLES
Montperrin
orta
G a u ll e
RuCCI
eV
eP
Cou
1
3
SNCF
E
lS
e t32 R
Ru ber Mo ue de
4
ntig
u
Ja
ny
e
Ru rier Rue
b
R
a
i
R
fl e Place Ch
Law courts
Richelme
e
Rue d se
la Mas
24
e
r CMÉJANES
oq
de l’Europe
e iat
Ru par
Es
R . La p
ierre
ar
vik
PARKING BUS
DE TOURISME
to
S ap
Vic
e
t av
rd
Ru
Hug o
va
de
eN
G.
.d
R.
Tourist
Office
ROTONDE
BUS STATION
Pasino
çales
r
r ie
ar
Ch
rt
be
Al
Bd
’Ollone
Bd Paul d
Avenue
ule
Av
Place
.B
on Jeanne d’Arc
ap
art
e
ace G
i
d
r
e
V
Giuseppe
4
Gu s
Police headquarters
Bo
Rue Vic to
r L eyd e
t
Allées Proven
Pl
14
Victor
37
Centre
Chorégraphique
National
Pavillon Noir
Église du
Saint-Esprit
e
Cité du Livre
Bibliothèque
Méjanes
nal
7
1
Aven u
36
vé
29
Ru
28
Place des
Cardeurs
Rue
d’Entrecasteaux
Rue Aumone
Rue Fermée
vieille Place
Ramus
Ru e Brue ys
R ue
16
t
Conservatoire
Ju
20
e
ol
Éc l
ne
Ve
38
zar
34
x
ed
Ru
e
Ru
Mo
Ma
Chapelle
des Bourras
al
W.
A.
Grand Théâtre
de Provence
e
Avenu
l’
Rue des ordel i ers
C
De
ue
e
e
R ue d es B er
nardines
e
Tra
du Br verse
as d’O
r
d’Or
e
.d
e J ue
Ru Roq
la
qu
r
Éloi
École supérieure
du professorat
et de l’éducation
Br ian d
30
ut
rerie Ga
R. de la Ver
re ns
lib na
Fé g
u Ma
ed s
Ru de
e
Ru
u
b li
e ur
pu
ast
Ré
eu
l eil
Théâtre de
l’Espace Jeunesse
Théâtre de
l’Archevéché
9
Rue r
rs
e
Doum
eu
nn
Ta
e
s
onn
our
de
aC
e
el
Ru R. d
e de l
’Aigle
Avenu
Ave
n
eP
m
Morea
la
n
Rue
Lieutaud
o ve
ux
Tr a ve
rs
de
e
Bo
st
Pa
u
ed
Ru ncel
Ca
ol
nd
éri
eM
Ru
11 N
tre
Irma
rd
du
V
du
ar
Ch
u
mpido
o r g e s Po
Archives
Départementales
Rue
br
I.E.P.
nt -
Théâtre
Cie Ainsi
de suite
e SIGNORET
Em
m
an
ue
18
11
Sai
tti
eauso
Allé e B
vard Ar is t id
o ule
e
CARDEURS
e
Ru
es
R. d
va
Ge
ufs
r
ule
e
y
red
Avenue
Bœ
Ir
ue
Mo
ma
eau
10
Ru
uff
Ga
y
es
e d
oa t
res N
Ru
n
Jea
Rue lozan
Tho
Bo
s
rè THERM’PARK
Rue
a
aix n Lo
la P
o
e
d
e
Ru e
Ru rrier
pe
Du Église
St-Jean
Baptiste
3
B
s
tuve
es É
e
Ru
ign
as
Frè
a
au
Pavillon
e
de Vendôme
ôm
nd
e
École d’Art
V
Théâtre No
Théâtre
et Chansons
Cel
si
R. d
17
ony
sse
ssi
ce
s
Tas
m
des
Je
J
n-
Thermes
Sextius
Rue
es
Police station
Lost property
pa
as
Gr
Gra
aM
ne
Bd
oll e
Im
e
en
al
Rue
de s
nu
i lv a
rse S
rov
de
.D
C o ur s
im
M in
Av e
e
Trav
el P
tre
de l
i
PASTEUR
erse
Trav -dame
re
Not
s
Hano
Ru e d’
Ru e
Aven u
a ri
ca
e
a rc
v.
am
sT
ne
tay
e Son
Ru e d
nM
ochin
no
Lat
.J
Bd Mal Leclerc
de
lei
rs
oan
d’Ind
eJ
de
aud
Av
TOWARDS SALON
AVIGNON - A8
23
Chambre
d’Agriculture
de
rie
Ru
ue
hal
’A rb
A
i er
on t
Av e n
réc
hd
Jo
au
Ma
Mû
s
Ma
sep
us
ar i
e
uv
ée
es
ic i en
e
Mu s
nu
o
e J
Av
H
e
en u
i P
e nr
er
onti
Hospital
ri P
Hen
TOWARDS
nue
PUYRICARD
A ve
s
ion
N at
s
e
d
iano
Allée G
R u e Gia n o t ti
Av.
All
ed
des
Av e
TOWARDS SISTERON
A51
Ru
M
Al l é
Allé e
TOWARDS AVIGNON
RN7
Av
AIX-EN-PROVENCE STADTZENTRUM / AIX-EN-PROVENCE, CENTRUM
.
an
e
Je
Violett
de la
e
Av e n u
S a i nt-Pie
rre
TOWARDS TOULON
NICE A8
Udflugter i Aix-regionen
(listen er ikke udtømmende)
MUSEER OG LOKALITETER
PARKER OG HAVER
1 OPPIDUM D’ENTREMONT
Hovedby for salluvierne (keltiske ligurer),
som blev stormet af Sextius i 123 f.Kr.: levn af
fæstningsværker, butikker, lagre, værksteder …
Se de arkæologiske sale på Granet-museet.
+ 33 (0)4 42 21 97 33
www.entremont.culture.gouv.fr
1 CHÂTEAU LA COSTE
Puy-Sainte-Réparade, vin og arkitektur gennem 180 ha
bakker og vinmarker. Værker af Tadao Ando, Alexander
Calder, Tunga, Matisse, Guggi, John Rocha, Liam Gillick,
Louise Bourgeois.
+ 33 (0)4 42 61 89 98
www.chateau-la-coste.com
8 BARRAGE ZOLA
Dæmningen er opført af Émile Zolas far, François, og blev færdiggjort i 1847. Det er den første
hvælvede dæmning. Den tilbageholder regnvandet nord for Sainte-Victoire, som kanaliseres via
Infernet.
9 CHÂTEAU DE VAUVENARGUES
2 MÉMORIAL DES MILLES
Teglværket i Les Milles var den eneste franske lejr,
der både blev benyttet til internering, transit og
deportation.
+ 33 (0)4 42 39 17 11
www.campdesmilles.org
3 AQUEDUC DE ROQUEFAVOUR
Verdens største stenakvædukt går igennem Arcdalen ved Ventabren. Den blev færdiggjort i 1847
og forsynede Marseille med vand.
4 MUSÉE ARTEUM
Châteauneuf-le-Rouge, museum for moderne
kunst, værker af kunstnere fra 1900 og frem til nu, rekonstruktion af maleren Arsène Saris atelier, midlertidige udstillinger.
+ 33 (0)4 42 58 61 53
www.mac-arteum.net
5 ABBAYE DE SILVACANE
La Roque d’Anthéron, et cistercienserklenodie i
Provence, opført fra det 12. århundrede. Udstillinger, koncerter, gåture, skattelege.
+ 33 (0)4 42 50 41 69
www.abbaye-silvacane.com
6 MUSÉE DE GÉOLOGIE
ET D’ETHNOGRAPHIE
La Roque d’Anthéron, permanente og midlertidige udstillinger, spændende aktiviteter for børn
…
+ 33 (0)4 42 53 41 32
www.musee-geologie-ethnographie-laroque.
com
7 BARRAGE DE BIMONT
Dæmningen tilbageholder 40 millioner m3 og
forsyner de største industri- og byområder i Arcdalen og Marseille med vand.
Pablo Picasso købte Clapiers-Vauvenargues-slottet (17. århundrede) i 1959. Han er begravet i parken.
www.chateau-vauvenargues.com
10 GRAND SITE SAINTE-VICTOIRE
6.500 ha fredet område: oplevelsesruter,
Sainte-Victoire-huset, friluftsaktiviteter (vandreture, klatring, mountainbike, paragliding).
www.grandsitesaintevictoire.com
11 CHÂTEAU-MUSÉE EDGAR MÉLIK
Cabriès, slot fra det 18. århundrede, de tidligere
Provence-grevers fæstningsværk. Slottet huser
midlertidige udstillinger samt maleren Edgar Méliks
samling.
+ 33 (0)4 42 22 42 81
www.musee-melik.fr
12 MUSÉE DES PAPILLONS
Fuveau, en samling på 8.000 insekter fremvises
under et besøg på halvanden time. De pædagogiske fremstillinger forklarer insekternes livscyklus.
+ 33 (0)4 42 68 15 88
www.musee-papillons.fr
13 MUSÉE DE LA MINE
Gréasque, opført på mineskakten Hély d’Oissel: 25,5 m højt tårn, maskinrum (lys og lyd),
kontrolrum, minearbejdernes materiel og udstyr …
+ 33 (0)4 42 69 77 00
www.poleminier.com
14 MUSÉE DE L’UNIFORME
Puyloubier, museet viser historien bag og udviklingen i den franske fremmedlegions uniformer fra
1831 og frem til nu.
+ 33 (0)4 42 91 45 06
2 JARDINS D’ALBERTAS
Bouc-Bel-Air, et grønt paradis, fredet botanisk have fra det
17. århundrede: italiensk indflydelse og fransk haveånd (Lenôtre).
+ 33 (0)4 42 22 94 71
www.jardinsalbertas.com
3 ECOMUSÉE DE LA FORÊT MÉDITERRANÉENNE
Gardanne, en skovpark på 13 ha og et økomuseum, hvor
man kan lære alt om middelhavsskoven. Gennem 10 sale
og en 800 m2 stor udstilling får de besøgende her en række
oplevelser.
+ 33 (0)4 42 65 42 10
ecomusee-foret.org
4 LE JARDIN D’ÉGUILLES
En 950 m2 stor kunstnerhave, hvor godt 100 skulpturer af
Max Sauze leger skjul i et frodigt plantehav.
Besøg hele året, dog kun efter aftale.
+ 33 (0)6 03 77 67 40
www.max-sauze.com
5 JARDINS DE ROMÉGAS
Omkring et landsted fra det 17. århundrede, en fransk have
fra det 18. århundrede med traditionelt haveanlæg med
buksbom, århundredgamle fyrretræer, labyrint i laurbærbladet snebolle … Fantastisk udsigt over Sainte-Victoire. Kun
efter aftale.
+ 33 (0)6 60 59 17 53
6 TERRASSES DU CHÂTEAU D’ARNAJON
Le Puy-Sainte-Réparade. Dette smukke landsted, opført
i det 17. århundrede, spejler sig i vandet i dets enorme
provencalske bassin og er et stykke autentisk arkitektonisk
kulturarv. Kun efter aftale.
+ 33 (0)4 42 61 90 23
FAMILIEAKTIVITETER
1 URBAN KIDS
Venelles. 1.000 m² overdækket rekreativt område for
børn fra 6 måneder til 13 år.
+ 33 (0)4 42 38 71 92
www.urban-kids.net
2 LE LABYRINTHE GÉANT
La Roque d’Anthéron, park med gigantiske plantelabyrinter,
orienteringsløb, legeplads.
+ 33 (0)4 42 22 19 15
www.labyrinthe-geant.fr
3 PLAN D’EAU DU PLANTAIN
Peyrolles. Sejlsport, badning under livredderopsyn i sommerhalvåret, vandcykeludlejning, afmærket rute, picnicområder, strandvolley, strandfodbold, bordtennis … Betalingsparkering.
+ 33 (0)4 42 57 89 82
4 LÉGEND’AIRE
Les Milles, Frankrigs største indendørs forlystelsespark, for
børn fra 1-12 år.
+ 33 (0)4 42 38 94 85
www.legend-aire.fr
5 MUSÉE PROVENÇAL DES TRANSPORTS
Museet er indrettet i banegården i La Barque og fortæller
jernbanens historie i området og viser lokomotiver, rangertraktorer, vogne …
Afgang med det lille tog fra Sainte-Victoire: 40 minutters
togtur på landet.
+ 33 (0)6 63 19 76 43
http://cppva.free.fr/
6 VILLAGE DES AUTOMATES
Saint-Cannat, de mekaniske dukkers magiske verden i et
skovbevokset område på 8 ha mellem eg og fyr, med legepladser og et lille tog. Montopoto er en legeplads
på 2500 m2.
+ 33 (0)4 42 57 30 30
www.parc-de-loisirs-provence.com
www.montopoto.com
GOLFBANER
18-huls banernes beliggenhed
Aix-en-Provence 1 Les Milles 2
Fuveau 3 Cabriès 4
6-huls banernes og træningsbanernes beliggenhed
Aix-en-Provence 5
Aix-en-Provence
KULTURARV
COURS MIRABEAU
Alléen er omkranset af plataner, springvand, caféer og restauranter og elegante herskabsboliger fra det 17. og 18. århundrede og forbinder den gamle bydel med Mazarin-kvarteret.
1
2 PASSAGE AGARD
Det gamle karmeliterkloster forbinder Cours Mirabeau med
domhuset. På den anden side af alléen finder man Oblats-kapellet, karmeliterklosterets gamle kapel.
MAUSOLÉE JOSEPH SEC
Avenue Pasteur: Dette monument fra 1792 er et af de sjældne
monumenter i revolutionær arkitektur.
3
MAISON DE DARIUS MILHAUD
Klassisk komponist. Blev efter eget ønske begravet i Aix-enProvence i 1974. Bygningen er hjemsted for l’ARCADE, det
regionale kontor for scenekunst.
4
5 HÔTEL DE CAUMONT
Bygningen er opført i 1720 og huser i dag det regionale
musikkonservatorium Darius Milhaud.
6 PALAIS DE JUSTICE
Domhuset er opført på det gamle greveslot og blev færdiggjort i 1832. På pladsen afholdes loppe- og marskandisermarked tre gange om ugen.
7 HÔTEL DE VILLE
Færdiggjort i 1670, usædvanlig italienskinspireret facade
med døre i udskåret træ og byens gamle vagttårn med
astronomisk ur, 1661.
8 ANCIENNE HALLE AUX GRAINS
Færdiggjort i 1761. Den allegoriske frontgavl repræsenterer floderne Rhône og Durance. Bag hallen finder man
place Richelme, hvor der hver morgen afholdes frugt- og
grøntmarked.
HÔTEL MAYNIER D’OPPÈDE
Bygningen har fået sit navn efter en meget gammel dommerfamilie. Dens aktuelle udformning går tilbage til 1757.
Om sommeren afholdes klassiske koncerter i den indre gård.
9
10 THERMES SEXTIUS
Massage- og spainstitut beliggende på samme sted som de
gamle romerske badeanstalter fra Sextius’ tid, ved siden af
Tourreluque-tårnet, 14. århundrede.
LES ÉGLISES / À VOIR
11 Saint-Sauveur-katedralen, hvor alle arkitektoniske stilarter
er repræsenteret, fra det 5. til det 17. århundrede 12 Saint-Jean
de Malte-kirken, 12. århundrede 13 Madeleine-kirken, 19.
århundrede 14 Saint-Esprit-kirken, 18. århundrede.
LES HÔTELS PARTICULIERS
Godt 160 boliger opført fra det 16. århundrede og frem
til midten af det 18. århundrede skildrer udviklingen i Aix:
historie, samfund, store familier, arkitektur.
MUSEER OG
LOKALITETER
15 MUSÉE GRANET
Ligger i det gamle Malta-palæ og er anerkendt som et af
de smukkeste i Frankrig med samlinger fra det 14. til det 20.
århundrede, værker af Rembrandt, Ingres, Cézanne og donationen fra Cézanne til
Giacometti.
+ 33 (0)4 42 52 88 32
www.museegranet-aixenprovence.fr
15b GRANET XXE, COLLECTION JEAN PLANQUE
Museet ligger i det gamle kapel «Chapelle des Pénitents
Blancs» (1654), place Jean Boyer, og Jean Planque-samlingen indeholder værker af bl.a. Monet, Van Gogh, Rouault,
Dufy, Braque, De Staël og Picasso.
+ 33 (0)4 42 52 88 32
www.museegranet-aixenprovence.fr
16 FONDATION VASARELY
Bygningen er opført i 1976 og er et kunstværk i sig selv.
Indenfor finder man 42 monumentale værker af Victor Vasarely og ansete udstillinger hele året.
+ 33 (0)4 42 20 01 09
www.fondationvasarely.org
17 PAVILLON DE VENDÔME
Pavillonen stod færdig i 1665, er omkranset af en franskinspireret park og genskaber rammerne for og udsmykningen
(møbler og malerier) af en her-skabsbolig i Aix i det 17. og
18. århundrede.
+ 33 (0)4 42 91 88 75
www.mairie-aixenprovence.fr
MUSÉE DES TAPISSERIES
I herskabslejlighederne i det, der tidligere var ærkebiskoppernes palads, en rig samling af gobeliner fra det 17. og 18.
århundrede samt af moderne tekstilkunst.
+ 33 (0)4 42 23 09 91
www.mairie-aixenprovence.fr
18
MUSÉUM D’HISTOIRE NATURELLE
Museet ligger i Boyer d’Éguilles’ smukke herskabsbolig
(1672) og huser en i Frankrig unik samling af dinosaurusfossiler, der stammer fra området omkring Sainte-Victoire-bjerget.
+ 33 (0)4 42 27 91 27
www.museum-aix-en-provence.org
19
20 MUSÉE ESTIENNE DE SAINT-JEAN
I en prægtig herskabsbolig fra det 17. århundrede fortælles
Aix’ traditioner gennem samlinger af møbler, julekrybbefigurer,
klædedragter, malerier, spanske vægge, fajance ...
www.mairie-aixenprovence.fr
21 HÔTEL DE GALLIFET - Maison d’Art
I hjertet af Mazarin-kvarteret ligger dette skønne hotel fra det 18. århundrede med særligt fokus på mo-
derne kunst: Udstillinger, koncerter, tesalon, konferencer,
kunstnerudgivelser
www.hoteldegallifet.com
22 MUSÉE PAUL ARBAUD
(lukket på ubestemt tid) Museet ligger i Hôtel Arbaud fra
sidst i det 18. århundrede og huser en af de største samlinger af provencalsk fajance samt en række malerier og manuskripter fra det 14. til det 20. århundrede.
+ 33 (0)4 42 38 38 95
www.academiedaix.org
23
PLANÉTARIUM - PARC SAINT-MITRE
Rosenhave, bæk, vandplanter, gammelt vaskehus.
Aktiviteter for børn – legerum med bolde - natursti.
Besøg også Planétarium Peiresc, som findes
parken.
i
+ 33 (0)4 42 20 43 66
www.aix-planetarium.fr
PLADSER OG
SPRINGVAND
22 FONTAINE DE LA ROTONDE
Dette helt fantastisk store springvand er opført i 1860 og er
anbragt under tre statuer, som repræsenterer retfærdighed
(vendt mod byen), landbrug (mod Marseille) og kunst (mod
Avignon).
23 FONTAINE DES 9 CANONS
Springvandet er opført i 1691, og dets vand blev brugt af
Saint-Ursule-nonnerne og derefter af benediktinerne.
FONTAINE D’EAU CHAUDE
Springvandet er opført i 1734 og går under betegnelsen det
mosgroede springvand. Vandet kommer fra den varme kilde
i Bagniers og er 18 °C.
24
25 FONTAINE DU ROI RENÉ
Springvandet er opført i 1819 og repræsenterer en statue
af kongen med en drueklase i hånden, en frugt, som han
dyrkede i Provence.
26 PLACE ET FONTAINE DE LA MAIRIE
Springvandet, som er opført i 1756 og er smykket med
groteske ansigter, der spytter vand fra Pinchinats-kilden,
ligger midt i en enestående helhed: Rådhuset, kornhallen
og klokketårnet.
PLACE DES CARDEURS ET FONTAINE AMADO
italienskinspireret esplanade overstrøet med caféterrasser
og restauranter og udsmykket med et springvand fra 1977
skabt af Aix-kunstneren Jean Amado.
27
28 PLACE DE L’ARCHEVÊCHÉ
I juli afholdes Aix-festivalen (lyrisk kunst) i den indre gård
i Palais de l’Archevêché (1650-1730), ærkebiskopperne
i Aix’ tidligere residens, som er smykket med en prægtig
dør i regencestil.
29 PLACE ET FONTAINE D’ALBERTAS
Barok helhed med rokoko-udsmykning opført i 1745 for
marquis d’Albertas i parisisk stil for royale pladser. Springvandet er fra 1862.
30 PLACE ET FONTAINE DES 3 ORMEAUX
Pladsen er opført oven på en tidligere brønd og omgivet af skyggefulde platantræer. Springvandet er fra det 17.
århundrede.
31 PLACE ET FONTAINE DES 4 DAUPHINS
Omgivet af flere herskabsboliger, herunder Hôtel de Boisgelin med en smuk karetgård bag facaden, som er dekoreret
med monumentale friser. Springvandet er opført i 1667.
KULTURELLE
LOKALITETER
32 GRAND THÉÂTRE DE PROVENCE
GTP er designet af Vittorio Gregotti og tilbyder et internationalt program med teater, dans, lyrisk sang, klassisk musik,
jazz ...
+ 33 (0)4 42 91 69 70
www.grandtheatre.fr
33 THÉÂTRE DU JEU DE PAUME
Dette fantastiske italienskinspirerede teater fra det 18.
århundrede er bygget oven på en gammel kongelig tennisbane og tilbyder et program med teater, musik og
børneforestillinger.
+ 33 (0)4 42 99 12 12
www.lestheatres.net
34 PAVILLON NOIR
Designet af Rudy Ricciotti og hjemsted for Ballet Preljocajs
nationale koreografiske center. Internationalt program
med moderne dans og en række aktiviteter i tilknytning til
forestillingerne.
+ 33 (0)4 42 93 48 00
www.preljocaj.org
35 CITÉ DU LIVRE
Huser bl.a. det righoldige Méjanes-bibliotek, Saint JohnPerse-stiftelsen, Albert Camus-dokumentationscentret,
billedinstituttet, det internationale videotek for lyrisk kunst
+ 33 (0)4 42 91 98 88
www.citedulivre-aix.com
36 CONSERVATOIRE DE MUSIQUE,
DE DANSE ET DE THÉATRE
Midt i det kulturelle forum finder man det nye konservatorium, som er tegnet af den japanske arkitekt Kengo Kuma.
+ 33 (0)4 88 71 84 20
CINÉMAS
Nationale filmpremierer, forpremierer, temaaftener,
cyklusser, fora …
1 le Mazarin art house-biograf, film på original-sprog
2 le Renoir 3 le Cézanne
www.lescinemasaixois.com
+ 33 (0)8 92 68 72 70
Fremdenverkehrsamt
300 avenue Giuseppe Verdi - BP 160
F - 13605 Aix-en-Provence cedex 1
+ 33 (0)4 42 16 11 61
[email protected]
www.aixenprovencetourism.com
Öffnungszeiten Montag bis Samstag 8.30 – 19.00
Uhr / Sonntag - Feiertage 10.00 – 13.00 Uhr und 14.00
– 18.00 Uhr | Während der Saison erweiterte Öffnungszeiten; bitte nachfragen | Geschlossen 1/01 –
1/05 – 25/12
© 2013 - Entwurf www.piquetdesign.com
Fotonachweis Jean-Claude Carbonne |
Régis Cintas Florès | Laurent Piquet |
Fremdenverkehrsämter des Aixer Lands | Titelseite
Foto Camille Moirenc - Plan Agence Saluces, Avignon
Eintragungszertifikat IM013100069
1 BUTIksTIlBUD!*
in der Boutique erhalten
sie ein geschenk! **
*Gældende i vores butik i Aix en Provence mod forevisning af denne kupon. For hvert køb af et produkt
fra Compagnie de provence uden minimumskøb og så længe lager haves frem til 31/12/2014.
**Gültig in unserer Boutique in Aix en Provence bei Vorzeigen dieses Coupons. Für jeden Kauf eines Produkts
der Compagnie de Provence ohne Mindesteinkaufswert, solange der Vorrat reicht. Gültig bis zum 31.12.2014.
Turistbureauet
300 avenue Giuseppe Verdi - BP 160
F - 13605 Aix-en-Provence cedex 1
+ 33 (0)4 42 16 11 61
[email protected]
www.aixenprovencetourism.com
Åbningstider mandag - lørdag kl. 8.30-19 / søn- og
helligdage kl. 10-13 og 14-18 | Udvidede åbningstider i
højsæsonen: kontakt os | Lukket den 1.1. – 1.5. – 25.12.
© 2013 - design www.piquetdesign.com
foto DR Jean-Claude Carbonne | Régis Cintas Florès
Laurent Piquet | Turistbureauerne i Aix-regionen |
forsidefoto Camille Moirenc - kort Saluces, Avignon |
registreringscertifikat IM013100069
Pour les activités d’accueil, d’information,
de promotion/communication, de production/
commercialisation et de la boutique
www.marque-nf.com